Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,529 --> 00:00:08,396
‐ Dr. Vanderspeigle,
the new doctor has arrived.
2
00:00:09,397 --> 00:00:10,965
‐ The new doctor is gorgeous.
3
00:00:11,165 --> 00:00:12,734
‐ Please call me Dr. Ethan.
4
00:00:12,934 --> 00:00:14,419
‐ He has stupid hair.
5
00:00:14,619 --> 00:00:15,904
‐ Sam trusted you.
6
00:00:16,104 --> 00:00:19,374
Maybe he left a prescription
pad out on the top of the desk.
7
00:00:19,574 --> 00:00:20,808
‐ I don't know
what you're talking about.
8
00:00:21,008 --> 00:00:21,810
‐ Yes, you do.
9
00:00:22,010 --> 00:00:23,111
I can see it
all over your face,
10
00:00:23,311 --> 00:00:24,512
and I'm not blind anymore.
11
00:00:24,712 --> 00:00:28,550
‐ Yeah, you look bad.
You must have Colorado Fever.
12
00:00:28,750 --> 00:00:30,552
‐ Never heard
of Colorado Fever.
13
00:00:30,752 --> 00:00:33,288
‐ You just need
a little bit of caffeine.
14
00:00:33,488 --> 00:00:36,124
‐ I'm gonna go have a lie down.
‐ That's a good idea.
15
00:00:36,324 --> 00:00:37,392
Have a sip on that.
16
00:00:41,229 --> 00:00:42,564
♪ ♪
17
00:00:42,764 --> 00:00:44,549
‐ Whatever creature
was piloting
18
00:00:44,749 --> 00:00:46,342
this ship will be coming back.
19
00:00:46,542 --> 00:00:48,136
I want you
to bring it to me,
20
00:00:48,336 --> 00:00:49,137
no matter what it takes.
21
00:00:49,337 --> 00:00:50,939
‐ We've got a guest
at the party.
22
00:00:51,139 --> 00:00:52,240
‐ Roger that.
Move in.
23
00:00:52,440 --> 00:00:55,410
♪ ♪
24
00:01:01,649 --> 00:01:04,986
♪ ♪
25
00:01:05,186 --> 00:01:08,089
‐ The biggest misconception
humans have about the universe
26
00:01:08,289 --> 00:01:10,558
is that it's enormous.
27
00:01:10,758 --> 00:01:13,027
It's not.
It's tiny.
28
00:01:14,963 --> 00:01:16,398
It's all so finite
29
00:01:16,598 --> 00:01:20,234
and smells of slightly burnt
caramel corn.
30
00:01:20,434 --> 00:01:22,170
I understand
why these dumb humans
31
00:01:22,370 --> 00:01:25,373
don't know anything
about the extended universe.
32
00:01:25,573 --> 00:01:27,108
They've never been there.
33
00:01:27,308 --> 00:01:34,082
♪ ♪
34
00:01:39,087 --> 00:01:42,957
But the universe
has been to them.
35
00:01:43,157 --> 00:01:50,098
♪ ♪
36
00:02:01,976 --> 00:02:09,050
♪ ♪
37
00:02:23,665 --> 00:02:30,438
♪ ♪
38
00:02:38,212 --> 00:02:42,383
♪ ♪
39
00:02:54,095 --> 00:03:01,269
♪ ♪
40
00:03:03,771 --> 00:03:06,607
‐ What's going on?
What are you doing?
41
00:03:06,807 --> 00:03:07,475
Where are we?
42
00:03:07,675 --> 00:03:10,511
‐ We have a second subject
on the scene.
43
00:03:10,711 --> 00:03:13,348
Confirm engagement
of the primary target.
44
00:03:13,548 --> 00:03:16,751
‐ Negative, stand by.
‐ Roger that, standing by.
45
00:03:19,654 --> 00:03:21,656
‐ Hello.
46
00:03:21,856 --> 00:03:23,958
I thought you were napping.
47
00:03:24,158 --> 00:03:25,426
‐ Napping?
48
00:03:25,626 --> 00:03:27,695
You mean knocked out
from the sleeping pills
49
00:03:27,895 --> 00:03:29,764
you slipped into my coffee?
50
00:03:29,964 --> 00:03:32,367
‐ Yes... "napping."
51
00:03:32,567 --> 00:03:34,569
‐ I found them
in the bloody drawer.
52
00:03:34,769 --> 00:03:37,138
Faked falling asleep
so I could follow you here.
53
00:03:37,338 --> 00:03:38,806
Why did you do that to me?
54
00:03:39,006 --> 00:03:40,275
What are doing out here
55
00:03:40,475 --> 00:03:42,110
in the middle
of the night alone?
56
00:03:44,479 --> 00:03:47,215
‐ The problem
is we're not alone.
57
00:03:50,084 --> 00:03:52,620
Honey.
‐ Hm?
58
00:03:52,820 --> 00:03:55,156
‐ The only reason I'm out here
59
00:03:55,356 --> 00:03:57,992
is that I needed space.
60
00:03:58,192 --> 00:03:59,160
‐ What?
61
00:03:59,360 --> 00:04:03,331
‐ Yes, space
like husbands often say
62
00:04:03,531 --> 00:04:06,267
in television shows...
‐ Oh.
63
00:04:06,467 --> 00:04:09,820
‐ And since I am your husband
and nothing else,
64
00:04:10,020 --> 00:04:13,499
I took one of my nightly drives
looking for nothing
65
00:04:13,699 --> 00:04:17,178
and ended up at this
random place for no reason.
66
00:04:18,379 --> 00:04:19,547
‐ Damn it.
67
00:04:19,747 --> 00:04:23,885
‐ And I enjoy rocks
68
00:04:24,085 --> 00:04:25,587
and dirt.
69
00:04:25,787 --> 00:04:28,489
‐ You want space?
70
00:04:28,689 --> 00:04:31,392
I hope you find it.
71
00:04:31,592 --> 00:04:32,527
‐ Oh.
72
00:04:32,727 --> 00:04:34,162
But let's kiss and make up.
73
00:04:34,362 --> 00:04:37,315
We can make it work,
you and me.
74
00:04:37,515 --> 00:04:40,268
You are my gal,
and I'm your fella.
75
00:04:40,468 --> 00:04:43,538
Love means never having
to say you're sorry.
76
00:04:45,106 --> 00:04:46,007
‐ It's nothing.
77
00:04:46,207 --> 00:04:47,558
It's just
some marriage squabble.
78
00:04:47,758 --> 00:04:49,168
‐ I'll see you later...
‐ Yeah.
79
00:04:49,368 --> 00:04:50,578
‐ At our home.
‐ Shoot him anyway.
80
00:04:50,778 --> 00:04:53,314
‐ Stand down, Sergeant!
I repeat, stand down.
81
00:04:53,514 --> 00:04:54,549
‐ Roger that.
Standing down.
82
00:04:54,749 --> 00:04:58,553
‐ There is something
so wrong with you.
83
00:04:58,753 --> 00:04:59,654
‐ Hm.
84
00:05:04,158 --> 00:05:06,294
‐ They stole my ship.
85
00:05:06,494 --> 00:05:12,033
They know I'm stranded here.
They must be searching for me.
86
00:05:12,233 --> 00:05:14,068
I would grow a mustache
as a disguise,
87
00:05:14,268 --> 00:05:16,086
but then
I'd have to get a job
88
00:05:16,286 --> 00:05:18,105
as a firefighter
or a pedophile.
89
00:05:21,075 --> 00:05:28,249
♪ ♪
90
00:05:34,355 --> 00:05:35,690
Hm.
91
00:05:39,227 --> 00:05:40,761
We should talk.
92
00:05:43,431 --> 00:05:45,333
‐ Yes?
93
00:05:45,533 --> 00:05:47,134
‐ What are you
making for dinner?
94
00:05:47,334 --> 00:05:48,503
‐ Ugh, I'm leaving.
95
00:05:48,703 --> 00:05:50,938
I can't spend another night
here with you.
96
00:05:51,138 --> 00:05:54,241
‐ I like it when you make
the mini chickens.
97
00:05:54,441 --> 00:05:57,545
‐ You're not listening.
I'm leaving you.
98
00:05:58,846 --> 00:06:01,749
‐ You said that once,
but you're still here.
99
00:06:01,949 --> 00:06:04,652
I don't want her to go.
I'm very hungry.
100
00:06:04,852 --> 00:06:08,489
I need her to make me food.
I must get her to stay.
101
00:06:08,689 --> 00:06:10,391
I have an idea.
102
00:06:10,591 --> 00:06:11,859
Stay.
103
00:06:12,059 --> 00:06:14,528
‐ Nope.
‐ That didn't work.
104
00:06:16,831 --> 00:06:18,883
‐ I can't live like this.
105
00:06:19,083 --> 00:06:20,935
I feel alienated, lied to.
106
00:06:21,135 --> 00:06:23,170
‐ Are you upset
because I drugged you?
107
00:06:24,238 --> 00:06:26,207
I was trying to be kind.
108
00:06:26,407 --> 00:06:28,142
On television,
the Three Stooges
109
00:06:28,342 --> 00:06:29,877
knock each other out
with skillets.
110
00:06:30,077 --> 00:06:32,513
‐ I don't even know
who you are anymore.
111
00:06:32,713 --> 00:06:33,381
Goodbye, Harry.
112
00:06:33,581 --> 00:06:36,117
‐ Wait, no.
I don't like this.
113
00:06:36,317 --> 00:06:39,320
Stop.
‐ Just answer me one question.
114
00:06:40,755 --> 00:06:43,257
Did you ever love me?
115
00:06:45,059 --> 00:06:47,028
‐ Once.
116
00:06:50,197 --> 00:06:53,234
‐ Thank you
for finally being honest.
117
00:06:56,203 --> 00:07:03,377
♪ ♪
118
00:07:09,016 --> 00:07:11,319
‐ Huh.
119
00:07:12,753 --> 00:07:19,327
♪ ♪
120
00:07:20,928 --> 00:07:23,364
‐
Um...
121
00:07:23,564 --> 00:07:27,168
‐ Hey, have you looked
at Max Hawthorne's file?
122
00:07:27,368 --> 00:07:29,470
‐ Is that the one
who pees the bed
123
00:07:29,670 --> 00:07:31,405
or the one who sees monsters?
124
00:07:31,605 --> 00:07:35,576
‐ Uh, well, it's called
teraphobia, I guess.
125
00:07:35,776 --> 00:07:38,212
‐ Hm.
‐ I've never heard of it.
126
00:07:44,852 --> 00:07:46,487
If you could just‐‐
127
00:07:49,357 --> 00:07:50,691
I've known Max forever,
128
00:07:50,891 --> 00:07:55,029
and he's never shown anything
like this before, you know?
129
00:07:55,229 --> 00:07:55,963
‐ Hmm.
130
00:07:56,163 --> 00:07:57,498
‐ Don't you think it's extreme
131
00:07:57,698 --> 00:08:00,134
that Dr. Vanderspeigle
is suggesting sending him away?
132
00:08:00,334 --> 00:08:02,770
‐ Well, my parents sent me
to a school in Connecticut
133
00:08:02,970 --> 00:08:04,238
when I was a kid.
‐ Oh.
134
00:08:04,438 --> 00:08:07,308
‐ I don't mean to brag,
but I think I turned out okay.
135
00:08:07,508 --> 00:08:09,310
‐ They sent you away
for a medical condition?
136
00:08:09,510 --> 00:08:12,146
‐ No, I was really good
at lacrosse.
137
00:08:13,914 --> 00:08:15,183
‐ Oh.
138
00:08:15,383 --> 00:08:18,419
Mm, thanks.
‐ You're welcome.
139
00:08:18,619 --> 00:08:20,554
‐ That was...
140
00:08:20,754 --> 00:08:22,490
no help at all.
141
00:08:22,690 --> 00:08:24,558
‐ Did you ever notice
anything unusual
142
00:08:24,758 --> 00:08:26,327
about Jay's behavior?
143
00:08:26,527 --> 00:08:29,764
‐ She was always
a little shifty and quiet.
144
00:08:29,964 --> 00:08:31,132
‐ Quiet how?
145
00:08:31,332 --> 00:08:32,867
Like how drug addicts
are quiet?
146
00:08:33,067 --> 00:08:34,869
Like she was just sitting
around daydreaming
147
00:08:35,069 --> 00:08:36,103
about her next sniff and puff?
148
00:08:36,303 --> 00:08:38,522
‐ "Sniff and puff."
149
00:08:38,722 --> 00:08:40,741
‐ Just quiet...
150
00:08:40,941 --> 00:08:42,443
like she was
planning something.
151
00:08:42,643 --> 00:08:46,814
And once she microwaved fish
in the kitchen.
152
00:08:47,014 --> 00:08:48,249
So rude.
153
00:08:48,449 --> 00:08:51,485
‐ We have someone at work
who digs into people's yogurts
154
00:08:51,685 --> 00:08:53,220
and steals
the fruit from the bottom.
155
00:08:56,190 --> 00:08:57,692
♪ ♪
156
00:08:57,892 --> 00:08:59,260
‐ Is there a problem here?
157
00:08:59,460 --> 00:09:01,996
‐ They think Jay stole
the prescription pads.
158
00:09:03,097 --> 00:09:05,066
I said she was nice
and would never do that.
159
00:09:06,434 --> 00:09:08,335
‐ Well,
Jay didn't steal the pads,
160
00:09:08,535 --> 00:09:09,537
so thanks for stopping by.
161
00:09:09,737 --> 00:09:12,306
‐ Wait, wait, wait, wait,
somebody calling themselves
162
00:09:12,506 --> 00:09:14,375
"the Pharmacist"
stole that prescription pad.
163
00:09:14,575 --> 00:09:16,927
And I have reason to believe
that same someone
164
00:09:17,127 --> 00:09:19,588
used the botulinum toxin
to poison Sam Hodges.
165
00:09:19,788 --> 00:09:22,249
‐ Well, we can't really be sure
they're connected.
166
00:09:22,449 --> 00:09:25,319
‐ Wait, we can't?
Did you just say "can't"?
167
00:09:25,519 --> 00:09:26,554
I done told you
about can't, right?
168
00:09:26,754 --> 00:09:27,355
It's negative.
169
00:09:27,555 --> 00:09:28,856
Can't you can
every now and then?
170
00:09:29,056 --> 00:09:29,924
‐ I can.
171
00:09:30,124 --> 00:09:32,159
‐ Well, you can't
a lot more than you can.
172
00:09:32,359 --> 00:09:34,395
‐ I don't really know
what you're saying,
173
00:09:34,595 --> 00:09:36,864
and Asta is gone now.
‐ What?
174
00:09:37,064 --> 00:09:38,449
What?
Asta!
175
00:09:38,649 --> 00:09:40,109
Damn it.
Asta!
176
00:09:40,309 --> 00:09:41,769
Get back in‐‐hey!
177
00:09:41,969 --> 00:09:43,104
♪ ♪
178
00:09:43,304 --> 00:09:46,107
Hey, Asta!
179
00:09:46,307 --> 00:09:48,209
Hey, you better
put that shit in park.
180
00:09:48,409 --> 00:09:50,444
You see this badge?
What the hell you doing?
181
00:09:50,644 --> 00:09:53,130
Hey, listen to me, damn it.
This is a big deal, all right?
182
00:09:53,330 --> 00:09:55,816
Those pads are like gold.
‐ You think I don't know that?
183
00:09:56,016 --> 00:09:57,585
‐ Look, I know you like Jay,
184
00:09:57,785 --> 00:10:00,087
but she goes to the same school
as the pill popper,
185
00:10:00,287 --> 00:10:01,289
and she works at the clinic.
186
00:10:01,489 --> 00:10:03,374
Now, if it wasn't her,
then who then, huh?
187
00:10:03,574 --> 00:10:05,459
Who else at the clinic
might have done it?
188
00:10:05,659 --> 00:10:06,727
‐ It wasn't Jay.
189
00:10:07,828 --> 00:10:09,063
‐ Oh.
190
00:10:11,632 --> 00:10:14,535
Looks like somebody
wants to dance, huh?
191
00:10:16,470 --> 00:10:18,506
♪ Shake those knees,
Miss Twelvetrees ♪
192
00:10:19,707 --> 00:10:22,343
Okay, no dancing today.
Some other time.
193
00:10:25,279 --> 00:10:28,115
Hey, Sheriff, I just want
to say thank you again
194
00:10:28,315 --> 00:10:29,483
for the update
on the murder investigation.
195
00:10:29,683 --> 00:10:30,584
You're doing really great work.
196
00:10:30,784 --> 00:10:33,153
You know, that theory
about the insulin bottles
197
00:10:33,353 --> 00:10:35,723
being a possible method
of delivery is genius.
198
00:10:35,923 --> 00:10:36,891
‐ Oh, thank you, Mayor.
199
00:10:37,091 --> 00:10:38,692
I've been busting my ass
on this one.
200
00:10:38,892 --> 00:10:39,527
‐ Yeah, me too.
201
00:10:39,727 --> 00:10:42,279
I have been busting
my ass so much.
202
00:10:42,479 --> 00:10:45,032
Like, real busy busting
the old hump,
203
00:10:45,232 --> 00:10:47,935
so whew.
204
00:10:48,135 --> 00:10:50,304
‐ Okay, good, good.
205
00:10:51,639 --> 00:10:54,258
‐ Why you acting
all weird, huh?
206
00:10:54,458 --> 00:10:57,077
Come on.
We got a murder to solve.
207
00:10:57,277 --> 00:11:00,381
‐ Now it's we, great.
208
00:11:03,784 --> 00:11:05,152
‐ This is my fault.
209
00:11:05,352 --> 00:11:06,587
I should have
destroyed my ship,
210
00:11:06,787 --> 00:11:09,056
but I wanted to keep it
so I could get home.
211
00:11:09,256 --> 00:11:11,659
Now they have it.
What do I have?
212
00:11:11,859 --> 00:11:12,727
Nothing.
213
00:11:12,927 --> 00:11:14,328
Just this stupid human body
214
00:11:14,528 --> 00:11:17,681
with two useless nipples
that don't even produce milk.
215
00:11:17,881 --> 00:11:21,376
Oh, no, is that why I
haven't found my device yet?
216
00:11:21,576 --> 00:11:25,072
If they have my ship,
maybe they have my device too.
217
00:11:28,075 --> 00:11:29,827
Ugh!
218
00:11:30,027 --> 00:11:31,779
♪ ♪
219
00:11:43,924 --> 00:11:47,328
As I was allowing myself
to feel my feelings,
220
00:11:47,528 --> 00:11:49,030
I couldn't help but wonder.
221
00:11:49,230 --> 00:11:51,999
How do humans
deal with failure?
222
00:11:52,199 --> 00:11:56,037
♪ ♪
223
00:11:56,237 --> 00:11:59,607
The answer came to me
in one simple word‐‐
224
00:11:59,807 --> 00:12:01,575
medication.
225
00:12:15,522 --> 00:12:22,529
♪ ♪
226
00:12:30,004 --> 00:12:33,974
♪ ♪
227
00:12:34,174 --> 00:12:37,144
I feel better
already.
228
00:12:48,956 --> 00:12:50,658
Huh?
229
00:12:55,996 --> 00:12:58,232
Isabelle.
230
00:13:00,968 --> 00:13:02,736
Isabelle.
231
00:13:03,904 --> 00:13:05,806
‐ You sure do sleep a lot.
232
00:13:06,006 --> 00:13:08,208
You know,
that's a sign of depression.
233
00:13:09,043 --> 00:13:10,544
‐ You.
234
00:13:10,744 --> 00:13:14,548
You are that guy who doesn't
have life in him anymore.
235
00:13:15,649 --> 00:13:18,719
Why are you here?
You're supposed to be dead.
236
00:13:18,919 --> 00:13:19,820
‐ I was hungry.
237
00:13:20,020 --> 00:13:21,322
Thought I'd cook up
one of these steaks
238
00:13:21,522 --> 00:13:23,524
that you packed me in.
239
00:13:23,724 --> 00:13:25,726
‐ Can I have some?
240
00:13:25,926 --> 00:13:27,694
‐ Say please.
241
00:13:27,894 --> 00:13:29,663
‐ Please.
‐ No.
242
00:13:29,863 --> 00:13:32,066
♪ ♪
243
00:13:32,266 --> 00:13:34,001
I heard you screwing my wife
244
00:13:34,201 --> 00:13:35,836
from the freezer
the other night.
245
00:13:36,036 --> 00:13:40,174
Sounded like a monkey
killing a dolphin.
246
00:13:40,374 --> 00:13:43,143
You're not very good at sex.
247
00:13:43,343 --> 00:13:45,112
Such a loser.
248
00:13:45,312 --> 00:13:48,015
‐ I am not a loser.
249
00:13:51,318 --> 00:13:54,855
I have a handsome face
and a nice house.
250
00:13:55,055 --> 00:13:55,823
‐ That's my face.
251
00:13:56,023 --> 00:13:58,859
This is my house and my wife!
252
00:13:59,059 --> 00:14:01,645
You have nothing.
You lost your device.
253
00:14:01,845 --> 00:14:04,231
You can't even find
your spaceship.
254
00:14:04,431 --> 00:14:07,434
You had one simple mission.
You completely failed.
255
00:14:07,634 --> 00:14:10,604
And that makes you
more than just a loser.
256
00:14:11,905 --> 00:14:13,807
That makes you human.
257
00:14:14,007 --> 00:14:15,709
‐ Don't call me that.
258
00:14:15,909 --> 00:14:18,746
That's the most hurtful thing
anyone has ever said to me.
259
00:14:18,946 --> 00:14:20,314
‐ You wanted to destroy
the human race.
260
00:14:20,514 --> 00:14:22,082
The human race destroyed you,
261
00:14:22,282 --> 00:14:26,653
you sad, pathetic,
stupid little shit stick.
262
00:14:26,853 --> 00:14:27,988
♪ ♪
263
00:14:28,188 --> 00:14:30,991
‐ Now that
is the most hurtful thing
264
00:14:31,191 --> 00:14:33,994
anyone has ever said to me.
‐
265
00:14:35,496 --> 00:14:36,630
‐
266
00:14:41,168 --> 00:14:42,536
‐ Still dreaming.
‐
267
00:14:45,572 --> 00:14:46,740
Oh.
268
00:14:52,546 --> 00:14:59,153
♪ ♪
269
00:14:59,353 --> 00:15:03,123
Mm, what an asshole.
270
00:15:11,098 --> 00:15:15,135
‐ Commitment,
community, compassion.
271
00:15:15,335 --> 00:15:16,670
The Donnelly Institute,
272
00:15:16,870 --> 00:15:20,307
providing the highest quality
of care to your children.
273
00:15:20,507 --> 00:15:21,508
♪ ♪
274
00:15:22,776 --> 00:15:25,145
‐ What do you think?
They have horses.
275
00:15:25,345 --> 00:15:27,181
‐ Why do you hate me?
276
00:15:28,115 --> 00:15:29,583
‐ We love you.
‐ Yeah.
277
00:15:29,783 --> 00:15:32,686
And we don't use the word hate
in this family, remember?
278
00:15:32,886 --> 00:15:34,988
‐ What about the other day
when you dropped a glass
279
00:15:35,188 --> 00:15:36,190
in the kitchen?
280
00:15:36,390 --> 00:15:39,193
You pulled out your hair
and said, "I hate myself!"
281
00:15:39,393 --> 00:15:41,261
‐ Mm, yeah, well,
Daddy was having a bad day.
282
00:15:41,461 --> 00:15:42,997
Can we focus
on what we just watched?
283
00:15:43,197 --> 00:15:46,834
‐ It's a very special place,
Max, for special kids.
284
00:15:47,034 --> 00:15:48,652
‐ Yeah, think of it
like Hogwarts.
285
00:15:48,852 --> 00:15:50,545
‐ Yeah.
‐ And you're Harry Potter.
286
00:15:50,745 --> 00:15:52,793
‐ Mm‐hmm.
‐ Harry Potter is a freak.
287
00:15:52,993 --> 00:15:55,042
‐ Mm, child wizard,
pretty cool.
288
00:15:55,242 --> 00:15:56,243
‐ I know that this decision
289
00:15:56,443 --> 00:15:58,579
might be difficult
for you to understand.
290
00:15:58,779 --> 00:16:00,214
‐ Fine!
291
00:16:00,414 --> 00:16:02,816
Wait, did Dr. Vanderspeigle
call you,
292
00:16:03,016 --> 00:16:05,219
you know,
in case he changed his mind?
293
00:16:05,419 --> 00:16:07,771
‐ Dr. Vanderspeigle isn't
the town physician anymore,
294
00:16:07,971 --> 00:16:10,632
and the new doctor approved
the paperwork yesterday.
295
00:16:10,832 --> 00:16:13,494
You have to trust us that this
is what's best for you.
296
00:16:16,530 --> 00:16:18,298
Our decision is final.
297
00:16:18,498 --> 00:16:20,634
♪ ♪
298
00:16:20,834 --> 00:16:23,604
‐ Hey, I think that went okay.
299
00:16:24,605 --> 00:16:29,843
♪ ♪
300
00:16:30,043 --> 00:16:31,778
‐ ♪ I will bring you
to your knees ♪
301
00:16:33,814 --> 00:16:36,883
‐ This is my life now‐‐
human being.
302
00:16:37,083 --> 00:16:39,636
So I have to live
like humans do:
303
00:16:39,836 --> 00:16:42,280
occupy my time
at a job I loathe,
304
00:16:42,480 --> 00:16:44,925
slowly rotting away
until I die.
305
00:16:45,125 --> 00:16:47,728
What are my choices?
306
00:16:47,928 --> 00:16:51,365
♪ ♪
307
00:16:51,565 --> 00:16:54,301
‐ Oh!
308
00:16:54,501 --> 00:16:57,037
♪ ♪
309
00:16:57,237 --> 00:16:59,173
‐ I have one
low fat cow's milk latte
310
00:16:59,373 --> 00:17:02,476
with an extra shot
of agitation for Karen.
311
00:17:03,610 --> 00:17:05,279
There you go.
312
00:17:05,479 --> 00:17:10,984
♪ ♪
313
00:17:11,184 --> 00:17:13,120
‐ I waited my whole
life for this.
314
00:17:13,320 --> 00:17:15,722
‐ I love Jerry Orbach.
315
00:17:21,295 --> 00:17:23,430
‐
Harry, Harry...
316
00:17:23,630 --> 00:17:25,749
Harry, Harry,
snap out of it.
317
00:17:25,949 --> 00:17:27,868
‐ What are you doing here?
318
00:17:28,068 --> 00:17:30,270
‐ My parents
are still sending me away.
319
00:17:30,470 --> 00:17:32,673
Didn't you talk to them?
We had a truce.
320
00:17:32,873 --> 00:17:33,807
‐ Of course.
321
00:17:34,007 --> 00:17:36,009
I think I told them
that you should rot
322
00:17:36,209 --> 00:17:38,545
in that psych hospital.
‐ What?
323
00:17:38,745 --> 00:17:41,431
‐ I'm not good at truces.
Now go away.
324
00:17:41,631 --> 00:17:44,118
I have a lot
of being human to do.
325
00:17:44,318 --> 00:17:47,788
‐ You want to be a human,
then don't have alien stuff
326
00:17:47,988 --> 00:17:49,556
in the back
of your truck, dummy.
327
00:17:49,756 --> 00:17:52,092
♪ ♪
328
00:17:52,292 --> 00:17:53,994
‐ Stupid.
329
00:17:55,562 --> 00:17:58,165
"Models needed."
330
00:17:58,365 --> 00:17:59,967
Yes, yes.
331
00:18:00,167 --> 00:18:02,536
‐ I don't know why
you didn't just tell them
332
00:18:02,736 --> 00:18:04,238
that Jimmy stole the pad.
333
00:18:04,438 --> 00:18:06,073
‐ Because I wasn't sure
it was him.
334
00:18:06,273 --> 00:18:08,442
It's not like I had any proof.
335
00:18:08,642 --> 00:18:10,144
‐ Proof‐smloof.
336
00:18:10,344 --> 00:18:12,512
Sometimes, you just got
to trust your gut, you know?
337
00:18:12,712 --> 00:18:13,580
To be honest, you really do
338
00:18:13,780 --> 00:18:14,848
have good instincts
about people.
339
00:18:15,048 --> 00:18:16,417
‐ Ah.
‐ Always have.
340
00:18:16,617 --> 00:18:18,819
High school, remember,
you were the only one
341
00:18:19,019 --> 00:18:21,021
who said that I shouldn't
date Rob Sharp.
342
00:18:21,221 --> 00:18:24,658
‐ He had a panel van
with a mattress in the back.
343
00:18:24,858 --> 00:18:26,727
‐ I know.
It was subtle.
344
00:18:26,927 --> 00:18:29,596
Somehow you knew
he was bad news.
345
00:18:31,765 --> 00:18:33,867
Who's this?
Ooh.
346
00:18:35,435 --> 00:18:38,204
Judy.
347
00:18:38,404 --> 00:18:40,974
Whassup?
348
00:18:41,174 --> 00:18:44,077
What?
Wait, really?
349
00:18:46,647 --> 00:18:48,732
‐ ♪ I got this life to fix ♪
350
00:18:48,932 --> 00:18:50,818
♪ Threw it all
out in a ditch ♪
351
00:18:51,018 --> 00:18:53,387
‐ He's been here for hours.
I have to close up.
352
00:18:53,587 --> 00:18:55,022
I can't get the guy to leave.
‐
353
00:18:55,222 --> 00:18:56,457
First time
you've had that problem.
354
00:18:56,657 --> 00:19:00,861
‐ He left you pretty quick
after you gave him stink hand.
355
00:19:01,061 --> 00:19:02,029
‐ That was your cat.
356
00:19:02,229 --> 00:19:04,131
‐ Hey, don't talk shit
about Kevin.
357
00:19:04,331 --> 00:19:06,233
‐ Would you guys stop it?
Jesus.
358
00:19:06,433 --> 00:19:07,701
Why is he here?
‐ Oh.
359
00:19:07,901 --> 00:19:10,871
He was applying for a job,
but my boss
360
00:19:11,071 --> 00:19:12,039
said Harry
was overqualified.
361
00:19:12,239 --> 00:19:16,176
I guess he's got,
like, a PTSD from Stamford.
362
00:19:16,376 --> 00:19:20,313
‐ Babe, is the spray
you put in those shoes
363
00:19:20,513 --> 00:19:21,381
a little toxic?
364
00:19:21,581 --> 00:19:22,883
‐ A little bit, yeah.
365
00:19:23,083 --> 00:19:25,252
♪ ♪
366
00:19:25,452 --> 00:19:26,853
‐ Thanks, Judy.
367
00:19:27,053 --> 00:19:28,222
♪ ♪
368
00:19:28,422 --> 00:19:31,858
‐ Die, inferior species.
369
00:19:33,427 --> 00:19:35,596
‐ Hey, Harry.
370
00:19:35,796 --> 00:19:39,399
Uh, Judy says
you've been here all day.
371
00:19:39,599 --> 00:19:42,218
Maybe you want
to go home to your wife?
372
00:19:42,418 --> 00:19:45,038
‐ My wife left me,
and I lost my job,
373
00:19:45,238 --> 00:19:47,741
and my life is horrible.
‐ Wow.
374
00:19:47,941 --> 00:19:49,576
Sounds like you're
writing country music.
375
00:19:49,776 --> 00:19:51,044
♪ ♪
376
00:19:51,244 --> 00:19:52,512
‐ No.
377
00:19:55,415 --> 00:19:57,117
‐ Oh, Isabelle left?
378
00:19:57,317 --> 00:20:00,570
I'm so sorry.
She was interesting.
379
00:20:00,770 --> 00:20:03,665
‐ Yeah, yeah.
‐ Can we do anything?
380
00:20:03,865 --> 00:20:06,814
‐ No, I already tried
booze and pills,
381
00:20:07,014 --> 00:20:09,963
but they didn't make me
feel any better.
382
00:20:10,163 --> 00:20:11,932
‐ Jesus, Harry,
you're a doctor.
383
00:20:12,132 --> 00:20:14,367
‐ You can't use booze
and pills to feel better.
384
00:20:14,567 --> 00:20:16,103
‐ Yeah.
‐ Judy, get the pot.
385
00:20:16,303 --> 00:20:18,772
‐ ♪ Build it back
brick by brick ♪
386
00:20:18,972 --> 00:20:22,759
♪ Whoa, whoa ♪
387
00:20:22,959 --> 00:20:26,747
♪ Whoa,
whoa ♪
388
00:20:26,947 --> 00:20:31,017
♪ ♪
389
00:20:34,020 --> 00:20:35,722
♪ ♪
390
00:20:35,922 --> 00:20:39,843
‐
391
00:20:40,043 --> 00:20:43,764
♪ ♪
392
00:20:43,964 --> 00:20:46,233
‐
This is awesome.
393
00:20:48,769 --> 00:20:52,756
‐
394
00:20:52,956 --> 00:20:56,743
♪ ♪
395
00:20:56,943 --> 00:20:59,279
‐ My stomach can't get full.
396
00:20:59,479 --> 00:21:02,215
‐ These noodles are bomb.
‐ I'm still depressed.
397
00:21:02,415 --> 00:21:04,951
But it doesn't matter.
I don't care.
398
00:21:05,151 --> 00:21:07,687
‐ You're doing
depression right.
399
00:21:07,887 --> 00:21:09,823
The key is to embrace it.
400
00:21:10,023 --> 00:21:11,992
Once you accept
that you've got nothing,
401
00:21:12,192 --> 00:21:13,961
then you've got
nothing left to lose.
402
00:21:14,161 --> 00:21:16,029
The low point,
that's where freedom lives.
403
00:21:16,229 --> 00:21:17,130
‐ That's horrible.
404
00:21:17,330 --> 00:21:19,166
You know,
my dad used to say
405
00:21:19,366 --> 00:21:21,501
that when your life‐‐
406
00:21:22,803 --> 00:21:24,271
Wait, I had it.
407
00:21:24,471 --> 00:21:25,939
I'm‐‐I'm so high.
408
00:21:28,742 --> 00:21:30,978
‐ I'm on tenterhooks.
409
00:21:31,178 --> 00:21:33,079
I need to know what Dan said.
410
00:21:36,049 --> 00:21:43,223
♪ ♪
411
00:21:45,292 --> 00:21:48,962
‐ Hello, cousin.
We have been waiting for you.
412
00:21:49,162 --> 00:21:52,232
♪ ♪
413
00:21:57,370 --> 00:21:58,071
‐ So why do you
look like them?
414
00:21:58,972 --> 00:22:00,207
‐ I had to blend in.
415
00:22:00,407 --> 00:22:02,609
You know how it is.
That's what we do.
416
00:22:02,809 --> 00:22:07,447
‐ You are here just in time.
Things are getting bad for us.
417
00:22:07,647 --> 00:22:09,516
‐ There is an expression
on Earth.
418
00:22:09,716 --> 00:22:11,385
"I have good news
and bad news."
419
00:22:11,585 --> 00:22:14,488
The bad news is I crashed,
lost my device,
420
00:22:14,688 --> 00:22:17,557
and have failed my mission.
‐ Well, what's the good news?
421
00:22:17,757 --> 00:22:21,027
‐ My friends
didn't order the octopus?
422
00:22:21,227 --> 00:22:23,930
‐
Look at Harry.
423
00:22:24,130 --> 00:22:26,266
I don't think
he's ever been high.
424
00:22:26,466 --> 00:22:28,418
‐
‐ It's so strange.
425
00:22:28,618 --> 00:22:30,370
‐
‐
426
00:22:30,570 --> 00:22:32,606
He is so fried.
427
00:22:32,806 --> 00:22:34,374
‐ I think there's
something wrong with that guy.
428
00:22:34,574 --> 00:22:35,609
‐ Who?
429
00:22:35,809 --> 00:22:36,877
‐ What if he's a sociopath
430
00:22:37,077 --> 00:22:38,545
that has wives
all over the country?
431
00:22:38,745 --> 00:22:39,713
‐
432
00:22:39,913 --> 00:22:42,015
What if I had become
his Patience wife?
433
00:22:42,215 --> 00:22:44,150
I might have died...
‐ Oh, my God.
434
00:22:44,350 --> 00:22:45,085
‐ In a pyre.
‐ Oh, yeah.
435
00:22:45,285 --> 00:22:47,554
‐ What's a pyre?
‐ I don't know.
436
00:22:47,754 --> 00:22:49,556
‐ You cannot give up
on your mission.
437
00:22:49,756 --> 00:22:50,891
You need to help us.
438
00:22:51,091 --> 00:22:53,093
Our people depend on‐‐
oh, my God.
439
00:22:53,293 --> 00:22:55,028
Are you high?
You're baked.
440
00:22:55,228 --> 00:22:57,364
Look, my brother's been
swimming around for six years
441
00:22:57,564 --> 00:22:58,932
with a plastic
six‐pack container
442
00:22:59,132 --> 00:23:02,068
wrapped around his ass,
and you're here smoking bowls?
443
00:23:02,268 --> 00:23:03,804
Just so long
as you're having a good time.
444
00:23:04,004 --> 00:23:06,573
‐ Panic‐inducing pressure
is not an effective tool
445
00:23:06,773 --> 00:23:09,242
on people
who smoke marijuana, man.
446
00:23:09,442 --> 00:23:10,177
‐ I'm sorry.
447
00:23:10,377 --> 00:23:12,913
Look, you already know
the answer.
448
00:23:13,113 --> 00:23:14,247
I can see it inside you
449
00:23:14,447 --> 00:23:16,917
next to a large pile
of udon noodles.
450
00:23:17,117 --> 00:23:19,452
‐ But I don't‐‐wait,
of course,
451
00:23:19,652 --> 00:23:22,538
the boy Mike can help.
452
00:23:22,738 --> 00:23:25,600
No, wait, Mark.
Ma‐‐Max.
453
00:23:25,800 --> 00:23:28,662
That's it.
I have to go.
454
00:23:28,862 --> 00:23:30,130
If anybody asks,
455
00:23:30,330 --> 00:23:32,315
please tell them
I landed on purpose.
456
00:23:32,515 --> 00:23:34,301
Don't tell them I crashed.
See you.
457
00:23:34,501 --> 00:23:36,970
‐ I'm in a box of water
in the middle of a restaurant.
458
00:23:37,170 --> 00:23:38,205
Who am I gonna tell?
459
00:23:38,405 --> 00:23:40,140
And break us out!
Ah, crap.
460
00:23:40,340 --> 00:23:42,275
We should have opened
with that.
461
00:23:42,475 --> 00:23:43,810
‐ This is Asta.
462
00:23:44,010 --> 00:23:46,195
She's single,
and she likes to read
463
00:23:46,395 --> 00:23:48,581
very terrible beach books.
‐
464
00:23:48,781 --> 00:23:49,882
That's true.
465
00:23:50,082 --> 00:23:51,184
‐
466
00:24:05,865 --> 00:24:08,001
‐ What are you doing?
467
00:24:08,201 --> 00:24:11,204
I wanted chips,
and it's easier
468
00:24:11,404 --> 00:24:14,841
to break into your house
than a grocery store.
469
00:24:15,041 --> 00:24:18,878
‐ You can't just sneak in here.
I'm gonna install cameras.
470
00:24:19,078 --> 00:24:21,147
Why do you smell
like that kid at school
471
00:24:21,347 --> 00:24:23,717
that wears his jacket inside?
472
00:24:23,917 --> 00:24:25,418
‐ At the diner, you said
473
00:24:25,618 --> 00:24:29,756
that there was "alien stuff"
in the back of my truck.
474
00:24:29,956 --> 00:24:32,893
How did you know that?
It's under a tarp.
475
00:24:33,093 --> 00:24:35,462
‐ Because of the green glow.
‐ You can see that?
476
00:24:36,830 --> 00:24:38,698
I couldn't even see that.
477
00:24:38,898 --> 00:24:40,567
It must be
the same genetic mutation
478
00:24:40,767 --> 00:24:46,773
that allows you to see through
my molecular reconstruction.
479
00:24:51,478 --> 00:24:53,363
What were we talking about?
480
00:24:53,563 --> 00:24:55,448
‐ The green glow.
‐ Oh, right.
481
00:24:55,648 --> 00:24:56,249
If you can see that,
482
00:24:56,449 --> 00:24:57,784
maybe you can help me
find my device.
483
00:25:00,520 --> 00:25:03,723
Hey, can you have your mother
484
00:25:03,923 --> 00:25:06,292
put popcorn
on the shopping list?
485
00:25:06,492 --> 00:25:08,662
‐ I'm not doing anything
for you
486
00:25:08,862 --> 00:25:11,731
unless you get me out of going
to that dumb school in Georgia.
487
00:25:11,931 --> 00:25:15,302
‐ Oh, right, okay.
488
00:25:15,502 --> 00:25:20,106
I'll help you get out of going
to that dumb school in Georgia.
489
00:25:20,306 --> 00:25:21,875
Hey...
490
00:25:22,075 --> 00:25:26,679
can you have your mother put
popcorn on the shopping list?
491
00:25:27,847 --> 00:25:29,749
‐ Get out!
492
00:25:31,418 --> 00:25:33,036
‐ I peed in your bed.
493
00:25:33,236 --> 00:25:35,313
‐ Gross!
‐ What, what?
494
00:25:35,513 --> 00:25:37,590
What, what?
‐ Get out.
495
00:25:40,560 --> 00:25:44,998
♪ ♪
496
00:25:45,198 --> 00:25:48,134
‐ We gonna solve this murder.
I can feel it.
497
00:25:48,334 --> 00:25:50,236
You feel it, Deputy?
‐ I can feel it.
498
00:25:50,436 --> 00:25:52,138
‐ I told you
they'd probably put us
499
00:25:52,338 --> 00:25:56,142
on the "Dateline" or something.
‐ Wow, can you imagine?
500
00:25:56,342 --> 00:25:58,928
My grandma
would love me finally.
501
00:25:59,128 --> 00:26:01,172
‐ I'm talking
about me and Cletus.
502
00:26:01,372 --> 00:26:03,416
Do you want to be
on the "Dateline"?
503
00:26:03,616 --> 00:26:04,751
‐
504
00:26:04,951 --> 00:26:06,019
‐ Do you want to be
on the "Dateline,"
505
00:26:06,219 --> 00:26:07,320
you cute
little son of a bitch?
506
00:26:07,520 --> 00:26:09,072
‐ Hey.
507
00:26:09,272 --> 00:26:10,624
♪ ♪
508
00:26:10,824 --> 00:26:13,726
I know who stole
the prescription pad.
509
00:26:13,926 --> 00:26:15,261
It was Jimmy.
510
00:26:16,830 --> 00:26:19,532
‐ You hear that, Cletus?
We got ourselves a lead.
511
00:26:19,732 --> 00:26:22,869
♪ ♪
512
00:26:23,069 --> 00:26:25,805
‐ There's been a mistake.
‐ A mistake?
513
00:26:26,005 --> 00:26:27,507
What kind of mistake?
514
00:26:27,707 --> 00:26:30,710
‐ I misdiagnosed your son.
‐ You what?
515
00:26:30,910 --> 00:26:34,681
‐ I re‐examined Max's file,
and I concluded
516
00:26:34,881 --> 00:26:36,182
that he is just an average kid
517
00:26:36,382 --> 00:26:39,335
with an overimaginative mind
like Dr. Seuss
518
00:26:39,535 --> 00:26:42,489
who, as it turns out,
isn't even a real doctor,
519
00:26:42,689 --> 00:26:44,291
so shame on him.
520
00:26:44,491 --> 00:26:47,894
‐ Wait, so you're saying that
we don't have to send Max away?
521
00:26:48,094 --> 00:26:49,362
‐ It appears not.
522
00:26:50,530 --> 00:26:53,516
‐ Wow, well, that's great news.
Isn't it, honey?
523
00:26:53,716 --> 00:26:56,703
‐ Do you have any idea
what you've put us through?
524
00:26:56,903 --> 00:26:58,405
We haven't been able
to sleep or eat.
525
00:26:58,605 --> 00:27:00,673
You've driven a wedge
between me and my husband.
526
00:27:00,873 --> 00:27:01,841
‐ There's a wedge?
527
00:27:02,041 --> 00:27:04,644
‐ What kind of a doctor
misdiagnoses a child?
528
00:27:04,844 --> 00:27:06,813
‐ Mrs. Hawthorne,
if I can jump in,
529
00:27:07,013 --> 00:27:10,416
I'm sorry to say that sometimes
doctors do make mistakes.
530
00:27:10,616 --> 00:27:11,518
‐ Do you?
531
00:27:11,718 --> 00:27:12,986
‐
No, never.
532
00:27:14,154 --> 00:27:16,656
‐ It was no one's fault.
‐ Wrong, it's your fault.
533
00:27:16,856 --> 00:27:17,857
‐ Right.
534
00:27:18,958 --> 00:27:20,894
‐ Okay,
thought that was good news.
535
00:27:21,094 --> 00:27:25,398
♪ ♪
536
00:27:25,598 --> 00:27:27,500
‐ Thank you.
‐ Well, mm‐hmm.
537
00:27:27,700 --> 00:27:34,674
♪ ♪
538
00:27:35,375 --> 00:27:37,744
‐ The door's right here.
You can see it.
539
00:27:37,944 --> 00:27:40,747
Why not just get a crowbar
and pry this bitch open?
540
00:27:40,947 --> 00:27:42,148
‐ Because
we've never encountered
541
00:27:42,348 --> 00:27:43,650
this type of material before.
542
00:27:43,850 --> 00:27:44,951
‐ How about dynamite?
543
00:27:45,151 --> 00:27:46,619
‐ Okay, you see what
I'm talking about?
544
00:27:46,819 --> 00:27:48,554
Well, you remember
what I said
545
00:27:48,754 --> 00:27:50,856
about the "death" and "crazy"?
546
00:27:51,056 --> 00:27:53,159
Please just give me more time.
547
00:27:53,359 --> 00:27:56,496
♪ ♪
548
00:27:56,696 --> 00:28:00,066
‐ Okay, but don't
make me regret it.
549
00:28:03,236 --> 00:28:04,404
♪ ♪
550
00:28:10,143 --> 00:28:12,946
‐
551
00:28:15,281 --> 00:28:16,750
‐ It worked.
552
00:28:16,950 --> 00:28:18,852
My parents
aren't sending me away.
553
00:28:19,052 --> 00:28:21,854
‐ This man enjoys
the taste of human blood.
554
00:28:22,054 --> 00:28:23,323
It's very funny.
555
00:28:23,523 --> 00:28:26,025
‐ I don't think
that's supposed to be funny.
556
00:28:30,730 --> 00:28:33,433
‐ This is a piece
of my spaceship.
557
00:28:33,633 --> 00:28:36,069
Can you see the green glow?
558
00:28:36,269 --> 00:28:38,471
‐ No.
‐
559
00:28:41,407 --> 00:28:42,508
Buzz off.
560
00:28:42,708 --> 00:28:46,446
♪ ♪
561
00:28:46,646 --> 00:28:49,048
How about now?
562
00:28:49,248 --> 00:28:51,451
‐ Yeah, I see it.
563
00:28:51,651 --> 00:28:54,003
‐ The energy
from our technology
564
00:28:54,203 --> 00:28:56,356
can only be seen
by your naked eye.
565
00:28:56,556 --> 00:29:01,027
I will construct something
to assist your eyeball.
566
00:29:01,227 --> 00:29:05,531
You will help me
find my device.
567
00:29:07,133 --> 00:29:09,102
‐ Why?
What does it do?
568
00:29:10,103 --> 00:29:12,472
‐ It will cook
your monkey ass.
569
00:29:12,672 --> 00:29:14,407
Consider it a radio.
570
00:29:14,607 --> 00:29:17,710
♪ ♪
571
00:29:17,910 --> 00:29:20,313
‐ Let me tell you
what I think happened.
572
00:29:22,615 --> 00:29:24,050
You snuck into
Grandma's kitchen.
573
00:29:24,250 --> 00:29:25,752
You got your hand
caught in the cookie jar
574
00:29:25,952 --> 00:29:28,321
and thought, "Well,
now I got to kill Grandma."
575
00:29:30,456 --> 00:29:34,777
‐ My grandma died of pneumonia.
‐ My condolences.
576
00:29:34,977 --> 00:29:39,099
Nonetheless, you stole
the pad from the clinic,
577
00:29:39,299 --> 00:29:41,768
and when Sam caught you,
you poisoned him, didn't you?
578
00:29:41,968 --> 00:29:45,204
‐ That's crazy.
‐ My thoughts exactly.
579
00:29:45,404 --> 00:29:46,973
‐ I swear,
I didn't kill anybody.
580
00:29:47,173 --> 00:29:49,976
‐ I already told him that.
God forbid he listens to me.
581
00:29:50,176 --> 00:29:52,845
‐ You know, I worked with a guy
who never listened to me once.
582
00:29:53,045 --> 00:29:54,214
You know Bert
from the lumberyard?
583
00:29:54,414 --> 00:29:55,682
‐ Oh, yeah.
I went to school with Bert.
584
00:29:55,882 --> 00:29:56,749
‐ Right?
585
00:29:56,949 --> 00:29:58,118
‐ He was always
the same way, right?
586
00:29:58,318 --> 00:29:59,786
Gets his mind made up
and then is like, "Forget it."
587
00:29:59,986 --> 00:30:01,454
‐ There's no talking to him.
‐ No way, there's nothing‐‐
588
00:30:01,654 --> 00:30:03,306
‐ Excuse me, excuse me,
sorry to interrupt
589
00:30:03,506 --> 00:30:04,958
this little stroll
down who gives a shit lane,
590
00:30:05,158 --> 00:30:07,827
but is there something
you want to say to me, Deputy?
591
00:30:08,027 --> 00:30:10,730
‐ Sir, someone who plans
a delayed murder
592
00:30:10,930 --> 00:30:13,433
by inserting botulinum
into an insulin vial
593
00:30:13,633 --> 00:30:16,102
isn't the same idiot
who swipes prescription pads
594
00:30:16,302 --> 00:30:17,704
from an unlocked desk.
No offense.
595
00:30:17,904 --> 00:30:18,705
‐ None taken.
‐ Yeah.
596
00:30:18,905 --> 00:30:20,123
‐ I like where
you're going with this.
597
00:30:20,323 --> 00:30:21,341
‐ The Pharmacist
wasn't a murderer.
598
00:30:21,541 --> 00:30:24,544
His only motivation
was to sell drugs to students.
599
00:30:24,744 --> 00:30:25,812
‐ Wait, what?
600
00:30:28,047 --> 00:30:29,349
He sold that stuff to kids?
601
00:30:29,549 --> 00:30:33,152
‐ Oh, you got something
you want to tell us?
602
00:30:37,023 --> 00:30:39,159
‐ Fine, I took the pad,
603
00:30:39,359 --> 00:30:40,593
and I sold it to make
a couple of bucks.
604
00:30:40,793 --> 00:30:43,062
How was I supposed to know
he was gonna sell it to kids?
605
00:30:43,262 --> 00:30:45,564
He was just some dude
who worked at the high school.
606
00:30:45,764 --> 00:30:48,067
‐ Mm, seems like that's math
you could have worked out.
607
00:30:49,335 --> 00:30:51,604
‐ So if you're
not the Pharmacist,
608
00:30:51,804 --> 00:30:53,473
tell me who is.
609
00:30:53,673 --> 00:30:55,575
♪ ♪
610
00:30:57,577 --> 00:31:03,883
♪ ♪
611
00:31:04,083 --> 00:31:06,953
‐ What's on your face?
‐ I'm undercover.
612
00:31:07,153 --> 00:31:09,422
I am a firefighter
named Albert.
613
00:31:09,622 --> 00:31:10,590
‐ Take it off.
614
00:31:10,790 --> 00:31:13,793
Mr. Wagner went to prison
for looking like that.
615
00:31:13,993 --> 00:31:15,528
Come on.
616
00:31:15,728 --> 00:31:18,898
♪ ♪
617
00:31:19,098 --> 00:31:22,068
Whoa.
618
00:31:22,268 --> 00:31:25,171
‐ Yes, this is it.
619
00:31:25,371 --> 00:31:29,008
Here, we can use
this old radioscope.
620
00:31:32,412 --> 00:31:35,381
Stop playing with that.
Grab that.
621
00:31:35,581 --> 00:31:36,349
Yes.
622
00:31:39,218 --> 00:31:41,788
We can use this old telescope.
623
00:31:43,790 --> 00:31:45,324
Grab these wires.
624
00:31:46,926 --> 00:31:49,562
Yes, lightbulbs.
625
00:31:49,762 --> 00:31:54,133
‐ What are the lightbulbs for?
‐ The lamp on my bedside table.
626
00:31:54,333 --> 00:31:56,469
Now I don't have
to go to the store.
627
00:31:59,172 --> 00:32:00,506
‐ Any available unit...
‐ Oh, no.
628
00:32:00,706 --> 00:32:02,408
‐ There is a cat stuck
on the cell tower again.
629
00:32:02,608 --> 00:32:04,644
Officer assistance
is requested.
630
00:32:04,844 --> 00:32:06,379
‐ Tell you what,
I'd feel better about this
631
00:32:06,579 --> 00:32:09,549
if Cletus was here.
Poor little guy has got a cold.
632
00:32:09,749 --> 00:32:12,485
I set him up at home in bed,
you know, with a cup of tea.
633
00:32:12,685 --> 00:32:15,955
‐ Well, I'm here,
and I'm actually a human being,
634
00:32:16,155 --> 00:32:17,807
so that's not too bad.
635
00:32:18,007 --> 00:32:19,659
‐ Yeah, I get it...
636
00:32:19,859 --> 00:32:26,499
♪ ♪
637
00:32:26,699 --> 00:32:28,601
Richard Ferguson...
638
00:32:28,801 --> 00:32:31,537
or should I call you
"the Pharmacist"?
639
00:32:31,737 --> 00:32:34,374
♪ ♪
640
00:32:34,574 --> 00:32:36,409
Oh, hell no.
641
00:32:36,609 --> 00:32:38,611
Hell no!
Get back here.
642
00:32:38,811 --> 00:32:40,279
Hey, hey, damn it!
643
00:32:40,479 --> 00:32:41,514
Oh, you fast.
644
00:32:41,714 --> 00:32:43,683
Hey, hey, get back here!
645
00:32:43,883 --> 00:32:45,551
Hey, slow your ass down, hey!
646
00:32:45,751 --> 00:32:47,987
Jumping up stairs now?
God damn it!
647
00:32:50,923 --> 00:32:54,961
♪ ♪
648
00:32:55,828 --> 00:32:57,697
Hey, get back here, boy!
649
00:32:57,897 --> 00:33:00,166
Hey, hey!
Damn it.
650
00:33:00,366 --> 00:33:02,335
If I pull something,
I'ma take it out your ass.
651
00:33:02,535 --> 00:33:03,503
Do you hear me?
652
00:33:06,439 --> 00:33:08,941
♪ ♪
653
00:33:09,141 --> 00:33:10,076
‐ Hey, stop,
you son of a bitch!
654
00:33:10,276 --> 00:33:14,430
Get back here.
Hey, damn it, stop there!
655
00:33:14,630 --> 00:33:18,784
Hey, hey, slow down!
Slow your ass down!
656
00:33:20,086 --> 00:33:23,890
Hey, what‐‐
where'd you come from?
657
00:33:24,090 --> 00:33:25,658
‐ Well, it's my old
stomping grounds, sir.
658
00:33:25,858 --> 00:33:27,260
I know all the shortcuts.
Roll over.
659
00:33:28,861 --> 00:33:31,764
‐ Get your ass up.
Get up.
660
00:33:31,964 --> 00:33:33,866
‐ You've got the right
to remain silent‐‐
661
00:33:34,066 --> 00:33:35,768
‐ Whoa, whoa, whoa,
Deputy, "you've"?
662
00:33:35,968 --> 00:33:37,770
That's a contraction.
You can't contract Miranda.
663
00:33:37,970 --> 00:33:39,539
Watch how it's done.
664
00:33:39,739 --> 00:33:41,641
You have the right
to remain silent.
665
00:33:41,841 --> 00:33:42,875
Anything you say can
666
00:33:43,075 --> 00:33:44,744
and will be used against you
in a court of law.
667
00:33:47,713 --> 00:33:54,887
♪ ♪
668
00:34:03,529 --> 00:34:05,298
‐ Oh, shit!
669
00:34:06,999 --> 00:34:09,635
‐ Why do you have books?
Don't you own a computer?
670
00:34:09,835 --> 00:34:12,204
‐ These amulets
were discovered in Colombia.
671
00:34:12,404 --> 00:34:14,040
They're small,
golden aircraft replicas
672
00:34:14,240 --> 00:34:15,675
made by
the Quimbaya civilization.
673
00:34:15,875 --> 00:34:18,277
Some of them date
as far back as 1,000 B. C.
674
00:34:18,477 --> 00:34:19,512
Now for anyone
paying attention,
675
00:34:19,712 --> 00:34:23,783
that's almost 3,000 years
before air travel was invented.
676
00:34:23,983 --> 00:34:24,984
‐ Who cares?
677
00:34:25,184 --> 00:34:27,920
I've never heard
of the kumbayas.
678
00:34:28,120 --> 00:34:29,155
‐ Quimbaya.
679
00:34:29,355 --> 00:34:31,891
Anyway, I'm not surprised
you've never heard of them.
680
00:34:32,091 --> 00:34:33,593
They don't exist anymore.
681
00:34:33,793 --> 00:34:36,095
But it's believed
that the Quimbaya learned
682
00:34:36,295 --> 00:34:38,631
this aerospace technology
from an alien race.
683
00:34:38,831 --> 00:34:41,033
Then their civilization
completely vanished.
684
00:34:41,233 --> 00:34:43,436
Ufologists are convinced
that extraterrestrials
685
00:34:43,636 --> 00:34:45,371
completely wiped them
from the Earth.
686
00:34:47,873 --> 00:34:50,676
‐ So what are you
trying to say?
687
00:34:50,876 --> 00:34:52,311
‐ Here.
688
00:34:52,511 --> 00:34:54,380
Look at this amulet.
689
00:34:54,580 --> 00:34:56,849
I think this alien
is here to kill everybody.
690
00:34:59,852 --> 00:35:07,026
♪ ♪
691
00:35:31,784 --> 00:35:33,953
‐ Are you feeling any better?
692
00:35:39,525 --> 00:35:41,894
Look, we both did
what we thought
693
00:35:42,094 --> 00:35:44,730
was best for Max.
You're a great mother.
694
00:35:44,930 --> 00:35:46,098
‐ Don't be nice to me.
695
00:35:47,566 --> 00:35:49,469
I don't deserve it.
696
00:35:49,669 --> 00:35:52,171
I almost sent
our perfectly healthy son away.
697
00:35:54,573 --> 00:35:59,145
‐ Hey, how about I light
this candle that I made?
698
00:35:59,345 --> 00:36:03,416
It has sage and lavender,
699
00:36:03,616 --> 00:36:07,687
and it will calm you.
700
00:36:08,988 --> 00:36:11,924
‐ For God's sake, just...
701
00:36:12,124 --> 00:36:14,861
just tell me that I'm wrong.
702
00:36:15,061 --> 00:36:17,480
That is what I need
from you right now.
703
00:36:17,680 --> 00:36:20,099
I want a partner
who challenges me.
704
00:36:20,299 --> 00:36:22,368
♪ ♪
705
00:36:22,568 --> 00:36:25,120
‐ Okay.
706
00:36:25,320 --> 00:36:27,673
♪ ♪
707
00:36:27,873 --> 00:36:30,309
You were wrong about this one.
708
00:36:39,518 --> 00:36:41,454
Okay?
‐ Yes.
709
00:36:41,654 --> 00:36:43,890
♪ ♪
710
00:36:44,090 --> 00:36:45,858
It's okay.
It's okay.
711
00:36:46,058 --> 00:36:46,942
It's okay.
712
00:36:47,142 --> 00:36:48,027
‐ Yeah.
713
00:36:51,931 --> 00:36:53,699
I love you.
‐ I love you too.
714
00:36:53,899 --> 00:36:55,167
‐ Mm.
715
00:36:57,169 --> 00:36:58,504
‐ Okay?
‐ Whew.
716
00:37:00,372 --> 00:37:03,008
‐ No, you're right.
That feels good.
717
00:37:03,208 --> 00:37:04,477
‐ Yeah.
718
00:37:06,445 --> 00:37:09,181
‐ Yeah, 'cause,
you know, at times,
719
00:37:09,381 --> 00:37:12,118
you can be
a little controlling.
720
00:37:14,587 --> 00:37:15,655
‐ Okay.
721
00:37:15,855 --> 00:37:18,541
‐ I mean, not a lot,
just a little.
722
00:37:18,741 --> 00:37:21,427
You know,
maybe a little bossy.
723
00:37:22,828 --> 00:37:25,131
Like, sometimes you get‐‐
724
00:37:25,331 --> 00:37:26,899
sometimes you get upset
if, like, people
725
00:37:27,099 --> 00:37:28,434
don't laugh at your jokes.
726
00:37:28,634 --> 00:37:31,704
Plus, you're kind of
the 12‐items‐or‐less police
727
00:37:31,904 --> 00:37:33,372
at the supermarket.
728
00:37:33,572 --> 00:37:34,907
Wait, honey.
729
00:37:35,107 --> 00:37:37,677
♪ ♪
730
00:37:37,877 --> 00:37:40,613
Well, this thing
obviously doesn't work.
731
00:37:45,985 --> 00:37:53,159
♪ ♪
732
00:37:54,126 --> 00:37:56,362
‐ Paperwork's
all finished, sir.
733
00:37:57,296 --> 00:37:59,198
Wasn't yesterday great?
734
00:37:59,398 --> 00:38:02,268
It's like
we're Batman and Robin.
735
00:38:02,468 --> 00:38:05,171
Kapow!
Boof!
736
00:38:05,371 --> 00:38:08,207
Of course, you were Batman.
737
00:38:10,209 --> 00:38:14,046
Oh, right, you're not talking.
That's very rare.
738
00:38:14,246 --> 00:38:16,449
Is something wrong?
739
00:38:16,649 --> 00:38:19,318
‐ Deputy, as your superior,
I feel it is my duty
740
00:38:19,518 --> 00:38:22,188
to be honest with you
about your job performance.
741
00:38:22,388 --> 00:38:23,506
‐ Okay.
‐ All right.
742
00:38:23,706 --> 00:38:24,624
If I'm being honest,
743
00:38:24,824 --> 00:38:28,894
I felt your behavior yesterday
was a little disrespectful.
744
00:38:31,730 --> 00:38:32,898
‐ What?
745
00:38:33,098 --> 00:38:34,800
‐ The Miranda rights
are kind of my thing.
746
00:38:35,000 --> 00:38:35,901
Okay, you know that.
747
00:38:36,101 --> 00:38:37,920
Just seemed odd to me
that you'd be so quick
748
00:38:38,120 --> 00:38:39,939
to try to jump in
and take them for yourself.
749
00:38:43,108 --> 00:38:45,811
‐ I'm disrespectful?
‐ Yeah.
750
00:38:46,011 --> 00:38:48,113
And while we're at it,
I don't really feel like
751
00:38:48,313 --> 00:38:50,216
you been all that nice
to Cletus either.
752
00:38:50,416 --> 00:38:53,219
I mean, he's got feelings.
He is a human being, all right?
753
00:38:53,419 --> 00:38:55,688
He's just in a little
bitty doggy body.
754
00:38:55,888 --> 00:38:57,890
It's mean.
755
00:39:00,893 --> 00:39:02,061
‐ Here you go, Sheriff,
756
00:39:02,261 --> 00:39:04,830
the to‐go hamburger
you ordered for Cletus.
757
00:39:05,030 --> 00:39:06,732
‐ Thank you.
I'll take that.
758
00:39:06,932 --> 00:39:07,700
‐ Oh.
759
00:39:17,042 --> 00:39:18,143
Is this disrespectful?
‐ What are‐‐
760
00:39:18,343 --> 00:39:19,378
‐ What about this?
761
00:39:19,578 --> 00:39:21,346
‐ What the hell
are you doing, huh?
762
00:39:21,546 --> 00:39:23,231
What are you doing?
‐ Disrespectful?
763
00:39:23,431 --> 00:39:24,917
You're the one
that's disrespectful.
764
00:39:25,117 --> 00:39:26,952
You don't respect me,
and you never have.
765
00:39:27,152 --> 00:39:28,888
‐ Listen, I'ma tell you
just like my daddy tell me.
766
00:39:29,088 --> 00:39:30,456
Respect is not an entitlement.
767
00:39:30,656 --> 00:39:33,158
You can't get it just by
standing there asking for it.
768
00:39:33,358 --> 00:39:34,693
You earn it
through your actions, Deputy,
769
00:39:34,893 --> 00:39:36,028
and quite frankly,
I can tell you right now,
770
00:39:36,228 --> 00:39:38,631
punching burgers, that shit
there ain't gonna cut it.
771
00:39:38,831 --> 00:39:40,733
‐ Okay, well, how about this
for an action?
772
00:39:40,933 --> 00:39:43,936
I quit.
Does that cut it?
773
00:39:49,141 --> 00:39:50,910
I'll eat this tonight
774
00:39:51,110 --> 00:39:53,279
because it's not right
to waste food!
775
00:39:55,314 --> 00:39:56,382
Shut up!
776
00:39:56,582 --> 00:39:59,218
‐ ♪ And that's
a long, long time ♪
777
00:39:59,418 --> 00:40:00,719
‐ That's some shit.
778
00:40:00,919 --> 00:40:03,956
♪ ♪
779
00:40:06,992 --> 00:40:09,628
♪ ♪
780
00:40:09,828 --> 00:40:12,665
‐ I'm centering the telescope
781
00:40:12,865 --> 00:40:15,868
on the mountain.
782
00:40:16,068 --> 00:40:19,071
All right, okay.
783
00:40:19,271 --> 00:40:20,072
Here we go.
784
00:40:20,272 --> 00:40:21,540
♪ ♪
785
00:40:21,740 --> 00:40:22,942
Come on.
786
00:40:23,142 --> 00:40:26,545
♪ ♪
787
00:40:26,745 --> 00:40:27,980
Start the telescope here.
788
00:40:28,180 --> 00:40:32,017
If you see any green glow,
zoom into it.
789
00:40:32,217 --> 00:40:36,522
♪ ♪
790
00:40:36,722 --> 00:40:38,457
Do you see anything?
791
00:40:38,657 --> 00:40:40,192
‐ Yeah, I see a mountain
792
00:40:40,392 --> 00:40:43,262
and a gray cloud
that looks like a bunny.
793
00:40:43,462 --> 00:40:46,865
‐ I mean anything important
like the green energy.
794
00:40:47,065 --> 00:40:48,100
‐ Oh, that.
795
00:40:48,300 --> 00:40:51,036
Yeah, there's green energy
under the bunny.
796
00:40:51,236 --> 00:40:53,038
‐ Yes.
‐ It might be more of a possum.
797
00:40:53,238 --> 00:40:55,807
‐ Shut up about
the animal cloud.
798
00:40:56,007 --> 00:40:58,577
Aim the telescope
at the green energy
799
00:40:58,777 --> 00:41:01,080
and zoom all the way in.
800
00:41:01,280 --> 00:41:03,565
‐ Cool.
801
00:41:03,765 --> 00:41:05,851
♪ ♪
802
00:41:06,051 --> 00:41:07,603
‐ There it is.
803
00:41:07,803 --> 00:41:09,355
There's my device.
804
00:41:10,622 --> 00:41:15,160
‐ Wait, that's on the glacier.
You can't go there.
805
00:41:15,360 --> 00:41:18,230
‐ Grab that green bag.
806
00:41:18,430 --> 00:41:19,365
Go!
807
00:41:19,565 --> 00:41:23,035
‐ I think you were right
to tell them about Jimmy.
808
00:41:23,235 --> 00:41:25,938
‐ I know,
but it just doesn't feel good.
809
00:41:26,138 --> 00:41:27,339
‐ It should.
810
00:41:27,539 --> 00:41:30,009
Those drugs were being sold
to high school students.
811
00:41:30,209 --> 00:41:31,477
That's horrible.
812
00:41:31,677 --> 00:41:33,479
And definitely
something I wish was happening
813
00:41:33,679 --> 00:41:36,048
when we were in high school.
‐
814
00:41:36,248 --> 00:41:38,617
‐ Harry, Harry, Harry!
‐ D'arce.
815
00:41:40,552 --> 00:41:43,589
‐ Don't go.
It's too dangerous.
816
00:41:43,789 --> 00:41:45,491
‐ Not for me.
817
00:41:45,691 --> 00:41:51,163
♪ ♪
818
00:41:51,363 --> 00:41:52,831
‐ Harry!
819
00:41:53,031 --> 00:41:54,866
♪ ♪
820
00:41:55,066 --> 00:41:58,637
Harry!
821
00:41:58,837 --> 00:42:02,408
♪ ♪
822
00:42:13,552 --> 00:42:17,823
‐ Slow down, kid.
‐ Hey, Max, hi.
823
00:42:19,324 --> 00:42:21,359
‐ Hello, Miss Twelvetrees.
824
00:42:21,559 --> 00:42:23,395
Storm coming, better get home.
825
00:42:23,595 --> 00:42:25,297
‐ What are you,
a tiny sea captain?
826
00:42:25,497 --> 00:42:27,199
‐ Oh.
‐ Whoa, whoa, whoa, whoa.
827
00:42:27,399 --> 00:42:28,534
‐ Hey.
828
00:42:28,734 --> 00:42:30,669
‐ What were you doing
with Dr. Vanderspeigle?
829
00:42:30,869 --> 00:42:33,405
‐ Max,
please will you tell us?
830
00:42:33,605 --> 00:42:35,074
Where's Harry going?
831
00:42:35,274 --> 00:42:38,010
‐ Max.
‐ He's headed to the glacier.
832
00:42:38,210 --> 00:42:39,211
‐ What?
‐ What?
833
00:42:39,411 --> 00:42:40,412
‐ Why?
834
00:42:42,347 --> 00:42:43,849
‐ Talk to my lawyer!
835
00:42:46,118 --> 00:42:48,287
‐ Does he have a lawyer?
836
00:42:48,487 --> 00:42:51,090
‐ I'm so close
to completing my mission.
837
00:42:51,290 --> 00:42:52,691
Once I eradicate humanity,
838
00:42:52,891 --> 00:42:55,160
I'll return
to my planet a hero,
839
00:42:55,360 --> 00:42:57,429
and they will
sculpt statues of me.
840
00:42:57,629 --> 00:43:00,599
Of course, my people
don't know how to sculpt.
841
00:43:00,799 --> 00:43:03,335
That's okay.
I can teach them.
842
00:43:03,535 --> 00:43:06,305
But then I'd have to learn
how to sculpt.
843
00:43:06,505 --> 00:43:08,807
That's a lot of work.
844
00:43:09,007 --> 00:43:12,177
True heroes
don't need statues.
845
00:43:12,377 --> 00:43:14,179
Maybe just a plaque.
846
00:43:19,785 --> 00:43:21,553
Finally.
847
00:43:24,723 --> 00:43:31,697
♪ ♪
848
00:43:39,371 --> 00:43:45,210
♪ ♪
849
00:43:45,410 --> 00:43:46,912
‐ I see him!
850
00:43:47,112 --> 00:43:53,886
♪ ♪
851
00:44:01,660 --> 00:44:05,230
‐ Ah.
852
00:44:05,430 --> 00:44:09,001
♪ ♪
853
00:44:11,904 --> 00:44:13,355
♪ ♪
854
00:44:13,555 --> 00:44:16,833
‐ Ah!
855
00:44:17,033 --> 00:44:20,112
♪ ♪
856
00:44:20,312 --> 00:44:22,280
‐ We've gone through
a battery of tests.
857
00:44:22,480 --> 00:44:24,449
So far, we don't have
any anomalies.
858
00:44:28,587 --> 00:44:32,291
‐ Everyone, all teams,
stay eyes on.
859
00:44:32,491 --> 00:44:35,360
♪ ♪
860
00:44:38,330 --> 00:44:45,204
♪ ♪
861
00:44:45,404 --> 00:44:47,239
‐ Something initiated this.
862
00:44:47,439 --> 00:44:49,775
The ship is tethered.
863
00:44:49,975 --> 00:44:53,012
♪ ♪
864
00:44:53,212 --> 00:44:56,448
Holy shit.
I know where the alien is!
865
00:44:56,648 --> 00:45:03,589
♪ ♪
866
00:45:11,296 --> 00:45:13,031
‐ Harry!
867
00:45:13,231 --> 00:45:20,205
♪ ♪
868
00:45:22,874 --> 00:45:25,010
Harry, don't move.
869
00:45:25,210 --> 00:45:26,311
‐ You could be
on a snow bridge.
870
00:45:26,511 --> 00:45:29,281
I need to get a line on you.
871
00:45:29,481 --> 00:45:32,251
‐ I was just shopping for snow.
872
00:45:32,451 --> 00:45:34,886
I'm okay.
You can go.
873
00:45:40,125 --> 00:45:41,176
‐ Asta!
874
00:45:41,376 --> 00:45:42,427
♪ ♪
61248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.