Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,207 --> 00:00:02,537
We beat the Whisperers
2
00:00:02,542 --> 00:00:05,042
after a long fight and too many losses.
3
00:00:05,046 --> 00:00:06,176
Aah!
4
00:00:06,181 --> 00:00:07,728
We got Maggie back.
5
00:00:07,732 --> 00:00:09,614
Things were looking up.
6
00:00:09,618 --> 00:00:11,018
But it didn't last.
7
00:00:12,562 --> 00:00:14,184
We were attacked in the woods.
8
00:00:14,189 --> 00:00:16,328
Hunted.
9
00:00:16,332 --> 00:00:18,671
All that damage from one guy.
10
00:00:18,676 --> 00:00:21,533
Took some effort,
but we brought him down.
11
00:00:23,473 --> 00:00:24,558
He ain't the last.
12
00:00:24,563 --> 00:00:25,863
There's more.
13
00:00:25,868 --> 00:00:27,772
And Maggie's got history with him.
14
00:00:27,777 --> 00:00:29,575
Does this mean you're coming home?
15
00:00:29,580 --> 00:00:32,695
She's scared, but, she won't say why.
16
00:00:32,699 --> 00:00:35,455
When we finally got home,
it was trashed.
17
00:00:35,460 --> 00:00:36,781
Whisperers.
18
00:00:36,786 --> 00:00:39,160
Walls were damaged, food destroyed.
19
00:00:41,766 --> 00:00:42,854
We've got work to do.
20
00:01:27,550 --> 00:01:30,533
Hi.
21
00:01:30,538 --> 00:01:32,554
Did I ever tell you about
the pedal sewing machine
22
00:01:32,559 --> 00:01:33,906
my grandmother had?
23
00:01:33,910 --> 00:01:35,041
She made all my clothes.
24
00:01:35,046 --> 00:01:37,809
Whenever she got tired,
she'd have me help.
25
00:01:37,814 --> 00:01:40,414
Said it was 'cause I had a really
special, strong right foot.
26
00:01:42,018 --> 00:01:44,359
I got it.
27
00:01:45,888 --> 00:01:48,488
There's a fallen tree
about 100 yards out.
28
00:01:48,493 --> 00:01:51,923
We could use the scraps,
maybe patch out the wall.
29
00:01:51,928 --> 00:01:54,118
Done with my part for the day.
30
00:01:54,122 --> 00:01:55,587
Jerry's spearheading the rest.
31
00:01:55,592 --> 00:01:57,257
You know, he's taking charge
a lot more lately.
32
00:01:57,261 --> 00:01:59,205
I like it.
33
00:01:59,210 --> 00:02:01,708
Yeah. So?
34
00:02:01,712 --> 00:02:03,944
So what?
35
00:02:03,948 --> 00:02:05,771
You followed me out here.
36
00:02:05,775 --> 00:02:08,657
Nobody's following anybody, Daryl.
37
00:02:08,661 --> 00:02:12,203
But you wanna come, right?
38
00:02:12,207 --> 00:02:15,807
I wanna hunt whatever's still
left out there to hunt, yeah,
39
00:02:15,812 --> 00:02:17,798
and you need a good spotter.
40
00:02:19,155 --> 00:02:21,155
Whoo!
41
00:02:22,975 --> 00:02:24,740
Hey, I didn't say you could come.
42
00:02:24,744 --> 00:02:26,344
Scoot.
43
00:02:26,349 --> 00:02:28,482
You scoot back. I'm the one steering.
44
00:02:32,484 --> 00:02:35,484
- Ready?
- Mm-hmm.
45
00:02:36,488 --> 00:02:39,130
Do me a favor and not talk
the whole time we're out here.
46
00:02:39,134 --> 00:02:41,632
I'm not gonna spook
the animals. Don't worry.
47
00:02:41,636 --> 00:02:43,642
- I ain't worried.
- Well, why'd you bring it up?
48
00:02:43,646 --> 00:02:46,528
Oh, my God. This is
what I'm talking about.
49
00:02:46,532 --> 00:02:48,689
You're the one who started talking.
50
00:02:52,902 --> 00:02:58,902
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
51
00:03:41,237 --> 00:03:43,660
Here you go.
52
00:03:43,664 --> 00:03:45,912
Here, Dog. Don't get greedy.
53
00:03:45,916 --> 00:03:48,932
Hey, come on. He don't need all that.
54
00:03:48,936 --> 00:03:51,802
Alright, we got five miles
due southeast of the gate.
55
00:03:51,806 --> 00:03:53,395
It's right near that, uh...
56
00:03:53,399 --> 00:03:55,126
Small fork in the road
by the dying white oak.
57
00:03:55,130 --> 00:03:56,530
- Right.
- Got it.
58
00:03:56,535 --> 00:03:59,101
Stay close. That's all I'm saying.
59
00:03:59,105 --> 00:04:02,120
This close enough?
60
00:04:02,124 --> 00:04:05,983
Just remember this spot in case
we get split up, alright?
61
00:04:05,987 --> 00:04:07,584
I'm not going anywhere.
62
00:04:07,588 --> 00:04:09,388
- Promise.
- Alright.
63
00:04:10,826 --> 00:04:13,066
Good boy.
64
00:04:13,071 --> 00:04:14,612
Here we go.
65
00:04:17,332 --> 00:04:19,732
I could do venison tonight.
66
00:04:30,178 --> 00:04:32,918
Well, any other deer are
probably long gone by now.
67
00:04:32,922 --> 00:04:35,770
What if we try the, uh,
big valley up north?
68
00:04:35,774 --> 00:04:38,581
I was thinking about the river.
69
00:04:38,585 --> 00:04:40,901
Yeah?
70
00:04:40,905 --> 00:04:43,929
You good with that?
71
00:04:43,933 --> 00:04:47,340
Yeah. Let's do it.
72
00:04:47,344 --> 00:04:49,679
Alright. Come on.
73
00:04:55,052 --> 00:04:57,409
Ow. Ow.
74
00:04:57,413 --> 00:04:59,044
- You alright?
- Shit.
75
00:04:59,048 --> 00:05:00,679
Yeah, I'm fine. It's nothing.
76
00:05:00,683 --> 00:05:03,098
It's just a foot cramp.
77
00:05:03,102 --> 00:05:06,028
It's not your very special,
strong right foot, now, is it?
78
00:05:07,991 --> 00:05:10,856
No, it's fine. Just give me a minute.
79
00:05:10,860 --> 00:05:12,591
There's not much happening out here.
80
00:05:12,595 --> 00:05:14,259
Maybe you were right.
81
00:05:14,263 --> 00:05:16,486
Maybe we should've gone the other way.
82
00:05:16,491 --> 00:05:18,891
Well, I think we should fish
before moving on.
83
00:05:18,896 --> 00:05:21,144
Doesn't look like they're running.
84
00:05:21,149 --> 00:05:23,169
Worth a shot.
85
00:05:24,336 --> 00:05:26,504
Haven't spear-fished in years.
86
00:05:29,203 --> 00:05:31,084
What, you don't think I can? Gimme that.
87
00:05:31,088 --> 00:05:32,722
Be my guest.
88
00:05:39,029 --> 00:05:40,354
Uh-huh.
89
00:05:43,342 --> 00:05:45,818
Watch this disaster right here.
90
00:05:50,541 --> 00:05:51,755
Ha!
91
00:05:51,759 --> 00:05:53,257
- No way.
- Oh!
92
00:05:55,412 --> 00:05:58,262
That's beginner's luck.
93
00:05:58,266 --> 00:06:00,082
I'm gonna get another one.
94
00:06:14,740 --> 00:06:17,022
- Just say it.
- What?
95
00:06:17,026 --> 00:06:18,840
You don't think I'm doing this right.
96
00:06:18,844 --> 00:06:20,926
Try cutting closer to the bone.
97
00:06:20,930 --> 00:06:23,144
Like that.
98
00:06:23,148 --> 00:06:25,547
I've filleted a fish before, Daryl.
99
00:06:25,551 --> 00:06:27,140
Alright.
100
00:06:31,890 --> 00:06:34,365
Here. Why don't you just
do this yourself?
101
00:06:34,369 --> 00:06:37,910
It's fine, really.
102
00:06:37,914 --> 00:06:41,071
We should go. It's gonna
get dark anyway.
103
00:06:41,075 --> 00:06:44,833
Need to find a place to stay.
104
00:06:44,837 --> 00:06:47,046
- Hey, Daryl?
- Yeah?
105
00:06:49,108 --> 00:06:52,224
Think our luck's run out?
106
00:06:52,228 --> 00:06:54,868
What do you mean?
107
00:06:54,872 --> 00:06:58,597
Losing Hilltop was so hard
for everyone to take.
108
00:06:58,601 --> 00:07:01,200
But at least we were
there to fight for it.
109
00:07:01,204 --> 00:07:03,441
We tried to save it. But this?
110
00:07:03,446 --> 00:07:05,352
Losing... Losing Alexandria?
111
00:07:05,357 --> 00:07:07,889
We didn't lose Alexandria.
112
00:07:07,893 --> 00:07:11,092
Maybe not yet.
113
00:07:13,007 --> 00:07:14,988
It feels different.
114
00:07:14,992 --> 00:07:17,031
Like everything that's good in the world
115
00:07:17,035 --> 00:07:19,934
is not on our side anymore.
116
00:07:23,192 --> 00:07:26,192
We rebuild. We start over.
117
00:07:26,197 --> 00:07:29,202
Until it happens again.
118
00:07:30,900 --> 00:07:33,549
We've had a good, long run.
Longer than most.
119
00:07:36,046 --> 00:07:39,696
But we know this world.
120
00:07:39,700 --> 00:07:43,408
The dead.
121
00:07:43,412 --> 00:07:45,953
It's gonna catch up to us eventually.
122
00:07:49,009 --> 00:07:52,033
Only if we let it.
123
00:07:52,037 --> 00:07:54,569
I ain't gonna let it.
124
00:07:54,573 --> 00:07:56,313
Daryl.
125
00:07:56,317 --> 00:07:57,805
Let's go. Come on.
126
00:08:01,947 --> 00:08:03,303
Another animal?
127
00:08:03,308 --> 00:08:05,445
I don't know. Dog. Dog!
128
00:08:12,699 --> 00:08:14,197
Dog!
129
00:08:24,127 --> 00:08:25,576
Dog!
130
00:08:46,100 --> 00:08:47,873
Coming?
131
00:09:43,790 --> 00:09:46,914
We could stay the night here.
Seal up that door.
132
00:10:48,944 --> 00:10:50,944
_
133
00:11:20,807 --> 00:11:23,009
Where'd you come from? Huh?
134
00:11:23,014 --> 00:11:24,254
Oh-ho!
135
00:12:18,879 --> 00:12:21,244
Hey.
136
00:12:21,248 --> 00:12:23,747
What's going on?
137
00:12:23,751 --> 00:12:25,259
Nothing.
138
00:12:26,828 --> 00:12:29,761
You sure?
139
00:12:29,765 --> 00:12:32,638
It doesn't matter.
140
00:12:32,642 --> 00:12:34,823
I don't know. Things are just different.
141
00:12:34,828 --> 00:12:36,642
- I don't know.
- Different how?
142
00:12:36,647 --> 00:12:38,061
Harder.
143
00:12:38,066 --> 00:12:40,596
Harder to talk, harder to trade.
144
00:12:40,601 --> 00:12:42,374
Maggie left Hilltop.
145
00:12:42,378 --> 00:12:44,851
She took Hershel and went with Georgie.
146
00:12:44,855 --> 00:12:47,112
Why?
147
00:12:47,116 --> 00:12:49,080
She's on her own journey now, I guess.
148
00:12:49,085 --> 00:12:50,552
Like you.
149
00:12:52,395 --> 00:12:55,904
You know I gotta do this, right?
150
00:12:55,908 --> 00:12:57,332
I know.
151
00:12:59,620 --> 00:13:01,960
How's Michonne? How's the kids?
152
00:13:01,964 --> 00:13:04,062
I don't know. Daryl...
153
00:13:04,066 --> 00:13:06,005
Just give her more time.
She ain't ready yet.
154
00:13:06,009 --> 00:13:07,566
Daryl, it's been two years.
155
00:13:07,570 --> 00:13:11,085
How long do you plan to stay out here?
156
00:13:11,089 --> 00:13:12,545
I don't know.
157
00:13:12,549 --> 00:13:14,455
As long as it takes, I guess.
158
00:13:14,460 --> 00:13:16,122
Anything turn up?
159
00:13:16,127 --> 00:13:18,259
There's a spot up the river
I haven't checked yet.
160
00:13:21,984 --> 00:13:25,041
I do understand, you know.
161
00:13:25,045 --> 00:13:28,520
I know.
162
00:13:28,524 --> 00:13:32,132
And if it weren't for Ezekiel and Henry
163
00:13:32,136 --> 00:13:35,026
and everything going on
back at the Kingdom, I would...
164
00:13:35,030 --> 00:13:37,329
I know that, too.
165
00:13:37,334 --> 00:13:38,404
Things are just...
166
00:13:38,408 --> 00:13:40,874
Different. I get it.
167
00:13:43,380 --> 00:13:46,507
I should go. There's a storm coming.
168
00:13:51,755 --> 00:13:54,846
Thanks.
169
00:13:54,850 --> 00:13:58,140
Be careful.
170
00:13:58,144 --> 00:13:59,853
I will.
171
00:15:34,191 --> 00:15:35,480
No!
172
00:16:26,456 --> 00:16:29,456
_
173
00:16:52,319 --> 00:16:54,300
What is it, boy? Come on.
174
00:16:59,868 --> 00:17:02,558
What is it, boy? Boy?
175
00:17:19,470 --> 00:17:21,494
Who the hell are you?
176
00:17:24,977 --> 00:17:26,707
I asked you a question.
177
00:17:26,712 --> 00:17:28,210
I'm leaving.
178
00:17:30,785 --> 00:17:32,525
No, you're not.
179
00:17:49,292 --> 00:17:51,307
Is that the spot? Oh, yeah.
180
00:17:51,311 --> 00:17:54,160
Is that the spot, buddy?
181
00:17:54,164 --> 00:17:58,089
Find food, boy? Hmm?
182
00:17:58,093 --> 00:18:01,075
Or you just nuts?
183
00:18:01,079 --> 00:18:03,778
Yeah, good boy.
184
00:18:03,782 --> 00:18:05,488
Yeah.
185
00:18:05,492 --> 00:18:07,782
Oh, yeah, that's the spot.
186
00:18:30,617 --> 00:18:34,300
She lived here?
187
00:18:34,304 --> 00:18:36,485
It was a long time ago.
188
00:18:55,234 --> 00:18:58,257
I already told you everything.
189
00:18:58,261 --> 00:19:01,510
No, you didn't.
190
00:19:01,514 --> 00:19:04,155
What else you wanna know?
191
00:19:04,159 --> 00:19:06,232
Whatever you wanna tell me.
192
00:19:53,809 --> 00:19:56,209
Bad idea.
193
00:19:58,205 --> 00:20:00,736
- You gonna kill me?
- Should I?
194
00:20:05,387 --> 00:20:07,501
That's what I thought.
195
00:20:11,715 --> 00:20:14,174
Something tells me
you don't really wanna die.
196
00:20:14,179 --> 00:20:15,393
Not today, anyway.
197
00:20:15,397 --> 00:20:16,683
You don't know anything about me.
198
00:20:16,687 --> 00:20:18,787
You're right.
199
00:20:18,792 --> 00:20:20,292
I don't.
200
00:20:22,370 --> 00:20:24,385
So let me ask you again.
201
00:20:28,911 --> 00:20:32,201
Who the hell are you?
202
00:20:32,205 --> 00:20:35,210
And what are you doing
out here on my land?
203
00:20:36,652 --> 00:20:39,082
My name's Daryl.
204
00:20:39,087 --> 00:20:42,045
And I didn't come here
looking for any trouble.
205
00:20:42,049 --> 00:20:43,988
Your dog found me.
206
00:20:43,992 --> 00:20:46,316
I was just trying to help.
207
00:20:48,263 --> 00:20:50,486
You're tied up in my cabin
208
00:20:50,490 --> 00:20:53,823
with a 12-gauge pointed at your head.
209
00:20:53,827 --> 00:20:56,567
What kind of help you think I need?
210
00:20:56,571 --> 00:20:57,927
Daryl?
211
00:21:41,850 --> 00:21:44,006
You're letting me go?
212
00:21:47,305 --> 00:21:49,320
Get out.
213
00:21:49,324 --> 00:21:51,439
Before I change my mind.
214
00:22:10,737 --> 00:22:12,971
You gonna tell me your name?
215
00:22:14,850 --> 00:22:16,756
No.
216
00:22:23,817 --> 00:22:28,022
_
217
00:22:49,760 --> 00:22:51,691
Hi.
218
00:22:54,130 --> 00:22:55,555
Where you been?
219
00:23:15,284 --> 00:23:16,816
Thanks for bringing him back.
220
00:23:16,820 --> 00:23:18,703
Come here, boy!
221
00:23:25,688 --> 00:23:27,168
He likes you.
222
00:23:27,173 --> 00:23:28,346
Eh, he's just a dog.
223
00:23:28,351 --> 00:23:31,383
He don't know any better.
224
00:23:31,388 --> 00:23:33,353
Yeah, well...
225
00:23:33,358 --> 00:23:35,381
Since you won't tell me your name,
226
00:23:35,386 --> 00:23:37,203
what about his?
227
00:23:40,656 --> 00:23:41,656
Dog.
228
00:23:41,661 --> 00:23:43,326
Dog?
229
00:23:43,330 --> 00:23:44,685
That's it? Just Dog?
230
00:23:44,689 --> 00:23:45,928
You got something better?
231
00:23:45,932 --> 00:23:48,222
Nah.
232
00:23:48,226 --> 00:23:50,735
At least you won't forget what he is.
233
00:23:54,524 --> 00:23:56,991
Looks like you got the raw
end of the deal there.
234
00:24:00,388 --> 00:24:03,513
- Maybe.
- It's not for everyone, you know?
235
00:24:03,517 --> 00:24:07,222
Living out in the wild, facing the dead.
236
00:24:08,062 --> 00:24:11,528
I guess it'll catch up to all
of us one way or another.
237
00:24:11,532 --> 00:24:13,425
Only if you let it.
238
00:24:19,941 --> 00:24:21,474
I'm gonna go.
239
00:24:25,379 --> 00:24:27,252
Well, be careful out there.
240
00:24:27,256 --> 00:24:28,857
Dog, inside.
241
00:24:38,468 --> 00:24:40,716
_
242
00:25:53,693 --> 00:25:56,475
You need to stay away from my camp.
243
00:26:04,638 --> 00:26:06,638
Name's Leah.
244
00:26:15,833 --> 00:26:18,833
_
245
00:26:48,981 --> 00:26:51,181
I can catch my own damn fish.
246
00:26:52,519 --> 00:26:55,518
Why you always throwing stuff at me?
247
00:26:55,522 --> 00:26:56,986
I was trying to be nice.
248
00:26:56,991 --> 00:26:59,367
I don't need you to be nice.
I don't need you to be anything.
249
00:26:59,371 --> 00:27:01,847
I wanna be left the hell alone.
250
00:27:03,972 --> 00:27:06,972
Won't bother you again.
251
00:27:07,934 --> 00:27:09,381
And I won't come around again.
252
00:27:09,385 --> 00:27:10,633
Good.
253
00:27:10,638 --> 00:27:12,638
Great.
254
00:27:13,798 --> 00:27:15,231
Bye.
255
00:27:21,940 --> 00:27:23,823
Thought you were going.
256
00:27:26,352 --> 00:27:27,994
I am.
257
00:27:30,981 --> 00:27:33,723
I get it, you know?
258
00:27:33,727 --> 00:27:36,727
Being out here by yourself.
259
00:27:37,689 --> 00:27:40,689
You been out here alone
for a long time, too, huh?
260
00:27:41,617 --> 00:27:43,635
Lost track a long time ago.
261
00:27:48,074 --> 00:27:49,880
That's frostnip?
262
00:27:49,884 --> 00:27:52,884
I had it before. It ain't no big deal.
263
00:27:53,805 --> 00:27:55,505
No big deal till you lose
a couple fingers
264
00:27:55,510 --> 00:27:57,068
or a whole hand.
265
00:28:00,536 --> 00:28:02,826
Come on.
266
00:28:38,574 --> 00:28:40,733
It's his birthday today.
267
00:28:55,350 --> 00:28:58,350
I didn't have a family growing up.
268
00:28:59,203 --> 00:29:01,703
Not the good kind, anyway.
269
00:29:02,999 --> 00:29:05,497
So I knew I'd have to find my own way,
270
00:29:05,501 --> 00:29:08,033
my own family,
271
00:29:08,038 --> 00:29:10,743
and I found that with my squad.
272
00:29:10,748 --> 00:29:14,432
We fought side-by-side for years.
273
00:29:14,436 --> 00:29:16,826
When the world went to hell,
we swore to stay together,
274
00:29:16,830 --> 00:29:19,330
to fight together.
275
00:29:20,725 --> 00:29:24,530
They gave me hope, and...
276
00:29:25,839 --> 00:29:28,448
I tried to give that to my son.
277
00:29:36,699 --> 00:29:40,273
Matthew was my son.
278
00:29:43,131 --> 00:29:46,136
I didn't give birth to him,
but he was mine.
279
00:29:48,719 --> 00:29:51,084
He was born to my sister.
280
00:29:53,758 --> 00:29:55,758
That's what I called her, anyway.
281
00:29:58,729 --> 00:30:02,754
I lost her when he was born.
282
00:30:04,878 --> 00:30:09,083
This doesn't matter.
283
00:30:09,088 --> 00:30:11,037
He's gone.
284
00:31:10,168 --> 00:31:12,632
I held Matthew tight.
285
00:31:15,631 --> 00:31:17,931
Dog's mama was next to me.
286
00:31:19,561 --> 00:31:21,561
She was pregnant.
287
00:31:24,214 --> 00:31:27,089
The dead came from all sides.
288
00:31:27,093 --> 00:31:30,442
There was so...
289
00:31:30,446 --> 00:31:33,651
screaming and so much blood.
290
00:31:35,267 --> 00:31:37,267
I...
291
00:31:38,437 --> 00:31:40,970
got separated from my family, and I ran.
292
00:31:40,974 --> 00:31:45,679
I... I felt like I ran forever,
293
00:31:45,684 --> 00:31:50,589
then I ended up here,
and I saw my boy was bit.
294
00:32:05,164 --> 00:32:09,089
I said goodbye to him
the same day Dog was born.
295
00:32:13,856 --> 00:32:16,861
I haven't seen another soul
out here since.
296
00:32:28,755 --> 00:32:30,760
Not till you came along.
297
00:32:40,124 --> 00:32:42,205
Who'd you lose?
298
00:32:45,480 --> 00:32:47,495
My brother.
299
00:32:49,299 --> 00:32:50,499
How?
300
00:32:51,560 --> 00:32:53,560
It was an accident.
301
00:32:54,896 --> 00:32:57,395
Never found the body.
302
00:32:57,400 --> 00:32:59,905
And you think he's still out there?
303
00:33:02,055 --> 00:33:04,055
I don't know.
304
00:33:05,983 --> 00:33:09,149
But I'm not gonna stop till I find out.
305
00:33:14,158 --> 00:33:17,158
Always the hero, huh?
306
00:33:22,100 --> 00:33:23,413
What?
307
00:33:23,417 --> 00:33:26,684
First try. Told you.
308
00:33:26,688 --> 00:33:29,395
Ha! That was a lucky shot.
309
00:33:29,399 --> 00:33:31,107
Mm!
310
00:33:33,194 --> 00:33:35,742
Let's get another one.
311
00:33:35,746 --> 00:33:37,102
Yah!
312
00:33:37,106 --> 00:33:38,837
What?
313
00:33:54,031 --> 00:33:56,255
Beautiful, huh?
314
00:34:28,079 --> 00:34:30,079
_
315
00:34:39,727 --> 00:34:41,732
You ain't gonna talk to me?
316
00:35:04,735 --> 00:35:07,934
It's only gonna be for a few days.
317
00:35:07,938 --> 00:35:10,788
Where do you belong, Daryl?
318
00:35:10,792 --> 00:35:12,664
Out there in the river,
319
00:35:12,669 --> 00:35:16,218
looking for your dead brother,
day after day after day?
320
00:35:16,223 --> 00:35:18,856
Or do you belong
with the family you left
321
00:35:18,861 --> 00:35:20,761
because it was too hard
to face what happened?
322
00:35:20,766 --> 00:35:23,250
Or do you belong here with me?
323
00:35:28,539 --> 00:35:30,539
I don't know.
324
00:35:34,373 --> 00:35:36,146
Yeah, you do.
325
00:35:39,136 --> 00:35:41,151
Now choose.
326
00:36:12,578 --> 00:36:14,518
Hm.
327
00:36:14,522 --> 00:36:16,762
Happy to see you, too.
328
00:36:16,766 --> 00:36:19,339
Ah, sorry. I'm just busy.
329
00:36:19,343 --> 00:36:21,041
What's up?
330
00:36:21,045 --> 00:36:22,492
Was gonna ask you the same thing.
331
00:36:22,496 --> 00:36:23,927
Does this mean you're coming back?
332
00:36:23,931 --> 00:36:25,462
Nah, just moving.
333
00:36:25,467 --> 00:36:27,467
Too many dead around here.
334
00:36:29,036 --> 00:36:31,017
Here.
335
00:36:31,021 --> 00:36:33,095
Just couldn't stand the
thought of you wearing
336
00:36:33,099 --> 00:36:35,597
that ratty old thing anymore.
337
00:36:35,601 --> 00:36:38,101
You gonna tell me why you really came?
338
00:36:39,288 --> 00:36:42,006
What? Can't I bring a friend a gift?
339
00:36:47,505 --> 00:36:50,186
I came because I wanted to tell you
340
00:36:50,190 --> 00:36:53,907
that it... it might be a while
before I come back.
341
00:36:53,911 --> 00:36:56,376
Okay.
342
00:36:56,380 --> 00:36:58,345
Things are really tough at the Kingdom
343
00:36:58,349 --> 00:37:02,474
and Ezekiel needs me there,
and Henry, too.
344
00:37:02,478 --> 00:37:05,151
You asking for my permission?
345
00:37:05,155 --> 00:37:07,170
- No.
- You don't need to ask my permission
346
00:37:07,174 --> 00:37:09,181
to move on with your life.
347
00:37:10,105 --> 00:37:11,905
That's not what this
is about. I just w...
348
00:37:11,910 --> 00:37:14,915
You want me to move on with mine, right?
349
00:37:16,733 --> 00:37:19,883
I want you to find some peace.
350
00:37:19,887 --> 00:37:22,811
I don't wanna lose you out here, okay?
351
00:37:22,815 --> 00:37:24,821
I don't wanna lose you
because you can't figure out
352
00:37:24,825 --> 00:37:26,367
when to stop.
353
00:37:30,673 --> 00:37:33,678
I'm glad you found your peace.
354
00:37:35,077 --> 00:37:38,309
You ain't gonna lose me, alright?
355
00:37:38,313 --> 00:37:40,231
I just got stuff to do.
356
00:38:30,524 --> 00:38:32,364
Leah.
357
00:38:38,966 --> 00:38:40,739
Leah?
358
00:38:47,750 --> 00:38:49,414
Aw, hey.
359
00:38:49,418 --> 00:38:51,082
Yeah, good boy.
360
00:39:05,105 --> 00:39:10,705
_
361
00:39:20,649 --> 00:39:22,597
Come on, boy. Come on.
362
00:39:37,299 --> 00:39:39,631
Don't worry, boy.
We're gonna get her back.
363
00:39:39,635 --> 00:39:41,549
Come on.
364
00:39:44,606 --> 00:39:47,071
I should've been there.
365
00:39:47,075 --> 00:39:49,399
I could've helped her.
366
00:39:49,403 --> 00:39:51,403
Do you think she's still alive?
367
00:39:53,223 --> 00:39:54,773
I don't know.
368
00:39:56,777 --> 00:39:59,368
Maybe somebody took her?
369
00:39:59,372 --> 00:40:00,777
I don't know.
370
00:40:00,781 --> 00:40:05,210
Is it possible that sh-she just left?
371
00:40:05,215 --> 00:40:06,215
What?
372
00:40:06,220 --> 00:40:08,310
It's not an accusation.
373
00:40:08,315 --> 00:40:10,396
Nah, I walked away.
374
00:40:10,401 --> 00:40:12,098
You didn't walk away, Daryl.
375
00:40:12,103 --> 00:40:14,076
I did. I was down by that river.
376
00:40:14,081 --> 00:40:16,305
Stop thinking that every
time you lose someone
377
00:40:16,310 --> 00:40:18,700
it's because of you,
something you did wrong.
378
00:40:18,705 --> 00:40:20,086
I made a mistake.
379
00:40:20,091 --> 00:40:22,305
We all make mistakes.
380
00:40:22,310 --> 00:40:24,385
Losing Leah, that's not on you.
381
00:40:25,981 --> 00:40:27,570
Neither is Rick.
382
00:40:27,574 --> 00:40:29,147
Or Connie.
383
00:40:32,356 --> 00:40:34,556
No, that's on you.
384
00:40:36,408 --> 00:40:39,413
'Cause you never know when to stop.
385
00:40:41,071 --> 00:40:43,737
I'm sorry for Connie.
386
00:40:49,021 --> 00:40:50,921
But I'm not sorry for
going after the horde,
387
00:40:50,926 --> 00:40:53,570
and I'm not sorry for making
Alpha pay for killing Henry,
388
00:40:53,575 --> 00:40:55,375
'cause I was right.
389
00:40:55,380 --> 00:40:56,952
And that's all that matters,
390
00:40:56,957 --> 00:40:59,564
you being right, huh?
391
00:41:07,973 --> 00:41:10,221
This isn't just about Leah.
392
00:41:10,225 --> 00:41:12,298
Or Connie. Or anyone else, is it?
393
00:41:12,302 --> 00:41:15,327
Why don't you just say
what you wanna say?
394
00:41:16,231 --> 00:41:17,970
You shouldn't have come.
395
00:41:17,974 --> 00:41:19,881
Hunting?
396
00:41:19,885 --> 00:41:21,098
I wanted to help.
397
00:41:21,102 --> 00:41:23,326
No, you wanted to run,
398
00:41:23,330 --> 00:41:25,019
so you ran.
399
00:41:25,023 --> 00:41:26,023
What?
400
00:41:26,028 --> 00:41:27,934
Alexandria. What the skins did.
401
00:41:27,939 --> 00:41:30,199
You couldn't deal with the guilt,
402
00:41:30,204 --> 00:41:31,835
so you made it my problem.
403
00:41:31,839 --> 00:41:34,929
Your only problem is thinking
you have to save everybody.
404
00:41:34,934 --> 00:41:37,507
I don't need a savior, Daryl,
and I don't need a martyr.
405
00:41:37,511 --> 00:41:38,816
I just need a friend.
406
00:41:38,821 --> 00:41:41,202
Friends don't have the
same damn conversation
407
00:41:41,206 --> 00:41:42,606
over and over again.
408
00:41:42,611 --> 00:41:43,812
Oh, is that what's happening here?
409
00:41:43,816 --> 00:41:44,963
'Cause this is new to me.
410
00:41:44,968 --> 00:41:46,391
It's what been happening.
411
00:41:46,396 --> 00:41:48,152
I'm sick of it.
412
00:41:48,157 --> 00:41:51,672
Well, then you should've just
let me get back on the boat.
413
00:41:54,982 --> 00:41:57,514
I should've.
414
00:41:57,519 --> 00:42:01,204
I stopped you from running,
and I shouldn't have.
415
00:42:03,520 --> 00:42:07,270
Wanna run? Run.
416
00:42:07,274 --> 00:42:09,779
I know where I'm supposed to be.
417
00:42:11,645 --> 00:42:14,351
I won't stop you this time.
418
00:42:26,585 --> 00:42:28,660
And I was right.
419
00:42:31,791 --> 00:42:33,948
Our luck's run out, you and me.
420
00:42:33,953 --> 00:42:36,457
It's gonna be dark soon.
421
00:42:36,462 --> 00:42:39,093
I'm gonna fix the door.
422
00:43:35,615 --> 00:43:40,815
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
27547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.