All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S11E04.The.Explosion.Implosion.720p.Bluray.x264.pahe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,921 --> 00:00:05,548
It feels like it wasn't that long ago
2
00:00:05,631 --> 00:00:07,349
we were here doing this for Halley.
3
00:00:07,841 --> 00:00:08,967
'Cause it wasn't.
4
00:00:10,844 --> 00:00:13,518
Which reminds me, before we leave,
let's get you a vasectomy.
5
00:00:14,640 --> 00:00:15,766
(CLICKS TONGUE)
6
00:00:16,099 --> 00:00:18,352
Well, that's sweet,
but today's all about you.
7
00:00:21,230 --> 00:00:23,528
So, you two ready to find out
the sex of this baby?
8
00:00:23,815 --> 00:00:24,907
- Yeah.
- Absolutely.
9
00:00:25,359 --> 00:00:28,738
Is Halley hoping for a little brother
or a little sister?
10
00:00:28,946 --> 00:00:30,118
Well, she's nine months old.
11
00:00:30,197 --> 00:00:32,825
So unless it jingles or is in my bra,
she doesn't care.
12
00:00:34,910 --> 00:00:36,787
And how about you two?
13
00:00:37,663 --> 00:00:40,291
You know, (SIGHS) for the first one,
we really wanted a girl,
14
00:00:40,374 --> 00:00:42,843
but this time around
we don't have a preference.
15
00:00:43,210 --> 00:00:45,804
Yeah. Boy, girl,
as long as it's healthy.
16
00:00:46,171 --> 00:00:48,424
Well, it's a boy.
17
00:00:50,425 --> 00:00:51,802
- Huh.
- Oh.
18
00:00:53,637 --> 00:00:56,015
Oh, come on,
you can't really be disappointed.
19
00:00:56,265 --> 00:00:58,188
Hey, I barely know
how to be a man myself.
20
00:00:58,350 --> 00:00:59,772
Now I have to teach someone?
21
00:01:00,561 --> 00:01:03,485
As the saying goes,
those who can't do, teach.
22
00:01:05,607 --> 00:01:07,280
Don't you want
a little version of Howard?
23
00:01:07,693 --> 00:01:09,240
I already have
a little version of Howard.
24
00:01:09,319 --> 00:01:10,366
(SIGHS)
25
00:01:11,405 --> 00:01:13,123
Now, I'm having a son?
26
00:01:13,240 --> 00:01:16,039
I'll have to teach him
how to play sports
27
00:01:16,326 --> 00:01:18,374
and watch sports and...
28
00:01:18,996 --> 00:01:21,124
And, and, and, and... (STUTTERS)
29
00:01:21,623 --> 00:01:23,921
He just ran out of man things.
He's in trouble.
30
00:01:26,878 --> 00:01:28,300
It's okay. We're all here to help.
31
00:01:28,714 --> 00:01:32,218
Yes, and this baby will have
plenty of manly role models.
32
00:01:32,384 --> 00:01:35,604
Now, I'm certain that whatever
Bernadette can't teach him, Penny can.
33
00:01:38,181 --> 00:01:39,899
Uh, she can pee into a bottle.
34
00:01:40,142 --> 00:01:42,486
Mm-hmm. Anything with a neck
wider than a nickel.
35
00:01:44,730 --> 00:01:47,279
Howie, there's a lot of amazing things
you can teach a son.
36
00:01:47,399 --> 00:01:51,029
Yeah, you do always know
how to pick just the right antacid.
37
00:01:52,821 --> 00:01:55,745
I don't know if I can teach that.
It's just something I was born with.
38
00:01:57,159 --> 00:02:00,129
Come on. You can build things.
You were an astronaut.
39
00:02:01,038 --> 00:02:04,292
That's true. You know, as a kid
I used to make model rockets.
40
00:02:04,374 --> 00:02:05,751
That'd be pretty cool to do with a son.
41
00:02:06,126 --> 00:02:08,299
Model rockets!
Finally! Something interesting.
42
00:02:09,588 --> 00:02:11,556
What is your preferred mode of recovery?
43
00:02:12,215 --> 00:02:14,058
Sheldon, we're helping our friends.
44
00:02:14,593 --> 00:02:17,142
Yeah, and we got to model rockets.
45
00:02:17,471 --> 00:02:19,644
That was a tedious road,
but well worth the effort.
46
00:02:21,600 --> 00:02:22,692
So, have you thought of any names?
47
00:02:22,768 --> 00:02:24,190
Amy! We finally got to model rockets!
48
00:02:24,269 --> 00:02:25,270
Why are you turning back?
49
00:02:27,356 --> 00:02:29,984
(THEME SONG PLAYING)
50
00:02:54,091 --> 00:02:55,843
- Hey, where you going?
- Back to the dry cleaner.
51
00:02:55,926 --> 00:02:59,146
Look at this. They didn't get the stain
out of my Starfleet uniform.
52
00:02:59,471 --> 00:03:02,099
Well, if you didn't make me wear
the green body paint in bed,
53
00:03:02,182 --> 00:03:03,775
you wouldn't have to
get it dry cleaned so much.
54
00:03:06,103 --> 00:03:07,104
Nah, it's worth it.
55
00:03:08,355 --> 00:03:09,857
(SKYPE RINGTONE)
56
00:03:09,940 --> 00:03:10,941
Hey, wait. It's your mom.
57
00:03:11,233 --> 00:03:12,701
Uh-oh, too bad she just missed me.
58
00:03:17,531 --> 00:03:18,532
Hey, Beverly.
59
00:03:18,740 --> 00:03:19,866
Oh, hello, Penny.
60
00:03:20,117 --> 00:03:23,462
Uh, Leonard just left. He's going to be
so upset he missed your call.
61
00:03:23,995 --> 00:03:24,996
Why?
62
00:03:26,415 --> 00:03:27,667
Because he--
63
00:03:27,999 --> 00:03:29,467
Yeah, I don't know. How are you?
64
00:03:30,711 --> 00:03:32,839
Did you mean personally
or professionally?
65
00:03:33,296 --> 00:03:36,300
Um, personally.
Like, what'd you do last night?
66
00:03:36,591 --> 00:03:38,935
I had Cuban food at the home of a man
67
00:03:39,010 --> 00:03:41,308
with whom I shared
unsatisfying intercourse.
68
00:03:45,016 --> 00:03:46,768
Wow. Okay.
69
00:03:49,271 --> 00:03:51,490
And to anticipate your next questions,
70
00:03:51,565 --> 00:03:53,909
roasted pork and sideways missionary.
71
00:03:57,571 --> 00:03:59,994
Sure, sure. 'Cause you were full.
72
00:04:03,160 --> 00:04:05,583
I haven't looked
at all this stuff in years.
73
00:04:06,204 --> 00:04:08,047
Had it. Had it.
74
00:04:08,749 --> 00:04:10,251
Burned down my garage with it.
75
00:04:11,710 --> 00:04:13,462
I had three model rockets as a kid.
76
00:04:13,545 --> 00:04:15,593
And that was the largest
space program in India.
77
00:04:17,340 --> 00:04:19,308
You have a replica Saturn V?
78
00:04:19,676 --> 00:04:23,146
Yeah. My dad bought it
before he, you know,
79
00:04:23,346 --> 00:04:24,689
abandoned our family.
80
00:04:25,140 --> 00:04:26,437
Lucky duck.
81
00:04:28,810 --> 00:04:31,734
Could never bring myself
to open it without him. (CHUCKLES)
82
00:04:31,813 --> 00:04:33,235
It's silly.
83
00:04:33,690 --> 00:04:36,694
No, it's not silly. I always wanted
my dad to build rockets with me
84
00:04:36,777 --> 00:04:38,245
but he wasn't interested.
85
00:04:38,487 --> 00:04:40,489
Ah, yes. Disappointing fathers.
86
00:04:40,697 --> 00:04:41,744
Tell me about it.
87
00:04:41,948 --> 00:04:44,827
I remember for my 16th birthday,
my clad bought me a Mercedes,
88
00:04:45,327 --> 00:04:47,671
like, a little one, like,
a starter Mercedes.
89
00:04:49,289 --> 00:04:52,293
He had barely handed me the keys
before he had to rush back to work.
90
00:04:52,459 --> 00:04:53,927
I didn't see him again till, like,
91
00:04:54,169 --> 00:04:55,671
pretty late that night.
92
00:04:59,132 --> 00:05:00,224
Anyway,
93
00:05:02,719 --> 00:05:05,472
as angry as I was with him leaving,
94
00:05:06,014 --> 00:05:08,813
building this stuff is probably
what led me to become an engineer.
95
00:05:09,643 --> 00:05:11,520
I suppose, in his own way,
96
00:05:11,603 --> 00:05:13,856
my dad also encouraged me
to pursue science.
97
00:05:14,105 --> 00:05:16,654
I mean, he is the one that taught me
that flatulence is combustible.
98
00:05:19,069 --> 00:05:21,663
And also, polyester gym shorts
don't burn.
99
00:05:22,823 --> 00:05:23,824
They melt.
100
00:05:25,826 --> 00:05:27,999
Yeah, I guess
I'm an astrophysicist because
101
00:05:28,203 --> 00:05:30,126
as a kid I said
I like to look at the stars
102
00:05:30,705 --> 00:05:33,208
so my dad sent me to Hawaii
to visit the Keck telescope.
103
00:05:33,375 --> 00:05:34,672
(RAJESH SCOFFS)
104
00:05:36,795 --> 00:05:38,342
Screw you, my pain is real.
105
00:05:42,884 --> 00:05:44,636
You know what? Forget the past.
106
00:05:45,387 --> 00:05:47,765
What do you say
you and me build this rocket?
107
00:05:48,682 --> 00:05:51,561
That sounds like it could be
a real bonding experience for us.
108
00:05:51,810 --> 00:05:52,811
Right?
109
00:05:53,228 --> 00:05:54,821
Oh, I see. You think that's a positive.
110
00:06:00,569 --> 00:06:02,617
So you didn't want to hang out
with Sheldon and Howard?
111
00:06:02,946 --> 00:06:05,324
No, they were bonding over
their sad childhoods
112
00:06:05,407 --> 00:06:07,705
and my stupid parents
were always there for me.
113
00:06:10,412 --> 00:06:11,538
What's all this?
114
00:06:11,621 --> 00:06:13,794
I'm just boxing up all the clothes
Halley's outgrown.
115
00:06:13,915 --> 00:06:15,383
Guess we won't need 'em anymore.
116
00:06:15,500 --> 00:06:19,050
Whoa, wha-- slow it down. I'm sure
there's some you could reuse for a boy.
117
00:06:20,088 --> 00:06:21,135
"Daddy's little girl"?
118
00:06:22,883 --> 00:06:24,931
Okay, well, what if we, uh,
change it to say,
119
00:06:25,302 --> 00:06:27,430
"Daddy's little girl magnet"?
120
00:06:27,721 --> 00:06:28,938
Boom! Boy shirt.
121
00:06:31,308 --> 00:06:32,309
What about this?
122
00:06:32,475 --> 00:06:34,819
Uh, okay. Pull off the skirt,
123
00:06:34,895 --> 00:06:37,489
slap a lightning bolt on the front
and you got Baby Flash.
124
00:06:38,523 --> 00:06:42,494
Ooh, stick a long sleeve under it.
Boom! Baby Sheldon. (CHUCKLES)
125
00:06:44,779 --> 00:06:46,031
Wow, you're really good at this.
126
00:06:46,489 --> 00:06:49,868
Oh, please. This isn't my first time
turning girl clothes into boy clothes.
127
00:06:52,037 --> 00:06:53,755
Why? You got your sister's
hand-me-downs?
128
00:06:54,915 --> 00:06:56,212
Yeah. That.
129
00:07:00,962 --> 00:07:03,010
Oh, I should've brought peanuts.
130
00:07:03,632 --> 00:07:05,305
You can't eat peanuts, you're allergic.
131
00:07:06,051 --> 00:07:08,053
If you die,
who's going to drive me home?
132
00:07:09,387 --> 00:07:11,685
No, I'm not gonna eat them,
it's a thing they do at JPL.
133
00:07:11,848 --> 00:07:14,067
When the Ranger Mission
finally had a successful launch,
134
00:07:14,184 --> 00:07:16,061
there were peanuts in the room.
Ever since then,
135
00:07:16,478 --> 00:07:17,855
they have them at every launch.
136
00:07:18,647 --> 00:07:20,274
That sounds like a silly superstition.
137
00:07:21,107 --> 00:07:22,825
It's more of a tradition.
(SIGHS)
138
00:07:23,109 --> 00:07:25,362
Oh! I do love a tradition.
139
00:07:26,696 --> 00:07:28,824
Could you pull over
at the next peanut store?
140
00:07:30,700 --> 00:07:31,997
I don't think that's a real thing.
141
00:07:32,369 --> 00:07:34,838
Oh, don't be pedantic,
any nut store will do.
142
00:07:36,581 --> 00:07:39,585
Uh, I don't think we can get
peanuts out here.
143
00:07:39,918 --> 00:07:41,511
Well, then this whole day's ruined.
144
00:07:43,672 --> 00:07:46,551
Now that I think about it,
maybe it is more of a superstition.
145
00:07:46,967 --> 00:07:48,640
Phew, that was close.
146
00:07:53,264 --> 00:07:55,392
(CELL PHONE RINGING)
147
00:07:57,352 --> 00:08:00,071
Oh, hey, Beverly,
you called my phone, not Leonard's.
148
00:08:00,689 --> 00:08:03,442
Actually, I was hoping
to speak with you.
149
00:08:03,525 --> 00:08:04,742
Is this a good time?
150
00:08:05,819 --> 00:08:08,288
Uh, that depends.
What time is it where you are?
151
00:08:08,488 --> 00:08:09,489
Just after 5:00.
152
00:08:10,657 --> 00:08:12,785
(CLEARS THROAT)
Yeah, that counts. What's up?
153
00:08:15,370 --> 00:08:17,839
Well, I enjoyed our conversation
the other day
154
00:08:17,914 --> 00:08:19,791
and I was hoping to continue it.
155
00:08:20,125 --> 00:08:21,126
Really?
156
00:08:21,459 --> 00:08:23,302
BEVERLEY:
Yes. You may find this surprising,
157
00:08:23,545 --> 00:08:26,549
but I don't have a lot of
what you would call "girlfriends."
158
00:08:27,590 --> 00:08:28,933
(SARCASTICALLY) What?
159
00:08:31,386 --> 00:08:33,855
Of course,
there are my female colleagues,
160
00:08:33,930 --> 00:08:35,898
but they're all Freudians,
161
00:08:36,224 --> 00:08:39,148
so the only boy
that I can dish about is my father.
162
00:08:39,227 --> 00:08:40,854
(LAUGHS)
163
00:08:46,234 --> 00:08:48,612
Well, you know, I'm here for you.
What do you wanna talk about?
164
00:08:49,112 --> 00:08:52,036
Well, last time we focused on my life.
165
00:08:52,115 --> 00:08:55,915
If we're going to be real girlfriends,
we should talk about you as well.
166
00:08:56,119 --> 00:08:58,121
Well, you know,
if we're going to be real girlfriends,
167
00:08:58,204 --> 00:09:00,298
we should get a third girl
we can trash behind her back.
168
00:09:02,584 --> 00:09:04,757
Oh, so we'd be catty.
169
00:09:04,961 --> 00:09:06,383
I like it.
170
00:09:07,464 --> 00:09:10,968
What about Sheldon's fiancée?
She seems a bit dour.
171
00:09:13,720 --> 00:09:16,564
Ooh, "Dour." Meow.
172
00:09:21,853 --> 00:09:23,321
All right, here we go.
173
00:09:23,730 --> 00:09:25,903
L-minus ten, nine--
174
00:09:25,982 --> 00:09:27,984
Wait, what are you doing? It's T-minus.
175
00:09:28,526 --> 00:09:30,369
I was an astronaut, we used L-minus.
176
00:09:31,237 --> 00:09:32,659
Yeah, but this is a Saturn V
177
00:09:32,864 --> 00:09:34,491
and when they launched those,
they said T-minus.
178
00:09:34,616 --> 00:09:36,289
It's my rocket, we're doing it my way.
179
00:09:38,620 --> 00:09:39,621
Fine.
180
00:09:41,748 --> 00:09:43,341
I'm not saying I know why your dad left
181
00:09:43,416 --> 00:09:44,759
but I think I'm getting an idea.
182
00:09:47,754 --> 00:09:52,009
L-minus ten, nine, eight, seven, six--
183
00:09:52,092 --> 00:09:53,435
'Cause you're kind of bossy.
184
00:09:53,510 --> 00:09:54,602
(SIGHS)
185
00:09:55,678 --> 00:09:59,103
Five, four, three, two, one.
186
00:10:05,105 --> 00:10:07,199
Yeah, I remember them going up higher.
187
00:10:13,154 --> 00:10:14,155
Well, that's perfect.
188
00:10:14,239 --> 00:10:15,707
I mean, the one thing
I thought I could (SIGHS)
189
00:10:16,282 --> 00:10:18,501
do with my son,
I can't even do that right.
190
00:10:18,993 --> 00:10:20,870
If you wanna see it again,
I got it on video.
191
00:10:22,372 --> 00:10:23,794
Looks pretty cool in slow motion.
192
00:10:23,873 --> 00:10:24,874
(SIGHS)
193
00:10:25,458 --> 00:10:26,801
Thank you for your support.
194
00:10:26,960 --> 00:10:28,803
- You're welcome.
- I was being sarcastic.
195
00:10:29,129 --> 00:10:30,221
How dare you.
196
00:10:33,049 --> 00:10:34,426
Sheldon, what am I gonna do?
197
00:10:36,052 --> 00:10:38,771
What do I know
about raising a boy?
198
00:10:40,348 --> 00:10:42,066
What do you know about raising a girl?
199
00:10:44,519 --> 00:10:46,863
Oh, my God, you're right.
200
00:10:48,189 --> 00:10:50,738
Well, I don't know
if that was sarcasm or not, so,
201
00:10:51,234 --> 00:10:53,157
either you're welcome, or hey!
202
00:10:58,408 --> 00:10:59,910
(CELL PHONE CHIMES)
203
00:11:01,911 --> 00:11:04,039
Leonard, did you really
just text me from the couch
204
00:11:04,122 --> 00:11:05,965
to put extra mustard on your sandwich?
205
00:11:07,917 --> 00:11:09,419
I was worried
you might not check your e-mail.
206
00:11:12,297 --> 00:11:13,298
(CELL PHONE CHIMES)
207
00:11:13,381 --> 00:11:15,133
I swear to God I will throw this out.
208
00:11:15,592 --> 00:11:16,889
That one was not me.
209
00:11:17,552 --> 00:11:18,849
Oh, wait, it's just your mom.
210
00:11:19,637 --> 00:11:20,638
My mother's texting you?
211
00:11:20,972 --> 00:11:22,269
Yeah, we've been talking a lot lately.
212
00:11:23,183 --> 00:11:24,184
Why?
213
00:11:25,393 --> 00:11:27,737
Is she sick of talking
to the magic mirror on the wall?
214
00:11:29,898 --> 00:11:32,492
No, I think she's lonely.
She's been reaching out.
215
00:11:33,693 --> 00:11:35,866
Okay, just be careful.
216
00:11:36,446 --> 00:11:38,995
You think you're getting close to her,
the next thing you know,
217
00:11:39,324 --> 00:11:40,325
you're featured in a book called
218
00:11:40,408 --> 00:11:43,252
He's Doing It On Purpose:
Raising a Teenage Bedwetter.
219
00:11:45,496 --> 00:11:46,998
No, it's not like that.
220
00:11:47,081 --> 00:11:49,083
You know, she's been opening up
about her life
221
00:11:49,167 --> 00:11:51,340
and she's actually been
really supportive about mine.
222
00:11:52,045 --> 00:11:53,262
- Really?
- Yeah.
223
00:11:53,338 --> 00:11:55,966
I've been telling her about my job
and she said she was proud of me.
224
00:11:57,634 --> 00:11:58,726
That's great.
225
00:12:01,638 --> 00:12:03,390
Never told me she was proud of me.
226
00:12:05,600 --> 00:12:07,602
Even when I stayed dry
for a whole month.
227
00:12:10,313 --> 00:12:11,815
Do you not want me
to be friends with your mom?
228
00:12:12,315 --> 00:12:15,535
Well, the-- Let's be clear,
(STUTTERS) I married you to hurt her.
229
00:12:19,781 --> 00:12:20,907
You're kinda ruining it.
230
00:12:24,827 --> 00:12:26,955
Reason number 13 to feel good.
231
00:12:27,580 --> 00:12:29,582
(STUTTERS) As a launch, it was bad,
232
00:12:29,749 --> 00:12:32,252
but as an explosion, it was glorious.
233
00:12:34,128 --> 00:12:35,721
Reason 14,
234
00:12:35,964 --> 00:12:37,682
you still have all your fingers
235
00:12:38,049 --> 00:12:40,472
and boys prefer a dad with fingers.
236
00:12:42,053 --> 00:12:45,102
Thanks for trying, but you're not gonna
be able to cheer me up.
237
00:12:45,848 --> 00:12:47,475
Well, how about this, then?
238
00:12:47,558 --> 00:12:50,562
You quit your whining before I give you
something to cry about, young man.
239
00:12:51,229 --> 00:12:52,321
(SCOFFS)
240
00:12:52,397 --> 00:12:53,489
What?
241
00:12:53,773 --> 00:12:56,367
Those are comforting words
my father would often say.
242
00:12:57,944 --> 00:12:58,945
Did it help?
243
00:12:59,696 --> 00:13:01,869
I turned out great. You tell me.
244
00:13:04,200 --> 00:13:05,201
Let's get going.
245
00:13:05,868 --> 00:13:07,666
Are you gonna be this mopey
all the way home?
246
00:13:07,954 --> 00:13:09,297
I don't know. Maybe.
247
00:13:09,747 --> 00:13:13,251
There any chance you'd be cheered up
by an amazing trigonometry riddle?
248
00:13:14,335 --> 00:13:15,587
(SIGHS)
249
00:13:15,670 --> 00:13:16,842
Well, if you can't answer that,
250
00:13:16,921 --> 00:13:18,298
there's no way
you're going to get this riddle.
251
00:13:26,014 --> 00:13:28,062
Oh, hey. Hey, what do you think?
252
00:13:29,267 --> 00:13:30,359
Just because it's a boy,
253
00:13:30,435 --> 00:13:32,938
I don't think you need to put a picture
of genitals on his shirt.
254
00:13:34,105 --> 00:13:36,904
What? That's a baseball bat
with two little baseballs.
255
00:13:37,317 --> 00:13:38,694
Okay, yeah, now I see it.
256
00:13:41,946 --> 00:13:43,072
So, you know,
257
00:13:43,197 --> 00:13:46,292
I understand why Howard
is nervous about having a son,
258
00:13:46,701 --> 00:13:47,748
but are you really upset about it?
259
00:13:48,286 --> 00:13:49,287
No, I'm fine.
260
00:13:49,829 --> 00:13:51,877
It's just, I grew up
with a bunch of brothers, so,
261
00:13:52,165 --> 00:13:54,042
I thought it'd be nice
for Halley to have a sister.
262
00:13:54,250 --> 00:13:55,297
Is that wrong?
263
00:13:55,668 --> 00:13:57,136
Of course, it's wrong.
264
00:13:57,503 --> 00:13:59,255
You don't know what this little boy
is gonna be like.
265
00:13:59,547 --> 00:14:01,299
Maybe he'll be rough and tumble
266
00:14:01,382 --> 00:14:03,851
or maybe he'll be sweet and sensitive
267
00:14:04,010 --> 00:14:05,808
or maybe he'll be
all those things, like me.
268
00:14:09,474 --> 00:14:10,771
You're rough and tumble?
269
00:14:12,810 --> 00:14:14,187
You bet I am, bitch.
270
00:14:17,732 --> 00:14:20,076
But I'm also sensitive
and regret saying that.
271
00:14:26,741 --> 00:14:27,867
- Hey.
- Hello.
272
00:14:28,785 --> 00:14:29,786
You got a sec?
273
00:14:30,870 --> 00:14:31,871
Sure, what's up?
274
00:14:32,747 --> 00:14:34,841
Penny's been talking to my mother
like they're best friends
275
00:14:34,916 --> 00:14:36,384
and it's kind of freaking me out.
276
00:14:37,585 --> 00:14:38,586
Okay.
277
00:14:39,712 --> 00:14:41,931
I'm pretty sure
they're not best friends.
278
00:14:46,344 --> 00:14:48,722
'Cause you can only have
one best friend,
279
00:14:50,932 --> 00:14:53,355
and Penny has that, and (TSKS) it's me.
280
00:14:56,062 --> 00:14:57,860
Oh, really? ls she facetiming
with you right now?
281
00:14:58,272 --> 00:14:59,524
Because she's facetiming with my mom
282
00:14:59,607 --> 00:15:01,860
and believe me, that is not a face
you want to spend time with.
283
00:15:04,487 --> 00:15:06,990
Hmm. Well, I have been
pretty busy lately.
284
00:15:07,657 --> 00:15:09,330
Maybe I've been
neglecting our friendship.
285
00:15:09,575 --> 00:15:11,794
Penny knows I have a complicated
relationship with my mother.
286
00:15:11,869 --> 00:15:13,166
It's like she doesn't even care.
287
00:15:13,246 --> 00:15:15,669
And with everything going on at the lab
and planning the wedding,
288
00:15:15,873 --> 00:15:17,466
I just, I have so little free time.
289
00:15:18,543 --> 00:15:20,966
Penny doesn't know how manipulative
my mother can be.
290
00:15:21,462 --> 00:15:24,261
Did you know there's such a thing as
reverse, reverse, reverse psychology?
291
00:15:24,382 --> 00:15:27,135
Because there is.
292
00:15:27,635 --> 00:15:29,387
I mean, she must feel so abandoned.
293
00:15:29,512 --> 00:15:31,139
She's used to me
being there all the time,
294
00:15:31,431 --> 00:15:33,980
but now I have my own life
and she's just gonna have to accept it.
295
00:15:34,058 --> 00:15:36,982
And why is my mom proud of Penny
and not me?
296
00:15:37,061 --> 00:15:38,062
I mean, the real question is,
297
00:15:38,146 --> 00:15:40,194
why is Penny so afraid of me
growing as a person?
298
00:15:40,314 --> 00:15:41,315
I'm good at stuff too.
299
00:15:41,441 --> 00:15:43,034
I deserve my own life!
300
00:15:46,904 --> 00:15:48,622
- Okay, well, thanks.
- Yeah, good talk.
301
00:15:55,705 --> 00:15:57,127
You know, studies have shown
302
00:15:57,206 --> 00:16:00,255
that people distracted
by emotional issues
303
00:16:00,334 --> 00:16:01,586
are poor drivers.
304
00:16:02,962 --> 00:16:06,011
What about people distracted
by irritating passengers?
305
00:16:08,134 --> 00:16:09,636
That would be hard to test
306
00:16:09,719 --> 00:16:12,472
because irritating is
a subjective quality.
307
00:16:13,097 --> 00:16:14,349
Strongly disagree.
308
00:16:19,479 --> 00:16:20,696
(SIGHS)
309
00:16:20,771 --> 00:16:21,772
Can I drive?
310
00:16:22,523 --> 00:16:25,823
No, (CHUCKLES) you can't drive,
you don't even have a license.
311
00:16:26,486 --> 00:16:27,612
Actually, I do.
312
00:16:28,362 --> 00:16:30,831
Really? Since when?
313
00:16:31,199 --> 00:16:32,200
Three years ago.
314
00:16:32,450 --> 00:16:34,748
I went on a bit of a license kick.
315
00:16:35,578 --> 00:16:37,330
I'm also a commercial fisherman.
316
00:16:38,956 --> 00:16:41,084
Then why don't you ever drive yourself?
317
00:16:41,834 --> 00:16:43,427
Honestly, I barely passed my test.
318
00:16:43,753 --> 00:16:45,221
And the one time I drove on my own,
319
00:16:45,421 --> 00:16:48,846
I made a U-turn, got dizzy,
threw up and walked home.
320
00:16:51,552 --> 00:16:53,145
You really want to drive?
(CHUCKLES SOFTLY)
321
00:16:53,638 --> 00:16:55,140
This seems like the perfect time.
322
00:16:55,306 --> 00:16:57,729
The roads are straight,
there's no one around
323
00:16:57,934 --> 00:16:59,857
and you don't seem to care
if you live or die.
324
00:17:02,480 --> 00:17:04,448
Live, Sheldon, I want to live.
325
00:17:05,316 --> 00:17:07,444
That makes things a little trickier,
but I'll do my best.
326
00:17:10,821 --> 00:17:11,993
(SKYPE LINE RINGING)
327
00:17:12,573 --> 00:17:14,792
Hi, Pen-- Oh, hello, Leonard.
328
00:17:17,745 --> 00:17:18,792
Hello, Mother. How are you?
329
00:17:19,038 --> 00:17:20,130
Fine, and you?
330
00:17:20,289 --> 00:17:22,462
-l'm great.
- Well, it's been lovely catching up.
331
00:17:22,708 --> 00:17:25,678
No, no, no. Wait, (STUTTERS)
hang on, we need to talk.
332
00:17:26,087 --> 00:17:27,088
Oh, brother.
333
00:17:29,257 --> 00:17:30,383
I wanna know,
334
00:17:30,675 --> 00:17:32,052
why aren't you proud of me?
335
00:17:33,469 --> 00:17:36,689
Well, isn't the real question,
why aren't you proud of yourself?
336
00:17:37,056 --> 00:17:39,525
No. That is a question
337
00:17:39,725 --> 00:17:41,147
and I ask it a lot.
338
00:17:42,311 --> 00:17:44,234
But let's stick with the one
I asked you.
339
00:17:45,398 --> 00:17:46,820
Well, why do you think
I'm not proud of you?
340
00:17:47,775 --> 00:17:49,322
Because you never say it.
341
00:17:50,027 --> 00:17:51,620
But two days into chatting with Penny
342
00:17:51,696 --> 00:17:53,664
and you can't stop telling her
how great she is.
343
00:17:53,990 --> 00:17:55,162
She is great.
344
00:17:55,616 --> 00:17:58,244
Honestly,
of all of my children's spouses,
345
00:17:58,369 --> 00:18:00,463
she's the one
that I'm most impressed by.
346
00:18:02,248 --> 00:18:03,591
- Seriously?
- Yes.
347
00:18:03,958 --> 00:18:08,179
She's confident, she's thoughtful
and she never complained about you once.
348
00:18:08,629 --> 00:18:10,472
I know what kind of strength that takes.
349
00:18:13,050 --> 00:18:15,018
So, Penny's your favorite?
350
00:18:15,803 --> 00:18:17,055
I suppose she is.
351
00:18:17,722 --> 00:18:21,522
You married well, Leonard,
and for that I am proud of you.
352
00:18:25,021 --> 00:18:26,898
I don't-- I don't--
I don't know what to say.
353
00:18:27,231 --> 00:18:30,531
I'm also proud of
how hard you're trying not to cry.
354
00:18:33,237 --> 00:18:34,238
Thank you.
355
00:18:35,114 --> 00:18:36,115
Would you like to hang up now?
356
00:18:36,282 --> 00:18:37,374
Yeah, here it comes.
357
00:18:45,916 --> 00:18:48,010
Your hands are at ten and two, good.
358
00:18:48,210 --> 00:18:50,133
Steady on the gas.
359
00:18:50,588 --> 00:18:51,840
Okay.
360
00:18:52,423 --> 00:18:55,677
Now you're gonna wanna
slowly switch lanes.
361
00:18:56,052 --> 00:18:57,053
Why?
362
00:18:57,178 --> 00:19:00,603
Because there are only two
and you're not in either of them.
363
00:19:05,728 --> 00:19:07,275
Attaboy. Well done.
364
00:19:07,647 --> 00:19:08,648
Thank you.
365
00:19:08,731 --> 00:19:12,452
Last time I drove,
I was terrified, but this is fun.
366
00:19:13,361 --> 00:19:14,487
You're doing great.
367
00:19:14,820 --> 00:19:16,072
You're a good teacher.
368
00:19:18,366 --> 00:19:19,413
(CHUCKLES SOFTLY)
369
00:19:19,492 --> 00:19:22,041
Your son is going to be lucky
to have you as a father.
370
00:19:24,538 --> 00:19:25,539
Thanks.
371
00:19:28,542 --> 00:19:30,795
Do you think
I could try going a little faster?
372
00:19:31,170 --> 00:19:32,217
(SIGHS SOFTLY)
373
00:19:32,296 --> 00:19:33,422
Go for it, champ.
374
00:19:33,631 --> 00:19:34,883
Ow.
375
00:19:36,509 --> 00:19:38,557
Sorry. Just ease on the gas and--
376
00:19:39,178 --> 00:19:40,771
Oh! Too much, too much!
377
00:19:40,846 --> 00:19:43,065
Why was I scared of this?
This is exhilarating.
378
00:19:43,349 --> 00:19:44,566
No, it's not! Slow down!
379
00:19:44,809 --> 00:19:46,311
Don't tell me what to do,
you're not my father.
380
00:19:57,697 --> 00:19:58,869
Do you know how fast you were going?
381
00:19:59,281 --> 00:20:00,282
A hundred and twelve.
382
00:20:03,452 --> 00:20:04,453
Let me see your license.
383
00:20:05,413 --> 00:20:06,756
(BREATHING HEAVILY)
384
00:20:06,831 --> 00:20:08,174
- Okay, here's the plan.
- No.
385
00:20:10,793 --> 00:20:11,794
Fine.
386
00:20:12,586 --> 00:20:13,587
There you go.
387
00:20:16,132 --> 00:20:17,600
You know what, you can just keep it.
388
00:20:25,266 --> 00:20:27,268
(THEME MUSIC PLAYING)
389
00:20:45,661 --> 00:20:46,662
English - SDH
29560