Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,617 --> 00:00:11,620
[owl hoots, crickets]
2
00:01:59,554 --> 00:02:01,643
-Can I help you with something?
3
00:02:01,817 --> 00:02:04,820
Oh.
4
00:02:24,753 --> 00:02:29,236
♪♪♪
5
00:02:29,410 --> 00:02:30,933
- This can't be the
whole shipment,
6
00:02:31,107 --> 00:02:32,804
Philby tell me this is
not the whole shipment.
7
00:02:32,978 --> 00:02:34,676
- Oh, where's that packing
slip? - It's on the counter.
8
00:02:34,850 --> 00:02:36,460
Can we sell of
this at a book signing?
9
00:02:36,634 --> 00:02:39,028
- If Donald Fiske is
doing a signing, I am.
10
00:02:39,202 --> 00:02:41,509
- Don't count your chickens
before they hatch, he's
always canceled two times.
11
00:02:41,683 --> 00:02:43,250
- Three.
He's kind of...
12
00:02:43,424 --> 00:02:44,816
-
Temperamental. - Unreliable.
13
00:02:44,990 --> 00:02:46,862
- Deceitful.
- Eccentric.
14
00:02:47,036 --> 00:02:49,430
The man has not made a public
appearance in over two years.
15
00:02:49,604 --> 00:02:51,214
- Which books
are shortly ordered?
16
00:02:51,388 --> 00:02:52,781
- His second,
Murder By Ice Cream.
17
00:02:52,955 --> 00:02:54,783
- I read that one,
not as good as the first.
18
00:02:54,957 --> 00:02:56,350
- It was a best seller, Cassie.
19
00:02:56,524 --> 00:02:58,003
[doorbell]
- So, um,
20
00:02:58,178 --> 00:03:00,223
how exactly did you
get the elusive Mr. Fiske
21
00:03:00,397 --> 00:03:01,833
to agree to a signing.
22
00:03:02,007 --> 00:03:05,054
- He couldn't
resist my charm, my grace.
23
00:03:05,228 --> 00:03:06,795
- Uh, you've never
met him, have you?
24
00:03:06,969 --> 00:03:09,145
- Apparently my telephone
voice is pretty enticing.
25
00:03:09,319 --> 00:03:11,234
- More than just your
voice. - What.
26
00:03:11,408 --> 00:03:12,844
- That guy over there,
27
00:03:13,018 --> 00:03:14,498
he's been looking at you
more than that book
28
00:03:14,672 --> 00:03:15,760
he's been pretending to read.
29
00:03:15,934 --> 00:03:17,632
- I, no he hasn't, really?
30
00:03:17,806 --> 00:03:20,069
- Yeah.
Go ask him what he wants.
31
00:03:20,243 --> 00:03:21,418
- Has that worked for you?
32
00:03:21,592 --> 00:03:23,507
- No, I'm a DA.
33
00:03:23,681 --> 00:03:26,684
The only guys I meet are public
defenders and alleged felons.
34
00:03:26,858 --> 00:03:30,122
- So what, all your
dates end with a plea?
35
00:03:30,297 --> 00:03:35,824
- Sam, Sam,
I'll see you later.
36
00:03:35,998 --> 00:03:37,478
Hi.
37
00:03:37,652 --> 00:03:39,697
Um, someone will
help you in a minute.
38
00:03:39,871 --> 00:03:42,700
- Oh, thank you, I,
I was just
browsing. Is this your store?
39
00:03:42,874 --> 00:03:47,227
- No, I'm just a
friend of the owner's.
40
00:03:47,401 --> 00:03:49,490
Bye.
41
00:03:49,664 --> 00:03:55,322
Go.
42
00:03:55,496 --> 00:03:56,758
- Are you looking
for something special?
43
00:03:56,932 --> 00:03:58,238
- Are you Samantha Kinsey?
44
00:03:58,412 --> 00:03:59,848
- Yeah.
- Randy told me about you.
45
00:04:00,022 --> 00:04:02,720
- Randy?
- Randy Lawrence.
46
00:04:02,894 --> 00:04:04,200
He says you've
known each other since...
47
00:04:04,374 --> 00:04:06,202
- [OVERLAPPING] Bradley.
48
00:04:06,376 --> 00:04:08,073
What are you doing
here? - Just looking out
for my interest.
49
00:04:08,248 --> 00:04:10,337
- Your interests have
nothing to do with my business.
50
00:04:10,511 --> 00:04:12,730
Besides, I thought you thought
this whole idea was
stupid, remember?
51
00:04:12,904 --> 00:04:14,384
- But then I thought you might
be right about test-
marketing the game.
52
00:04:14,558 --> 00:04:16,343
- Stinky.
53
00:04:16,517 --> 00:04:20,738
Stinky Lawrence.
54
00:04:20,912 --> 00:04:22,349
- Nobody's
called me that since...
55
00:04:22,523 --> 00:04:24,089
- You're Stinky Lawrence,
56
00:04:24,264 --> 00:04:27,223
from Colbert Olsen
Elementary, Mrs. Donner's class.
57
00:04:27,397 --> 00:04:29,530
I haven't seen you since
freshman year of high school.
58
00:04:29,704 --> 00:04:31,488
- I knew you'd remember, Sammy.
59
00:04:31,662 --> 00:04:32,837
I heard you took over
your uncle's bookstore.
60
00:04:33,011 --> 00:04:33,838
- Samantha.
61
00:04:34,012 --> 00:04:35,187
- Randy.
62
00:04:35,362 --> 00:04:36,276
- Who are you?
63
00:04:36,450 --> 00:04:39,583
- Bradley Stillman.
64
00:04:39,757 --> 00:04:41,368
- Emusing
Games. What is that,
65
00:04:41,542 --> 00:04:44,066
video games, computer
games? - Exactly.
66
00:04:44,240 --> 00:04:47,548
- Hours of mind-numbing glee
watching some non-human kill
and maim everything in its path?
67
00:04:47,722 --> 00:04:48,592
- But the sound
effects are awesome.
68
00:04:48,766 --> 00:04:51,247
- No thanks.
69
00:04:51,421 --> 00:04:54,468
- Hey, you see now, that's why
I created the world's very first
computer game mystery.
70
00:04:54,642 --> 00:04:58,515
I call it, Whodunit.
It's gonna be available
exclusively at Mystery Woman.
71
00:04:58,689 --> 00:05:01,344
- I sell books, not games.
72
00:05:01,518 --> 00:05:04,521
- Whodunit's very much more than
just a game, it's the next step
in the evolution of mystery.
73
00:05:04,695 --> 00:05:06,741
Your bookstore is a
perfect launching pad for it.
74
00:05:06,915 --> 00:05:09,004
- Most of my customers don't
have computers, and even if
they did,
75
00:05:09,178 --> 00:05:11,572
why would I want to sell them
something that kept them
from reading?
76
00:05:11,746 --> 00:05:12,616
It's bad for business.
77
00:05:12,790 --> 00:05:14,270
- You're tough, Sammy.
78
00:05:14,444 --> 00:05:16,446
I like that.
Tell you what I'm gonna do,
79
00:05:16,620 --> 00:05:18,753
I'm gonna put the game
on your shelves, entirely
on consignment.
80
00:05:18,927 --> 00:05:20,755
No cost to you whatsoever.
81
00:05:20,929 --> 00:05:22,931
We'll sell it for $24.95 a
unit, I'll cut you in for half,
82
00:05:23,105 --> 00:05:25,673
that's $12.50 a unit for
doing absolutely nothing.
83
00:05:25,847 --> 00:05:27,849
- $12.50 a
unit? Wow.
84
00:05:28,023 --> 00:05:30,373
- Don't decide right now,
take it home, play the game.
85
00:05:30,547 --> 00:05:32,244
If it's not the greatest
mystery that you've ever...
86
00:05:32,419 --> 00:05:34,595
- [OVERLAPPING]
Thanks, but no thanks.
87
00:05:34,769 --> 00:05:37,641
- Sammy.
- Stinky.
88
00:05:37,815 --> 00:05:39,948
- It's great seeing you again.
- You, too, Randy Lawrence.
89
00:05:40,122 --> 00:05:41,863
- Very nice meeting you.
90
00:05:42,037 --> 00:05:45,214
You know, we can take this game
to the next gamers convention.
91
00:05:45,388 --> 00:05:47,216
- Samantha?
92
00:05:47,390 --> 00:05:48,870
Fiske just called.
93
00:05:49,044 --> 00:05:49,914
He's cancelled again.
94
00:05:50,088 --> 00:05:52,743
- That's four.
95
00:05:52,917 --> 00:05:53,918
Uh.
96
00:05:54,092 --> 00:05:55,877
[phone rings]
97
00:05:56,051 --> 00:05:58,923
-This is Donald Fiske.
Please leave a message.
98
00:05:59,097 --> 00:06:02,927
Oh, hello Mr. Fiske, this is
Samantha Kinsey from
Mystery Woman,
99
00:06:03,101 --> 00:06:07,628
and I was just looking at my
calendar and I realized that
the last week of the month is,
100
00:06:07,802 --> 00:06:13,547
uh, the Western Days Festival,
so I was thinking that we could
reschedule your book signing,
101
00:06:13,721 --> 00:06:18,639
um, to feature your book the
Pale Horse Dude Ranch, which
I know is your first,
102
00:06:18,813 --> 00:06:20,510
and probably very
close to your heart.
103
00:06:20,684 --> 00:06:24,471
So, um, anyway, just,
give me a call, please.
104
00:06:24,645 --> 00:06:28,953
Thank you so much, Mr. Fiske.
105
00:06:29,127 --> 00:06:30,477
He's never gonna call.
106
00:06:30,651 --> 00:06:32,392
- Maybe the sixth
message is the charm.
107
00:06:32,566 --> 00:06:34,785
- It better be, or I'm gonna
be left with over 100 books
108
00:06:34,959 --> 00:06:37,788
if I can't sweet talk
him into rescheduling.
109
00:06:37,962 --> 00:06:39,355
- You know, I
couldn't help but overhear...
110
00:06:39,529 --> 00:06:40,878
- Randy, not now.
111
00:06:41,052 --> 00:06:42,793
- Were you just
talking to Donald Fiske?
112
00:06:42,967 --> 00:06:44,708
- I believe the
lady told you to leave.
- Okay.
113
00:06:44,882 --> 00:06:46,362
- Wait, wait.
114
00:06:46,536 --> 00:06:47,668
I know I'm gonna regret this.
115
00:06:47,842 --> 00:06:49,800
You know Donald Fiske?
116
00:06:49,974 --> 00:06:52,237
- The writer, right?
117
00:06:52,412 --> 00:06:54,675
Yes, Fiskey and me go way back,
I used to bump into him in
LA all the time.
118
00:06:54,849 --> 00:06:56,198
- Fiskey?
119
00:06:56,372 --> 00:06:58,069
- Hates when I call him
that. Funny guy.
120
00:06:58,243 --> 00:06:59,810
Total slob.
It's a wonder he
gets anything done,
121
00:06:59,984 --> 00:07:01,812
start to finish,
through all that mess.
122
00:07:01,986 --> 00:07:04,511
- So Donald Fiske
actually takes your calls?
123
00:07:04,685 --> 00:07:06,469
- Well, I haven't seen him
in a couple years, but yeah.
124
00:07:06,643 --> 00:07:08,776
Yeah.
Total first name basis.
125
00:07:08,950 --> 00:07:11,561
I'd be happy to put in a good
word for you, next time I'm
in LA.
126
00:07:11,735 --> 00:07:13,389
- He lives here
now. - Really?
127
00:07:13,563 --> 00:07:14,782
- Yeah, he moved out of
LA, trying to get away
128
00:07:14,956 --> 00:07:17,132
from crazed fans and
all. - Hmm.
129
00:07:17,306 --> 00:07:20,614
- So, you could really give him
a call, and put in a good
word for me?
130
00:07:20,788 --> 00:07:22,398
- Sure.
131
00:07:22,572 --> 00:07:27,664
What kind of quid
do I get for my quo?
132
00:07:27,838 --> 00:07:29,361
Everyone who plays it loves it.
133
00:07:29,536 --> 00:07:30,406
- I don't know.
134
00:07:30,580 --> 00:07:33,931
- Just play the game.
135
00:07:34,105 --> 00:07:35,803
You won't regret
this. - I already do.
136
00:07:35,977 --> 00:07:37,369
- See you Sammy.
137
00:07:37,544 --> 00:07:39,067
- Samantha.
138
00:07:39,241 --> 00:07:40,895
- Right, right, Samantha.
139
00:07:41,069 --> 00:07:42,287
- You know,
140
00:07:42,462 --> 00:07:43,767
I ought to take
a cue from him
141
00:07:43,941 --> 00:07:46,727
and do a little
hustling of my own.
142
00:07:48,119 --> 00:07:51,079
♪♪♪
143
00:08:25,679 --> 00:08:27,158
[knocks]
144
00:08:27,332 --> 00:08:28,856
- [inside the house] You
know you want me back.
145
00:08:29,030 --> 00:08:31,989
- Get out of here.
- Oh, come on,
come on,
146
00:08:32,163 --> 00:08:33,817
- [voices rising] ...
147
00:08:33,991 --> 00:08:36,211
- Can I help you?
148
00:08:36,385 --> 00:08:41,695
- Um, I'm, I just stopped
by, is, should I come back at a
better time?
149
00:08:41,869 --> 00:08:44,045
- If you want.
150
00:08:44,219 --> 00:08:45,873
- Are they okay in there?
151
00:08:46,047 --> 00:08:47,614
- It's nothing, my
parents are just communicating.
152
00:08:47,788 --> 00:08:49,485
- [loud arguing] ...
153
00:08:49,659 --> 00:08:51,748
- Maybe if you'd stop
complaining for five minutes.
154
00:08:51,922 --> 00:08:53,837
- Don't try to get your hands on
everything, not anymore
that's over.
155
00:08:54,011 --> 00:08:56,100
- Everything I
did, I did for love.
156
00:08:56,274 --> 00:08:57,624
- Yeah, a love of money.
157
00:08:57,798 --> 00:08:59,669
- You need me,
Fiske, and you know it.
158
00:08:59,843 --> 00:09:01,062
- Hey why don't you go back
to your general jerk boyfriend.
159
00:09:01,236 --> 00:09:02,933
- Excuse me.
160
00:09:03,107 --> 00:09:03,978
- Who are you?
161
00:09:04,152 --> 00:09:05,022
- I'm Samantha Kinsey,
162
00:09:05,196 --> 00:09:06,197
I own Mystery Woman,
163
00:09:06,371 --> 00:09:07,764
I'm here about the book signing.
164
00:09:07,938 --> 00:09:09,461
Maybe this is a bad time?
165
00:09:09,636 --> 00:09:11,289
- What would be a good time.
166
00:09:11,463 --> 00:09:12,813
- Uh, for the signing?
- When and where, Susannah?
167
00:09:12,987 --> 00:09:14,771
- Samantha.
- That wasn't my question.
168
00:09:14,945 --> 00:09:17,165
- Thursday.
- Wednesday, 6:00 PM.
169
00:09:17,339 --> 00:09:20,995
- But he said...
- I'll do the speaking for
Mr. Fiske, and he'll be there.
170
00:09:21,169 --> 00:09:24,172
Cameron, in the car.
171
00:10:05,909 --> 00:10:08,520
- What are you doing
here? Hmm?
172
00:10:08,695 --> 00:10:10,697
What do you want from me?
173
00:10:10,871 --> 00:10:14,004
- I was just, uh,
rethinking Armageddon.
174
00:10:14,178 --> 00:10:16,093
- Oh, that's funny.
175
00:10:16,267 --> 00:10:17,225
- That woman...
176
00:10:17,399 --> 00:10:19,575
- Jody.
- Jody.
177
00:10:19,749 --> 00:10:22,796
She said that you
would do the book signing.
178
00:10:22,970 --> 00:10:25,537
- Well, she lied.
179
00:10:25,712 --> 00:10:28,323
That's what she does, she opens
her mouth, blah, blah,
blah, blah,
180
00:10:28,497 --> 00:10:34,111
blah, lie, lie, lie, lie, lie,
pay money to anybody who could
shut that woman up for good.
181
00:10:34,285 --> 00:10:35,896
- That's a pretty
scary thing to say.
182
00:10:36,070 --> 00:10:38,899
- Well, you
know, I don't mean it.
183
00:10:39,073 --> 00:10:41,684
See, that's what you do, is
you terrorize the ones you love.
184
00:10:41,858 --> 00:10:42,859
- Is that from your new book?
185
00:10:43,033 --> 00:10:44,339
- No, that's from being married
186
00:10:44,513 --> 00:10:45,993
to that woman
for too many years.
187
00:10:46,167 --> 00:10:47,603
- She said you'd do
the signing on Wednesday.
188
00:10:47,777 --> 00:10:51,781
- Well, I won't.
189
00:10:51,955 --> 00:10:56,090
Mice.
190
00:10:56,264 --> 00:10:58,527
Not loyal like dogs,
but their good company.
191
00:10:58,701 --> 00:10:59,833
- Better company than your wife?
192
00:11:00,007 --> 00:11:01,530
- Jody is my ex-wife.
193
00:11:01,704 --> 00:11:04,098
She left many years ago,
194
00:11:04,272 --> 00:11:06,317
she ran off with a hustler
who spent all of her money.
195
00:11:06,491 --> 00:11:10,626
Excuse me, my
money, 'til I cut her off.
- And the boy?
196
00:11:10,800 --> 00:11:13,890
- That's Cameron, he's my son.
197
00:11:14,064 --> 00:11:18,678
I didn't win any prizes
in the parenting department, but
she's got him so messed up that
198
00:11:18,852 --> 00:11:20,810
he won't even walk through
the front door of the house.
199
00:11:20,984 --> 00:11:22,246
- Never?
200
00:11:22,420 --> 00:11:23,857
- Never.
201
00:11:24,031 --> 00:11:26,250
They've only been
around for a few weeks.
202
00:11:26,424 --> 00:11:32,735
She says she's ready to
reconcile with my wallet,
I think.
203
00:11:32,909 --> 00:11:36,260
Jody used to be my muse.
204
00:11:36,434 --> 00:11:41,657
When we first met, we
were like butterflies in heat.
205
00:11:41,831 --> 00:11:44,268
Hmm, when she left,
um, she took my wings.
206
00:11:44,442 --> 00:11:45,966
Writer's block.
207
00:11:46,140 --> 00:11:48,055
Tell you what, I'd sit
around for hours,
208
00:11:48,229 --> 00:11:50,492
[CLEARS THROAT]
days, sometimes.
209
00:11:50,666 --> 00:11:56,367
I used to fiddle around with
this computer game that I
was tinkering with.
210
00:11:56,541 --> 00:12:01,895
- Well, uh, thank you
for your time, Mr. Fiske.
211
00:12:02,069 --> 00:12:08,423
- Hey, uh, [CLEARS
THROAT] listen, um, I, I have a,
[STAMMERS] deadline,
212
00:12:08,597 --> 00:12:12,166
but, uh, my publishers are after
me to turn in an outline, but
if I finish by Wednesday,
213
00:12:12,340 --> 00:12:17,171
then I'll, I'll, uh, I'll do
your book signing for you, yes?
214
00:12:17,345 --> 00:12:19,216
- Really?
215
00:12:19,390 --> 00:12:21,218
Well, in that case, get to work.
216
00:12:21,392 --> 00:12:31,272
- Hmm.
- Thank you.
217
00:12:31,446 --> 00:12:40,194
- Hmm.
- Thank you.
218
00:12:40,368 --> 00:12:43,371
[Western music and
horses neighing on TV]
219
00:12:53,120 --> 00:12:55,905
- Oh, this is the part.
220
00:12:56,079 --> 00:12:57,689
Oh.
- Oh, wait, wait, wait, wait.
221
00:12:57,864 --> 00:12:59,300
- What am I waiting for?
222
00:12:59,474 --> 00:13:01,345
- For the picture to come back.
223
00:13:01,519 --> 00:13:03,608
- How about we try voodoo and
stick hot skewers in the set?
224
00:13:03,783 --> 00:13:07,961
- No, it's no the TV, it's the
DVD player, I spilled coffee
on it.
225
00:13:08,135 --> 00:13:11,399
- So much for old movie night.
226
00:13:11,573 --> 00:13:15,098
- Well, we still
have lots of popcorn.
227
00:13:15,272 --> 00:13:17,884
- I know I'm
going to regret this.
228
00:13:18,058 --> 00:13:20,234
Let's play Whodunit?
229
00:13:20,408 --> 00:13:22,976
The dorky game for
computer geeks everywhere.
230
00:13:23,150 --> 00:13:26,893
We will play for five minutes,
make fun of how lame it
is, until the popcorn is gone,
231
00:13:27,067 --> 00:13:28,416
or die of boredom.
232
00:13:28,590 --> 00:13:29,983
- I'm in.
233
00:13:30,157 --> 00:13:33,116
- Let's give it a try.
234
00:13:34,639 --> 00:13:35,771
[gunshots in game]
235
00:13:35,945 --> 00:13:38,905
[scream]
236
00:13:45,085 --> 00:13:47,914
Lame.
237
00:13:48,088 --> 00:13:51,091
- So lame.
238
00:13:53,049 --> 00:13:54,485
- This doesn't look good.
239
00:13:54,659 --> 00:13:56,052
- No, no, no, don't go in there.
240
00:13:56,226 --> 00:13:59,186
- Don't let her go in there.
241
00:14:10,545 --> 00:14:13,504
- Hey, try the bridge.
242
00:14:15,289 --> 00:14:16,290
- See, there's the guy.
243
00:14:16,464 --> 00:14:18,248
[gun cocks, cat meows]
244
00:14:18,422 --> 00:14:19,293
- Lookout, he's got a gun.
245
00:14:19,467 --> 00:14:20,860
- I see it, I see it.
246
00:14:21,034 --> 00:14:22,470
- Throw the cat at him.
247
00:14:22,644 --> 00:14:24,037
- Throw the cat?
248
00:14:24,211 --> 00:14:25,865
- Oh, you got a better
idea? [cat meows]
249
00:14:26,039 --> 00:14:28,998
Throw it.
250
00:14:31,174 --> 00:14:32,480
Yeah.
251
00:14:32,654 --> 00:14:33,742
- Nice.
252
00:14:33,916 --> 00:14:35,744
- I'm opening the doors.
253
00:14:35,918 --> 00:14:37,180
[elevator ring]
254
00:14:37,354 --> 00:14:40,140
- Look at, there
he is, there he is.
255
00:14:40,314 --> 00:14:41,184
Don't let him get away.
256
00:14:41,358 --> 00:14:43,012
- I'm getting him.
257
00:14:43,186 --> 00:14:45,536
[in game] Ooh.
258
00:14:45,710 --> 00:14:47,234
- [OVERLAPPING] Ooh.
259
00:14:47,408 --> 00:14:48,409
- Right in the eye.
260
00:14:48,583 --> 00:14:49,889
- Oh, he's getting away.
261
00:14:50,063 --> 00:14:54,067
- Okay, I got it,
I got it, I got it.
262
00:14:54,241 --> 00:14:56,243
- Oh, oh.
263
00:14:56,417 --> 00:14:58,027
Here, here, let go.
- [OVERLAPPING]
You do it, you do it.
264
00:14:58,201 --> 00:14:58,636
- [OVERLAPPING] There,
there, there, there, there.
265
00:14:58,810 --> 00:14:59,811
Ooh.
266
00:14:59,986 --> 00:15:02,466
- Wow.
267
00:15:02,640 --> 00:15:04,207
- No.
No, no way.
268
00:15:04,381 --> 00:15:06,383
No way, the
mayor's daughter did it.
269
00:15:06,557 --> 00:15:08,995
- The slingshot was in her
cabana, she must have done it.
270
00:15:09,169 --> 00:15:13,782
- Or, or, unless, the meter
maids trained squirrel
planted it there.
271
00:15:13,956 --> 00:15:15,697
- I love this game.
272
00:15:15,871 --> 00:15:18,178
- And we're only on level
three, there are 31 more to go.
273
00:15:18,352 --> 00:15:19,788
- All right,
let's do level four.
274
00:15:19,962 --> 00:15:21,355
- Oh, it's 1:00 in the
morning. - Mm-hmm.
275
00:15:21,529 --> 00:15:23,705
- I gotta go.
- But we just started.
276
00:15:23,879 --> 00:15:27,143
- I am hosting Donald Fiske's
book signing in 17 hours,
give or take.
277
00:15:27,317 --> 00:15:30,059
- Yeah, yeah,
[STAMMERS] I'll be there.
278
00:15:30,233 --> 00:15:33,193
Okay, how do I get
fingerprints off a squirrel?
279
00:15:40,983 --> 00:15:42,115
[doorbell]
280
00:15:42,289 --> 00:15:44,160
- Hey, Sammy.
281
00:15:44,334 --> 00:15:45,945
Try my game
yet? - Hi, Randy.
- Hi. You tried the game?
282
00:15:46,119 --> 00:15:48,208
- Uh, yeah, but I really
can't talk to you right now.
283
00:15:48,382 --> 00:15:50,253
- But you liked it,
right? I mean, don't tell
me you didn't like it.
284
00:15:50,427 --> 00:15:52,560
Everybody likes it.
Just tell me you like
it. - It's good.
285
00:15:52,734 --> 00:15:54,170
It's really good.
- See, I told you.
286
00:15:54,344 --> 00:15:55,650
So what do you
think? You gonna sell it?
287
00:15:55,824 --> 00:15:57,173
You've gotta sell
it, it sells itself,
288
00:15:57,347 --> 00:15:59,262
look, I printed up
postcards for the,
289
00:15:59,436 --> 00:16:01,003
uh, mailing, don't worry,
I'll pay for the postage
of course.
290
00:16:01,177 --> 00:16:03,788
And does your customer
mailing list computerized.
291
00:16:03,963 --> 00:16:06,878
- Randy, Randy, I am happy to
talk to you about this, but I
have Donald Fiske's book signing
292
00:16:07,053 --> 00:16:10,056
in 30 minutes.
293
00:16:12,319 --> 00:16:14,016
What?
294
00:16:14,190 --> 00:16:15,104
- Nothing.
295
00:16:15,278 --> 00:16:16,410
He's, he's coming here?
296
00:16:16,584 --> 00:16:17,889
- Well, you ought to stay,
297
00:16:18,064 --> 00:16:19,065
I'm sure old Fiskey
will be happy
298
00:16:19,239 --> 00:16:20,370
to see a familiar face.
299
00:16:20,544 --> 00:16:21,850
- I gotta go.
300
00:16:22,024 --> 00:16:23,939
I, uh, I gotta
pick up the posters.
301
00:16:24,113 --> 00:16:26,159
I'm going to paper
every telephone pole in town.
302
00:16:26,333 --> 00:16:29,423
Come to Mystery Woman Books,
the exclusive distributor of
Whodunit.
303
00:16:29,597 --> 00:16:30,946
- Randy, don't do that.
304
00:16:31,120 --> 00:16:32,034
I have not agreed.
305
00:16:32,208 --> 00:16:33,644
- I'll call you.
306
00:16:33,818 --> 00:16:36,778
Come on, Bradley, let's go.
307
00:16:40,086 --> 00:16:43,089
[muffled conversations]
308
00:17:03,587 --> 00:17:06,373
- I think I'm going
to have to take a break.
309
00:17:06,547 --> 00:17:08,462
Or I will be
dictating my next book.
310
00:17:08,636 --> 00:17:09,898
- It's an honor, Mr. Fiske.
311
00:17:10,072 --> 00:17:11,334
- Thank you.
312
00:17:11,508 --> 00:17:12,944
- Well, I will
get you some food.
313
00:17:13,119 --> 00:17:14,729
- Okay.
314
00:17:14,903 --> 00:17:17,558
I think I'm gonna get
myself something to drink.
315
00:17:28,308 --> 00:17:29,135
Hello.
316
00:17:29,309 --> 00:17:30,701
- Mr. Fiske,
317
00:17:30,875 --> 00:17:33,443
I, um, got you some Shoo-
Feng Green Tea.
318
00:17:33,617 --> 00:17:35,663
I read in an old interview
that it was your favorite, so.
319
00:17:35,837 --> 00:17:38,100
- [OVERLAPPING] Mm.
320
00:17:38,274 --> 00:17:41,190
I just wanted a lazy reporter
to look up the spelling.
321
00:17:41,364 --> 00:17:44,498
- Oh.
322
00:17:44,672 --> 00:17:47,675
- Doesn't mean I don't like it.
323
00:17:51,287 --> 00:17:53,376
- You know, you're
really terrific with your fans.
324
00:17:53,550 --> 00:17:55,683
I'm surprised that you didn't
want to do the book signing.
325
00:17:55,857 --> 00:17:57,163
- What's this?
326
00:17:57,337 --> 00:17:59,643
- Oh, it's just a computer game.
327
00:17:59,817 --> 00:18:01,689
- Whodunit?
328
00:18:01,863 --> 00:18:03,560
- It's actually pretty great.
I didn't think I'd like it,
329
00:18:03,734 --> 00:18:06,346
but, once you get into it,
it's got these great clues,
330
00:18:06,520 --> 00:18:07,912
and these wild characters.
331
00:18:08,087 --> 00:18:09,523
I mean, it's, it's not as
good as a book,
332
00:18:09,697 --> 00:18:12,787
of course, but, um,
the guy who designed it,
333
00:18:12,961 --> 00:18:16,051
he wants me to sell it here,
and, [STAMMERS] actually,
he said that he knows you.
334
00:18:16,225 --> 00:18:17,531
- The fellow who
created this game?
335
00:18:17,705 --> 00:18:19,446
- Yeah.
Uh, his name is...
336
00:18:19,620 --> 00:18:20,708
- Oh.
337
00:18:20,882 --> 00:18:24,538
- Excuse me.
338
00:18:24,712 --> 00:18:26,540
- Who put this tray on the edge?
339
00:18:26,714 --> 00:18:29,717
It could have taken off my toe.
340
00:18:33,808 --> 00:18:36,767
- Whoa,
hey. Hey.
341
00:18:43,426 --> 00:18:45,298
- This is disgusting.
342
00:18:45,472 --> 00:18:47,430
- Aren't you glad you
didn't serve sloppy Joes?
343
00:18:47,604 --> 00:19:00,704
- Yes.
[Philby chuckles]
344
00:19:00,878 --> 00:19:02,532
- Where is my husband?
345
00:19:02,706 --> 00:19:04,795
- Um, did you check the aisles?
346
00:19:04,969 --> 00:19:10,018
- He's
gone. - He left?
347
00:19:10,192 --> 00:19:12,499
Shock that marriage didn't last.
348
00:19:12,673 --> 00:19:15,197
- Your guest of honor left
without signing all the books.
349
00:19:15,371 --> 00:19:17,068
- Yeah, I wonder where he went.
350
00:19:17,243 --> 00:19:18,200
- Cameron.
351
00:19:18,374 --> 00:19:19,288
Have you seen your father?
352
00:19:19,462 --> 00:19:20,724
- No.
353
00:19:20,898 --> 00:19:23,945
- We're leaving.
354
00:19:25,468 --> 00:19:28,428
[ominous music]
355
00:19:47,838 --> 00:19:52,234
- Hello?
356
00:19:52,408 --> 00:19:55,368
Anybody home?
357
00:20:02,244 --> 00:20:05,204
[ominous music stinger]
358
00:20:12,820 --> 00:20:15,823
[police radio chatter]
359
00:20:32,796 --> 00:20:37,584
- Nino, I want pictures
of everything in this room.
- You got it, boss.
360
00:20:37,758 --> 00:20:39,150
- Especially that desk.
361
00:20:39,325 --> 00:20:42,197
Guys, I want nice, clean prints.
362
00:20:42,371 --> 00:20:45,200
- Yes, ma'am.
363
00:20:45,374 --> 00:20:47,855
- Just tell me
how you killed him.
364
00:20:48,029 --> 00:20:50,858
- I keep telling you, I didn't.
365
00:20:51,032 --> 00:20:52,599
-Dr. Esperanto,
do you have the
cause of death yet?
366
00:20:52,773 --> 00:20:54,383
- Looks like asphyxia.
367
00:20:54,557 --> 00:20:55,732
- So you suffocated him.
368
00:20:55,906 --> 00:20:56,951
- No.
369
00:20:57,125 --> 00:20:59,432
He was like that when I came in.
370
00:20:59,606 --> 00:21:00,694
I didn't even know the guy.
371
00:21:00,868 --> 00:21:01,869
- Oh, really?
372
00:21:02,043 --> 00:21:06,177
Well, my
witness here...
373
00:21:06,352 --> 00:21:12,575
she...
374
00:21:12,749 --> 00:21:14,577
Miss Kinsey?
375
00:21:14,751 --> 00:21:16,753
How about we don't go around
contaminating the crime scene,
376
00:21:16,927 --> 00:21:19,408
leave this up to
the professionals.
377
00:21:19,582 --> 00:21:20,931
It's a crime scene.
378
00:21:21,105 --> 00:21:22,368
- Sir, can I turn
this computer off?
379
00:21:22,542 --> 00:21:24,544
- Never.
What's on stays on.
380
00:21:24,718 --> 00:21:26,197
Just tag
it. - Okay.
381
00:21:26,372 --> 00:21:27,851
- [CLEARS THROAT]
Miss Kinsey, please.
382
00:21:28,025 --> 00:21:30,811
- Coming, Chief.
383
00:21:30,985 --> 00:21:33,683
She says you told
her you did know Fiske.
384
00:21:33,857 --> 00:21:35,250
Even bragged about it.
385
00:21:35,424 --> 00:21:36,425
- Because I was
trying to impress her.
386
00:21:36,599 --> 00:21:37,905
I wanted her to sell my game.
387
00:21:38,079 --> 00:21:39,733
- He's probably
telling the truth.
388
00:21:39,907 --> 00:21:41,865
He really did want
me to sell his game.
389
00:21:42,039 --> 00:21:43,911
- Sorry I'm late, fill me in?
390
00:21:44,085 --> 00:21:47,393
- The writer is dead, and I'm
getting ready to arrest Randy.
391
00:21:47,567 --> 00:21:50,526
- Why?
- How about you found him
standing over the dead body?
392
00:21:50,700 --> 00:21:52,398
- That doesn't prove anything.
393
00:21:52,572 --> 00:21:53,790
The door was wide open,
anybody could have come in.
394
00:21:53,964 --> 00:21:55,444
- Wait a minute.
395
00:21:55,618 --> 00:21:57,228
This guy just lied to you
about knowing Fiske
396
00:21:57,403 --> 00:21:58,665
and now you're
gonna vouch for him?
397
00:21:58,839 --> 00:22:00,231
- I am just
asking for the facts.
398
00:22:00,406 --> 00:22:01,885
- The facts.
399
00:22:02,059 --> 00:22:03,757
This guy just
strangled your friend.
400
00:22:03,931 --> 00:22:05,933
- Donald Fiske
wasn't exactly my friend.
401
00:22:06,107 --> 00:22:08,762
- I said
asphyxia, not suffocation.
402
00:22:08,936 --> 00:22:10,764
- Asphyxia is lack of oxygen.
403
00:22:10,938 --> 00:22:13,462
- Which can be caused by
suffocation or, when the
404
00:22:13,636 --> 00:22:15,595
respiratory muscles
are simply paralyzed.
405
00:22:15,769 --> 00:22:16,596
- How simply?
406
00:22:16,770 --> 00:22:17,814
- Best guess,
407
00:22:17,988 --> 00:22:19,642
poison,
408
00:22:19,816 --> 00:22:20,991
so you'll have to wait for
the toxicology tests.
409
00:22:21,165 --> 00:22:23,385
- I need those,
quick as you can.
410
00:22:23,559 --> 00:22:27,737
The fingerprints and all the
rest of the forensic data,
ASAP, please.
411
00:22:27,911 --> 00:22:29,435
Poison.
412
00:22:29,609 --> 00:22:31,785
Hmm.
413
00:22:31,959 --> 00:22:33,439
He's going with us.
414
00:22:33,613 --> 00:22:34,831
Let's go.
415
00:22:35,005 --> 00:22:36,833
- On your feet,
sir. Let's go.
416
00:22:37,007 --> 00:22:40,359
- So the last time you saw
him alive was at the bookstore.
417
00:22:40,533 --> 00:22:42,883
- Yeah, I was at the book
signing, I was getting them
some tea.
418
00:22:43,057 --> 00:22:45,886
So that's when I turned away
from him, and I went to pick
up
419
00:22:46,060 --> 00:22:48,323
the tray that
Jody Fiske spilled.
420
00:22:48,497 --> 00:22:50,804
- The ex-Mrs.
Fiske dropped a tray?
421
00:22:50,978 --> 00:22:52,545
- Hors d'oeuvres.
422
00:22:52,719 --> 00:22:53,981
- So right in the middle
of nothing in particular,
423
00:22:54,155 --> 00:22:55,939
she just drops the tray of food.
424
00:22:56,113 --> 00:22:57,506
- I guess.
425
00:22:57,680 --> 00:22:58,681
- You guess?
426
00:22:58,855 --> 00:23:01,815
- That's what I said, Chief.
427
00:23:07,951 --> 00:23:12,260
- Sorry, it's taking so long
folks, I'll get to all of you.
428
00:23:12,434 --> 00:23:14,654
First you.
429
00:23:14,828 --> 00:23:17,831
Mrs. Fiske.
430
00:23:19,659 --> 00:23:22,792
Thank you.
431
00:23:22,966 --> 00:23:25,926
Last door on the right, please.
432
00:23:34,761 --> 00:23:39,548
- I already told you,
the last time I saw him was
at the bookstore.
433
00:23:39,722 --> 00:23:42,551
I can't believe you
have me waiting here
for hours, for this.
434
00:23:42,725 --> 00:23:45,075
- Just a few more
routine questions, Mrs. Fiske.
435
00:23:45,249 --> 00:23:49,906
- I'd look for unauthorized
visitors, but, I can't take
my eyes off of this.
436
00:23:50,080 --> 00:23:52,779
- Now, after you left the
bookstore, where did you go?
437
00:23:52,953 --> 00:23:54,476
- You want me to
give you an alibi?
438
00:23:54,650 --> 00:23:55,999
- Yes.
439
00:23:56,173 --> 00:23:58,306
- I went to the
hotel, with my son.
440
00:23:58,480 --> 00:23:59,960
We watched TV.
441
00:24:00,134 --> 00:24:01,788
- That's all?
Just straight to the hotel?
442
00:24:01,962 --> 00:24:03,398
- Yes.
443
00:24:03,572 --> 00:24:05,052
If you ask me,
that little bookstore tart
444
00:24:05,226 --> 00:24:06,488
had something to do with this.
445
00:24:06,662 --> 00:24:08,055
- Miss Kinsey?
446
00:24:08,229 --> 00:24:09,535
What makes you say that?
447
00:24:09,709 --> 00:24:11,406
- She's suspicious.
448
00:24:11,580 --> 00:24:15,976
She's short, and she's
nosy, and she wears bad shoes.
449
00:24:16,150 --> 00:24:20,589
- If Sam were here, she'd have
something to say about that.
450
00:24:20,763 --> 00:24:22,025
- Am I short, Cassie?
451
00:24:22,199 --> 00:24:24,071
- Shh.
452
00:24:24,245 --> 00:24:26,639
- When did you
leave the bookstore?
453
00:24:26,813 --> 00:24:29,119
- Right after my mom and dad.
454
00:24:29,293 --> 00:24:32,079
I wandered around town a while,
and then went back to the hotel.
455
00:24:32,253 --> 00:24:33,646
- Was your mom with you.
456
00:24:33,820 --> 00:24:35,430
- No, I didn't see
her until breakfast.
457
00:24:35,604 --> 00:24:36,910
- What'd you do
back at the hotel?
458
00:24:37,084 --> 00:24:41,697
- I watched a
really good old movie.
459
00:24:41,871 --> 00:24:44,570
- I wanted Fiske to give
me an endorsement for my
computer game.
460
00:24:44,744 --> 00:24:46,615
- Why didn't you ask
him at the bookstore?
461
00:24:46,789 --> 00:24:48,661
- I left the
bookstore before he got there.
462
00:24:48,835 --> 00:24:51,141
- And the next day
you snuck into his house?
463
00:24:51,315 --> 00:24:54,449
- I didn't sneak, I went to
see him, because he's a famous
mystery writer,
464
00:24:54,623 --> 00:24:57,408
and his name on my
product would help boost sales.
465
00:24:57,583 --> 00:24:59,976
- And when he wouldn't'
cooperate, you murdered him.
466
00:25:00,150 --> 00:25:03,676
- Now how's that
gonna help my sales?
467
00:25:03,850 --> 00:25:06,766
- And once again,
everybody is innocent.
468
00:25:12,293 --> 00:25:14,208
Not much new there.
469
00:25:14,382 --> 00:25:16,166
- We know Jody's lying, and her
son didn't give her an alibi.
470
00:25:16,340 --> 00:25:18,125
- He didn't give
himself one, either.
471
00:25:18,299 --> 00:25:21,041
- I don't know why Chief
Conners didn't press that issue.
472
00:25:21,215 --> 00:25:23,434
- Cassie.
473
00:25:23,609 --> 00:25:25,611
Preliminary report, I was right.
474
00:25:25,785 --> 00:25:27,961
Asphyxiation by poisoning.
475
00:25:28,135 --> 00:25:29,397
- A nerve agent?
476
00:25:29,571 --> 00:25:30,616
- Nerve agents
are really common,
477
00:25:30,790 --> 00:25:31,660
a lot of
pesticides use them.
478
00:25:31,834 --> 00:25:33,140
- Fiske drank pesticide?
479
00:25:33,314 --> 00:25:34,620
- I wouldn't leap
to that conclusion,
480
00:25:34,794 --> 00:25:35,664
although by the
looks of the body,
481
00:25:35,838 --> 00:25:37,797
he died very quickly.
482
00:25:37,971 --> 00:25:39,668
No thrashing, no convulsions.
483
00:25:39,842 --> 00:25:41,583
- So what does that
indicate? - Well,
484
00:25:41,757 --> 00:25:43,193
either he ingested a
lot of poison,
485
00:25:43,367 --> 00:25:46,675
or it was very,
very potent.
486
00:25:46,849 --> 00:25:49,896
- So the key to finding Fiske's
killer is finding the source
of the poison.
487
00:25:50,070 --> 00:25:52,768
- Which is what Chief Conners
will do, once the tox
screens come in,
488
00:25:52,942 --> 00:25:55,858
and he knows which
poison to look for.
489
00:25:58,818 --> 00:26:01,821
Here you go, Don.
490
00:26:06,042 --> 00:26:09,872
- If we put in a key word like
poison, we'd be here all day.
491
00:26:10,046 --> 00:26:13,659
- The key here is the victim,
start with the victim and
work outwards.
492
00:26:13,833 --> 00:26:15,704
- We have to
correlate all the databases.
493
00:26:15,878 --> 00:26:17,663
- Who benefits
from Fiske's death?
494
00:26:17,837 --> 00:26:19,752
- And then
looking for coincidences.
495
00:26:19,926 --> 00:26:22,624
- Randy has no
obvious connection to Fiske.
496
00:26:22,798 --> 00:26:25,235
- Then narrow it down to
unexplained coincidences.
497
00:26:25,409 --> 00:26:28,978
- Jody and her son could
definitely benefit from
the inheritance.
498
00:26:29,152 --> 00:26:31,720
- And there you have it.
499
00:26:31,894 --> 00:26:36,682
Correlation, the shops that sell
the poisons, all the people
in this area that bought it,
500
00:26:36,856 --> 00:26:39,162
and the credit card
records of the purchasers.
501
00:26:39,336 --> 00:26:40,686
- Correlation.
502
00:26:40,860 --> 00:26:42,557
- And a lead.
503
00:26:42,731 --> 00:26:45,255
- Philby, how do you have
access to these databases?
504
00:26:45,429 --> 00:26:46,909
Aren't they
supposed to be protected?
505
00:26:47,083 --> 00:26:50,043
- They are.
506
00:27:06,233 --> 00:27:07,756
- You bought the poison.
507
00:27:07,930 --> 00:27:10,629
- Oh, please.
508
00:27:10,803 --> 00:27:14,937
- You can either talk to me, or
you can talk to the police,
but I know they're looking for a
509
00:27:15,111 --> 00:27:19,725
good suspect, and I'm
happy to give them you.
510
00:27:19,899 --> 00:27:22,902
- Let's discuss this in private?
511
00:27:28,037 --> 00:27:30,910
I am nobody's suspect.
512
00:27:31,084 --> 00:27:32,302
I loved Donald.
513
00:27:32,476 --> 00:27:34,914
- Fiske was killed by poison.
514
00:27:35,088 --> 00:27:36,176
You bought the poison.
515
00:27:36,350 --> 00:27:39,875
- Poison?
516
00:27:40,049 --> 00:27:44,532
It wasn't to kill Donald, it
was to kill his rodents before I
moved in.
517
00:27:44,706 --> 00:27:45,968
- You were moving in?
518
00:27:46,142 --> 00:27:47,796
- Yes.
519
00:27:47,970 --> 00:27:50,059
We were gonna get remarried.
520
00:27:50,233 --> 00:27:51,974
- Wow.
521
00:27:52,148 --> 00:27:55,630
I, didn't know Fiske very
well, but from what he said...
522
00:27:55,804 --> 00:27:57,893
- Exactly how well did
you get to know Donald?
523
00:27:58,067 --> 00:28:01,941
- I met him the day I met
you, we talked, he accepted my
invitation.
524
00:28:02,115 --> 00:28:03,943
- You mean, solicitation.
525
00:28:04,117 --> 00:28:05,466
- What are you talking about?
526
00:28:05,640 --> 00:28:07,033
- Like I didn't
know where he was headed
527
00:28:07,207 --> 00:28:08,948
the minute he stayed
behind at the bookstore.
528
00:28:09,122 --> 00:28:10,340
- He left.
529
00:28:10,514 --> 00:28:12,125
- Waiting
outside is not leaving.
530
00:28:12,299 --> 00:28:14,170
- Uh, okay, wait a minute,
are you saying that,
531
00:28:14,344 --> 00:28:18,261
Fiske stayed outside my
bookstore after he left?
532
00:28:18,435 --> 00:28:20,960
- Listen to
little Miss Innocent.
533
00:28:21,134 --> 00:28:22,962
You think I was
never onto his games?
534
00:28:23,136 --> 00:28:24,137
- What games?
535
00:28:24,311 --> 00:28:25,965
- They were always the same.
536
00:28:26,139 --> 00:28:28,315
I've got an
emergency meeting here.
537
00:28:28,489 --> 00:28:30,143
I've got, uh, crisis there.
538
00:28:30,317 --> 00:28:32,145
Be home in five minutes.
539
00:28:32,319 --> 00:28:36,279
And then he shows up, hours
later, reeking of infidelity.
540
00:28:36,453 --> 00:28:39,587
- Fiske told you that he
wanted to see me romantically.
541
00:28:39,761 --> 00:28:41,110
- He didn't have to.
542
00:28:41,284 --> 00:28:43,156
He was waiting
outside the bookstore.
543
00:28:43,330 --> 00:28:45,332
He asked me to
leave without him.
544
00:28:45,506 --> 00:28:47,769
Said that he had
to talk to some guy.
545
00:28:47,943 --> 00:28:49,031
- What guy?
546
00:28:49,205 --> 00:28:50,990
- I don't know, Rocky, Roary...
547
00:28:51,164 --> 00:28:52,165
- Randy?
548
00:28:52,339 --> 00:28:53,688
Randy Lawrence?
549
00:28:53,862 --> 00:28:55,211
Fiske was talking
to Randy Lawrence.
550
00:28:55,385 --> 00:28:57,083
- It was just an
excuse to get me to leave.
551
00:28:57,257 --> 00:28:59,912
- Maybe.
552
00:29:00,086 --> 00:29:06,309
- Miss Kinsey, May
I make a suggestion?
553
00:29:06,483 --> 00:29:08,921
Keep your nose out of
other people's business.
554
00:29:09,095 --> 00:29:12,054
- Thank you for the advice.
555
00:29:30,333 --> 00:29:32,335
- Sammy, hey.
556
00:29:32,509 --> 00:29:33,510
What are you doing here?
557
00:29:33,684 --> 00:29:35,904
- I was in the neighborhood.
558
00:29:36,078 --> 00:29:38,428
- Come in.
559
00:29:38,602 --> 00:29:39,908
You weren't
supposed to see this yet.
560
00:29:40,082 --> 00:29:41,910
It's gonna be a surprise.
561
00:29:42,084 --> 00:29:43,216
I built it for your store.
562
00:29:43,390 --> 00:29:45,174
See?
563
00:29:45,348 --> 00:29:46,828
It accommodates
three customers
at once. Each one
564
00:29:47,002 --> 00:29:48,699
playing a special
limited loop of the software.
565
00:29:48,874 --> 00:29:50,440
- Why did you lie to Chief
Conners about knowing Fiske?
566
00:29:50,614 --> 00:29:51,659
- I didn't know him.
567
00:29:51,833 --> 00:29:53,269
- You told me you did know him.
568
00:29:53,443 --> 00:29:55,141
- Well, that was just to
get you to try the game.
569
00:29:55,315 --> 00:29:57,230
- Somebody saw you talking
to Fiske outside my store.
570
00:29:57,404 --> 00:29:59,928
- No, they
didn't. - He certainly
acted like he knew you.
571
00:30:00,102 --> 00:30:03,018
When he saw your promotional
materials, he got
really aggravated,
572
00:30:03,192 --> 00:30:05,412
the kind of aggravated reserved
for people who have actually
met you.
573
00:30:05,586 --> 00:30:08,371
- I never met
him. - Never met who?
574
00:30:08,545 --> 00:30:10,199
Are we talking
about Donald Fiske?
575
00:30:10,373 --> 00:30:11,244
- I was.
576
00:30:11,418 --> 00:30:13,072
Randy not so much.
577
00:30:13,246 --> 00:30:15,248
- Arrest him for murder.
578
00:30:15,422 --> 00:30:17,206
- Look, I didn't kill anyone.
579
00:30:17,380 --> 00:30:19,469
- The damning evidence came
out of your own mouth, son.
580
00:30:19,643 --> 00:30:22,124
You claimed you never touched
anything at the murder scene.
581
00:30:22,298 --> 00:30:23,909
- That's right, I
didn't. - Well,
582
00:30:24,083 --> 00:30:25,388
your finger prints were
found on several items,
583
00:30:25,562 --> 00:30:27,086
including the drinking glass
584
00:30:27,260 --> 00:30:29,131
that had traces of poison on it.
585
00:30:29,305 --> 00:30:31,003
- No, no, no,
no, I never touched.
586
00:30:31,177 --> 00:30:33,527
- Don't say anything
without talking to your lawyer.
587
00:30:33,701 --> 00:30:36,051
- As my good friend Miranda
would say, you have the right
to remain silence,
588
00:30:36,225 --> 00:30:37,836
Miss Kinsey.
589
00:30:38,010 --> 00:30:39,881
If you give up that
right, anything you say can
590
00:30:40,055 --> 00:30:43,058
and will be used against you
in a court of law.
591
00:30:43,450 --> 00:30:45,582
- You don't think that
Randy killed Fiske, do you?
592
00:30:45,756 --> 00:30:47,802
- Just because I didn't oppose
bail doesn't mean I think
he's innocent.
593
00:30:47,976 --> 00:30:49,151
- The evidence
is circumstantial.
594
00:30:49,325 --> 00:30:51,327
- Poison is premeditated.
595
00:30:51,501 --> 00:30:52,938
People don't just carry
it around unless
they're gonna use it.
596
00:30:53,112 --> 00:30:55,114
- Okay, so how did Randy
get Fiske to drink it,
597
00:30:55,288 --> 00:30:57,116
it's not like he had a
weapon pointed at his head.
598
00:30:57,290 --> 00:30:59,248
- I don't have all the answers.
Sometimes circumstantial is
599
00:30:59,422 --> 00:31:00,684
all you need to infer the truth.
600
00:31:00,859 --> 00:31:02,251
In this case, it
looks like Randy did it.
601
00:31:02,425 --> 00:31:03,513
- Why?
602
00:31:03,687 --> 00:31:04,775
- Because no one
else could have.
603
00:31:04,950 --> 00:31:07,953
I gotta go.
604
00:31:12,174 --> 00:31:15,525
- You know, not a lot of lawyers
could have come up with
that bail money so quick.
605
00:31:15,699 --> 00:31:17,005
Coming in cold like that.
606
00:31:17,179 --> 00:31:19,486
- Yeah, yeah,
you did a great job.
607
00:31:19,660 --> 00:31:22,402
Thanks for finding him for
me. And paying for him.
608
00:31:22,576 --> 00:31:24,404
- That's what
partners are for, right?
609
00:31:24,578 --> 00:31:26,232
- I guess.
610
00:31:26,406 --> 00:31:28,495
- Oh, I've been in touch
with some marketing people.
611
00:31:28,669 --> 00:31:31,411
They think they can get us some
key product placement on
those CSI shows.
612
00:31:31,585 --> 00:31:33,761
We'll time it to coincide
with the release
613
00:31:33,935 --> 00:31:36,024
when my company takes the
whole thing national in
time for Christmas.
614
00:31:36,198 --> 00:31:38,461
- Sammy.
615
00:31:38,635 --> 00:31:40,420
What are you doing here?
- I was in the neighborhood.
616
00:31:40,594 --> 00:31:42,639
- Again. Huh.
617
00:31:42,813 --> 00:31:45,468
- How are you?
- You know what they
say, three hots and a cot,
618
00:31:45,642 --> 00:31:46,774
what more can a man ask for?
619
00:31:46,948 --> 00:31:48,602
- Yeah.
620
00:31:48,776 --> 00:31:51,126
- Well, I better go check
on that bail money transfer.
621
00:31:51,300 --> 00:31:54,260
Nice seeing you again.
622
00:31:58,568 --> 00:32:00,527
- So.
623
00:32:00,701 --> 00:32:02,007
You played my game.
624
00:32:02,181 --> 00:32:03,791
I knew you'd love it.
625
00:32:03,965 --> 00:32:04,923
When do you want to
start selling at your store?
626
00:32:05,097 --> 00:32:06,315
- You're in jail for murder.
627
00:32:06,489 --> 00:32:08,013
- Well, it's mistake.
628
00:32:08,187 --> 00:32:09,492
I'll be out on bail soon.
629
00:32:09,666 --> 00:32:11,451
Why would anyone
think I killed Fiske?
630
00:32:11,625 --> 00:32:14,454
- Besides the fact that you were
standing over the dead body,
631
00:32:14,628 --> 00:32:16,369
that you were scene arguing
with the deceased,
632
00:32:16,543 --> 00:32:19,024
and that you lied
about knowing him.
633
00:32:19,198 --> 00:32:20,895
Your fingerprints were on
the glass that killed him.
634
00:32:21,069 --> 00:32:22,070
- Yeah, besides all that.
635
00:32:22,244 --> 00:32:23,942
- Randy,
636
00:32:24,116 --> 00:32:26,683
why did you lie about
touching anything in the room.
637
00:32:26,857 --> 00:32:30,165
- I don't know, 'cause, 'cause
how often do I walk into a
room and find a corpse in it?
638
00:32:30,339 --> 00:32:31,862
I panicked.
I, I don't know what I did.
639
00:32:32,037 --> 00:32:33,603
- That's not your best defense.
640
00:32:33,777 --> 00:32:35,954
- I did not kill Donald Fiske.
641
00:32:36,128 --> 00:32:39,044
- Well, that leaves
the question, who did?
642
00:32:51,621 --> 00:32:56,409
- All we have left,
is probably flowers.
643
00:32:56,583 --> 00:32:58,324
Lots of flowers.
644
00:32:58,498 --> 00:32:59,934
Lilies.
645
00:33:00,108 --> 00:33:02,241
I'd like, only white lilies,
646
00:33:02,415 --> 00:33:04,417
I mean, if you put the amount
of money I'm spending,
647
00:33:04,591 --> 00:33:06,114
that shouldn't be a problem.
648
00:33:06,288 --> 00:33:07,811
- White lilies it is.
649
00:33:07,986 --> 00:33:09,378
I'll make all the
arrangements and then call you
650
00:33:09,552 --> 00:33:11,424
later this afternoon
for your final approval.
651
00:33:11,598 --> 00:33:14,427
- Thank you.
652
00:33:14,601 --> 00:33:16,559
- It's not easy making funeral
arrangements for a loved one,
is it?
653
00:33:16,733 --> 00:33:19,127
- No, it isn't.
654
00:33:19,301 --> 00:33:21,434
At least he can rest in peace,
now that they've caught
his killer.
655
00:33:21,608 --> 00:33:24,132
- The evidence against
Randy is purely circumstantial.
656
00:33:24,306 --> 00:33:27,135
- Well, I'm sure that will
be of great comfort as
he's rotting in prison.
657
00:33:27,309 --> 00:33:29,398
- They're gonna need more to
convict him, like the poison.
658
00:33:29,572 --> 00:33:30,965
Nobody's found it.
659
00:33:31,139 --> 00:33:32,227
- I have a vague memory
of telling you
660
00:33:32,401 --> 00:33:34,055
to mind your
own business.
661
00:33:34,229 --> 00:33:36,362
- If in fact it turns out
that your poison did kill Fiske,
662
00:33:36,536 --> 00:33:38,407
Chief Conners will be looking
to you as a co-conspirator.
663
00:33:38,581 --> 00:33:41,019
- I never even
opened the poison.
664
00:33:41,193 --> 00:33:42,977
For all I know, it's
still in the gardening shed.
665
00:33:43,151 --> 00:33:46,111
- Well then, you have
nothing to worry about, do you?
666
00:34:42,558 --> 00:34:45,083
- The woman's weapon of
choice is generally poison.
667
00:34:45,257 --> 00:34:47,998
Agatha Christie killed more than
half of her victims with it.
668
00:34:48,173 --> 00:34:50,392
- Yeah, fictionally.
669
00:34:50,566 --> 00:34:54,048
- I just don't believe
that Randy killed Fiske.
670
00:34:54,222 --> 00:34:56,616
But, Jody isn't panning
out as a suspect, either.
671
00:34:56,790 --> 00:34:58,618
- I had an envoy once.
672
00:34:58,792 --> 00:35:00,228
- Envoy?
- Oh, that's what she
preferred being called.
673
00:35:00,402 --> 00:35:02,056
- She?
- This envoy said,
674
00:35:02,230 --> 00:35:05,059
when you hit a dead
end, go backwards.
675
00:35:05,233 --> 00:35:06,539
- I thought an
envoy was a go-between.
676
00:35:06,713 --> 00:35:08,236
- The point is,
677
00:35:08,410 --> 00:35:09,716
what do we know about
our suspects' activities,
678
00:35:09,890 --> 00:35:11,065
prior to the crime.
679
00:35:11,239 --> 00:35:12,501
- Well, for Jody, nothing.
680
00:35:12,675 --> 00:35:14,024
But for Randy,
681
00:35:14,199 --> 00:35:15,504
pretty much
everything's a big hole
682
00:35:15,678 --> 00:35:16,201
after the first
year of high school.
683
00:35:16,375 --> 00:35:18,203
- Huh.
684
00:35:18,377 --> 00:35:21,467
I'll make a few inquiries, see
if I can fill in the background.
685
00:35:21,641 --> 00:35:23,033
Can you think of anything else?
686
00:35:23,208 --> 00:35:24,687
- I'm stuck on the poison.
687
00:35:24,861 --> 00:35:26,036
We still don't know what it is.
688
00:35:26,211 --> 00:35:29,214
- I'll make some calls.
689
00:35:45,795 --> 00:35:51,061
- Cassie?
690
00:35:51,236 --> 00:35:57,111
Come on, Cassie.
691
00:35:57,285 --> 00:35:59,026
- Hi.
Was I expecting you?
692
00:35:59,200 --> 00:36:00,201
- Why was your door locked?
693
00:36:00,375 --> 00:36:06,425
- I didn't want to be disturbed.
694
00:36:06,599 --> 00:36:07,904
- Can I come in?
695
00:36:08,078 --> 00:36:13,780
- Sure.
I thought you'd never ask.
696
00:36:13,954 --> 00:36:15,085
- Why are you
acting like weirdo?
697
00:36:15,260 --> 00:36:16,652
- Weirdo?
698
00:36:16,826 --> 00:36:18,350
I got a heavy caseload,
I'm working late.
699
00:36:18,524 --> 00:36:20,439
- I came to see
Fiske's toxicology report.
700
00:36:20,613 --> 00:36:23,790
- Fiske, Donald.
701
00:36:23,964 --> 00:36:30,144
Third one in the heap.
702
00:36:30,318 --> 00:36:31,754
- Autopsy.
703
00:36:31,928 --> 00:36:35,105
Blood test.
704
00:36:35,280 --> 00:36:36,629
No toxicology.
705
00:36:36,803 --> 00:36:38,457
- I wonder how
they isolate poisons.
706
00:36:38,631 --> 00:36:40,241
They probably have a hundred
different color canaries.
707
00:36:40,415 --> 00:36:41,851
- Canaries?
708
00:36:42,025 --> 00:36:43,549
- You know, like a
canary in a coal mine?
709
00:36:43,723 --> 00:36:45,464
If a red one dies,
it's cyanide, green, lead.
710
00:36:45,638 --> 00:36:51,600
- Yeah, I'm sure
that's how they do it.
711
00:36:51,774 --> 00:36:53,341
Wow.
712
00:36:53,515 --> 00:36:55,387
Suspects fingerprints
are a 10-point match.
713
00:36:55,561 --> 00:36:58,172
- I'll bring that up
in opening arguments.
714
00:36:58,346 --> 00:37:05,135
- Suspects fingerprints found
on the drinking glass, the desk,
and the computer power button?
715
00:37:05,310 --> 00:37:10,663
The power button?
716
00:37:10,837 --> 00:37:13,100
Thanks.
717
00:37:13,274 --> 00:37:16,234
Why don't you get some rest?
718
00:37:42,347 --> 00:37:44,610
- You touched the computer.
719
00:37:44,784 --> 00:37:47,613
- What computer?
- You know exactly what
computer I'm talking about,
720
00:37:47,787 --> 00:37:49,092
and don't tell me you panicked.
721
00:37:49,267 --> 00:37:50,616
Your fingerprints
are on the power button.
722
00:37:50,790 --> 00:37:52,966
Why?
723
00:37:53,140 --> 00:37:54,707
- I don't know, when I came in,
it was making noises, like
an alarm.
724
00:37:54,881 --> 00:37:55,751
I turned it off.
725
00:37:55,925 --> 00:37:57,579
- Randy, you're lying.
726
00:37:57,753 --> 00:37:59,233
The computer was on when
they were dusting for prints,
727
00:37:59,407 --> 00:38:01,496
that means you turned it
on, not off.
Why?
728
00:38:01,670 --> 00:38:04,412
- Uh, maybe I thought I turned
it off, maybe I just hit
the reset button.
729
00:38:04,586 --> 00:38:06,501
[STAMMERS] What are you asking
about the stupid computer?
730
00:38:06,675 --> 00:38:07,981
I didn't kill Fiske, remember?
731
00:38:08,155 --> 00:38:10,636
- Randy, I really
want to believe you.
732
00:38:10,810 --> 00:38:13,508
I'm probably the only person
on the planet who wants
to believe you,
733
00:38:13,682 --> 00:38:16,642
but the problem
is, I know you lie.
734
00:38:45,975 --> 00:38:46,889
- Hi.
735
00:38:47,063 --> 00:38:48,369
- What took you so long?
736
00:38:48,543 --> 00:38:49,718
- Uh, I was just
heading out the door.
737
00:38:49,892 --> 00:38:50,719
- Meet me at the Fiske house.
738
00:38:50,893 --> 00:38:51,981
- Why?
739
00:38:52,155 --> 00:38:53,156
- Because it's a crime scene,
740
00:38:53,331 --> 00:38:53,896
and I need you to go in with me.
741
00:38:54,070 --> 00:38:55,376
- Now?
742
00:38:55,550 --> 00:38:57,335
- Yes, now,
tonight, it's important.
743
00:38:57,509 --> 00:38:58,858
- All right, I'm on my way.
744
00:38:59,032 --> 00:39:01,991
- Thank you.
745
00:39:13,002 --> 00:39:23,796
Come on, Cassie.
746
00:39:23,970 --> 00:39:26,886
- [PHONE RINGS] Hi,
you've reached Cassandra Tilman,
747
00:40:11,931 --> 00:40:13,846
- Miss Kinsey.
748
00:40:14,020 --> 00:40:15,935
I told you to mind
your own business.
749
00:40:16,109 --> 00:40:19,112
- Oh.
750
00:40:22,550 --> 00:40:26,336
I'm telling you, the computer
was there, and now it's gone.
751
00:40:26,511 --> 00:40:27,381
Ooh.
752
00:40:27,555 --> 00:40:30,079
- Easy honey, easy.
753
00:40:30,253 --> 00:40:33,735
- So why would anyone steal
a computer unless there was
something important on it.
754
00:40:33,909 --> 00:40:36,521
- Research, his next novel.
755
00:40:36,695 --> 00:40:39,349
Texas Hold 'Em.
756
00:40:39,524 --> 00:40:41,526
Oh, what, like I'm the only one.
757
00:40:41,700 --> 00:40:43,005
- Jody was there.
758
00:40:43,179 --> 00:40:44,746
- You said she didn't hit you.
759
00:40:44,920 --> 00:40:47,619
- No, there had to
have been someone with her.
760
00:40:47,793 --> 00:40:48,663
But who?
761
00:40:48,837 --> 00:40:50,099
- Is she gonna live?
762
00:40:50,273 --> 00:40:51,884
- Probably just a
minor concussion.
763
00:40:52,058 --> 00:40:54,321
No memory loss, she's not dizzy.
764
00:40:54,495 --> 00:40:55,757
- So a couple of aspirin.
765
00:40:55,931 --> 00:40:57,716
- Some
rest. - Good.
766
00:40:57,890 --> 00:40:58,891
Go do that.
767
00:40:59,065 --> 00:41:00,936
- Chief, I got hit in the head.
768
00:41:01,110 --> 00:41:02,416
- And you didn't see who did it.
769
00:41:02,590 --> 00:41:04,592
I got your
statement, Miss Kinsey.
770
00:41:04,766 --> 00:41:08,117
And I've got patrols out
looking for the ex-wife.
771
00:41:08,291 --> 00:41:11,686
You think it's so cute,
this amateur sleuthing of yours.
772
00:41:11,860 --> 00:41:13,601
Well, there's no such thing.
773
00:41:13,775 --> 00:41:15,429
It only happens in books.
774
00:41:15,603 --> 00:41:17,605
- And computer games.
775
00:41:17,779 --> 00:41:20,086
And, you know, your job, too.
776
00:41:20,260 --> 00:41:23,742
- I don't solve mysteries,
Miss Kinsey, I solve crimes.
777
00:41:23,916 --> 00:41:27,049
I put bad guys in jail, and
I try not to risk my life or
778
00:41:27,223 --> 00:41:32,533
anybody else's when I'm
doing it, including yours.
779
00:41:32,707 --> 00:41:35,623
I had your car taken
back to the bookstore.
780
00:41:35,797 --> 00:41:37,407
Go home, Snoopy.
781
00:41:37,582 --> 00:41:40,585
Keep the ice on your head.
782
00:41:51,160 --> 00:41:53,467
- Is that her kid?
783
00:41:53,641 --> 00:41:55,730
- Yeah, do you believe the story
about his mom being missing?
784
00:41:55,904 --> 00:41:59,081
- I don't know.
785
00:41:59,255 --> 00:42:03,738
Chief Conners was trying to
be polite, but chances are, Mrs.
Fiske has a boyfriend.
786
00:42:03,912 --> 00:42:06,436
- Big guy, likes to
bonk people in the head?
787
00:42:06,611 --> 00:42:08,961
- I thought you said you
only saw her at the house.
788
00:42:09,135 --> 00:42:12,617
- Yes, I, [STAMMERS] but while
I was waiting for you outside I
saw a shadow.
789
00:42:12,791 --> 00:42:14,009
- A guy?
A big guy?
790
00:42:14,183 --> 00:42:17,622
- I don't know.
791
00:42:17,796 --> 00:42:20,407
- You should really
get some more rest.
792
00:42:20,581 --> 00:42:21,626
- I feel better, though.
793
00:42:21,800 --> 00:42:22,670
Thanks, Cassie.
794
00:42:22,844 --> 00:42:23,802
- You're welcome.
795
00:42:23,976 --> 00:42:26,979
- Bye.
- Bye.
796
00:42:41,341 --> 00:42:43,517
- Putting up posters, huh?
797
00:42:43,691 --> 00:42:45,432
- I'm trying to find my mom.
798
00:42:45,606 --> 00:42:47,434
- You have a reward.
799
00:42:47,608 --> 00:42:48,435
Where are you getting the money?
800
00:42:48,609 --> 00:42:50,219
- I got some money.
801
00:42:50,393 --> 00:42:51,830
I'd have more if
my mother hadn't...
802
00:42:52,004 --> 00:42:53,179
- If she hadn't what?
803
00:42:53,353 --> 00:42:55,834
- Nothing.
804
00:42:56,008 --> 00:42:59,098
- When was the
last time you saw her?
805
00:42:59,272 --> 00:43:02,144
- We were supposed to meet for
dinner last night, I waited,
she never showed,
806
00:43:02,318 --> 00:43:03,755
so I went back up to my room.
807
00:43:03,929 --> 00:43:05,104
- She just didn't show.
808
00:43:05,278 --> 00:43:06,801
- Yeah, that happens sometimes.
809
00:43:06,975 --> 00:43:09,543
- And so you were in
your room all night.
810
00:43:09,717 --> 00:43:11,806
Has your mom said
anything about your dad's house?
811
00:43:11,980 --> 00:43:13,199
- She went there earlier.
812
00:43:13,373 --> 00:43:14,940
- Earlier?
Like in the daytime?
813
00:43:15,114 --> 00:43:16,681
- Yeah, I heard her
talking to her realtor.
814
00:43:16,855 --> 00:43:18,030
- She's looking to sell already?
815
00:43:18,204 --> 00:43:19,118
- She hates that house.
816
00:43:19,292 --> 00:43:20,467
- Because of the mice?
817
00:43:20,641 --> 00:43:22,121
- I don't know.
818
00:43:22,295 --> 00:43:23,731
Maybe because it's of
all that cool stone
819
00:43:23,905 --> 00:43:26,081
and tile work.
It's not really her style.
820
00:43:26,255 --> 00:43:28,867
You gonna help find her?
821
00:43:29,041 --> 00:43:31,870
- Cameron, I don't
know what I can do.
822
00:43:32,044 --> 00:43:35,047
- Right.
823
00:43:42,750 --> 00:43:44,709
[doorbell]
824
00:43:46,885 --> 00:43:48,538
- How's your head?
825
00:43:48,713 --> 00:43:50,671
- News travels fast around here.
826
00:43:50,845 --> 00:43:52,542
- Well, your car was out there
this morning when I opened up,
827
00:43:52,717 --> 00:43:54,588
and Cassie just
called checking on you.
828
00:43:54,762 --> 00:43:56,895
- She told you what
happened last night?
829
00:43:57,069 --> 00:43:59,114
- You should really leave
that type of investigation to
professionals.
830
00:43:59,288 --> 00:44:00,550
- Like Chief Conners.
831
00:44:00,725 --> 00:44:02,901
- I was talking about myself.
832
00:44:03,075 --> 00:44:04,163
You should be home in bed.
833
00:44:04,337 --> 00:44:05,730
- Philby,
834
00:44:05,904 --> 00:44:06,905
we need to add
Fiske's son, Cameron,
835
00:44:07,079 --> 00:44:08,384
to our list of suspects.
836
00:44:08,558 --> 00:44:10,212
- Really?
- Really.
- Why?
837
00:44:10,386 --> 00:44:12,998
- He knew about the stone
and tile work in the house.
838
00:44:13,172 --> 00:44:15,914
Fiske told me that
Cameron had never been inside.
839
00:44:16,088 --> 00:44:18,090
At least, not until last night.
840
00:44:18,264 --> 00:44:19,874
- You think he's
the one that hit you?
841
00:44:20,048 --> 00:44:23,312
- Well, I saw Jody
Fiske right before I got hit.
842
00:44:23,486 --> 00:44:25,184
- Well, it doesn't mean
he was out there with her.
843
00:44:25,358 --> 00:44:27,882
- He admitted to knowing
his mom was going to the house.
844
00:44:28,056 --> 00:44:30,798
He knew where she'd be,
figured she'd be alone,
845
00:44:30,972 --> 00:44:33,453
and now he's going all over
town, saying his mom's missing.
846
00:44:33,627 --> 00:44:38,240
- So you're thinking that maybe
Cameron got rid of his
father, and now his mother?
847
00:44:38,414 --> 00:44:40,112
- I don't know.
848
00:44:40,286 --> 00:44:42,723
To be honest, the kid
kind of gives me the creeps.
849
00:44:42,897 --> 00:44:44,333
Did you find anything?
850
00:44:44,507 --> 00:44:45,944
- It turns out that Jody
Fiske and Randy Lawrence
851
00:44:46,118 --> 00:44:47,902
are both dead broke.
852
00:44:48,076 --> 00:44:49,643
- It would explain why Jody's in
such a hurry to sell the house.
853
00:44:49,817 --> 00:44:51,819
- Did you know that Randy
was in computer graphics?
854
00:44:51,993 --> 00:44:54,169
- That makes sense, for him
to be able to design a game.
855
00:44:54,343 --> 00:44:56,868
- Yeah, but he didn't start
designing games until two
years ago,
856
00:44:57,042 --> 00:44:58,957
before that, he
did graphics for hire.
857
00:44:59,131 --> 00:45:00,915
Websites, that kind of thing.
858
00:45:01,089 --> 00:45:04,136
- Oh, we're missing something.
859
00:45:04,310 --> 00:45:06,704
- You're still not
convinced that Randy's your man?
860
00:45:06,878 --> 00:45:09,054
- He's a liar, a hustler...
861
00:45:09,228 --> 00:45:12,013
But he doesn't need to kill
anyone, he just wears them out.
862
00:45:12,187 --> 00:45:13,798
- And that's not one of
our current causes of death.
863
00:45:13,972 --> 00:45:15,234
- No, it's not.
864
00:45:15,408 --> 00:45:17,627
Randy makes me very angry,
865
00:45:17,802 --> 00:45:22,067
but there's a certain
honesty about his dishonesty.
866
00:45:22,241 --> 00:45:24,243
Jody Fiske and her son
are impossible to read.
867
00:45:24,417 --> 00:45:26,811
I know they're up to something,
I just don't know what it is.
868
00:45:26,985 --> 00:45:30,118
[PHONE RINGS]
869
00:45:30,292 --> 00:45:31,859
Hello?
870
00:45:32,033 --> 00:45:34,253
Hey Cassie.
871
00:45:34,427 --> 00:45:36,342
Okay, we'll be right there.
872
00:45:36,516 --> 00:45:37,952
The police found Jody Fiske.
873
00:45:38,126 --> 00:45:41,086
Let's go.
874
00:45:47,005 --> 00:45:50,312
- But you never saw their faces.
875
00:45:50,486 --> 00:45:54,055
- Most of the time I was wrapped
up in that disgusting blanket.
876
00:45:54,229 --> 00:45:55,709
I couldn't' see if it
was night or day,
877
00:45:55,883 --> 00:45:57,755
let alone what
anyone looked like.
878
00:45:57,929 --> 00:46:00,845
- Scott, tag and bag all
that stuff for evidence.
879
00:46:01,019 --> 00:46:03,935
- You got it,
chief. - We're on it.
880
00:46:04,109 --> 00:46:08,287
- You don't know how many there
were because you were wrapped
up in a blanket.
881
00:46:08,461 --> 00:46:10,332
- That is correct.
882
00:46:10,506 --> 00:46:13,074
Plus the fact that they tied
a blindfold around my eyes,
883
00:46:13,248 --> 00:46:16,208
and they stuck this just
filthy rag in my mouth.
884
00:46:16,382 --> 00:46:17,731
- Did they tell
you what they wanted?
885
00:46:17,905 --> 00:46:20,865
- No.
886
00:46:29,090 --> 00:46:33,355
- Do you have any idea why
you would be kidnapped, and then
released?
887
00:46:33,529 --> 00:46:34,879
- No.
888
00:46:35,053 --> 00:46:36,054
- Okay.
889
00:46:36,228 --> 00:46:37,577
The only thing we're sure of
890
00:46:37,751 --> 00:46:39,100
is my officer
found her in the park
891
00:46:39,274 --> 00:46:41,842
wrapped up in a
blanket, bumbling around.
892
00:46:42,016 --> 00:46:47,282
She claims she was kidnapped,
but person, or persons
of unknown origin,
893
00:46:47,456 --> 00:46:49,850
motive for the
kidnapping, unknown.
894
00:46:50,024 --> 00:46:51,417
- Kidnapped with
no apparent motive?
895
00:46:51,591 --> 00:46:54,246
- Number of assailants, unknown.
896
00:46:54,420 --> 00:46:55,421
- Big guys.
897
00:46:55,595 --> 00:46:57,858
- The same guys that hit me?
898
00:46:58,032 --> 00:46:59,686
- I didn't see anything.
899
00:46:59,860 --> 00:47:02,080
I mean, it all happened
so fast, and, it was dark.
900
00:47:02,254 --> 00:47:03,342
- Did they ever speak to you?
901
00:47:03,516 --> 00:47:04,952
- Not in English.
902
00:47:05,126 --> 00:47:06,606
- What language
were they speaking?
903
00:47:06,780 --> 00:47:08,477
- I don't know,
[STAMMERS] Spanish, I guess.
904
00:47:08,651 --> 00:47:09,739
- Do you speak Spanish?
905
00:47:09,914 --> 00:47:14,222
- No.
906
00:47:14,396 --> 00:47:16,224
Gora.
907
00:47:16,398 --> 00:47:20,228
Gora this,
Gora that,
Gora. - Gora.
908
00:47:20,402 --> 00:47:21,882
- Gora.
909
00:47:22,056 --> 00:47:23,057
That's Spanish for hat.
910
00:47:23,231 --> 00:47:26,104
- They were talking about a hat?
911
00:47:26,278 --> 00:47:27,322
- That makes no sense.
912
00:47:27,496 --> 00:47:28,497
- Of course not.
913
00:47:28,671 --> 00:47:30,064
None of it makes any sense.
914
00:47:30,238 --> 00:47:32,371
- How dare you
accuse me of lying.
915
00:47:32,545 --> 00:47:35,765
I didn't make up the fact that
I was kidnapped, it happened, it
was real.
916
00:47:35,940 --> 00:47:37,942
- You know what's
real, the bump on my head.
917
00:47:38,116 --> 00:47:40,118
- Ladies, ladies.
918
00:47:40,292 --> 00:47:42,120
Shouldn't you be
home getting some rest.
919
00:47:42,294 --> 00:47:45,950
- Samantha.
920
00:47:46,124 --> 00:47:47,342
- All right.
921
00:47:47,516 --> 00:47:49,475
Mrs. Fiske.
922
00:47:49,649 --> 00:47:51,607
- You're not scoring
any points for diplomacy.
923
00:47:51,781 --> 00:47:56,090
- That woman is so
obnoxious it's just hard
to stay collected.
924
00:47:56,264 --> 00:47:58,397
- This is important.
925
00:47:58,571 --> 00:48:01,356
You're never gonna get
anything out of her by being
on the offensive.
926
00:48:01,530 --> 00:48:03,054
- What do you mean?
927
00:48:03,228 --> 00:48:04,882
- She knows more than
she thinks she knows.
928
00:48:05,056 --> 00:48:07,014
- Or she's just making
it up as she goes along.
929
00:48:07,188 --> 00:48:08,755
- Like that part
about the Spanish guy?
930
00:48:08,929 --> 00:48:10,235
- Right, and the hats?
931
00:48:10,409 --> 00:48:13,020
- Unless he's not
talking about hats.
932
00:48:13,194 --> 00:48:14,979
He may not even
be speaking Spanish.
933
00:48:15,153 --> 00:48:16,545
- Go on.
934
00:48:16,719 --> 00:48:19,984
- Eh gora [SP?] ,
it's Russian, for game.
935
00:48:20,158 --> 00:48:23,030
- As in computer
game, as in Randy?
936
00:48:23,204 --> 00:48:25,511
- Fiske's computer went
missing the same time she did.
937
00:48:25,685 --> 00:48:27,034
- I'm sure she has it.
938
00:48:27,208 --> 00:48:28,470
She's probably
lied about everything.
939
00:48:28,644 --> 00:48:30,081
- Do you remember
The Maltese Falcon?
940
00:48:30,255 --> 00:48:31,909
- Yeah, Dashiell Hammett.
941
00:48:32,083 --> 00:48:33,998
Sam Spade finds the
woman who killed his partner.
942
00:48:34,172 --> 00:48:37,001
- He finds her, he
falls in love with her.
943
00:48:37,175 --> 00:48:40,569
He gets her to confess, then
he turns her over to the cops.
944
00:48:40,743 --> 00:48:42,920
- Makes you wonder about love.
945
00:48:43,094 --> 00:48:44,573
- He kept his eye on his goal.
946
00:48:44,747 --> 00:48:46,880
- Solving his partner's murder.
947
00:48:47,054 --> 00:48:53,800
- Keep your eye on your
goal, put your
personal feelings aside.
948
00:48:53,974 --> 00:48:57,282
- Thank you, Philby.
949
00:48:57,456 --> 00:48:58,718
- Okay.
950
00:48:58,892 --> 00:49:00,241
I'm gonna have one
of my officers
951
00:49:00,415 --> 00:49:02,417
give Miss Fiske a
ride back to her hotel.
952
00:49:02,591 --> 00:49:06,944
- That won't be necessary chief,
I'll give her a ride back.
953
00:49:07,118 --> 00:49:09,294
Here, you ought
to call your son.
954
00:49:09,468 --> 00:49:10,556
I know he's worried about you.
955
00:49:10,730 --> 00:49:12,036
- You talked to him?
956
00:49:12,210 --> 00:49:14,081
- It's you he
wants to hear from.
957
00:49:14,255 --> 00:49:16,040
Just think of it
as a peace offering.
958
00:49:16,214 --> 00:49:19,826
I've been a little cranky ever
since I got hit on the head.
959
00:49:20,000 --> 00:49:20,958
Call Cameron.
960
00:49:21,132 --> 00:49:24,048
He needs to hear from you.
961
00:49:36,582 --> 00:49:38,627
- A shower felt so good.
962
00:49:38,801 --> 00:49:41,108
I just want to scrub the
whole experience off me.
963
00:49:41,282 --> 00:49:42,980
I felt like a hostage.
964
00:49:43,154 --> 00:49:44,590
- Well, they say that
the easiest way to get over
965
00:49:44,764 --> 00:49:46,940
a trauma like this
is to really purge it.
966
00:49:47,114 --> 00:49:49,508
- Meaning?
- Well, you said that you
were in the trunk of a car,
967
00:49:49,682 --> 00:49:52,206
that it was bumpy,
968
00:49:52,380 --> 00:49:54,904
what did you hear?
969
00:49:55,079 --> 00:49:59,300
- What did I hear?
970
00:49:59,474 --> 00:50:02,303
I remember hearing jets.
971
00:50:02,477 --> 00:50:05,045
Jet engines.
972
00:50:05,219 --> 00:50:08,353
- Take a ride with me.
973
00:50:08,527 --> 00:50:11,530
Come on.
974
00:50:19,712 --> 00:50:25,109
There's no airport within
100 miles, so the jets you heard
have to be something else.
975
00:50:25,283 --> 00:50:28,199
We'll just see if this
sounds familiar, okay?
976
00:50:32,464 --> 00:50:38,209
Here we are.
977
00:50:38,383 --> 00:50:41,342
Is that what you heard?
978
00:50:46,217 --> 00:50:48,958
- My jet engines are
an industrial laundry?
979
00:50:49,133 --> 00:50:51,352
- They made Arnie move
his business out of town.
980
00:50:51,526 --> 00:50:54,486
Too noisy.
981
00:51:19,685 --> 00:51:26,648
- This is where
they threw me down.
982
00:51:26,822 --> 00:51:28,085
What is it?
983
00:51:28,259 --> 00:51:29,303
- My guess?
984
00:51:29,477 --> 00:51:32,437
It's the missing computer.
985
00:51:47,843 --> 00:51:50,890
- Philby.
986
00:52:08,473 --> 00:52:11,128
- What is that?
987
00:52:11,302 --> 00:52:12,868
- That's the hard drive.
988
00:52:13,042 --> 00:52:15,262
- I thought a hard drive
would be bigger than that.
989
00:52:15,436 --> 00:52:17,482
- Oh, it's been badly beaten up.
990
00:52:17,656 --> 00:52:19,484
It's like somebody
laid into it with a hammer.
991
00:52:19,658 --> 00:52:23,183
- So all the information
that was once on it is now gone?
992
00:52:23,357 --> 00:52:26,404
- Not necessarily.
993
00:52:26,578 --> 00:52:27,796
- What's this?
994
00:52:27,970 --> 00:52:31,191
- This is my secret weapon.
995
00:52:31,365 --> 00:52:32,584
- Will it explode?
996
00:52:32,758 --> 00:52:34,586
- It's not that kind of weapon.
997
00:52:34,760 --> 00:52:37,632
It's more like a tool for
invading other computers.
998
00:52:37,806 --> 00:52:39,286
- Philby, are you a hacker?
999
00:52:39,460 --> 00:52:41,245
- Computer
forensics is not hacking,
1000
00:52:41,419 --> 00:52:44,117
it's like, uh, doing
a, autopsy
1001
00:52:44,291 --> 00:52:46,424
on an invisible patient.
1002
00:52:46,598 --> 00:52:48,643
- So do you think there's a
chance you can recover anything?
1003
00:52:48,817 --> 00:52:52,517
- Well, I have to make a
forensic image, a mirror copy.
1004
00:52:52,691 --> 00:52:54,432
Any work that's done
has to be done off that.
1005
00:52:54,606 --> 00:52:56,695
- Jody Fiske
seemed pretty unnerved.
1006
00:52:56,869 --> 00:52:59,001
- Do you think
she set all this up?
1007
00:52:59,176 --> 00:53:01,874
- You mean, do I think she's
dumb enough to lead me to
the computer,
1008
00:53:02,048 --> 00:53:05,704
by accident, or, smart enough
to lead me to the computer,
1009
00:53:05,878 --> 00:53:08,750
knowing that we won't find
anything, or desperate enough to
1010
00:53:08,924 --> 00:53:12,493
do anything she possibly
could to distract me from
finding Fiske's killer?
1011
00:53:12,667 --> 00:53:20,240
- Oh, I got, it's all
that banking information.
1012
00:53:20,414 --> 00:53:21,850
- Off Fiske Inc?
1013
00:53:22,024 --> 00:53:23,069
Is that his corporation?
1014
00:53:23,243 --> 00:53:25,289
- Look at the signature.
1015
00:53:25,463 --> 00:53:26,594
See who it's made out to.
1016
00:53:26,768 --> 00:53:28,117
- The Lawrence Group.
1017
00:53:28,292 --> 00:53:30,381
As in Randy Lawrence?
1018
00:53:30,555 --> 00:53:32,252
This is from two years ago.
1019
00:53:32,426 --> 00:53:34,820
Why did Donald Fiske
pay Randy Lawrence $3000?
1020
00:53:34,994 --> 00:53:36,561
- I doubt if it was charity.
1021
00:53:36,735 --> 00:53:37,823
- I know who to ask.
1022
00:53:37,997 --> 00:53:39,303
Do you need anything?
1023
00:53:39,477 --> 00:53:41,348
- Just time.
1024
00:53:41,522 --> 00:53:44,482
Forensics is not
pointing and clicking.
1025
00:53:53,012 --> 00:53:55,362
- Samantha, [STAMMERS]
what exactly is the question?
1026
00:53:55,536 --> 00:53:59,279
- Why did Donald Fiske pay you
$3000 two years ago, and
don't lie to me.
1027
00:53:59,453 --> 00:54:00,715
- I did some
graphics work for him.
1028
00:54:00,889 --> 00:54:02,151
- You told me
you didn't know him.
1029
00:54:02,326 --> 00:54:03,152
- I didn't.
1030
00:54:03,327 --> 00:54:04,719
I mean, [STAMMERS]
1031
00:54:04,893 --> 00:54:06,243
I knew him, but I didn't
know him,
1032
00:54:06,417 --> 00:54:07,896
okay, not like a friend.
1033
00:54:08,070 --> 00:54:09,594
- But you did
computer graphics for Fiske.
1034
00:54:09,768 --> 00:54:11,683
- I used to do a
lot of that stuff.
1035
00:54:11,857 --> 00:54:13,511
Website design, I
could do one for your store.
1036
00:54:13,685 --> 00:54:15,121
- Oh, no, let's
stick to the subject here.
1037
00:54:15,295 --> 00:54:16,905
- There's nothing else to tell.
1038
00:54:17,079 --> 00:54:18,298
Fiske threw a check at me
for half of what he owed,
1039
00:54:18,472 --> 00:54:20,257
and kicked me out of his house.
1040
00:54:20,431 --> 00:54:23,042
- I'm gonna find out you're
still lying to me, aren't I?
1041
00:54:35,359 --> 00:54:37,404
- Miss Kinsey, Miss Kinsey,
can I have a word with you?
1042
00:54:37,578 --> 00:54:38,666
- What about?
- Our friend Randy.
1043
00:54:38,840 --> 00:54:40,973
- He's not exactly my friend.
1044
00:54:41,147 --> 00:54:42,714
- Did he tell you that he's
backing out of our
partnership? - No.
1045
00:54:42,888 --> 00:54:44,846
- Look, I have no
intention of changing his game.
1046
00:54:45,020 --> 00:54:46,195
- So tell him that.
1047
00:54:46,370 --> 00:54:47,196
- I've tried,
1048
00:54:47,371 --> 00:54:48,850
but you know Randy,
1049
00:54:49,024 --> 00:54:50,330
he's not exactly the
most trusting person.
1050
00:54:50,504 --> 00:54:52,898
But for some
reason, he trusts you.
1051
00:54:53,072 --> 00:54:55,596
- And you want me to talk
to him as a favor to you?
1052
00:54:55,770 --> 00:54:57,511
- As a favor to him.
1053
00:54:57,685 --> 00:54:59,600
Now, Randy kids
living off of credit cards.
1054
00:54:59,774 --> 00:55:02,168
- Yeah, he mentioned
he was over extended.
1055
00:55:02,342 --> 00:55:05,563
- Did he happen to mention
that the credit cards he's using
belong to other people?
1056
00:55:05,737 --> 00:55:08,348
- They're
stolen? Are you sure?
1057
00:55:08,522 --> 00:55:12,961
- Look, I don't want to get him
into any trouble, and the police
don't know about this yet.
1058
00:55:13,135 --> 00:55:16,313
I'm offering him a big
advance, lots of cash.
1059
00:55:16,487 --> 00:55:19,446
So he can get back on
his feet, start over again.
1060
00:55:19,620 --> 00:55:21,056
He'll listen to you.
1061
00:55:21,230 --> 00:55:23,320
- At this point, I think
Randy is beyond my help.
1062
00:55:23,494 --> 00:55:24,712
- Well.
1063
00:55:24,886 --> 00:55:26,671
I gave it a shot.
1064
00:55:26,845 --> 00:55:29,804
- Yes, you did.
1065
00:55:32,807 --> 00:55:36,898
- Thank you.
1066
00:55:37,072 --> 00:55:39,336
- Thank you.
1067
00:55:39,510 --> 00:55:49,389
You know, Cameron,
you've been so wonderful
through all of this.
1068
00:55:49,563 --> 00:55:53,306
- I am a man, not a child.
1069
00:55:53,480 --> 00:55:55,482
- Of course you're not a
little kid, what's wrong?
1070
00:55:55,656 --> 00:55:57,571
- Why do you
always do those things?
1071
00:55:57,745 --> 00:55:58,746
- Keep your voice down.
1072
00:55:58,920 --> 00:56:00,574
What are you talking about?
1073
00:56:00,748 --> 00:56:02,968
- You know exactly what
I'm talking about, mother.
1074
00:56:25,512 --> 00:56:28,472
[car starts, peals out]
1075
00:57:09,774 --> 00:57:12,733
- Cameron, wait up.
1076
00:57:19,218 --> 00:57:22,221
Cameron?
1077
00:57:34,886 --> 00:57:37,889
Cameron?
1078
00:57:48,290 --> 00:57:51,250
[mysterious music begins]
1079
00:57:57,778 --> 00:58:07,005
I Donald Fiske,
last will and testament.
1080
00:58:07,179 --> 00:58:10,922
[PHONE RINGS]
1081
00:58:11,096 --> 00:58:12,401
Hello?
1082
00:58:12,576 --> 00:58:15,143
Hey, Cassie, what's wrong?
1083
00:58:15,317 --> 00:58:18,277
Okay, I'll be right there.
1084
00:58:40,212 --> 00:58:43,215
Cassie?
1085
00:58:50,178 --> 00:58:52,746
Cassie?
1086
00:58:52,920 --> 00:58:55,880
Cassie?
1087
00:59:01,799 --> 00:59:02,800
Cassie?
1088
00:59:02,974 --> 00:59:05,977
- I'm back here.
1089
00:59:14,072 --> 00:59:17,118
- Hey, what's wrong?
1090
00:59:17,292 --> 00:59:18,467
- Everything.
1091
00:59:18,642 --> 00:59:20,165
- Well, that's a lot.
1092
00:59:20,339 --> 00:59:22,080
- Me.
I'm wrong.
1093
00:59:22,254 --> 00:59:23,951
I'm a terrible person.
1094
00:59:24,125 --> 00:59:25,083
- No, you're not.
1095
00:59:25,257 --> 00:59:26,519
- Yes, I am.
1096
00:59:26,693 --> 00:59:27,825
I should have been there
for you,
1097
00:59:27,999 --> 00:59:29,566
and I wasn't,
and you got hurt,
1098
00:59:29,740 --> 00:59:31,568
and something else
could have happened.
1099
00:59:31,742 --> 00:59:34,005
- Cassie.
I got hit on the head,
that is not your fault.
1100
00:59:34,179 --> 00:59:36,616
- Yes, it is my fault, I should
have been there,
1101
00:59:36,790 --> 00:59:38,183
I should have
protected my friend.
1102
00:59:38,357 --> 00:59:40,664
- What are you talking about?
1103
00:59:40,838 --> 00:59:42,448
- This.
1104
00:59:42,622 --> 00:59:43,667
- Randy's game?
1105
00:59:43,841 --> 00:59:46,147
- It's all I do.
1106
00:59:46,321 --> 00:59:49,890
I don't call my friends, I don't
do my work, I didn't go to
your book signing,
1107
00:59:50,064 --> 00:59:52,110
and I haven't washed
my hair in two days.
1108
00:59:52,284 --> 00:59:53,590
- It's a look.
1109
00:59:53,764 --> 00:59:54,591
- Take it.
1110
00:59:54,765 --> 00:59:56,462
Please.
1111
00:59:56,636 --> 00:59:58,725
Destroy it, it's addictive.
1112
00:59:58,899 --> 01:00:02,511
I had to get out of my house, so
I could get away from my laptop.
1113
01:00:02,686 --> 01:00:04,513
- You poor thing.
1114
01:00:04,688 --> 01:00:06,515
- I feel
like such an idiot.
1115
01:00:06,690 --> 01:00:08,517
- You are.
1116
01:00:08,692 --> 01:00:11,738
You are.
1117
01:00:12,826 --> 01:00:14,523
Philby, what you're
doing there is amazing,
1118
01:00:14,698 --> 01:00:15,960
it's like magic.
1119
01:00:16,134 --> 01:00:17,918
- It's more like stubbornness.
1120
01:00:18,092 --> 01:00:20,704
- Well, that suits you.
1121
01:00:20,878 --> 01:00:22,619
- There's not that many
places to look,
1122
01:00:22,793 --> 01:00:24,533
unallocated spaces,
1123
01:00:24,708 --> 01:00:26,579
slack areas.
1124
01:00:26,753 --> 01:00:31,628
One tiny fragment, that
leads you to another,
1125
01:00:31,802 --> 01:00:34,543
and pretty soon, you put
the whole thing together.
1126
01:00:34,718 --> 01:00:36,023
- Like a mystery.
1127
01:00:36,197 --> 01:00:37,982
- Somewhat.
- That's why you like it?
1128
01:00:38,156 --> 01:00:39,244
- That's why
it's so frustrating.
1129
01:00:39,418 --> 01:00:41,550
- Like this murder.
1130
01:00:41,725 --> 01:00:43,552
I've got all these fragments,
1131
01:00:43,727 --> 01:00:45,859
poison, kidnapping, and
1132
01:00:46,033 --> 01:00:47,078
a hand written will,
1133
01:00:47,252 --> 01:00:49,210
but none of it fits together.
1134
01:00:49,384 --> 01:00:50,821
- Ah-ha.
1135
01:00:50,995 --> 01:00:51,996
- Ah-ha what?
1136
01:00:52,170 --> 01:00:53,911
- Whodunit?
1137
01:00:54,085 --> 01:00:55,521
- Philby, what are
you talking about?
1138
01:00:55,695 --> 01:00:58,655
- The videogame was
on Fiske's computer.
1139
01:00:58,829 --> 01:01:00,004
- Really?
1140
01:01:00,178 --> 01:01:01,614
- It's a pretty big file.
1141
01:01:01,788 --> 01:01:02,789
You really can't miss it.
1142
01:01:02,963 --> 01:01:04,225
- You said was?
1143
01:01:04,399 --> 01:01:05,574
- Well, it was erased recently.
1144
01:01:05,749 --> 01:01:06,750
- So it's gone?
1145
01:01:06,924 --> 01:01:08,882
- Well, erased is not gone.
1146
01:01:09,056 --> 01:01:11,885
- So can you recover the part
that says when it was erased?
1147
01:01:12,059 --> 01:01:15,628
- It should be
in a tiny dat file.
1148
01:01:15,802 --> 01:01:19,806
Here.
May 26, 10:23 AM.
1149
01:01:19,980 --> 01:01:22,330
- That's the day
after the book signing.
1150
01:01:22,504 --> 01:01:26,291
And I think that's about
the time I saw Randy at Fiske's
computer.
1151
01:01:26,465 --> 01:01:30,077
He touched the computer
and erased the game, but why?
1152
01:01:30,251 --> 01:01:32,950
- I'm sure Randy has a
perfectly distorted answer.
1153
01:01:33,124 --> 01:01:34,821
- Before I ask him, I think
I need some more information.
1154
01:01:34,995 --> 01:01:37,084
Can you launch the
game from this file?
1155
01:01:37,258 --> 01:01:40,218
- Probably.
1156
01:01:44,788 --> 01:01:45,832
- Not the same.
1157
01:01:46,006 --> 01:01:47,007
- It's not the same game?
1158
01:01:47,181 --> 01:01:48,748
- It's not the same version.
1159
01:01:48,922 --> 01:01:50,968
It's the same set up, but
the sound isn't as good,
1160
01:01:51,142 --> 01:01:53,144
and the graphics
are rudimentary.
1161
01:01:53,318 --> 01:01:55,189
On Randy's version, the
girl doesn't look like...
1162
01:01:55,363 --> 01:01:56,843
- Olive Oil.
1163
01:01:57,017 --> 01:01:58,366
- Philby, can you
find out how long
1164
01:01:58,540 --> 01:02:00,673
the game's been
on Fiske's computer?
1165
01:02:00,847 --> 01:02:02,153
- It was created
on Fiske's computer.
1166
01:02:02,327 --> 01:02:04,808
- Fiske created the game?
1167
01:02:04,982 --> 01:02:06,984
Well that explains why
the mysteries are so good.
1168
01:02:07,158 --> 01:02:09,247
- Fiske wrote the
original version.
1169
01:02:09,421 --> 01:02:11,989
- But I think as an exercise
for himself, when he had writers
block.
1170
01:02:12,163 --> 01:02:14,426
Fiske told me that he
fiddled with the game.
1171
01:02:14,600 --> 01:02:20,171
And Randy must have seen it when
he did graphics work for
Fiske, and he stole it.
1172
01:02:20,345 --> 01:02:22,347
- Randy was a very bad boy.
1173
01:02:22,521 --> 01:02:25,045
- Bad enough that when Fiske
found out, Randy killed him?
1174
01:02:25,219 --> 01:02:27,091
- Gonna talk to Randy?
1175
01:02:27,265 --> 01:02:29,615
- That's not my job.
1176
01:02:29,789 --> 01:02:32,357
- Hmm.
1177
01:02:32,531 --> 01:02:35,839
[police radio chatter]
1178
01:02:36,013 --> 01:02:39,756
- The court has deemed you a
flight risk, don't be surprised
if your bail is revoked.
1179
01:02:39,930 --> 01:02:42,889
Get him out of here.
1180
01:03:03,170 --> 01:03:05,042
- I hope I did the right thing.
1181
01:03:05,216 --> 01:03:06,695
I just don't want
to believe he did it.
1182
01:03:06,870 --> 01:03:08,872
- You did what you had to do.
1183
01:03:09,046 --> 01:03:12,049
[doorbell]
1184
01:03:15,443 --> 01:03:16,749
- Morning.
1185
01:03:16,923 --> 01:03:18,403
- Hi.
You getting ready to leave town?
1186
01:03:18,577 --> 01:03:21,885
- No, in fact, I'm staying.
1187
01:03:22,059 --> 01:03:24,061
Until I prove Randy is innocent.
1188
01:03:24,235 --> 01:03:26,019
- There's a lot of
evidence against him.
1189
01:03:26,193 --> 01:03:27,238
- According to you.
1190
01:03:27,412 --> 01:03:28,500
- According to Chief Conners,
1191
01:03:28,674 --> 01:03:29,675
he's the one who
made the arrest.
1192
01:03:29,849 --> 01:03:31,633
- Because you called him.
1193
01:03:31,808 --> 01:03:33,461
- I just turned over what we
found on Fiske's hard drive.
1194
01:03:33,635 --> 01:03:35,289
- Which proves nothing.
1195
01:03:35,463 --> 01:03:37,422
- It proves that Fiske
created the game, not Randy.
1196
01:03:37,596 --> 01:03:39,250
- That's your so
called evidence?
1197
01:03:39,424 --> 01:03:41,339
A difference of opinion
over who created the game?
1198
01:03:41,513 --> 01:03:43,950
- It's not an
opinion, it's a fact.
1199
01:03:44,124 --> 01:03:45,647
- Because you two
saw it on a hard drive.
1200
01:03:45,822 --> 01:03:48,955
- Not just any hard
drive, Fiske's hard drive.
1201
01:03:49,129 --> 01:03:52,785
- It's a reason to hire a good
lawyer, not a reason to
kill somebody.
1202
01:03:52,959 --> 01:03:55,048
- And you're not just saying
this because you want the game.
1203
01:03:55,222 --> 01:03:56,397
- Randy trusted you.
1204
01:03:56,571 --> 01:03:58,051
He thought you were his friend.
1205
01:03:58,225 --> 01:04:00,053
- You're only
interested in cutting deals.
1206
01:04:00,227 --> 01:04:02,447
You don't even care about
the fact that somebody died.
1207
01:04:02,621 --> 01:04:05,450
- I'm not the one ghoulishly
making profits off a dead
man's books.
1208
01:04:05,624 --> 01:04:06,712
- That's not fair.
1209
01:04:06,886 --> 01:04:08,714
- Which part?
1210
01:04:08,888 --> 01:04:11,151
Exploiting the guy that got
gassed, or railroading Randy?
1211
01:04:16,156 --> 01:04:19,812
You know, you may not believe
this, but in the months that
I was pursuing Randy,
1212
01:04:19,986 --> 01:04:21,770
I've come to
respect and admire him.
1213
01:04:21,945 --> 01:04:24,295
He's creative and passionate.
1214
01:04:24,469 --> 01:04:27,472
But apparently to
you, he's just a nuisance.
1215
01:04:37,221 --> 01:04:38,962
- Well, you did the right thing
by turning in the evidence.
1216
01:04:39,136 --> 01:04:40,964
You had a potentially dangerous
killer off the streets.
1217
01:04:41,138 --> 01:04:42,313
- Unless he didn't kill him.
1218
01:04:42,487 --> 01:04:43,792
- He probably did.
1219
01:04:43,967 --> 01:04:44,881
- I have doubts.
1220
01:04:45,055 --> 01:04:45,925
- Well, get over them.
1221
01:04:46,099 --> 01:04:47,100
- No, seriously.
1222
01:04:47,274 --> 01:04:48,623
Where did the poison come from?
1223
01:04:48,797 --> 01:04:50,190
How did Randy get
Fiske to drink it,
1224
01:04:50,364 --> 01:04:52,062
who hit me,
who kidnapped the ex-Mrs. Fiske?
1225
01:04:52,236 --> 01:04:56,240
- [PHONE RINGS] Yeah?
1226
01:04:56,414 --> 01:04:59,069
Really?
1227
01:04:59,243 --> 01:05:00,418
[softer] Really?
1228
01:05:00,592 --> 01:05:02,072
Well, thanks Melinda.
1229
01:05:02,246 --> 01:05:03,247
- What?
1230
01:05:03,421 --> 01:05:04,726
- You're never gonna guess.
1231
01:05:04,901 --> 01:05:06,206
- The ex-wife
was kidnapped again?
1232
01:05:06,380 --> 01:05:09,035
- Ooh, nice twist, but no.
1233
01:05:09,209 --> 01:05:13,344
Toxicology just came in, the
poison that killed Fiske was
more lethal than the pesticide.
1234
01:05:13,518 --> 01:05:14,998
It's called VX.
1235
01:05:15,172 --> 01:05:16,042
- What's that?
1236
01:05:16,216 --> 01:05:17,087
- It's a chemical weapon.
1237
01:05:17,261 --> 01:05:18,436
- Weapon as in military?
1238
01:05:18,610 --> 01:05:19,524
- Yeah.
1239
01:05:19,698 --> 01:05:21,961
- So what does that mean?
1240
01:05:22,135 --> 01:05:24,442
- It means that I'm gonna
be fielding calls from the
Department Of Defense,
1241
01:05:24,616 --> 01:05:26,270
Army, Homeland Security...
1242
01:05:26,444 --> 01:05:27,793
- So no more running?
1243
01:05:27,967 --> 01:05:30,404
- No, I'll be
knee deep in reports.
1244
01:05:30,578 --> 01:05:32,319
- Well, there's gotta
be some exercise in that.
1245
01:05:32,493 --> 01:05:35,453
- See ya.
1246
01:05:37,107 --> 01:05:39,457
[doorbell]
1247
01:05:39,631 --> 01:05:43,156
- Philby, where would the
average person get their
hands on a chemical weapon?
1248
01:05:43,330 --> 01:05:45,419
- Have you tried Ebay?
1249
01:05:45,593 --> 01:05:49,162
- It turns out the poison that
killed Fiske is something
called VX.
1250
01:05:49,336 --> 01:05:52,557
- That's odorless and
colorless, it's 10 times more
lethal than sarin.
1251
01:05:52,731 --> 01:05:53,950
- You've worked with it?
1252
01:05:54,124 --> 01:05:55,212
- Oh, VX is Russian.
1253
01:05:55,386 --> 01:05:56,909
The KGB created it.
1254
01:05:57,083 --> 01:05:59,956
At the FSB, secret
lab, right outside Moscow.
1255
01:06:00,130 --> 01:06:01,348
- Not so secret.
1256
01:06:01,522 --> 01:06:03,046
Russian poison,
1257
01:06:03,220 --> 01:06:05,091
Russian kidnapper,
1258
01:06:05,265 --> 01:06:07,354
are we thinking that Fiske
died as a result of some
1259
01:06:07,528 --> 01:06:09,008
weird Russian spy thing?
1260
01:06:09,182 --> 01:06:10,792
- Probably not.
1261
01:06:10,967 --> 01:06:12,925
The Russians stockpiled
most of their chemicals
1262
01:06:13,099 --> 01:06:15,580
in a little town,
right in the middle of
Russian Mob territory.
1263
01:06:15,754 --> 01:06:17,582
- Some of it's getting out.
1264
01:06:17,756 --> 01:06:19,410
- The Russian Army can't afford
to pay it's guards as well
1265
01:06:19,584 --> 01:06:21,890
as the Russian Mob can
afford to pay them off.
1266
01:06:22,065 --> 01:06:24,197
- So the Russian mob has VX.
1267
01:06:24,371 --> 01:06:26,895
- Possibly.
1268
01:06:27,070 --> 01:06:30,073
Possibly.
1269
01:06:37,428 --> 01:06:41,040
- [reception] Yes, Medical
Examiner's Office, may I
help you?
1270
01:06:41,214 --> 01:06:44,130
Oh, I'm sorry, she's not in
at the moment, may I take a
message?
1271
01:06:49,048 --> 01:06:50,049
- Come in.
1272
01:06:50,223 --> 01:06:51,442
- Hey, I'm sorry to bother you.
1273
01:06:51,616 --> 01:06:53,444
- Oh, how's your head?
1274
01:06:53,618 --> 01:06:55,272
- So much better, thank you.
1275
01:06:55,446 --> 01:06:56,882
All these are beautiful.
1276
01:06:57,056 --> 01:06:58,362
- Well, it's a lot of
work, really, but,
1277
01:06:58,536 --> 01:07:01,278
without them it's
like a morgue in here.
1278
01:07:01,452 --> 01:07:02,975
- Oh, I get it.
1279
01:07:03,149 --> 01:07:05,325
You're a medical examiner.
1280
01:07:05,499 --> 01:07:08,415
- It's okay, none of my
patients laughed either.
1281
01:07:08,589 --> 01:07:11,027
- Hello.
1282
01:07:11,201 --> 01:07:12,593
Oh, Miss Kinsey.
1283
01:07:12,767 --> 01:07:14,334
- Chief.
1284
01:07:14,508 --> 01:07:17,685
- Doctor, am I too
early for our appointment?
1285
01:07:17,859 --> 01:07:19,296
- We were just
going out to lunch.
1286
01:07:19,470 --> 01:07:21,994
- Oh, well,
don't let me keep you.
1287
01:07:22,168 --> 01:07:25,476
- I'll be gone about an
hour, if you need me, page me.
1288
01:07:25,650 --> 01:07:28,609
- I heard Donald
Fiske was poisoned by VX?
1289
01:07:28,783 --> 01:07:30,307
- No mystery there, Miss Kinsey.
1290
01:07:30,481 --> 01:07:32,048
- Yes, it was VX.
1291
01:07:32,222 --> 01:07:34,006
- Well, how was he
poisoned? VX is pretty powerful,
1292
01:07:34,180 --> 01:07:36,008
it wasn't just sitting around
waiting for him to drink it.
1293
01:07:36,182 --> 01:07:38,445
- Respiratory evidence
is that he inhaled it.
1294
01:07:38,619 --> 01:07:40,621
- Probably
administered as an aerosol.
1295
01:07:40,795 --> 01:07:42,406
- Have you found an
aerosol sprayer anywhere?
1296
01:07:42,580 --> 01:07:44,147
- No, we didn't.
1297
01:07:44,321 --> 01:07:46,018
But we're still looking.
1298
01:07:46,192 --> 01:07:47,324
Doctor, shall we?
1299
01:07:47,498 --> 01:07:49,195
- Have a nice lunch.
1300
01:07:49,369 --> 01:07:52,329
- Thank you.
1301
01:08:06,343 --> 01:08:08,997
- You probably didn't
expect to see me, did you?
1302
01:08:09,172 --> 01:08:11,696
- I was just working on an
idea I had for a new video game.
1303
01:08:11,870 --> 01:08:13,741
It's called Prison Escape.
1304
01:08:13,915 --> 01:08:18,703
Lots of digging tunnels with
spoons and saw blades in cakes.
1305
01:08:18,877 --> 01:08:20,487
- Why did you go
to the Fiske house?
1306
01:08:20,661 --> 01:08:23,403
- I went there to
make him an offer,
1307
01:08:23,577 --> 01:08:26,058
50/50 if he'd just let me
go ahead and sell Whodunit?
1308
01:08:26,232 --> 01:08:27,277
- Why would you cut him in?
1309
01:08:27,451 --> 01:08:32,630
- He designed a computer game.
1310
01:08:32,804 --> 01:08:37,548
He hired me to do the graphics
for it, on his computer.
1311
01:08:37,722 --> 01:08:40,594
I told you, he didn't pay
me everything that he owed me.
1312
01:08:40,768 --> 01:08:42,335
- Was the game called Whodunit?
1313
01:08:42,509 --> 01:08:44,729
- Yeah.
1314
01:08:44,903 --> 01:08:50,082
But I figured he owed
me something, so, I, uh,
1315
01:08:50,256 --> 01:08:53,129
I broke into his
house, and stole a
copy off his computer.
1316
01:08:53,303 --> 01:08:54,739
- You're finally
telling me the truth.
1317
01:08:54,913 --> 01:08:58,699
- That was two years ago.
1318
01:08:58,873 --> 01:09:01,049
I thought I was home free.
1319
01:09:01,224 --> 01:09:05,706
He never intended to go
commercial with the game,
so, what's the big deal?
1320
01:09:05,880 --> 01:09:07,578
- It wasn't yours.
1321
01:09:07,752 --> 01:09:09,057
The game was stolen goods.
1322
01:09:09,232 --> 01:09:12,409
- Yeah, but I
improved it, a lot.
1323
01:09:12,583 --> 01:09:14,846
Better music, better graphics.
1324
01:09:15,020 --> 01:09:19,198
- So you started feeling guilty,
and you offered him half of
his own game,
1325
01:09:19,372 --> 01:09:20,852
but he wasn't gonna go for it.
1326
01:09:21,026 --> 01:09:22,549
- Well, I never got
around to doing that,
1327
01:09:22,723 --> 01:09:23,507
'cause he was already
dead when I got there.
1328
01:09:23,681 --> 01:09:24,508
- And you panicked?
1329
01:09:24,682 --> 01:09:26,771
- Yes.
1330
01:09:26,945 --> 01:09:30,775
- But not so much that you
didn't stop and exploit
the moment.
1331
01:09:30,949 --> 01:09:37,825
- I figured if the game was
erased off his computer, that
no one would ever know.
1332
01:09:37,999 --> 01:09:39,305
But I didn't kill him.
1333
01:09:39,479 --> 01:09:41,133
[STAMMERS] I, I
didn't even talk to him.
1334
01:09:41,307 --> 01:09:42,613
- Except for
outside at my bookstore.
1335
01:09:42,787 --> 01:09:44,092
- Why does
everyone keep saying that?
1336
01:09:44,267 --> 01:09:45,311
- Because people saw you.
1337
01:09:45,485 --> 01:09:47,270
- That wasn't me.
1338
01:09:47,444 --> 01:09:48,445
You saw me leave.
1339
01:09:48,619 --> 01:09:50,055
I never went back.
1340
01:09:50,229 --> 01:09:52,623
The next time I saw
Fiske, he was dead.
1341
01:10:08,987 --> 01:10:11,990
- Miss Kinsey?
1342
01:10:16,821 --> 01:10:19,345
Miss Kinsey, I just wanted
to say that I heard
1343
01:10:19,519 --> 01:10:21,869
you were responsible for
the arrest of Donald's killer.
1344
01:10:22,043 --> 01:10:23,697
- The police
arrested Randy Lawrence.
1345
01:10:23,871 --> 01:10:24,872
- The computer game guy?
1346
01:10:25,046 --> 01:10:26,091
- You know about the game?
1347
01:10:26,265 --> 01:10:27,614
- I overheard my dad
1348
01:10:27,788 --> 01:10:29,616
talking to you
about him at the signing.
1349
01:10:29,790 --> 01:10:32,663
- You said you saw Fiske talking
to Randy outside my bookstore?
1350
01:10:32,837 --> 01:10:33,881
- Yes.
1351
01:10:34,055 --> 01:10:35,100
- Did you tell the police that?
1352
01:10:35,274 --> 01:10:37,145
- Yes, I have now.
1353
01:10:37,320 --> 01:10:39,496
- Where exactly where they?
1354
01:10:39,670 --> 01:10:41,411
- Over there, in the corner.
1355
01:10:41,585 --> 01:10:43,369
- And they were
just standing there?
1356
01:10:43,543 --> 01:10:47,243
- Well, Donald was by the
gates, and that Randy fellow,
1357
01:10:47,417 --> 01:10:49,506
he was, behind
him, in the shadows.
1358
01:10:49,680 --> 01:10:51,247
- Are you sure it was Randy?
1359
01:10:51,421 --> 01:10:55,381
- I'm sure that my
husband's killer is in jail.
1360
01:10:55,555 --> 01:10:58,254
- Well, I guess you guys
can move on with your lives.
1361
01:10:58,428 --> 01:11:01,300
- Whatever that means.
1362
01:11:01,474 --> 01:11:05,913
I mean, there is movie rights,
there's memorial
collections. It's a big job.
1363
01:11:06,087 --> 01:11:08,438
- I'm sure that'll all
get sorted out when the
estate is settled.
1364
01:11:08,612 --> 01:11:10,788
- I am the executor.
1365
01:11:10,962 --> 01:11:13,225
- Hmm.
1366
01:11:13,399 --> 01:11:14,835
Well, good luck.
1367
01:11:15,009 --> 01:11:16,620
- Thank you.
1368
01:11:16,794 --> 01:11:19,797
Cameron?
1369
01:11:48,913 --> 01:11:51,916
[doorbell]
1370
01:12:14,025 --> 01:12:16,984
[ominous music]
1371
01:12:29,562 --> 01:12:30,694
- Hey.
1372
01:12:30,868 --> 01:12:32,260
[flash]
1373
01:12:32,435 --> 01:12:35,351
[gunshot]
Ooh.
[doorbell]
1374
01:12:52,106 --> 01:12:55,066
[dialing beeps, rings]
1375
01:12:57,851 --> 01:13:00,332
- Philby, it's me.
1376
01:13:00,506 --> 01:13:02,029
I need your help.
1377
01:13:02,203 --> 01:13:03,509
I've seen this man before.
1378
01:13:03,683 --> 01:13:05,119
- But you don't know who he is?
1379
01:13:05,293 --> 01:13:06,860
- No, but I just
remember him from somewhere.
1380
01:13:07,034 --> 01:13:08,340
- And you had to get
close to get a better look?
1381
01:13:08,514 --> 01:13:10,560
- I used my
flash to light him up.
1382
01:13:10,734 --> 01:13:12,518
- When exactly do we stop
printing photos and report
the shooting?
1383
01:13:12,692 --> 01:13:14,868
- As soon as I find
what I'm looking for.
1384
01:13:15,042 --> 01:13:17,741
It's amazing how a near death
experience can jog your memory.
1385
01:13:17,915 --> 01:13:22,572
- People who escape death often
recount a feeling of
irrational exuberance.
1386
01:13:22,746 --> 01:13:25,792
- He's got to be the same
guy who hit me, the same guy who
kidnapped Jody,
1387
01:13:25,966 --> 01:13:29,883
the same guy who
stole Fiske's computer.
1388
01:13:30,057 --> 01:13:32,408
And the first time I
saw him was right here.
1389
01:13:32,582 --> 01:13:34,584
- Fiske's book signing.
1390
01:13:34,758 --> 01:13:35,759
- Yeah.
1391
01:13:35,933 --> 01:13:36,934
He's our Russian connection.
1392
01:13:37,108 --> 01:13:38,109
- Are you sure about that?
1393
01:13:38,283 --> 01:13:39,806
- No, that's why I need you.
1394
01:13:39,980 --> 01:13:41,547
- Hard to find out who
he is and who he knows.
1395
01:13:41,721 --> 01:13:43,680
- He's our
connection, but not our killer.
1396
01:13:43,854 --> 01:13:45,856
- He came to steal
Fiske's hard drive.
1397
01:13:46,030 --> 01:13:47,684
- But only after the
evidence against Randy
1398
01:13:47,858 --> 01:13:49,381
had been turned in,
so what doe that tell us?
1399
01:13:49,555 --> 01:13:51,078
- There must be something
else on that hard drive.
1400
01:13:51,252 --> 01:13:53,037
- I am so glad you made a copy.
1401
01:13:53,211 --> 01:13:54,952
- See if I can
come up with something.
1402
01:13:55,126 --> 01:13:56,736
- Yeah, but in the morning.
1403
01:13:56,910 --> 01:13:59,565
- It's morning now.
1404
01:13:59,739 --> 01:14:01,349
- Really?
- Yeah.
1405
01:14:01,524 --> 01:14:04,440
Don't forget, we
gotta report that shooting.
1406
01:14:10,924 --> 01:14:12,709
- Did you report the
shooting to Chief Conners?
1407
01:14:12,883 --> 01:14:14,362
- No.
- You're nuts.
1408
01:14:14,537 --> 01:14:15,929
Obviously someone's
trying to do you harm.
1409
01:14:16,103 --> 01:14:17,670
- What do you know
about the Russian mob?
1410
01:14:17,844 --> 01:14:19,759
- Only that the more you
know, the scarier it gets.
1411
01:14:19,933 --> 01:14:21,108
Do you think the
Russian mob is after you?
1412
01:14:21,282 --> 01:14:22,370
- You worked for
the US Attorney's
1413
01:14:22,545 --> 01:14:23,807
Organized Crime Division.
1414
01:14:23,981 --> 01:14:25,896
- I clerked there
after law school.
1415
01:14:26,070 --> 01:14:28,725
- I think Fiske has
a Russian connection.
1416
01:14:28,899 --> 01:14:30,640
- You mean the poison, the VX?
1417
01:14:30,814 --> 01:14:31,945
- Did you know
it was Russian mob?
1418
01:14:32,119 --> 01:14:33,512
- I'm not surprised.
1419
01:14:33,686 --> 01:14:34,731
- So what else are they into?
1420
01:14:34,905 --> 01:14:36,689
- Besides drugs, prostitution,
1421
01:14:36,863 --> 01:14:38,604
people smuggling and murder
for hire?
1422
01:14:38,778 --> 01:14:41,172
- I was hoping for
something that connects Fiske?
1423
01:14:41,346 --> 01:14:44,392
- Well, there is a potential
connection, but you're not
gonna like it.
1424
01:14:44,567 --> 01:14:45,568
- What is it?
1425
01:14:45,742 --> 01:14:46,569
- Bootlegging.
1426
01:14:46,743 --> 01:14:47,874
- Bootlegging.
1427
01:14:48,048 --> 01:14:50,398
As in pirated DVDs and software.
1428
01:14:50,573 --> 01:14:52,923
- Yeah, and computer games.
1429
01:14:53,097 --> 01:14:55,142
- There's that magic word again.
1430
01:14:55,316 --> 01:14:56,840
- Lucrative word.
1431
01:14:57,014 --> 01:14:59,103
Pirated games sell in
the hundreds of millions.
1432
01:14:59,277 --> 01:15:02,410
Tempting [PHONE RINGS] for
people like your friend in jail.
1433
01:15:02,585 --> 01:15:05,109
- Cassie, none of it adds up.
1434
01:15:05,283 --> 01:15:08,068
- Yeah.
1435
01:15:08,242 --> 01:15:10,810
I'm on my way.
1436
01:15:10,984 --> 01:15:12,856
You may want to
come along for
this. - For what?
1437
01:15:13,030 --> 01:15:15,162
- Chief Conners just found
the aerosol sprayer can
1438
01:15:15,336 --> 01:15:19,079
used to poison Fiske.
1439
01:15:19,253 --> 01:15:20,907
- [PHONE RINGS] Hello?
1440
01:15:21,081 --> 01:15:22,953
- I got a name to
go with that face.
1441
01:15:23,127 --> 01:15:25,085
- You got an ID
already? That's great.
1442
01:15:25,259 --> 01:15:27,131
- Ilya Kalugin.
1443
01:15:27,305 --> 01:15:29,873
Eurpol connection to a
number of Russian mobsters.
1444
01:15:30,047 --> 01:15:32,092
He freelances, former KGB.
1445
01:15:32,266 --> 01:15:33,790
- Russian mob?
1446
01:15:33,964 --> 01:15:36,183
- You know how
they like poisons.
1447
01:15:36,357 --> 01:15:39,447
Remember when they sprayed that
gas into the theater with
all the hostages?
1448
01:15:39,622 --> 01:15:40,710
- That's right.
1449
01:15:40,884 --> 01:15:42,015
Thank you, Philby.
1450
01:15:42,189 --> 01:15:43,451
- What was that about?
1451
01:15:43,626 --> 01:15:46,629
- Later.
1452
01:15:50,676 --> 01:15:53,200
- [Jody] I've told you,
I've never seen it before.
1453
01:15:53,374 --> 01:15:56,160
I don't even know what it is.
1454
01:15:56,334 --> 01:15:58,510
- Counselor.
- Chief.
1455
01:15:58,684 --> 01:16:02,470
- It's a compressed air
atomizer, with
industrial strength o-rings.
1456
01:16:02,645 --> 01:16:05,604
So the poison stays off
you, but it hits your target.
1457
01:16:05,778 --> 01:16:06,823
- It's not mine.
1458
01:16:06,997 --> 01:16:08,433
Don't you understand?
1459
01:16:08,607 --> 01:16:09,869
- Well then how did
it get in your room?
1460
01:16:10,043 --> 01:16:11,654
- Stop asking me that.
1461
01:16:11,828 --> 01:16:13,525
- Then answer my question.
1462
01:16:13,699 --> 01:16:15,614
- How did you find out
the sprayer was in her room?
1463
01:16:15,788 --> 01:16:16,659
- Anonymous call.
1464
01:16:16,833 --> 01:16:17,877
- Was it recorded?
1465
01:16:18,051 --> 01:16:19,270
- No,
1466
01:16:19,444 --> 01:16:20,576
the switchboard took
a message,
1467
01:16:20,750 --> 01:16:22,578
said it was
a male voice.
1468
01:16:22,752 --> 01:16:25,102
- Whoever planted it, that's
who called, that's your killer.
1469
01:16:25,276 --> 01:16:26,712
I didn't kill anybody.
1470
01:16:26,886 --> 01:16:28,148
- Maybe not, but there
is other evidence,
1471
01:16:28,322 --> 01:16:29,802
evidence you
thought you destroyed.
1472
01:16:29,976 --> 01:16:31,195
- If you have other
evidence, Miss Kinsey,
1473
01:16:31,369 --> 01:16:33,197
now'd be a good
time to spill it.
1474
01:16:33,371 --> 01:16:35,025
- The night she got kidnapped,
the night I got hit in the head,
1475
01:16:35,199 --> 01:16:36,853
what was she doing
at the Fiske house?
1476
01:16:37,027 --> 01:16:38,855
- You got hit, get over it.
1477
01:16:39,029 --> 01:16:41,771
- Maybe I did get over it,
because I remembered something.
1478
01:16:41,945 --> 01:16:44,512
The first day I went to
the Fiske house, you two were
arguing.
1479
01:16:44,687 --> 01:16:46,036
- We're always arguing.
1480
01:16:46,210 --> 01:16:48,516
- No, this was
about something specific.
1481
01:16:48,691 --> 01:16:50,388
- [Jody and Fiske] Get out
of here, all right?
1482
01:16:50,562 --> 01:16:52,695
- Maybe if you'd
stop complaining
for five minutes.
1483
01:16:52,869 --> 01:16:54,697
- Don't try to get your
hands on everything,
not anymore, that's over.
1484
01:16:54,871 --> 01:16:56,960
- Everything I
did, I did for love.
1485
01:16:57,134 --> 01:16:58,744
- Yeah, a love of money.
1486
01:16:58,918 --> 01:17:00,485
- He was talking
about his new will.
1487
01:17:00,659 --> 01:17:02,182
- There is no new will.
1488
01:17:02,356 --> 01:17:03,836
- There is.
1489
01:17:04,010 --> 01:17:05,229
Donald Fiske wrote it in
his own handwriting,
1490
01:17:05,403 --> 01:17:07,144
and he signed it,
1491
01:17:07,318 --> 01:17:09,625
and that night you went to
the house, you destroyed it.
1492
01:17:09,799 --> 01:17:14,107
But I found the legal pad, just
like a carbon copy, it's
still legally binding.
1493
01:17:14,281 --> 01:17:17,284
Cameron gets everything,
and it names a new executor.
1494
01:17:17,458 --> 01:17:19,069
- That is a fantasy.
1495
01:17:19,243 --> 01:17:20,897
- Well, we have photographs
of the crime scene,
1496
01:17:21,071 --> 01:17:22,942
everything that's on that table.
1497
01:17:23,116 --> 01:17:24,944
Won't be that
difficult to check it out.
1498
01:17:25,118 --> 01:17:27,555
- I did not kill Donald.
1499
01:17:27,730 --> 01:17:28,948
- That remains to be seen.
1500
01:17:29,122 --> 01:17:30,820
Hook her up.
1501
01:17:30,994 --> 01:17:32,648
You have the
right to remain silent.
1502
01:17:32,822 --> 01:17:34,301
- Please, save it.
1503
01:17:34,475 --> 01:17:35,825
- Things keep
getting weirder and weirder.
1504
01:17:35,999 --> 01:17:37,870
- There's just
something too convenient.
1505
01:17:38,044 --> 01:17:39,567
- I thought she was
your prime suspect.
1506
01:17:39,742 --> 01:17:41,091
- This was so convenient.
1507
01:17:41,265 --> 01:17:43,571
- You, too, Goth
boy, let's take a ride.
1508
01:17:43,746 --> 01:17:45,312
- This is ridiculous.
1509
01:17:45,486 --> 01:17:47,880
- We'll see how
ridiculous it is.
1510
01:17:48,054 --> 01:17:50,666
- All right, I'll go wrap things
up with Chief Conners, I'll
see you at the car?
1511
01:17:59,936 --> 01:18:01,241
- Hi.
- Hi, can I help you?
1512
01:18:01,415 --> 01:18:02,590
- Uh, Bradley
Stillman's room, please?
1513
01:18:02,765 --> 01:18:04,375
- Mr. Stillman just checked out,
1514
01:18:04,549 --> 01:18:05,942
but if you hurry, you
might catch him out front.
1515
01:18:06,116 --> 01:18:09,119
- Thank you.
1516
01:18:14,254 --> 01:18:16,604
I thought you were staying?
1517
01:18:16,779 --> 01:18:18,694
- Business, but I'll be back.
1518
01:18:18,868 --> 01:18:19,956
- Well, give my regards to Ilya.
1519
01:18:20,130 --> 01:18:21,000
- Who?
1520
01:18:21,174 --> 01:18:23,046
- Ilya Kalugin?
1521
01:18:23,220 --> 01:18:25,309
At first I thought the
Russian mob was involved,
1522
01:18:25,483 --> 01:18:28,051
but then I realized that
you just hired a goon.
1523
01:18:28,225 --> 01:18:29,139
- Don't know what
you're talking about.
1524
01:18:29,313 --> 01:18:31,097
- Bradley,
1525
01:18:31,271 --> 01:18:34,231
I am talking about the man
you hired to get rid of Fiske,
1526
01:18:34,405 --> 01:18:37,843
the man who kidnapped Jody,
and then delivered her to Chief
Conner's arms,
1527
01:18:38,017 --> 01:18:40,019
very conveniently,
making her a suspect.
1528
01:18:40,193 --> 01:18:42,152
- And what possible
purpose would that serve?
1529
01:18:42,326 --> 01:18:44,850
- Conniving ex-wife of the
victim,
1530
01:18:45,024 --> 01:18:47,940
you knew that nobody
would want to believe her story.
1531
01:18:48,114 --> 01:18:49,986
And it took the
blame away from you.
1532
01:18:50,160 --> 01:18:52,728
It was you she saw talking to
Fiske outside of my bookstore.
1533
01:18:52,902 --> 01:18:55,078
- That's a good story,
it would make a fun game.
1534
01:18:55,252 --> 01:18:58,777
- But you really weren't
interested in the 50/50
share with Fiske.
1535
01:18:58,951 --> 01:19:00,257
You got greedy.
1536
01:19:00,431 --> 01:19:01,388
And once you had Randy all
1537
01:19:01,562 --> 01:19:02,563
signed on the dotted line,
1538
01:19:02,738 --> 01:19:04,304
you knew he was taking care of,
1539
01:19:04,478 --> 01:19:07,133
and you were left with a
multi-million dollar video game.
1540
01:19:07,307 --> 01:19:09,396
- You have an
overactive imagination.
1541
01:19:09,570 --> 01:19:11,007
- You said he was gassed.
1542
01:19:11,181 --> 01:19:12,182
- What?
1543
01:19:12,356 --> 01:19:14,053
- When you came to my bookstore,
1544
01:19:14,227 --> 01:19:17,840
pretending to care about
poor, innocent Randy, remember?
1545
01:19:18,014 --> 01:19:19,363
- Which part?
1546
01:19:19,537 --> 01:19:20,799
Exploiting the guy that
got gassed,
1547
01:19:20,973 --> 01:19:22,409
or railroading Randy.
1548
01:19:22,583 --> 01:19:24,237
- You said he was gassed.
1549
01:19:24,411 --> 01:19:25,978
- Everyone knows he was
poisoned, that's no secret.
1550
01:19:26,152 --> 01:19:27,980
- Everybody thought
he drank the poison.
1551
01:19:28,154 --> 01:19:30,417
Only the killer
knew he was gassed.
1552
01:19:30,591 --> 01:19:32,637
- You read too many mysteries.
1553
01:19:32,811 --> 01:19:34,421
- Well, apparently I
haven't been paying close
enough attention,
1554
01:19:34,595 --> 01:19:36,946
because I made the mistake of
letting you get to me,
1555
01:19:37,120 --> 01:19:38,686
just like you planned.
1556
01:19:38,861 --> 01:19:40,732
You knew that we had
Donald Fiske's hard drive,
1557
01:19:40,906 --> 01:19:42,081
but you were the only
one who knew that.
1558
01:19:42,255 --> 01:19:43,822
So you came in,
and you stole it.
1559
01:19:43,996 --> 01:19:46,085
Or you had Ilya do it.
1560
01:19:46,259 --> 01:19:48,261
You wanted to
eliminate any trace of the game.
1561
01:19:48,435 --> 01:19:50,698
- You know what?
Call me when you got
your fairytale figured out.
1562
01:19:50,873 --> 01:19:53,049
- You want a happy ending?
1563
01:19:53,223 --> 01:19:56,182
Ilya only took the
original hard drive.
1564
01:19:56,356 --> 01:20:00,056
We have the copy.
1565
01:20:00,230 --> 01:20:01,274
- You're bluffing.
1566
01:20:01,448 --> 01:20:02,406
- Then I'm also bluffing about
1567
01:20:02,580 --> 01:20:03,799
finding a gas mask
1568
01:20:03,973 --> 01:20:06,540
in your nice designer bag.
1569
01:20:06,714 --> 01:20:11,110
You planted the sprayer in
Jody's room, but nobody in
their right mind would spray VX
1570
01:20:11,284 --> 01:20:13,417
without a mask.
1571
01:20:13,591 --> 01:20:17,421
- So you think that I have
the gas mask in my suitcase?
1572
01:20:17,595 --> 01:20:20,946
Take a look.
1573
01:20:21,120 --> 01:20:24,080
-Ah
1574
01:20:26,125 --> 01:20:27,953
- Hey.
1575
01:20:28,127 --> 01:20:30,434
Miss Kinsey.
1576
01:20:30,608 --> 01:20:33,089
- There's you're killer, Chief,
I'll explain everything later.
1577
01:20:33,263 --> 01:20:34,177
- Loni, get him out of here.
1578
01:20:34,351 --> 01:20:35,961
- You got it, Chief.
1579
01:20:36,135 --> 01:20:38,355
- Uh.
1580
01:20:38,529 --> 01:20:42,315
- I thought I told you
to let me handle this.
1581
01:20:42,489 --> 01:20:45,101
It's nice footwork, though.
1582
01:20:45,275 --> 01:20:47,016
- Were you gonna
tell me about this?
1583
01:20:47,190 --> 01:20:48,756
- Later.
1584
01:20:48,931 --> 01:20:50,497
- Well, at least tell me
how you learned that move.
1585
01:20:50,671 --> 01:20:54,284
- If I told you how I did
it, I'd have to kill you.
1586
01:20:54,458 --> 01:20:55,894
- Where did you learn that?
1587
01:20:56,068 --> 01:20:59,028
- Just talent.
1588
01:21:05,121 --> 01:21:07,427
- Sammy.
1589
01:21:07,601 --> 01:21:09,777
Samantha.
1590
01:21:09,952 --> 01:21:14,347
Uh, I'm heading out, I
just wanted to say thank you.
1591
01:21:14,521 --> 01:21:15,958
For believing in me.
1592
01:21:16,132 --> 01:21:18,264
- All you had to do
was tell the truth.
1593
01:21:18,438 --> 01:21:20,788
- I'm working on the
whole credit card issue.
1594
01:21:20,963 --> 01:21:22,486
- And the game?
1595
01:21:22,660 --> 01:21:25,010
- I'm gonna manage it
for the Fiske estate.
1596
01:21:28,405 --> 01:21:31,364
- Nice work, Stinky.
1597
01:22:06,965 --> 01:22:08,358
- What are you doing here?
1598
01:22:08,532 --> 01:22:16,366
- I thought you might be here.
1599
01:22:16,540 --> 01:22:19,021
- My mother said he liked you.
1600
01:22:19,195 --> 01:22:21,849
- Not in the way
she probably meant.
1601
01:22:22,024 --> 01:22:26,028
- Yeah, maybe not.
1602
01:22:26,202 --> 01:22:31,947
- You left that
legal pad for me to find.
1603
01:22:32,121 --> 01:22:33,905
- Maybe.
1604
01:22:34,079 --> 01:22:37,909
- You got your
mom in some trouble.
1605
01:22:38,083 --> 01:22:40,607
- Well, she
shouldn't' have taken the will.
1606
01:22:40,781 --> 01:22:45,264
She was always, I don't
know, pushing him away from me.
1607
01:22:45,438 --> 01:22:47,875
Keeping us apart.
1608
01:22:48,050 --> 01:22:50,966
- I'm sure she was just doing
what she thought she had to.
1609
01:22:52,402 --> 01:22:56,580
Cameron, I think
she really loves you.
1610
01:22:56,754 --> 01:22:59,757
- Yeah, in her own, twisted way.
1611
01:23:03,456 --> 01:23:09,027
- He said that he regretted he
wasn't a better father to you.
1612
01:23:09,201 --> 01:23:12,161
- He told you that?
1613
01:23:17,209 --> 01:23:18,906
- You ought to have this.
1614
01:23:19,081 --> 01:23:22,084
- My dad's game.
1615
01:23:22,258 --> 01:23:23,215
- Have you ever played it?
1616
01:23:23,389 --> 01:23:24,260
- No.
1617
01:23:24,434 --> 01:23:27,002
- It's amazing.
1618
01:23:27,176 --> 01:23:31,180
There's this, uh, meter maid,
and she's a complete
psychopath, but,
1619
01:23:31,354 --> 01:23:32,529
she has an alibi,
1620
01:23:32,703 --> 01:23:34,096
and a trained
squirrel, so,
1621
01:23:34,270 --> 01:23:36,446
she basically gets
through everything,
1622
01:23:36,620 --> 01:23:38,535
totally unscathed...
1623
01:23:38,709 --> 01:23:41,712
♪♪♪
114941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.