Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,330 --> 00:00:17,329
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:02:22,881 --> 00:02:24,248
David, look!
3
00:02:27,019 --> 00:02:30,421
Look at that! Look!
4
00:02:30,489 --> 00:02:32,823
- Wheels!
- Wheels?
5
00:02:32,890 --> 00:02:34,759
There are wheels.
It's like a big car.
6
00:02:34,824 --> 00:02:36,161
Yes?
7
00:02:36,228 --> 00:02:38,030
Okay.
8
00:02:45,536 --> 00:02:46,504
Whoa!
9
00:02:49,206 --> 00:02:50,674
Come on.
10
00:03:00,985 --> 00:03:02,888
Okay. Whoa.
11
00:03:04,455 --> 00:03:06,091
Okay.
12
00:03:08,225 --> 00:03:11,195
- Is that a house?
- I don't see any houses.
13
00:03:11,263 --> 00:03:12,296
Over there.
14
00:04:22,466 --> 00:04:23,701
David!
15
00:04:30,040 --> 00:04:31,641
Garden is small.
16
00:04:32,209 --> 00:04:33,377
No!
17
00:04:34,644 --> 00:04:38,115
Garden of Eden is big!
Like this!
18
00:04:44,956 --> 00:04:46,257
You okay?
19
00:05:05,809 --> 00:05:08,379
Is the heart
murmur getting louder?
20
00:05:57,795 --> 00:05:59,497
Back her up.
Nice and slow.
21
00:05:59,564 --> 00:06:01,533
There you go now,
nice and slow.
22
00:06:01,600 --> 00:06:02,865
And...
23
00:06:19,817 --> 00:06:21,685
All right, listen up,
everyone!
24
00:06:21,752 --> 00:06:25,456
Now this here is Mr. Jacob,
and this is Monica Yi.
25
00:06:26,490 --> 00:06:28,927
Mr. Yi is an expert
chicken sexer.
26
00:06:28,994 --> 00:06:32,730
He's worked in California
and Seattle, so, uh,
27
00:06:32,795 --> 00:06:35,332
let's give him a big
Arkansas welcome!
28
00:06:38,603 --> 00:06:39,971
This way.
29
00:06:40,038 --> 00:06:42,941
Okay, here we put
the males in the blue bin
30
00:06:43,007 --> 00:06:44,841
and the females
in the white bin.
31
00:06:44,908 --> 00:06:46,978
Okay, go to work.
32
00:07:01,293 --> 00:07:03,028
David.
33
00:07:05,562 --> 00:07:08,666
Okay.
You read the E volume
34
00:07:08,733 --> 00:07:10,901
and I'll read the C volume.
35
00:07:39,798 --> 00:07:41,031
Oh.
36
00:07:50,207 --> 00:07:52,843
Mom, what can I do?
37
00:08:29,447 --> 00:08:30,648
Hmm...
38
00:08:58,109 --> 00:08:59,543
It's good.
39
00:11:05,870 --> 00:11:07,839
Let's give them Mountain Dew.
40
00:11:07,907 --> 00:11:10,073
No! Only water. Okay?
41
00:11:12,509 --> 00:11:13,577
Okay...
42
00:12:29,419 --> 00:12:31,254
Write it big.
43
00:12:31,322 --> 00:12:32,624
Okay.
44
00:14:19,965 --> 00:14:21,832
Oh, no.
45
00:14:38,316 --> 00:14:39,649
Well,
the mobile home was set up
46
00:14:39,716 --> 00:14:41,384
approximately three weeks ago,
47
00:14:41,451 --> 00:14:43,321
and the owner had
yet to tie it down.
48
00:14:43,386 --> 00:14:47,225
When the wind came,
it just started rolling.
49
00:14:51,294 --> 00:14:54,432
My favorite. My favorite.
50
00:15:01,139 --> 00:15:02,405
Mmm.
51
00:15:39,442 --> 00:15:40,778
Hmm...
52
00:16:13,211 --> 00:16:15,580
Just set it down anywhere.
53
00:16:19,817 --> 00:16:22,620
- Is it down?
- Yes.
54
00:16:30,861 --> 00:16:33,899
I'm... I'm thinkin'
about water.
55
00:16:33,966 --> 00:16:37,768
I think about water,
let the stick do the rest.
56
00:16:46,211 --> 00:16:47,913
I find it every time.
57
00:16:49,147 --> 00:16:51,716
So that's $250
58
00:16:51,782 --> 00:16:55,220
for one good,
clean water well
59
00:16:55,287 --> 00:16:57,587
and, uh, $300 for two.
60
00:17:02,126 --> 00:17:03,760
$300?
61
00:17:03,827 --> 00:17:05,163
I tell you what then.
62
00:17:05,230 --> 00:17:07,731
Fella before you thought
he could save money, too.
63
00:17:07,798 --> 00:17:09,799
You know what happened
to him, huh?
64
00:17:13,871 --> 00:17:15,605
No, we don't need.
65
00:17:16,173 --> 00:17:17,142
Let's go back.
66
00:17:26,616 --> 00:17:27,817
Okay?
67
00:17:28,386 --> 00:17:30,453
We use our minds.
68
00:17:40,530 --> 00:17:41,900
where will the water go?
69
00:17:43,534 --> 00:17:45,435
High place or low place?
70
00:17:45,938 --> 00:17:46,636
Low place.
71
00:17:51,076 --> 00:17:52,944
There?
72
00:17:55,512 --> 00:17:56,780
There?
73
00:17:57,915 --> 00:17:58,916
Okay.
74
00:18:00,518 --> 00:18:02,486
There.
75
00:18:02,553 --> 00:18:05,455
Why?
'Cause trees like water.
76
00:18:42,059 --> 00:18:43,228
David?
77
00:18:50,234 --> 00:18:53,770
For the house,
we have to pay for water.
78
00:18:54,373 --> 00:18:55,673
Huh?
79
00:19:31,910 --> 00:19:32,978
David.
80
00:20:05,709 --> 00:20:08,846
Now you're
a common sense man, Mr. Yi,
81
00:20:08,913 --> 00:20:11,316
taking land
folks are too scared to buy.
82
00:20:11,383 --> 00:20:14,318
- I admire a thinking man.
- Thank you.
83
00:20:14,385 --> 00:20:16,153
Now, let me tell you,
with farming these days,
84
00:20:16,221 --> 00:20:18,622
you gotta go big or go home,
that's just how it is.
85
00:20:18,689 --> 00:20:20,991
It's a good time for it.
86
00:20:21,058 --> 00:20:24,195
Reagan's out to make sure
that the farmers are happy.
87
00:20:24,261 --> 00:20:26,998
And I'll be right here
to help you.
88
00:20:27,065 --> 00:20:29,067
Thank you very much.
You brought your helper.
89
00:20:29,134 --> 00:20:32,570
Would you like a sucker?
90
00:20:32,635 --> 00:20:36,340
I bet you would like
the blue one.
91
00:20:38,309 --> 00:20:39,911
What do you say?
Thank you.
92
00:20:39,978 --> 00:20:41,711
You're welcome.
93
00:20:54,657 --> 00:20:57,061
If there's something
wrong, you can call the owner.
94
00:20:57,128 --> 00:20:59,029
I'm just the one hauling it.
95
00:21:00,830 --> 00:21:03,335
Hey, there.
My name's Paul.
96
00:21:05,903 --> 00:21:07,172
Say hello.
97
00:21:12,443 --> 00:21:15,079
Okay. Two thousand.
98
00:21:15,146 --> 00:21:18,950
Thank you.
You know, Mr. Yi,
99
00:21:19,584 --> 00:21:20,986
if you want,
100
00:21:22,086 --> 00:21:23,622
I drive these things all day.
101
00:21:23,686 --> 00:21:25,390
I drive them in my sleep.
102
00:21:26,892 --> 00:21:28,791
I'm a good worker.
103
00:21:28,858 --> 00:21:30,295
Thank you,
104
00:21:30,362 --> 00:21:33,632
but these are Korean
vegetables, Korean fruits.
105
00:21:33,697 --> 00:21:34,965
Korean?
106
00:21:37,067 --> 00:21:38,970
I wanna show you something.
107
00:21:41,672 --> 00:21:43,208
You better take
a look at this.
108
00:21:44,708 --> 00:21:45,911
Look at this.
109
00:21:51,516 --> 00:21:54,352
This is old money.
It's Korean War money.
110
00:21:54,419 --> 00:21:57,888
Yes, sir. I was there.
It was a hard time.
111
00:21:58,855 --> 00:22:00,291
I'm sure you know.
112
00:22:02,527 --> 00:22:04,162
Here, you wanna take it?
113
00:22:04,229 --> 00:22:07,065
David. What do you say?
114
00:22:07,132 --> 00:22:09,866
You know, it's funny.
The minute I saw you,
115
00:22:10,733 --> 00:22:12,736
I knew
we were gonna be friends.
116
00:22:14,506 --> 00:22:16,508
Can I pray?
117
00:22:16,575 --> 00:22:19,243
- Sorry?
- Just wait a minute.
118
00:22:19,310 --> 00:22:23,981
Thank you.
Thank you, God.
119
00:22:25,217 --> 00:22:28,019
Thank you for the Yi family.
120
00:22:28,086 --> 00:22:30,020
Thank you
for this divine appointment.
121
00:22:31,155 --> 00:22:33,424
Hallelujah. Hallelujah.
122
00:22:39,230 --> 00:22:42,133
Amen! Yes, yes,
yes, yes, yes!
123
00:22:45,537 --> 00:22:47,471
Big things!
124
00:22:47,538 --> 00:22:51,476
You got big things
for this family.
125
00:22:51,542 --> 00:22:52,742
Okay.
126
00:24:01,145 --> 00:24:03,147
Yeah, of course.
127
00:24:09,520 --> 00:24:10,587
What?
128
00:27:07,664 --> 00:27:09,099
David...
129
00:28:01,219 --> 00:28:03,121
Wow!
130
00:28:09,126 --> 00:28:10,327
Oh!
131
00:28:17,201 --> 00:28:19,604
David!
132
00:28:51,702 --> 00:28:52,703
Mmm.
133
00:29:52,296 --> 00:29:53,530
David?
134
00:29:58,037 --> 00:29:59,971
David, come.
135
00:31:10,708 --> 00:31:13,544
Thank you, Grandma. Hmm?
136
00:31:58,689 --> 00:31:59,892
You know,
137
00:32:01,792 --> 00:32:04,761
you might wanna think about
doing something out here.
138
00:32:04,828 --> 00:32:06,830
- You know...
- Huh?
139
00:32:06,898 --> 00:32:08,967
You know
what an exorcism is?
140
00:32:10,201 --> 00:32:12,403
Yeah.
141
00:32:16,909 --> 00:32:18,375
You know...
142
00:32:19,343 --> 00:32:20,744
What happened out here,
143
00:32:22,313 --> 00:32:23,748
it's no good.
144
00:32:25,017 --> 00:32:26,416
Something like that.
145
00:32:28,519 --> 00:32:30,721
Yeah... Real good.
146
00:32:31,990 --> 00:32:32,990
Out!
147
00:32:33,991 --> 00:32:35,792
Out!
148
00:32:35,859 --> 00:32:38,896
Out in the name
of Jesus! Out!
149
00:32:39,430 --> 00:32:40,865
Out!
150
00:32:40,932 --> 00:32:44,868
โช In the name of Jesus
Out! โช
151
00:32:46,503 --> 00:32:48,307
Okay.
152
00:32:48,372 --> 00:32:50,942
Now things...
Things will grow.
153
00:32:54,011 --> 00:32:55,746
How come you're putting them
so close together?
154
00:32:55,813 --> 00:32:57,480
You don't wanna put them
so close together like that.
155
00:32:57,548 --> 00:33:00,085
You gotta put them like,
further apart, like that.
156
00:33:01,484 --> 00:33:04,488
No. Is that right?
157
00:33:04,555 --> 00:33:06,090
Yeah, this is right.
158
00:33:06,157 --> 00:33:08,491
Otherwise, you just gonna
grow tiny little lettuces.
159
00:33:08,558 --> 00:33:10,962
You wanna grow like,
grow them up!
160
00:33:11,028 --> 00:33:13,265
No, is here to here.
161
00:33:13,332 --> 00:33:17,500
Shoot, man. We'll grow them
the Arkansas way.
162
00:33:17,567 --> 00:33:21,339
You know? You'll be happy.
163
00:33:21,404 --> 00:33:22,573
I'm telling you.
164
00:33:25,576 --> 00:33:27,011
You'll be happy.
165
00:33:31,382 --> 00:33:34,353
โช You'll be happy
I'll be happy... โช
166
00:33:34,417 --> 00:33:35,685
Paul.
167
00:33:38,089 --> 00:33:40,291
No, no, no. Get that away
from me in the name of Jesus.
168
00:33:40,358 --> 00:33:43,228
In the name of Jesus, get that away.
Choo, choo, choo.
169
00:33:43,295 --> 00:33:46,529
You crazy, man.
You... You crazy.
170
00:33:46,596 --> 00:33:48,165
Just don't pass
those cigarettes to me.
171
00:33:48,232 --> 00:33:50,201
Okay. Just do it. Okay.
172
00:33:50,269 --> 00:33:51,903
Come on,
let's get this soil wet.
173
00:33:54,505 --> 00:33:56,307
- Okay, ready?
- Yeah.
174
00:33:56,375 --> 00:33:58,576
Wow. Okay.
175
00:34:04,115 --> 00:34:05,650
That's free water.
176
00:35:07,878 --> 00:35:09,213
Stop, David.
177
00:35:14,518 --> 00:35:19,324
Go back!
David, go back to your room!
178
00:35:19,391 --> 00:35:20,391
- Stop!
- David.
179
00:35:20,458 --> 00:35:21,927
David, go to your room.
180
00:35:21,994 --> 00:35:23,527
David, come.
181
00:35:24,396 --> 00:35:25,963
There's a Korea smell!
182
00:35:26,030 --> 00:35:28,467
You've never even
been to Korea!
183
00:35:28,532 --> 00:35:30,469
Grandma smells
like Korea.
184
00:35:30,534 --> 00:35:32,137
David.
185
00:36:24,688 --> 00:36:26,057
Hmm.
186
00:36:55,019 --> 00:36:57,054
I want some.
187
00:36:57,121 --> 00:36:58,889
No, this is mine.
188
00:36:58,956 --> 00:37:00,657
Yours is right there.
189
00:37:34,226 --> 00:37:35,759
Hmm...
190
00:37:53,512 --> 00:37:54,711
David!
191
00:38:28,313 --> 00:38:29,780
Ah...
192
00:38:39,157 --> 00:38:41,126
You know, she can't even read.
193
00:38:41,193 --> 00:38:44,028
She isn't like
a real grandma.
194
00:38:45,963 --> 00:38:48,333
You like Grandma.
195
00:38:49,300 --> 00:38:50,367
Thank you.
196
00:39:12,224 --> 00:39:14,757
David.
197
00:39:47,057 --> 00:39:49,360
- I'm going down.
- David!
198
00:39:58,068 --> 00:40:00,938
David, come up here now!
199
00:40:01,639 --> 00:40:03,173
I'm telling Mom.
200
00:40:35,838 --> 00:40:37,041
Mmm.
201
00:40:44,114 --> 00:40:45,884
Good boy. Mmm.
202
00:40:45,949 --> 00:40:47,018
Good boy.
203
00:40:48,652 --> 00:40:49,853
Mmm.
204
00:40:56,460 --> 00:40:57,461
Hmm.
205
00:42:26,518 --> 00:42:28,585
Only for kids.
206
00:42:29,621 --> 00:42:31,054
Do you want to try?
207
00:44:19,297 --> 00:44:20,764
David...
208
00:44:51,596 --> 00:44:54,831
"Is this a dream?
Is this a dream?"
209
00:44:57,235 --> 00:44:58,702
Hmm? Okay?
210
00:45:01,907 --> 00:45:04,242
Penis-uh broken.
Penis-uh broken.
211
00:45:05,510 --> 00:45:07,077
It's not called a penis!
212
00:45:07,144 --> 00:45:09,047
It's called a ding-dong!
213
00:45:09,112 --> 00:45:10,315
Huh?
214
00:45:11,516 --> 00:45:14,452
Ding-dong. Ding-dong.
215
00:45:56,793 --> 00:45:58,161
What a wonderful day
216
00:45:58,228 --> 00:45:59,931
to be in the house
of the Lord.
217
00:45:59,998 --> 00:46:02,766
If you're here with us
for the first time,
218
00:46:02,833 --> 00:46:03,902
please stand.
219
00:46:05,903 --> 00:46:08,706
Now, don't be ashamed.
Y'all stand up.
220
00:46:14,612 --> 00:46:16,882
What a beautiful family.
221
00:46:16,949 --> 00:46:18,548
I'm glad you're here.
222
00:46:19,751 --> 00:46:22,121
Okay, you can be seated.
Thank you.
223
00:46:27,092 --> 00:46:31,130
Hi, I'm Monica.
How long y'all been in town?
224
00:46:31,195 --> 00:46:32,563
Uh...
Where you been hiding?
225
00:46:32,630 --> 00:46:34,731
I'm sorry,
my English not so good.
226
00:46:34,798 --> 00:46:36,367
Oh, it's okay,
we'll teach you English.
227
00:46:36,434 --> 00:46:38,402
You're just too cute!
228
00:46:38,469 --> 00:46:41,005
- Thank you!
- Okay.
229
00:46:41,072 --> 00:46:44,375
- Okay, thank you.
- So cute.
230
00:46:55,719 --> 00:46:57,188
Hey.
231
00:46:57,255 --> 00:46:59,958
Can you stop me if I say
something in your language?
232
00:47:00,025 --> 00:47:01,259
Um...
233
00:47:01,324 --> 00:47:02,592
Sure.
234
00:47:02,659 --> 00:47:06,329
Chinga-chinga-chon
chama-chama-choo?
235
00:47:13,471 --> 00:47:15,539
Why is your face
so flat?
236
00:47:16,108 --> 00:47:17,909
It isn't.
237
00:47:20,344 --> 00:47:23,447
My name is Johnnie.
What's yours?
238
00:47:24,614 --> 00:47:25,884
David.
239
00:47:25,951 --> 00:47:27,552
Nice to meet you, David.
240
00:47:30,788 --> 00:47:32,056
Hey, David.
241
00:47:32,123 --> 00:47:35,326
Blow pomo como lomo?
242
00:47:35,393 --> 00:47:38,130
Oh. Como...
243
00:47:38,197 --> 00:47:40,530
That means aunt in Korean.
244
00:47:41,264 --> 00:47:42,800
That is so neat!
245
00:47:56,347 --> 00:47:58,282
But I don't like Grandma!
246
00:48:01,887 --> 00:48:05,090
No? Why can't you?
247
00:48:05,157 --> 00:48:06,556
Why?
248
00:48:08,059 --> 00:48:10,795
Broken ding-dong.
Ding-dong broken.
249
00:48:55,672 --> 00:48:58,309
Paul, what are you doing?
250
00:48:59,744 --> 00:49:03,981
It's, uh... It's Sunday.
This is my church.
251
00:49:05,516 --> 00:49:07,952
Okay.
Do you need a ride?
252
00:49:09,519 --> 00:49:11,056
No, I gotta finish this.
253
00:49:11,923 --> 00:49:13,090
I'll see you Monday.
254
00:49:27,940 --> 00:49:29,472
See you, Paul.
255
00:50:18,155 --> 00:50:21,659
Pretty boy!
Pretty boy! Pretty...
256
00:50:21,726 --> 00:50:23,827
I'm not pretty!
I'm good-looking!
257
00:50:56,094 --> 00:50:59,463
It is a dream.
This isn't real.
258
00:51:13,110 --> 00:51:16,280
Good boy!
Good boy! Good boy! Good boy!
259
00:51:16,347 --> 00:51:19,217
Good boy! Good boy.
260
00:52:59,518 --> 00:53:00,751
David!
261
00:53:08,460 --> 00:53:09,726
Okay?
262
00:56:45,943 --> 00:56:47,478
- Paul.
- Yeah.
263
00:56:48,980 --> 00:56:50,914
Why is this so dry?
264
00:56:50,981 --> 00:56:52,349
It is dry.
265
00:56:53,150 --> 00:56:55,253
Is that dry over there?
266
00:56:55,320 --> 00:56:57,788
Yeah, it's pretty much
dry all over.
267
00:57:05,429 --> 00:57:09,567
This one, too.
There's no water. Bone dry.
268
00:57:10,635 --> 00:57:12,336
We better check that well.
269
00:57:20,878 --> 00:57:22,480
If it's water table well,
270
00:57:23,981 --> 00:57:25,516
you won't get much further.
271
00:57:29,054 --> 00:57:32,257
You know, if you wanted,
you could try with this.
272
00:57:32,324 --> 00:57:33,724
You could try
with these guys.
273
00:57:33,791 --> 00:57:35,260
You ever see
one of these guys?
274
00:57:37,827 --> 00:57:40,264
Oh, not there. Not there.
275
00:57:44,168 --> 00:57:45,536
We need to
find water somewhere.
276
00:57:49,340 --> 00:57:51,543
If that soil ain't wet,
you're gonna lose the crop.
277
00:58:41,893 --> 00:58:43,094
Ow!
278
01:01:14,880 --> 01:01:17,581
There's
some good stuff out here,
279
01:01:17,648 --> 01:01:19,250
Mr. Jacob Yi.
280
01:01:21,786 --> 01:01:24,722
There's some good stuff
out here, Mr. Jacob Yi.
281
01:01:25,789 --> 01:01:27,391
Oh, it's so beautiful.
282
01:01:28,393 --> 01:01:30,996
It's so beautiful,
Mr. Jacob Yi.
283
01:01:31,061 --> 01:01:33,597
I think we better
send it to Dallas.
284
01:01:34,666 --> 01:01:36,199
- Paul.
- Yeah?
285
01:01:36,902 --> 01:01:38,101
Good job.
286
01:01:42,574 --> 01:01:43,740
Very good job.
287
01:01:45,777 --> 01:01:47,144
Good job.
288
01:01:47,210 --> 01:01:48,478
Good job.
289
01:01:49,981 --> 01:01:50,983
Good job.
290
01:01:52,617 --> 01:01:55,552
Okay, that's...
That's enough.
291
01:02:30,621 --> 01:02:31,623
Uh...
292
01:02:45,503 --> 01:02:49,440
- Paul! Come on!
- What?
293
01:02:49,507 --> 01:02:52,443
- Take it back!
- What for?
294
01:02:52,510 --> 01:02:53,744
Put it back.
295
01:02:55,813 --> 01:02:56,882
What happened?
296
01:02:59,650 --> 01:03:00,818
Take it back?
297
01:03:07,291 --> 01:03:08,893
Whoa...
298
01:03:08,960 --> 01:03:11,228
Where are they getting
their produce at?
299
01:03:12,797 --> 01:03:13,864
California.
300
01:03:15,766 --> 01:03:18,769
They just change it
like that on you?
301
01:03:18,835 --> 01:03:23,474
You know,
we still got some time, Jacob.
302
01:03:23,541 --> 01:03:25,610
You know,
we'll find someplace else.
303
01:03:26,543 --> 01:03:27,880
It ain't rotting
on the vines.
304
01:03:27,945 --> 01:03:32,250
Korean people, big city,
you never trust them!
305
01:03:32,315 --> 01:03:34,851
Well, forget...
Just forget about Dallas.
306
01:03:34,920 --> 01:03:36,320
Forget about Dallas.
307
01:03:36,387 --> 01:03:39,724
There's always Oklahoma City.
Or Memphis...
308
01:03:42,994 --> 01:03:44,628
I'm still paying for water!
309
01:03:45,563 --> 01:03:46,931
We'll try and get the...
310
01:03:48,298 --> 01:03:50,268
It's okay.
It's gonna be all right.
311
01:03:50,333 --> 01:03:53,771
I have to go to work, okay?
To go to work.
312
01:03:53,838 --> 01:03:55,739
It's gonna be
all right!
313
01:04:24,068 --> 01:04:25,335
Oh.
314
01:04:32,376 --> 01:04:35,012
David. David!
315
01:04:36,447 --> 01:04:38,583
David, go change.
It's time to go.
316
01:04:38,648 --> 01:04:40,717
- Where?
- Church picnic.
317
01:06:13,677 --> 01:06:16,547
This just
gets better and better.
318
01:06:39,402 --> 01:06:41,039
Okay. Okay.
319
01:06:47,012 --> 01:06:50,447
Strong!
Strong boy! Mmm!
320
01:06:50,514 --> 01:06:52,617
Strong boy. Mmm!
321
01:09:02,447 --> 01:09:05,750
โช Minari, minari, minari โช
322
01:09:05,815 --> 01:09:09,753
โช Wonderful, wonderful minari โช
323
01:09:11,288 --> 01:09:14,658
Wonderful,
wonderful minari.
324
01:10:50,720 --> 01:10:52,689
I wanna come, too.
325
01:13:37,322 --> 01:13:40,958
Oh, my God.
Oh, my God.
326
01:14:30,641 --> 01:14:35,479
โช Minari, minari โช
327
01:14:35,546 --> 01:14:39,551
โช Wonderful, wonderful โช
328
01:14:40,385 --> 01:14:42,487
โช Minari โช
329
01:14:43,454 --> 01:14:45,256
โช Wonderful โช
330
01:14:45,957 --> 01:14:48,126
โช Wonderful โช
331
01:14:48,626 --> 01:14:50,962
โช Minari โช
332
01:14:51,496 --> 01:14:53,497
โช Minari โช
333
01:14:54,131 --> 01:14:56,333
โช Minari... โช
334
01:15:00,871 --> 01:15:05,275
โช Minari, minari โช
335
01:15:06,110 --> 01:15:09,279
โช Wonderful, wonderful โช
336
01:15:09,814 --> 01:15:12,617
โช Minari โช
337
01:16:01,399 --> 01:16:03,301
What?
338
01:16:22,953 --> 01:16:24,221
Hmm.
339
01:17:04,261 --> 01:17:06,396
Why is she like that?
340
01:17:06,463 --> 01:17:09,533
We'll call Mom from church.
Get dressed.
341
01:17:20,444 --> 01:17:22,579
When Jesus comes again,
342
01:17:23,381 --> 01:17:26,350
what a glorious day
that's gonna be.
343
01:17:28,152 --> 01:17:30,688
But what are you gonna say
when He asks...
344
01:17:30,755 --> 01:17:33,490
I'm going to go
call Mom, okay?
345
01:17:33,557 --> 01:17:34,658
Okay.
346
01:17:34,725 --> 01:17:36,027
...Sue from the bank...
347
01:17:36,094 --> 01:17:37,595
Excuse me.
348
01:17:37,662 --> 01:17:38,898
...why is Earl
from the grocery store
349
01:17:38,963 --> 01:17:40,497
not with us?
350
01:17:41,765 --> 01:17:44,101
Why didn't you preach
the good news of salvation
351
01:17:44,167 --> 01:17:46,037
to those precious people?
352
01:17:56,180 --> 01:17:57,715
David...
353
01:18:01,485 --> 01:18:03,787
When will they come home?
354
01:18:04,989 --> 01:18:06,356
I don't know.
355
01:18:14,934 --> 01:18:17,100
There's that cross guy.
356
01:18:28,479 --> 01:18:30,048
You think he saw?
357
01:18:30,113 --> 01:18:32,283
I heard he got dirt floors
and he shits in a bucket.
358
01:18:32,350 --> 01:18:34,019
He got no water
where he lives.
359
01:18:49,001 --> 01:18:50,435
Oh.
360
01:18:58,208 --> 01:18:59,711
How's Grandma?
361
01:18:59,777 --> 01:19:01,779
Mom said we could stay
with friends.
362
01:19:01,845 --> 01:19:03,113
Really?
363
01:19:05,582 --> 01:19:07,685
My mom's friend
keeps this here.
364
01:19:07,752 --> 01:19:09,520
He don't mind.
365
01:19:20,698 --> 01:19:21,865
Wanna try some?
366
01:19:23,701 --> 01:19:25,603
Does it hurt?
367
01:19:26,270 --> 01:19:27,639
Put it like this.
368
01:19:37,115 --> 01:19:40,652
It only hurts if you eat it.
So don't eat it, stupid!
369
01:19:44,421 --> 01:19:46,224
I'm a cowboy!
370
01:19:54,431 --> 01:19:56,234
You won't get points
that way.
371
01:19:56,300 --> 01:19:59,470
Get a junk card.
You'll get more money.
372
01:20:00,837 --> 01:20:02,539
- This one?
- Yeah!
373
01:20:07,145 --> 01:20:08,746
This is a great game.
374
01:20:09,380 --> 01:20:10,581
Yeah.
375
01:20:56,426 --> 01:20:58,863
All right, boys,
breakfast
376
01:21:00,164 --> 01:21:02,233
is right here.
377
01:21:03,768 --> 01:21:05,235
There you go.
378
01:21:05,302 --> 01:21:07,438
Come here, boo. Give me a hug.
Come on over here.
379
01:21:07,505 --> 01:21:09,873
Come here.
380
01:21:09,942 --> 01:21:13,145
Get over here. Let me look
at you. You sleep good?
381
01:21:13,212 --> 01:21:14,947
That's your buddy, huh?
382
01:21:15,012 --> 01:21:16,948
Hey, it's good to meet you.
383
01:21:17,015 --> 01:21:18,850
Go on, eat your breakfast.
384
01:21:23,854 --> 01:21:25,923
How's your daddy
like that new farm?
385
01:21:28,060 --> 01:21:29,292
Hmm?
386
01:21:29,860 --> 01:21:30,862
Good.
387
01:21:32,064 --> 01:21:34,664
He growing things good,
doing things right?
388
01:21:34,731 --> 01:21:35,766
Yes.
389
01:21:36,367 --> 01:21:37,635
That's good.
390
01:21:40,805 --> 01:21:42,908
I knew the fella
who was there before.
391
01:21:44,208 --> 01:21:47,011
- Who?
- Bucky Reed.
392
01:21:47,078 --> 01:21:48,512
He went flat broke.
393
01:21:49,780 --> 01:21:51,381
Boom.
394
01:21:52,682 --> 01:21:54,752
I guess
it's what a man does.
395
01:21:59,823 --> 01:22:01,458
You tell your mom
I was here all night.
396
01:22:01,525 --> 01:22:02,793
Okay.
397
01:22:04,761 --> 01:22:07,932
And you help your dad
on that farm. All right?
398
01:22:09,300 --> 01:22:10,600
You hear me?
399
01:22:13,337 --> 01:22:14,704
All right, Johnnie,
400
01:22:14,771 --> 01:22:16,340
I'll see you
in a little while, all right?
401
01:22:16,407 --> 01:22:17,675
I'm going to work.
402
01:24:37,114 --> 01:24:39,318
Mom wants to
go back to California
403
01:24:39,384 --> 01:24:40,751
because of Grandma.
404
01:24:42,054 --> 01:24:43,055
When?
405
01:24:44,654 --> 01:24:48,591
First, they're going to check your
heart, and then decide.
406
01:24:50,694 --> 01:24:53,230
Would you rather live
with Mom or Dad?
407
01:24:54,631 --> 01:24:55,900
I don't know.
408
01:24:56,667 --> 01:24:58,036
Me neither.
409
01:25:07,677 --> 01:25:09,546
David. David.
410
01:25:10,948 --> 01:25:11,748
Paul.
411
01:25:11,815 --> 01:25:14,484
Oh. Thank you so much.
412
01:25:42,546 --> 01:25:45,984
- Hmm.
- Oh, sorry.
413
01:25:46,051 --> 01:25:49,488
But don't put that kimchi too far away.
I like it.
414
01:25:49,552 --> 01:25:50,921
Oh!
415
01:25:50,988 --> 01:25:53,690
It made me sweat on my head.
416
01:25:53,757 --> 01:25:55,559
- You know?
- You okay?
417
01:25:55,626 --> 01:25:56,827
I'm good.
418
01:26:03,701 --> 01:26:05,569
You're our first guest here.
419
01:26:05,636 --> 01:26:07,038
I'm honored.
420
01:26:13,345 --> 01:26:14,445
Hmm.
421
01:26:31,162 --> 01:26:32,163
Hmm.
422
01:26:45,143 --> 01:26:47,912
I'm gonna
put some oil in here.
423
01:26:50,347 --> 01:26:53,617
Paul, she sees something here.
424
01:26:53,684 --> 01:26:55,119
- Right here?
- Yeah, yeah.
425
01:26:57,621 --> 01:26:58,823
Look out.
426
01:26:59,657 --> 01:27:01,259
Look out, it's gonna...
427
01:27:05,363 --> 01:27:06,898
Cast you out!
428
01:27:07,832 --> 01:27:11,836
Cast you out!
Cast you out!
429
01:27:11,903 --> 01:27:15,140
Hear our prayer,
oh, Heavenly Father.
430
01:27:15,207 --> 01:27:19,344
Hear this prayer. Come down,
Jesus, to me, oh, Lord.
431
01:27:19,411 --> 01:27:23,481
Only you can heal.
Only you can heal her.
432
01:27:26,318 --> 01:27:28,752
It feels different,
doesn't it?
433
01:27:28,819 --> 01:27:30,354
Mmm, yeah.
434
01:27:30,421 --> 01:27:33,125
- It feels like, lighter.
- Yes, yes.
435
01:27:33,190 --> 01:27:34,960
- I feel light.
- Ah!
436
01:27:35,025 --> 01:27:37,962
Thank you. Thank you, Paul.
Thank you so much.
437
01:27:38,029 --> 01:27:41,099
- Thank you.
- Uh, wait here.
438
01:27:41,166 --> 01:27:43,833
- I have something here. Yeah.
- Okay.
439
01:27:51,542 --> 01:27:52,743
Hey.
440
01:27:56,914 --> 01:27:59,984
Do you...
Do you want me to...
441
01:28:00,717 --> 01:28:03,154
To pray for you and...
442
01:28:04,322 --> 01:28:05,390
If you want.
443
01:28:08,993 --> 01:28:10,060
Why?
444
01:28:11,395 --> 01:28:12,396
No need.
445
01:28:15,266 --> 01:28:16,400
I meant...
446
01:28:16,467 --> 01:28:19,136
Come early tomorrow, okay?
Lot of work.
447
01:29:16,293 --> 01:29:18,229
108 degrees today,
448
01:29:18,296 --> 01:29:20,398
which beats the record
all to smithereens.
449
01:29:20,465 --> 01:29:23,335
It was 101 set way on back
in the 50s.
450
01:29:23,400 --> 01:29:25,970
Let's take a look right now
at the full heat wave.
451
01:29:26,037 --> 01:29:28,539
There it is,
17 days' worth. And...
452
01:29:42,621 --> 01:29:43,887
Mmm-hmm.
453
01:29:56,568 --> 01:29:58,136
Hmm.
454
01:30:01,072 --> 01:30:03,908
You're good. This one's good.
455
01:30:04,975 --> 01:30:06,877
- This one's good.
- Okay.
456
01:30:06,944 --> 01:30:08,246
They're all good.
457
01:30:09,881 --> 01:30:11,181
Wait, wait, wait.
458
01:30:11,248 --> 01:30:13,850
Okay, just one more thing.
459
01:30:17,122 --> 01:30:18,422
It's good. What do you think
460
01:30:18,489 --> 01:30:19,823
they're gonna say
when they see that?
461
01:30:23,161 --> 01:30:24,695
Jacob.
462
01:30:24,762 --> 01:30:27,064
This good.
Okay, this good.
463
01:30:28,966 --> 01:30:31,502
It's good. Yes.
464
01:30:31,569 --> 01:30:32,569
Hey.
465
01:30:34,005 --> 01:30:37,676
They won't say no.
They won't say no.
466
01:30:37,742 --> 01:30:39,743
Okay. Okay.
467
01:30:39,810 --> 01:30:41,179
I love these.
468
01:30:42,845 --> 01:30:46,216
It's a very exciting move.
It's a very important move.
469
01:30:46,283 --> 01:30:47,284
Jacob...
470
01:30:48,153 --> 01:30:50,287
- O... Okay.
- Yes!
471
01:32:26,951 --> 01:32:28,319
Thank you.
472
01:32:43,201 --> 01:32:44,469
All right.
473
01:32:45,804 --> 01:32:47,337
All right, buddy.
474
01:32:48,305 --> 01:32:49,940
You can sit up,
get dressed,
475
01:32:50,007 --> 01:32:51,743
and go wait in the waiting room.
How's that sound?
476
01:32:51,810 --> 01:32:54,779
- Good. Thank you.
- Thank you.
477
01:35:45,283 --> 01:35:46,751
Mr. and Mrs. Yi?
478
01:35:46,818 --> 01:35:48,386
Ready to see you now.
479
01:35:56,728 --> 01:35:58,162
Okay, see,
480
01:35:58,229 --> 01:35:59,965
this is where blood flows out,
like a door.
481
01:36:00,032 --> 01:36:02,367
Open, close, open, close.
482
01:36:02,432 --> 01:36:04,402
You see how close
the hole is here?
483
01:36:04,469 --> 01:36:06,436
Now this is why the California
doctor wanted to wait
484
01:36:06,503 --> 01:36:09,041
till he's a bit older
before surgery.
485
01:36:09,108 --> 01:36:11,408
But, and are you ready?
486
01:36:11,475 --> 01:36:14,212
It looks like the hole
is getting smaller.
487
01:36:15,646 --> 01:36:18,181
- What?
- It's still there,
488
01:36:18,248 --> 01:36:20,217
but in comparing measurements,
489
01:36:20,283 --> 01:36:22,787
it's a significant
improvement.
490
01:36:22,854 --> 01:36:24,989
All right, this means
we can rule out surgery,
491
01:36:25,056 --> 01:36:27,926
and we can see if the hole
closes up on its own.
492
01:36:30,360 --> 01:36:32,329
This is very good news.
493
01:36:32,396 --> 01:36:35,699
But sound has
gotten louder.
494
01:36:35,766 --> 01:36:38,336
Yes. Sometimes,
as the hole gets smaller,
495
01:36:38,403 --> 01:36:40,072
the sound gets louder.
496
01:36:40,139 --> 01:36:41,405
Loud is good.
497
01:36:43,306 --> 01:36:45,144
Are we happy?
498
01:36:45,208 --> 01:36:49,413
Yes, I'm happy.
Thank you.
499
01:36:51,515 --> 01:36:53,484
Must be the Ozark water.
500
01:36:53,551 --> 01:36:56,621
Whatever it is you're doing,
don't change a thing.
501
01:37:34,059 --> 01:37:35,859
Hey, what are these?
502
01:37:35,927 --> 01:37:38,261
I'm guessing
some kind of...
503
01:37:40,899 --> 01:37:42,600
Or maybe it's seeds.
504
01:37:42,667 --> 01:37:43,902
It kind of
looks like peanuts.
505
01:37:46,703 --> 01:37:49,273
Kinda looks like
peanuts chopped in half.
506
01:37:49,340 --> 01:37:50,541
Yeah.
507
01:38:19,302 --> 01:38:20,337
Okay.
508
01:38:27,278 --> 01:38:29,479
Oh.
509
01:46:30,060 --> 01:46:31,795
Grandma!
510
01:47:20,045 --> 01:47:21,313
Grandma!
511
01:49:43,387 --> 01:49:45,189
Yeah. Mark it.
512
01:49:46,090 --> 01:49:47,458
That be where it is.
513
01:50:50,956 --> 01:50:52,222
David.
514
01:51:14,412 --> 01:51:16,213
Here, David.
515
01:51:39,483 --> 01:51:44,483
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
32822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.