All language subtitles for Snatch.Up.2018.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-3cTWeB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,655 --> 00:00:31,740 PART-TIME WANTED 2 00:01:56,449 --> 00:01:58,701 Shit. 3 00:01:58,785 --> 00:02:00,703 Fucking shit. 4 00:02:03,456 --> 00:02:06,126 Shit. 5 00:02:07,460 --> 00:02:09,170 Shit. 6 00:02:09,254 --> 00:02:11,256 Please read this and sign it. 7 00:02:13,258 --> 00:02:15,552 -What is it? -It's a surgery consent form. 8 00:02:16,845 --> 00:02:19,556 Also please don't forget to pay 10 million won by tomorrow. 9 00:02:19,639 --> 00:02:20,932 What? 10 00:02:21,015 --> 00:02:24,102 Didn't you know? It has to be paid in advance. 11 00:02:26,980 --> 00:02:28,690 But do I have to pay… 12 00:02:29,482 --> 00:02:30,692 by tomorrow? 13 00:02:30,775 --> 00:02:33,987 Yes, or she won't go into surgery. 14 00:02:43,955 --> 00:02:45,373 Is that expired? 15 00:02:49,294 --> 00:02:50,628 Of course. 16 00:02:53,590 --> 00:02:56,926 Why do you always dress up? It's awkward. 17 00:02:59,387 --> 00:03:00,638 CIVIL SERVANT EXAM PREP 18 00:03:09,647 --> 00:03:11,774 Well… 7.85 million, 7.9 million, 19 00:03:11,858 --> 00:03:13,818 7.95 million, 8 million… 20 00:03:17,030 --> 00:03:20,116 Is this all? I'm short two million won. 21 00:03:20,199 --> 00:03:21,951 What do you mean? 22 00:03:22,035 --> 00:03:23,620 I took out all the late rent. 23 00:03:23,703 --> 00:03:26,664 I'll pay you the late rent no matter what, but-- 24 00:03:26,748 --> 00:03:29,042 I know about your situation. 25 00:03:29,125 --> 00:03:30,960 I know you gave your kidney to your mom 26 00:03:31,753 --> 00:03:34,088 and you're even moving out to pay for her surgery. 27 00:03:34,172 --> 00:03:35,757 I want to help too. 28 00:03:36,341 --> 00:03:39,928 But my husband's business is not doing so well. 29 00:03:41,304 --> 00:03:42,597 Please understand. 30 00:03:44,015 --> 00:03:45,016 It's 10 million won. 31 00:04:03,993 --> 00:04:05,328 -All-in. -Damn it. 32 00:04:07,455 --> 00:04:08,706 -Fold. -I fold too. 33 00:04:13,753 --> 00:04:15,004 I'll see yours, 34 00:04:15,964 --> 00:04:17,382 and raise you 40 million. 35 00:04:19,717 --> 00:04:21,844 What's this bullshit? I said all-in. 36 00:04:21,928 --> 00:04:24,597 If you lack the funds, get off the table. 37 00:04:25,390 --> 00:04:26,474 What? 38 00:04:27,308 --> 00:04:28,184 Are you deaf? 39 00:04:31,104 --> 00:04:32,855 I'll leave after this round… 40 00:04:32,939 --> 00:04:35,149 If you got no money, you shouldn't play. 41 00:04:35,233 --> 00:04:37,277 Are you a po-po or a goon? 42 00:04:37,360 --> 00:04:38,528 What did you say? 43 00:04:38,611 --> 00:04:39,988 Come on, man. 44 00:04:40,655 --> 00:04:43,408 Let's follow the rule. The house rule. 45 00:04:57,130 --> 00:04:58,172 Lend me 40 million won. 46 00:05:02,051 --> 00:05:04,387 Detective Choi. You got any more collateral? 47 00:05:04,470 --> 00:05:06,889 House is gone, you drive a police car, 48 00:05:06,973 --> 00:05:08,933 and only your wife remains, 49 00:05:09,892 --> 00:05:11,102 but she left you. 50 00:05:14,897 --> 00:05:16,274 What the shit? 51 00:05:16,357 --> 00:05:19,068 It's a six-shot revolver, two blanks and four bullets. 52 00:05:24,449 --> 00:05:25,950 Perfect. One for each of you. 53 00:05:27,076 --> 00:05:30,538 So, will you take this gun? 54 00:05:31,998 --> 00:05:34,375 Or take a bullet and have a closed casket funeral ? 55 00:05:35,376 --> 00:05:36,377 Mr. Baek. 56 00:05:37,128 --> 00:05:40,006 It's a very rare item. 57 00:05:41,758 --> 00:05:42,592 Call. 58 00:05:42,675 --> 00:05:43,843 Deal. 59 00:05:59,776 --> 00:06:01,444 Are you not going to check my hand? 60 00:06:11,913 --> 00:06:15,833 Detective, bring me the money and you'll get it back, 61 00:06:15,917 --> 00:06:16,918 so don't you worry. 62 00:06:22,465 --> 00:06:24,550 HG CAPITAL 63 00:06:43,194 --> 00:06:45,696 What's the jackpot here? 64 00:06:46,280 --> 00:06:48,241 -It's 2.5 million won. -Seriously? 65 00:06:48,324 --> 00:06:49,408 Do you want to play? 66 00:07:34,620 --> 00:07:37,081 That slot's having an off day. 67 00:07:37,165 --> 00:07:38,958 Try another before you lose all. 68 00:07:39,542 --> 00:07:40,918 I lost one million won there. 69 00:07:51,429 --> 00:07:54,682 After the bubble, you may see tropical fish. 70 00:08:01,022 --> 00:08:02,315 Look, tropical fish… 71 00:08:02,982 --> 00:08:04,901 I'm sure that's pretty common. 72 00:08:04,984 --> 00:08:07,862 It's a real deal if you see stingray. 73 00:08:09,113 --> 00:08:10,239 Look at that, stingrays! 74 00:08:12,617 --> 00:08:15,828 All right. Slot number 38. 75 00:08:15,912 --> 00:08:19,707 He reached stage three, stingray, and is waiting for stage four, shark. 76 00:08:19,790 --> 00:08:23,294 Then stage five, whale, for the last. Let's all cheer for him! 77 00:08:23,377 --> 00:08:24,337 START 78 00:08:30,551 --> 00:08:31,385 Shark! 79 00:08:31,469 --> 00:08:36,766 A shark appeared at stage four in slot number 38! Congrats! 80 00:08:38,392 --> 00:08:42,396 All right. Only stage five with whale remains now. 81 00:08:42,480 --> 00:08:44,732 Can he do it? Let's all pray for him! 82 00:08:46,943 --> 00:08:49,570 Whale, whale, whale… 83 00:08:56,035 --> 00:08:58,829 Whale, whale, whale… 84 00:09:01,624 --> 00:09:04,418 I got a whale! 85 00:09:04,502 --> 00:09:08,381 A jackpot! Slot number 38! 86 00:09:08,464 --> 00:09:10,383 He's got 2.5 million won! 87 00:09:12,260 --> 00:09:13,469 We got a jackpot! 88 00:09:15,471 --> 00:09:17,598 Congratulations! 89 00:09:19,642 --> 00:09:22,270 Mom, I got your surgery! 90 00:09:24,230 --> 00:09:29,277 Mr. Kim Min-je has hit the jackpot! 91 00:09:29,360 --> 00:09:33,364 So you got 2.5 million in prize money. Congratulations, asshole. 92 00:09:36,158 --> 00:09:37,201 Buddy. 93 00:09:38,911 --> 00:09:42,582 Who supported you when you couldn't get a student loan? 94 00:09:42,665 --> 00:09:45,793 After failing the civil exam and needed to show pay stubs, 95 00:09:45,876 --> 00:09:47,837 who supported you? 96 00:09:47,920 --> 00:09:50,673 If you took our money and became a good son, 97 00:09:50,756 --> 00:09:53,926 shouldn't you pay back, asswipe? 98 00:09:54,010 --> 00:09:55,970 Loansharks are scary. Don't you know? 99 00:09:56,053 --> 00:09:57,305 Son of a bitch! 100 00:10:09,859 --> 00:10:11,527 Thankfully, 101 00:10:11,611 --> 00:10:15,156 God gave us spares for this reason. 102 00:10:15,239 --> 00:10:16,616 Do you know what those are? 103 00:10:19,952 --> 00:10:20,953 Here, 104 00:10:23,497 --> 00:10:24,582 and here. 105 00:10:25,458 --> 00:10:28,044 If you don't pay, I was ordered to harvest. 106 00:10:28,919 --> 00:10:31,839 Please. I'll pay you. 107 00:10:31,922 --> 00:10:34,091 I'll pay for sure. 108 00:10:34,175 --> 00:10:35,926 I'm sorry. I'll pay it back. 109 00:10:36,427 --> 00:10:37,428 By tomorrow. 110 00:10:38,346 --> 00:10:41,432 If you don't pay, I'll take everything. 111 00:10:42,725 --> 00:10:46,604 -Answer me! -Yes, I'll pay! 112 00:10:48,189 --> 00:10:49,357 What's that? 113 00:10:50,441 --> 00:10:51,734 Give me that. 114 00:10:52,860 --> 00:10:55,071 -Wait, please! No! -Give me that! 115 00:10:55,154 --> 00:10:56,781 Let this slide. Just once! 116 00:10:59,659 --> 00:11:01,452 Buddy. Stay still, okay? 117 00:11:05,581 --> 00:11:08,125 Look at this bastard. 118 00:11:08,834 --> 00:11:12,004 You had the money but didn't pay? 119 00:11:15,383 --> 00:11:16,801 That's for my mom's surgery. 120 00:11:16,884 --> 00:11:18,636 Do you expect me to believe that? 121 00:11:18,719 --> 00:11:20,846 It's the truth, for real. 122 00:11:24,392 --> 00:11:28,020 Please check this. I'm not lying. 123 00:11:28,521 --> 00:11:30,106 This is the surgery consent form. 124 00:11:32,650 --> 00:11:34,068 What a guy. 125 00:11:34,860 --> 00:11:36,737 You should've told me. 126 00:11:36,821 --> 00:11:38,489 I'm not such a bad guy. 127 00:11:39,156 --> 00:11:41,200 Thank you, thank you. 128 00:11:41,283 --> 00:11:44,412 Very good. One for your mom, and the other for me. 129 00:11:44,495 --> 00:11:45,621 What? 130 00:11:46,330 --> 00:11:48,874 This is the interest, and the principle 131 00:11:49,583 --> 00:11:50,668 is due tomorrow. 132 00:11:51,252 --> 00:11:52,670 If you don't bring it, 133 00:11:54,755 --> 00:11:55,756 you know. 134 00:11:57,466 --> 00:11:59,093 SINJUNG POLICE STATION 135 00:11:59,176 --> 00:12:01,637 You can't go around pulling your gun out. 136 00:12:02,638 --> 00:12:05,015 Look. I'm losing hair because of you. 137 00:12:05,099 --> 00:12:06,851 So wash your hair every day. 138 00:12:06,934 --> 00:12:08,144 Damn it! 139 00:12:09,395 --> 00:12:11,730 You're used to it. Why the ruckus? 140 00:12:16,527 --> 00:12:18,904 The Internal Affairs are sniffing around. 141 00:12:18,988 --> 00:12:23,159 They realized you frequent slots while investigating another complaint! 142 00:12:24,076 --> 00:12:27,913 Are they really that bored? Digging into one of their own. 143 00:12:27,997 --> 00:12:30,458 Anyway, don't make a scene and be cool about this. 144 00:12:30,541 --> 00:12:32,168 They're waiting for a chance. 145 00:12:33,544 --> 00:12:34,503 They're here! 146 00:12:51,729 --> 00:12:56,233 Drinking while on the clock and playing slots. 147 00:12:56,817 --> 00:12:59,528 You lead an interesting life. 148 00:12:59,612 --> 00:13:02,781 As if that wasn't enough, you even went around playing a cowboy? 149 00:13:03,324 --> 00:13:06,202 Us cops get bad rap nowadays, are you desperate 150 00:13:06,285 --> 00:13:07,912 to hit the airwaves? 151 00:13:07,995 --> 00:13:10,581 Not at all. I only shot blanks. 152 00:13:10,664 --> 00:13:12,708 I call bullshit on that one. 153 00:13:12,791 --> 00:13:15,711 You fired live rounds without warning shots. 154 00:13:15,794 --> 00:13:19,548 Fuck, those pricks were coming at me with knives, 155 00:13:19,632 --> 00:13:22,176 -should I just take it? -Enough! 156 00:13:23,219 --> 00:13:26,931 Submit a report about everything including the slots, 157 00:13:27,598 --> 00:13:31,519 and you're suspended until the end of the investigation. 158 00:13:31,602 --> 00:13:32,770 Are you from the academy? 159 00:13:32,853 --> 00:13:35,439 -What? -Aren't you an academy grad? 160 00:13:37,316 --> 00:13:38,317 So what? 161 00:13:39,276 --> 00:13:41,529 While you got promotions with a pen in your hand, 162 00:13:41,612 --> 00:13:44,532 I was working the streets and missed my promotion. 163 00:13:44,615 --> 00:13:46,992 How long should I wipe your asses? 164 00:13:47,618 --> 00:13:49,912 It feels good to circle jerk each other, isn't it? 165 00:13:50,412 --> 00:13:54,416 You pricks took all the money, so I tried to earn some, fuck face. 166 00:13:54,500 --> 00:13:55,876 Are you really that jealous? 167 00:13:58,462 --> 00:13:59,630 Is that all? 168 00:13:59,713 --> 00:14:01,632 Yes, that's all, fucker. 169 00:14:04,510 --> 00:14:05,511 What? 170 00:14:05,594 --> 00:14:08,180 Isn't it obvious? Return your piece. 171 00:14:09,974 --> 00:14:12,685 Come on, cough it up. 172 00:14:16,522 --> 00:14:18,107 I left it at home. 173 00:14:20,401 --> 00:14:21,777 You did what? 174 00:14:22,820 --> 00:14:24,446 You crazy idiot. 175 00:14:25,114 --> 00:14:26,824 Are you really a cop? 176 00:14:26,907 --> 00:14:30,411 You said not to shoot, so I left it at home. 177 00:14:31,161 --> 00:14:33,122 I'll return it tomorrow. 178 00:14:33,205 --> 00:14:35,875 Go get it right now! 179 00:14:38,127 --> 00:14:40,087 Fine, I'll get it right now! 180 00:14:44,884 --> 00:14:45,926 Are you following me? 181 00:14:47,386 --> 00:14:48,387 Get lost! 182 00:14:49,179 --> 00:14:50,431 I can't! 183 00:14:50,514 --> 00:14:52,433 I said I'll bring it, asshole! 184 00:14:53,976 --> 00:14:55,436 I'll come along. 185 00:14:55,519 --> 00:14:57,771 All right. If you want to die, then do come. 186 00:14:57,855 --> 00:14:58,856 You know what? 187 00:14:59,398 --> 00:15:02,318 I take these pills for anger management. 188 00:15:03,694 --> 00:15:05,738 It's a mental illness. 189 00:15:06,280 --> 00:15:09,033 -But even with the meds, -Detective! 190 00:15:09,116 --> 00:15:10,993 I can't control myself! 191 00:15:11,076 --> 00:15:13,871 I'm just so pent up with anger! 192 00:15:20,002 --> 00:15:22,504 Goddammit, I'm a dead man. 193 00:15:26,133 --> 00:15:28,177 What the shit is this? 194 00:15:35,225 --> 00:15:36,644 What's with your face? 195 00:15:39,772 --> 00:15:43,233 -Boss, could I get an advance? -How much? 196 00:15:45,110 --> 00:15:46,028 A year's worth. 197 00:15:52,284 --> 00:15:53,869 Do you take me for a fool? 198 00:15:54,828 --> 00:15:56,705 How do I trust you? 199 00:15:58,916 --> 00:16:00,209 What a dumbass… 200 00:16:09,426 --> 00:16:12,846 Shit. Goddammit… 201 00:16:21,355 --> 00:16:22,773 Pay that first! 202 00:16:23,399 --> 00:16:24,942 I got no money! 203 00:16:26,151 --> 00:16:28,028 I don't believe this asshole! 204 00:16:29,238 --> 00:16:30,614 Don't come to work tomorrow! 205 00:16:30,698 --> 00:16:33,909 I won't! I fucking won't! 206 00:16:43,544 --> 00:16:46,255 I'm in a bit of a romp. Could I get my gun? 207 00:16:47,715 --> 00:16:48,924 Get me the money. 208 00:16:50,050 --> 00:16:51,969 My superiors are sniffing around. 209 00:16:52,803 --> 00:16:54,179 I'll pay you back soon. 210 00:16:54,263 --> 00:16:57,307 Pay back? How will you manage? 211 00:16:57,391 --> 00:17:01,770 That temper of yours. Walk away. 212 00:17:03,480 --> 00:17:04,565 Do me this favor. 213 00:17:04,648 --> 00:17:06,942 Would you believe you? 214 00:17:08,152 --> 00:17:09,611 Son of a bitch! 215 00:17:11,155 --> 00:17:13,615 I thought so. Just get out. 216 00:17:13,699 --> 00:17:15,409 Goddammit! 217 00:17:15,492 --> 00:17:17,786 EVANGELIST OF JOB CREATION! 218 00:17:21,165 --> 00:17:24,668 CONGRESSMAN MOON SANG-RYUL 219 00:17:54,198 --> 00:17:56,241 Sir, the poll result is in. 220 00:17:57,201 --> 00:17:58,744 How big's the gap? 221 00:17:59,328 --> 00:18:00,704 Almost double, sir. 222 00:18:00,788 --> 00:18:04,792 Is that so? You reap what you sow. 223 00:18:05,751 --> 00:18:07,294 Thank you for your job. 224 00:18:09,338 --> 00:18:11,298 We're losing by double the points. 225 00:18:19,431 --> 00:18:20,891 What's the cause? 226 00:18:20,974 --> 00:18:22,518 Is there a plan in place? 227 00:18:23,977 --> 00:18:26,814 -Chief of Staff. -Yes, Councilor. 228 00:18:27,523 --> 00:18:31,902 To get what we want, there is a price to pay. 229 00:18:33,028 --> 00:18:36,907 If people want money, give it to them. 230 00:18:38,826 --> 00:18:41,829 If I want double the votes, then double it! 231 00:18:42,746 --> 00:18:45,582 If I want quadruple the votes, then quadruple it! 232 00:18:49,128 --> 00:18:51,421 Please send away any patrons, please. 233 00:18:51,505 --> 00:18:53,090 Of course, Councilor Moon. 234 00:18:56,468 --> 00:18:58,846 Welcome, Mr. Baek! 235 00:19:01,598 --> 00:19:02,724 Take a seat. 236 00:19:02,808 --> 00:19:04,643 It's been a while, sir! 237 00:19:05,936 --> 00:19:08,647 You've done really good work. 238 00:19:10,023 --> 00:19:12,860 You've been an important asset. 239 00:19:12,943 --> 00:19:16,071 Not at all. I'm lending a hand to help you run the country. 240 00:19:17,322 --> 00:19:20,659 Speaking of which, 241 00:19:20,742 --> 00:19:24,454 running a campaign requires a lot of funds. 242 00:19:24,538 --> 00:19:26,456 It's a very difficult job. 243 00:19:28,041 --> 00:19:32,379 Mr. Baek, let me ask you to dig into the war chest. 244 00:19:33,380 --> 00:19:36,425 My family grew quite a bit, 245 00:19:36,508 --> 00:19:38,927 and the economy has been bad… 246 00:19:40,387 --> 00:19:41,305 Mr. Baek. 247 00:19:42,097 --> 00:19:43,015 Yes, Councilor Moon. 248 00:19:44,933 --> 00:19:46,101 Do you like dogs? 249 00:19:46,185 --> 00:19:47,394 Dogs? 250 00:19:49,104 --> 00:19:50,689 I love to feed them! 251 00:19:53,817 --> 00:19:56,653 Dogs are better than men. 252 00:19:57,321 --> 00:20:01,033 They can tell things apart when I talk to them. 253 00:20:02,784 --> 00:20:06,121 They can distinguish favor from order. 254 00:20:08,040 --> 00:20:08,999 My apologies, sir. 255 00:20:13,754 --> 00:20:18,175 Lobbying the congress for a loanshark 256 00:20:18,258 --> 00:20:21,803 to make him a banker isn't an easy task! 257 00:20:24,264 --> 00:20:25,432 I'll have it ready. 258 00:20:43,116 --> 00:20:45,035 So he wants to play without getting dirty? 259 00:20:45,702 --> 00:20:47,579 How long must I be his minion? 260 00:21:06,723 --> 00:21:08,809 -Go for Park. -This is Mr. Baek. 261 00:21:08,892 --> 00:21:10,727 How have you been? 262 00:21:10,811 --> 00:21:13,814 I've got plenty of free time, 263 00:21:15,482 --> 00:21:17,442 so I'm at a barbershop for my hair. 264 00:21:21,029 --> 00:21:24,074 If you're okay, I got a job for you. 265 00:21:24,157 --> 00:21:25,784 A job? 266 00:21:25,867 --> 00:21:28,829 -But I heard you've been out for a while. -You don't trust me? 267 00:21:28,912 --> 00:21:30,289 I'm Park! 268 00:21:30,372 --> 00:21:33,083 No, that's not what I meant. To complete this job, 269 00:21:35,002 --> 00:21:37,796 I'll send you a tool, so get it done right. 270 00:21:37,879 --> 00:21:39,423 Do you still smoke a cigar? 271 00:21:39,506 --> 00:21:40,882 Of course, I do. 272 00:21:46,805 --> 00:21:48,932 Mr. Park, the wall's not done! 273 00:21:50,392 --> 00:21:53,020 Sorry. I need to go. I got another job. 274 00:21:54,271 --> 00:21:56,356 NEW YORK CITY 275 00:21:56,440 --> 00:21:58,608 SEOUL 276 00:22:01,445 --> 00:22:03,071 SEOUL 277 00:22:15,083 --> 00:22:16,209 Seoul! 278 00:22:19,379 --> 00:22:22,174 PARIS 279 00:22:35,771 --> 00:22:38,440 -Did you call for me? -How did the debt collection go? 280 00:22:39,399 --> 00:22:41,193 -Well, um… -Did you get it or not? 281 00:22:41,276 --> 00:22:42,736 By tomorrow… 282 00:22:45,072 --> 00:22:47,491 What did you say? Tell me! 283 00:22:47,574 --> 00:22:49,785 What did you just say? 284 00:22:50,452 --> 00:22:51,661 He said he'll bring it… 285 00:22:51,745 --> 00:22:54,623 And do they always keep their word? 286 00:22:54,706 --> 00:22:57,125 If they pay back readily, why am I paying you? 287 00:22:57,209 --> 00:22:58,585 I can just sit back and wait! 288 00:23:00,754 --> 00:23:01,671 Get up. 289 00:23:07,928 --> 00:23:09,387 Go run an errand. 290 00:23:14,184 --> 00:23:16,311 Are you frigging serious? 291 00:23:18,105 --> 00:23:20,524 I'm running errands like a delivery boy? 292 00:23:27,823 --> 00:23:28,782 Hey! 293 00:23:29,366 --> 00:23:30,325 Come here! 294 00:23:32,410 --> 00:23:33,620 Me? 295 00:23:34,246 --> 00:23:35,831 Yes, you dipshit! 296 00:23:38,708 --> 00:23:39,709 What is it? 297 00:23:40,210 --> 00:23:41,545 Go deliver this for me. 298 00:23:43,547 --> 00:23:45,048 It doesn't work that way. 299 00:23:46,925 --> 00:23:47,884 Here. 300 00:23:48,802 --> 00:23:51,221 Call there and request a pick-up service. 301 00:23:52,722 --> 00:23:55,225 If I tell you to deliver, then fucking deliver. 302 00:23:55,308 --> 00:23:57,644 I'm sorry, but I'm really behind. 303 00:23:57,727 --> 00:23:59,020 How much? 304 00:23:59,104 --> 00:24:01,481 -I really can't. -I said how much! 305 00:24:03,608 --> 00:24:04,985 It's 5,000 won… 306 00:24:14,786 --> 00:24:16,163 Sinjung-dong… 307 00:24:19,416 --> 00:24:22,002 Here. Happy? 308 00:24:22,752 --> 00:24:23,962 Deliver it right now. 309 00:24:26,089 --> 00:24:27,507 Jesus Christ… 310 00:24:28,216 --> 00:24:30,093 But I'm so behind-- 311 00:24:32,137 --> 00:24:34,347 Hey, did I hurt your feelings? 312 00:24:35,140 --> 00:24:36,266 Yes. 313 00:24:38,185 --> 00:24:39,561 Deliver it properly. 314 00:24:40,896 --> 00:24:41,980 Or I'll kill you. 315 00:24:43,773 --> 00:24:45,734 What a frigging day. 316 00:24:49,779 --> 00:24:50,989 This is the courier. 317 00:24:51,072 --> 00:24:52,532 Hello? 318 00:24:52,616 --> 00:24:55,869 Why is my soy crab order taking so long? 319 00:24:56,703 --> 00:24:58,205 Where are you located? 320 00:24:58,288 --> 00:24:59,831 Soy crabs! 321 00:24:59,915 --> 00:25:01,833 Could you tell me which district you love? 322 00:25:01,917 --> 00:25:04,002 -Leemun-dong! -I'm on my way there. 323 00:25:04,085 --> 00:25:06,796 -So when will you come? -I said I'm coming-- 324 00:25:06,880 --> 00:25:08,298 I have to leave soon. 325 00:25:08,840 --> 00:25:10,967 I could be there in 10 minutes. 326 00:25:11,051 --> 00:25:13,178 -When I arrive-- -Hurry up! 327 00:25:13,261 --> 00:25:14,095 Hello? 328 00:25:14,763 --> 00:25:17,098 Hello? Come on… 329 00:25:21,770 --> 00:25:22,729 Damn it. 330 00:25:22,812 --> 00:25:25,565 I got the green light. You can't just walk across like that! 331 00:25:26,191 --> 00:25:28,109 If you want to die, die alone! 332 00:25:32,656 --> 00:25:35,575 Damn it. I don't have the time for this. 333 00:25:41,456 --> 00:25:43,166 What took you so long? 334 00:25:43,250 --> 00:25:46,002 What do you mean? I called over 20 times. 335 00:25:46,086 --> 00:25:47,254 I even went upstairs too. 336 00:25:47,337 --> 00:25:50,215 I was home all day Don't you lie to me. 337 00:25:50,799 --> 00:25:53,301 That's cash on delivery. 3,000 won, please. 338 00:25:53,969 --> 00:25:56,805 No it's not. It said free delivery. 339 00:25:57,389 --> 00:26:00,100 Don't ask me that. You should ask the seller. 340 00:26:00,767 --> 00:26:03,270 Don't try to con me. 341 00:26:03,353 --> 00:26:04,771 Who's conning whom? 342 00:26:04,854 --> 00:26:06,439 I won't pay! 343 00:26:08,066 --> 00:26:09,442 Then I'll take it back. 344 00:26:09,526 --> 00:26:11,152 Hey! 345 00:26:11,945 --> 00:26:15,115 -I don't believe this. -Please pay me 3,000 won. 346 00:26:15,198 --> 00:26:16,908 Why you! 347 00:26:38,680 --> 00:26:40,974 Mom, he smells like poop! 348 00:27:52,796 --> 00:27:55,256 PATH TO 9TH LEVEL CIVIL EXAM! I CAN DO IT! 349 00:27:59,386 --> 00:28:00,553 Yes? 350 00:28:00,637 --> 00:28:01,763 This is the hospital. 351 00:28:01,846 --> 00:28:03,723 Have you submitted the consent form? 352 00:28:04,849 --> 00:28:06,351 And what about the payment? 353 00:28:08,311 --> 00:28:10,563 Do I really need to pay by tomorrow? 354 00:28:10,647 --> 00:28:13,566 Her condition is worsening. We can't delay any further. 355 00:28:18,863 --> 00:28:21,449 How could you lose that money? You idiot! 356 00:28:22,367 --> 00:28:26,329 You don't deserve to live. Just kill yourself… 357 00:28:26,830 --> 00:28:27,914 I'm sorry mom. 358 00:28:32,627 --> 00:28:35,588 Please forgive your terrible son. 359 00:29:56,753 --> 00:30:00,340 Shit, I thought this was leather! 360 00:30:19,776 --> 00:30:20,819 Anyone home? 361 00:30:23,696 --> 00:30:24,989 A pack of Halla. 362 00:30:29,786 --> 00:30:30,995 Mr. Park. 363 00:30:31,913 --> 00:30:33,498 Why do you do that every time? 364 00:30:43,174 --> 00:30:45,093 Shit. Damn it! 365 00:30:50,265 --> 00:30:51,349 Anyone home? 366 00:31:05,280 --> 00:31:07,115 Hello, I'm delivering… 367 00:31:09,284 --> 00:31:10,577 Are you all right? 368 00:31:11,786 --> 00:31:12,996 I didn't order anything. 369 00:31:13,830 --> 00:31:17,041 It's for the next door, could I ask you a favor? 370 00:31:18,501 --> 00:31:20,003 I'm sorry, I can't do that. 371 00:31:20,086 --> 00:31:23,047 I'm really sorry, but it's an urgent matter. 372 00:31:24,257 --> 00:31:28,595 I honestly can't give it to him. 373 00:31:30,930 --> 00:31:33,016 Can I ask what's wrong? 374 00:31:34,559 --> 00:31:35,685 I, um… 375 00:31:40,773 --> 00:31:42,442 I'm going to kill myself right now. 376 00:31:53,786 --> 00:31:55,455 He's going to kill himself? 377 00:31:56,080 --> 00:31:59,459 He didn't need to put on an act if he didn't want to help me. 378 00:31:59,542 --> 00:32:01,252 He just made me feel like shit. 379 00:32:02,170 --> 00:32:06,132 Why can't people treat others with utmost sincerity? 380 00:32:08,676 --> 00:32:11,179 I get no respect because I deliver. 381 00:32:12,263 --> 00:32:13,389 Damn it. 382 00:32:25,902 --> 00:32:26,986 Shit… 383 00:32:31,783 --> 00:32:34,535 I make less than 1,000 won per delivery. 384 00:32:34,619 --> 00:32:37,413 If I come back for this, I waste a lot of gas. 385 00:32:38,831 --> 00:32:41,668 That may not be much, but it's a lot to me. 386 00:32:41,751 --> 00:32:44,253 I've never said this to anyone before, 387 00:32:44,337 --> 00:32:46,339 I deliver over a hundred packages a day. 388 00:32:46,422 --> 00:32:50,051 And if I don't deliver them all, my salary takes a cut. 389 00:32:50,134 --> 00:32:52,679 Of course, it's not an easy job, but I try to do my best… 390 00:32:52,762 --> 00:32:54,555 Fine! 391 00:32:54,639 --> 00:32:56,474 Fine, I got it. 392 00:32:56,557 --> 00:32:57,433 You got it? 393 00:32:59,352 --> 00:33:01,145 Why do I still feel so shitty? 394 00:33:02,981 --> 00:33:04,524 I should quit this shitty job. 395 00:33:06,401 --> 00:33:07,402 Shit, that's hot! 396 00:33:13,366 --> 00:33:16,285 The cigar doesn't suit a day laborer. 397 00:33:32,552 --> 00:33:35,138 Why is an old man playing with toys? 398 00:33:44,147 --> 00:33:48,192 If this was real, I could die painlessly. 399 00:34:12,675 --> 00:34:15,720 Shit, I almost killed myself… 400 00:34:20,808 --> 00:34:22,143 I can't die today. 401 00:34:29,734 --> 00:34:30,735 Mom, 402 00:34:32,195 --> 00:34:33,279 hold on a bit. 403 00:34:40,995 --> 00:34:42,371 Holy Jesus! 404 00:34:42,455 --> 00:34:44,957 You've really let yourself go. 405 00:34:45,041 --> 00:34:46,793 Had you lend me two million won… 406 00:34:46,876 --> 00:34:49,295 Someone's coming to see your room, so tidy up. 407 00:34:49,378 --> 00:34:52,006 Fuck, I wasn't going to do this, but I guess this is it. 408 00:34:52,090 --> 00:34:53,800 “Fuck”? 409 00:34:53,883 --> 00:34:56,886 You talk to your mom with that mouth? 410 00:34:57,929 --> 00:35:01,265 -Give me the money! -Don't you dare threaten me! 411 00:35:01,349 --> 00:35:03,684 I've had it with you! 412 00:35:03,768 --> 00:35:05,978 You must be out of your goddamn mind! 413 00:35:06,062 --> 00:35:09,398 You thought you could threaten me with a toy? 414 00:35:10,024 --> 00:35:12,110 -Spineless fuck! -Ma'am! 415 00:35:12,193 --> 00:35:13,903 -Son of a bitch! -That's dangerous! 416 00:35:13,986 --> 00:35:15,738 What do you take me for? 417 00:35:17,240 --> 00:35:19,951 How dare you! Come back here! 418 00:35:20,034 --> 00:35:21,244 Stop! 419 00:35:25,706 --> 00:35:26,874 Are you back already? 420 00:35:29,961 --> 00:35:31,129 You got any money? 421 00:35:31,212 --> 00:35:34,966 Am I an ATM? Why do you always ask? 422 00:35:35,508 --> 00:35:37,343 Then go play poker at Mr. Baek's? 423 00:35:37,426 --> 00:35:39,554 I told you to be careful of Internal Affairs. 424 00:35:39,637 --> 00:35:41,556 I'm in this shit because of those pricks. 425 00:35:42,056 --> 00:35:43,599 What about them? 426 00:35:45,643 --> 00:35:48,521 To get the gun back, I need to pay Mr. Baek. 427 00:35:49,188 --> 00:35:52,150 Are you nuts? How could you bet your gun? 428 00:35:52,233 --> 00:35:54,569 -So you got any? -You know I'm penniless. 429 00:35:54,652 --> 00:35:56,988 Then shut your damn hole! 430 00:36:08,040 --> 00:36:10,710 Who's a hotshot dealer nowadays? 431 00:36:13,504 --> 00:36:15,214 RESTRICTED AREA 432 00:36:49,624 --> 00:36:53,169 Even the BB pellets hurt quite a bit too. 433 00:36:54,337 --> 00:36:56,464 Instead of using the real bullets, 434 00:36:56,547 --> 00:36:59,842 this model has gunpowder in the casing, 435 00:36:59,926 --> 00:37:02,470 so it fires like a real gun. 436 00:37:02,553 --> 00:37:05,139 But the muzzle is blocked, so it can't fire real bullets. 437 00:37:06,349 --> 00:37:09,769 This particular one also has extra mods. 438 00:37:09,852 --> 00:37:12,104 It sounds like a real gun, bang! 439 00:37:12,188 --> 00:37:15,441 And it fires BB pellets, so you can actually shoot too. 440 00:37:18,903 --> 00:37:20,446 Even the weight is the same. 441 00:37:21,197 --> 00:37:22,573 How much? 442 00:37:22,657 --> 00:37:25,993 You look new. What do you do? 443 00:37:27,286 --> 00:37:30,456 These are illegal, so we don't sell to drop-ins. 444 00:37:31,040 --> 00:37:32,375 DETECTIVE CHOI 445 00:37:32,458 --> 00:37:33,376 Happy? 446 00:37:46,013 --> 00:37:47,974 HG CAPITAL 447 00:38:00,987 --> 00:38:02,738 -Yes? -Where are you now? 448 00:38:02,822 --> 00:38:05,283 I'm almost there. Keep the dealer occupied. 449 00:38:05,366 --> 00:38:06,409 Don't worry. 450 00:38:07,243 --> 00:38:09,829 See you soon. Okay. 451 00:38:11,914 --> 00:38:13,374 Hurry, po-po. 452 00:38:27,221 --> 00:38:29,640 What is it? You got the money already? 453 00:38:31,809 --> 00:38:33,352 Detective Choi, good to see you. 454 00:38:40,151 --> 00:38:43,863 NOT AVAILABLE 455 00:38:47,283 --> 00:38:48,451 Shit, a detective? 456 00:38:49,327 --> 00:38:51,704 -Where is he? -Slot number 11. 457 00:38:58,294 --> 00:38:59,295 Who the fuck? 458 00:39:13,893 --> 00:39:15,436 Tell me, asshole! 459 00:39:15,519 --> 00:39:17,021 Spill it, now! 460 00:39:17,104 --> 00:39:18,189 But… I… 461 00:39:18,272 --> 00:39:22,109 I've never been so clean in my life. I'm done dealing. 462 00:39:22,193 --> 00:39:23,694 Look how clean my hands are. 463 00:39:23,778 --> 00:39:26,655 Don't you ever change up your script? 464 00:39:27,531 --> 00:39:29,700 Who are you trying to fool? 465 00:39:31,160 --> 00:39:32,912 -Hold still, hold still! -Of course! 466 00:39:40,544 --> 00:39:41,670 What are these? 467 00:39:54,558 --> 00:39:56,227 What are you doing? 468 00:40:13,702 --> 00:40:16,163 If you got shot here, what do you think will happen? 469 00:40:19,834 --> 00:40:21,585 You know all about self-defense. 470 00:40:28,884 --> 00:40:31,470 Okay! Okay, I'll tell you. Please! 471 00:40:32,054 --> 00:40:33,472 I'll tell you everything. 472 00:40:33,556 --> 00:40:35,766 Please move that gun! 473 00:40:36,434 --> 00:40:37,768 I'm going to piss my pants! 474 00:40:39,812 --> 00:40:40,813 Make the call. 475 00:40:46,652 --> 00:40:47,778 Hey, bro. 476 00:40:48,612 --> 00:40:51,907 We have a new deal today. What about the same rendezvous spot? 477 00:40:56,454 --> 00:40:58,330 Holy shit! 478 00:40:58,414 --> 00:41:00,124 Gun! He's got a gun, too! 479 00:41:00,207 --> 00:41:01,584 Who the fuck are you? 480 00:41:02,793 --> 00:41:05,921 Holy shit, I'm scared shitless. 481 00:41:07,798 --> 00:41:09,967 You were going to rob here with a toy gun? 482 00:41:11,719 --> 00:41:13,387 What a fucking moron. 483 00:41:14,513 --> 00:41:16,640 I'm letting you off the hook because I'm busy, 484 00:41:17,641 --> 00:41:19,477 but I'll kill you next time. 485 00:41:19,560 --> 00:41:20,561 Got it? 486 00:41:21,145 --> 00:41:22,897 -Yes. -Asshole. 487 00:41:23,481 --> 00:41:24,815 Son of a bitch… 488 00:41:40,539 --> 00:41:44,376 It's not a damn toy, bastard. 489 00:42:24,041 --> 00:42:25,918 Mr. Ahn better does his job. 490 00:42:27,795 --> 00:42:30,839 It's all mine, and I work like shit for this money. 491 00:42:44,937 --> 00:42:46,689 Freeze! Don't move! 492 00:42:52,528 --> 00:42:53,654 I said don't move! 493 00:42:53,737 --> 00:42:55,698 Okay, don't shoot! Don't shoot! 494 00:42:55,781 --> 00:42:56,991 Stand back! 495 00:42:57,074 --> 00:43:00,369 All right. I'm standing back. Please calm down. 496 00:43:01,036 --> 00:43:04,331 The money behind you. Put them all in the bag. 497 00:43:04,415 --> 00:43:05,374 Money here? 498 00:43:05,457 --> 00:43:06,500 Put them in the bag! 499 00:43:06,584 --> 00:43:09,086 Okay. I get it! 500 00:43:10,379 --> 00:43:12,423 -Hurry! Come on! -Okay! 501 00:43:15,843 --> 00:43:17,511 -The Councilor? -Don't turn around! 502 00:43:17,595 --> 00:43:21,098 -Don't look at me! -Okay, okay! 503 00:43:28,188 --> 00:43:29,189 Don't move! 504 00:44:28,040 --> 00:44:30,542 Okay, it's hooked. It's almost there. 505 00:44:41,637 --> 00:44:43,347 Good to see you. 506 00:44:43,931 --> 00:44:46,558 -Where's the Councilor's money? -The thing is… 507 00:44:48,852 --> 00:44:51,105 I was told to cut something off if it's not ready. 508 00:44:51,688 --> 00:44:54,400 Cut what? It's almost ready. 509 00:44:54,900 --> 00:44:55,943 I'll bring it over. 510 00:44:58,404 --> 00:44:59,822 If I come back again, 511 00:45:01,198 --> 00:45:02,741 I won't go empty-handed. 512 00:45:18,090 --> 00:45:19,842 He took off with the golf bag? 513 00:45:19,925 --> 00:45:21,552 Find out who it was. 514 00:45:21,635 --> 00:45:26,056 But if the Councilor finds out, he won't let it slide. What should we do? 515 00:45:26,140 --> 00:45:29,601 We'll find out soon who will die first. 516 00:45:31,478 --> 00:45:35,023 Did you deliver the package? 517 00:45:35,107 --> 00:45:36,442 Yes. 518 00:45:38,944 --> 00:45:40,487 KILLER PARK 519 00:45:45,576 --> 00:45:48,829 -Hello? -Mr. Baek, when do I get the tool? 520 00:45:50,289 --> 00:45:51,457 What did you say? 521 00:45:52,124 --> 00:45:53,876 You said you delivered. What happened? 522 00:45:55,043 --> 00:45:57,004 I sent a courier. 523 00:45:57,087 --> 00:45:59,673 Do you even know what that was? 524 00:46:00,799 --> 00:46:02,134 It wasn't cigar? 525 00:46:02,718 --> 00:46:04,761 Maybe this is better. 526 00:46:05,721 --> 00:46:10,851 Actually, I prefer a tool that I'm used to. 527 00:46:10,934 --> 00:46:13,896 Then proceed please, but without mistake. 528 00:46:13,979 --> 00:46:15,731 Or we're all dead. 529 00:46:15,814 --> 00:46:20,235 Don't you worry. I'll call after I'm done. 530 00:46:28,035 --> 00:46:28,994 Seoul! 531 00:46:29,828 --> 00:46:32,080 PARIS 532 00:46:37,711 --> 00:46:39,379 Why did you send it via courier? 533 00:46:39,463 --> 00:46:41,131 I thought they were cigars! 534 00:46:42,341 --> 00:46:43,926 You incompetent bastard! 535 00:46:44,009 --> 00:46:46,386 Why the hell would I send you on a smoke run? 536 00:46:53,435 --> 00:46:54,561 Put your wrist here. 537 00:46:56,104 --> 00:46:58,023 No, please. Boss! 538 00:46:58,607 --> 00:47:00,275 Mr. Baek! Please! 539 00:47:00,859 --> 00:47:02,277 I'll bring it back! 540 00:47:02,361 --> 00:47:03,362 Let go! 541 00:47:03,904 --> 00:47:06,949 Please give me one last chance. 542 00:47:07,032 --> 00:47:10,077 If you don't, I'll take your wrist. 543 00:47:11,370 --> 00:47:12,788 -Got it? -Yes, sir! 544 00:47:16,166 --> 00:47:17,209 Let go! 545 00:47:17,292 --> 00:47:18,627 NOT AVAILABLE 546 00:47:24,007 --> 00:47:25,425 YONGMA LOGIS LEE KYUNG-MIN 547 00:47:28,136 --> 00:47:29,805 Stupid delivery boy! 548 00:47:30,389 --> 00:47:31,473 Why won't it pull out? 549 00:47:38,730 --> 00:47:42,234 Go and fetch that bastard. 550 00:47:42,317 --> 00:47:46,738 He quit earlier today. 551 00:47:46,822 --> 00:47:48,657 Go get him right this second! 552 00:47:48,740 --> 00:47:52,869 He quit. He got fed up with all the customers. 553 00:47:52,953 --> 00:47:54,538 Son of a bitch! 554 00:47:55,956 --> 00:47:58,208 I'm a bit busy… 555 00:47:58,292 --> 00:47:59,376 Where are you going? 556 00:47:59,459 --> 00:48:01,795 Why are you picking on me? 557 00:48:08,427 --> 00:48:09,428 Hey. 558 00:48:11,138 --> 00:48:12,639 Do you know his address? 559 00:48:13,473 --> 00:48:15,809 So long, Councilor Moon. 560 00:49:16,828 --> 00:49:18,205 I should quit this shitty job. 561 00:49:38,809 --> 00:49:40,018 SURGERY CONSENT FORM 562 00:49:41,603 --> 00:49:43,522 All right. It's time for the surgery. 563 00:50:10,215 --> 00:50:11,591 Mr. Park? 564 00:50:15,762 --> 00:50:17,347 What are you doing over there? 565 00:50:19,433 --> 00:50:20,809 Are you okay? 566 00:50:24,187 --> 00:50:25,272 My feet went numb. 567 00:50:26,314 --> 00:50:27,899 I'm so out of luck. 568 00:50:27,983 --> 00:50:30,235 Why do I have so many crazy tenants? 569 00:51:16,031 --> 00:51:17,157 That feels good. 570 00:51:18,450 --> 00:51:20,076 How are you able to eat? 571 00:51:22,746 --> 00:51:24,790 Good to see you, ass fucker! 572 00:51:54,611 --> 00:51:56,947 If you lie to me, I'll kill you on the spot. 573 00:51:59,533 --> 00:52:00,534 What? 574 00:52:06,498 --> 00:52:08,542 I understand, I do. 575 00:52:09,793 --> 00:52:12,712 We have got to do what we have got to do. 576 00:53:02,846 --> 00:53:05,390 He can't even pay rent, but he plays golf? 577 00:53:58,234 --> 00:54:00,862 -Is this it? -Yes, the second floor. 578 00:54:07,619 --> 00:54:08,703 What the shit? 579 00:54:43,196 --> 00:54:44,698 I don't believe this… 580 00:54:46,741 --> 00:54:47,993 I don't think he's home. 581 00:54:51,871 --> 00:54:53,456 Fucking shit. 582 00:55:28,116 --> 00:55:30,618 -Asshole, no one's here. -Wait. 583 00:55:30,702 --> 00:55:33,079 What did I tell you? Lie and die. 584 00:55:34,205 --> 00:55:35,582 All right, close your eyes. 585 00:55:45,508 --> 00:55:46,885 Consider yourself lucky. 586 00:55:49,345 --> 00:55:51,014 Sorry for hitting you earlier. 587 00:55:51,514 --> 00:55:54,184 You should have delivered properly to avoid this. 588 00:55:54,267 --> 00:55:55,226 It's okay. 589 00:55:57,937 --> 00:55:59,314 I'm all right. 590 00:56:02,192 --> 00:56:03,443 Hey. 591 00:56:03,526 --> 00:56:05,070 -Yes? -Come here. 592 00:56:06,905 --> 00:56:08,073 You lying fuck! 593 00:56:10,283 --> 00:56:11,117 Son of a bitch! 594 00:56:11,785 --> 00:56:13,953 Die! Fucking die! 595 00:56:14,037 --> 00:56:15,747 Just die! 596 00:56:18,666 --> 00:56:20,210 Hey! 597 00:56:21,836 --> 00:56:23,922 Did he pass out? Hey! 598 00:56:32,472 --> 00:56:33,848 Goddammit! 599 00:56:35,934 --> 00:56:37,268 Who the fuck plays golf? 600 00:56:46,694 --> 00:56:51,241 I told you to deliver it right, didn't I say that? 601 00:56:52,742 --> 00:56:53,701 Time to die! 602 00:56:54,202 --> 00:56:56,246 Die, you bastard! 603 00:57:00,333 --> 00:57:01,251 What? 604 00:57:10,760 --> 00:57:13,221 Wait. Why is this here? 605 00:57:32,949 --> 00:57:35,160 You got a death wish? 606 00:58:28,004 --> 00:58:29,005 Mr. Ahn? 607 00:58:32,842 --> 00:58:33,760 Mr. Ahn? 608 00:58:46,356 --> 00:58:47,982 I don't believe this! 609 00:59:10,505 --> 00:59:11,798 Stop! 610 00:59:16,052 --> 00:59:18,596 Sir, there. Stop behind that car! 611 00:59:57,510 --> 00:59:59,971 So you're a new face. Who are you? 612 01:00:02,265 --> 01:00:03,850 The dealer sent me. 613 01:00:04,767 --> 01:00:06,686 You lack basic deal manners. 614 01:00:07,562 --> 01:00:08,938 What about the merchandise? 615 01:00:12,817 --> 01:00:13,985 Give it a taste. 616 01:00:14,068 --> 01:00:14,986 Yes, boss. 617 01:00:24,537 --> 01:00:25,705 It's good, boss. 618 01:00:26,581 --> 01:00:27,540 Money. 619 01:00:31,753 --> 01:00:32,712 Here. 620 01:00:35,965 --> 01:00:37,008 What the hell? 621 01:00:37,592 --> 01:00:39,052 I think that's some drunk man. 622 01:00:50,438 --> 01:00:51,564 Frig, it's a trap! 623 01:00:52,148 --> 01:00:53,524 What the shit? 624 01:00:55,860 --> 01:00:59,197 That dealing bastard sent us the police. 625 01:01:00,198 --> 01:01:01,574 -Look, look! -Drop the knife. 626 01:01:02,950 --> 01:01:04,494 Would you drop it? 627 01:01:04,577 --> 01:01:06,746 You're outnumbered four to one. 628 01:01:08,623 --> 01:01:09,957 Freeze, or I'll shoot. 629 01:01:10,541 --> 01:01:14,712 You can't be in this line of work without brass balls, no? 630 01:01:16,339 --> 01:01:18,174 What are you all doing? 631 01:01:18,257 --> 01:01:21,094 If you take his gun, I'll give you the money. 632 01:01:21,177 --> 01:01:23,429 -Seriously? -You'll get everything! 633 01:01:25,723 --> 01:01:27,058 -Stay back! -Cut him to pieces 634 01:01:27,141 --> 01:01:30,103 -and use him as fish food! -I'm going to shoot. I'm warning you! 635 01:01:34,232 --> 01:01:35,316 Wait! 636 01:01:45,785 --> 01:01:49,122 Walk away before I change my mind. 637 01:01:52,792 --> 01:01:54,419 Let's not shed blood today. 638 01:02:05,221 --> 01:02:06,514 What the fuck? 639 01:02:09,434 --> 01:02:10,435 Boss! 640 01:02:26,576 --> 01:02:29,620 Help! Please help me! 641 01:02:31,372 --> 01:02:35,293 30 MINUTES AGO 642 01:02:38,880 --> 01:02:40,631 I killed a man… 643 01:02:41,758 --> 01:02:43,384 I killed a man. 644 01:02:47,138 --> 01:02:49,223 I killed 645 01:02:50,099 --> 01:02:51,434 a man. 646 01:02:53,019 --> 01:02:54,854 I killed a man… 647 01:02:54,937 --> 01:02:56,731 Son of a bitch! 648 01:02:56,814 --> 01:03:00,109 Wait, wait, please! 649 01:03:00,902 --> 01:03:02,069 Do you remember me? 650 01:03:06,199 --> 01:03:07,658 It's all your fault. 651 01:03:07,742 --> 01:03:11,829 Right, it's all my fault. You're clearly innocent. 652 01:03:12,830 --> 01:03:16,209 Don't you think it's unfair to die like this? 653 01:03:16,751 --> 01:03:19,212 You have to live and see this beautiful world! 654 01:03:19,295 --> 01:03:23,007 Beautiful world? I'm going to rot in jail anyway! 655 01:03:23,090 --> 01:03:24,759 Wait! Wait! 656 01:03:25,551 --> 01:03:29,472 Why are you so impatient? Listen to me till the end! 657 01:03:30,765 --> 01:03:32,850 Why would you rot in jail? 658 01:03:33,559 --> 01:03:34,393 What? 659 01:03:35,394 --> 01:03:37,271 Look at this. Do you remember this? 660 01:03:37,355 --> 01:03:39,565 Look what I'm doing. 661 01:03:39,649 --> 01:03:41,943 If I remove your prints, 662 01:03:42,026 --> 01:03:45,446 there's no evidence that you killed anyone. 663 01:03:46,113 --> 01:03:48,491 There aren't any witnesses too. 664 01:03:48,574 --> 01:03:52,787 I owe that bastard money, so I got a reason to kill him, 665 01:03:53,704 --> 01:03:55,456 and he died in my place! 666 01:03:55,957 --> 01:03:58,125 The circumstances all point to me as the perp, 667 01:03:58,668 --> 01:04:00,294 so why'd you rot in jail? 668 01:04:01,045 --> 01:04:02,088 What are you saying? 669 01:04:03,631 --> 01:04:07,385 If you give me the bag, I'll take full responsibility. 670 01:04:08,177 --> 01:04:11,514 -Seriously? -Yes, I'm serious! 671 01:04:13,641 --> 01:04:16,185 It's okay, everything's fine. 672 01:04:17,061 --> 01:04:20,565 You could kill a man if you live this life. 673 01:04:21,732 --> 01:04:25,069 If you didn't kill him, I would have killed that fuck! 674 01:04:25,778 --> 01:04:27,613 Just consider that you stepped on shit. 675 01:04:27,697 --> 01:04:30,074 It's going to stink for a bit but it'll go away. 676 01:04:30,741 --> 01:04:32,034 Okay? 677 01:04:33,494 --> 01:04:35,580 Good, slowly. 678 01:04:36,539 --> 01:04:37,874 Careful, careful! 679 01:04:37,957 --> 01:04:39,750 Slowly, slowly. 680 01:04:40,960 --> 01:04:41,836 God fucking damn! 681 01:05:04,400 --> 01:05:05,902 Hello? Is this 911? 682 01:05:08,529 --> 01:05:10,865 What a fucking luck. 683 01:05:12,658 --> 01:05:13,659 Goddamm it. 684 01:05:16,037 --> 01:05:18,372 Hey, wake up! Are you okay? 685 01:05:19,665 --> 01:05:22,084 Why is he playing golf at night? 686 01:05:34,805 --> 01:05:37,350 It's okay. Let go of that. 687 01:05:37,433 --> 01:05:40,937 Good, you'll be okay. 688 01:05:42,063 --> 01:05:43,606 You're alive, so it's all right. 689 01:05:44,649 --> 01:05:45,900 Someone will come for you. 690 01:06:11,676 --> 01:06:13,594 No, no! That son of a bitch! 691 01:06:13,678 --> 01:06:14,804 Goddammit! 692 01:06:53,718 --> 01:06:54,885 HG CAPITAL 693 01:06:54,969 --> 01:06:57,346 Seriously? 694 01:06:59,098 --> 01:07:00,808 Come on… 695 01:07:04,228 --> 01:07:05,229 Get it. 696 01:07:06,731 --> 01:07:07,940 What? 697 01:07:08,566 --> 01:07:09,483 My gun. 698 01:07:10,151 --> 01:07:11,110 My money! 699 01:07:11,902 --> 01:07:13,029 What the hell? 700 01:07:14,905 --> 01:07:16,741 -What the fuck, man! -Hey! 701 01:07:16,824 --> 01:07:17,658 Hey! 702 01:07:20,327 --> 01:07:22,705 Are you nuts? Mind your business. 703 01:07:25,583 --> 01:07:26,959 Come at me! 704 01:07:29,462 --> 01:07:30,337 Fuck you! 705 01:07:35,092 --> 01:07:38,095 This should be enough to cover my entire debt. 706 01:07:39,555 --> 01:07:40,973 Go on, bring the gun! 707 01:07:42,016 --> 01:07:44,477 Well… It's… 708 01:07:45,519 --> 01:07:46,979 -It's not here right now. -What? 709 01:07:47,563 --> 01:07:48,439 I don't have it. 710 01:07:50,066 --> 01:07:53,652 Get my gun, asshole, before I put a hole in you. 711 01:07:54,862 --> 01:07:55,988 What's this gun? 712 01:07:56,072 --> 01:07:57,990 None of your business, get my gun! 713 01:07:58,074 --> 01:08:01,077 It's coming, so wait a while. 714 01:08:01,160 --> 01:08:02,203 And calm down. 715 01:08:02,286 --> 01:08:05,414 I want my mom's surgery money! 716 01:08:09,919 --> 01:08:11,253 Fuck! 717 01:08:11,337 --> 01:08:12,379 Son of a bitch! 718 01:08:13,047 --> 01:08:15,132 Stay the fuck away from me! 719 01:08:16,509 --> 01:08:17,468 You bastard! 720 01:08:30,397 --> 01:08:31,649 Yes? 721 01:08:33,609 --> 01:08:34,610 What? 722 01:08:38,823 --> 01:08:40,282 He's a vile person. 723 01:08:40,366 --> 01:08:42,243 I knew he'd do something. 724 01:08:43,577 --> 01:08:46,330 That fucker's going to drive the house price down. 725 01:08:47,706 --> 01:08:49,458 Wait, watch the stairs. 726 01:08:51,168 --> 01:08:53,212 He got his skull bashed in. 727 01:08:53,712 --> 01:08:54,922 Jesus. 728 01:08:55,005 --> 01:08:58,050 -What happened? -He's almost unrecognizable. 729 01:08:58,134 --> 01:09:00,845 -What the hell? -The perp must a perverted fuck. 730 01:09:00,928 --> 01:09:03,764 He did this to him, and even threw up on him. 731 01:09:03,848 --> 01:09:07,226 I've never seen a case this gruesome. 732 01:09:07,726 --> 01:09:09,353 Look at this. 733 01:09:15,943 --> 01:09:19,530 It looked like he owes money to Mr. Baek. 734 01:09:20,906 --> 01:09:21,907 The weapon? 735 01:09:22,616 --> 01:09:24,827 Something blunt, but none at the scene. 736 01:09:26,412 --> 01:09:28,247 Did you find anything else? 737 01:09:28,330 --> 01:09:29,915 Anything else? Like what? 738 01:09:31,125 --> 01:09:32,209 Never mind. Forget it. 739 01:09:34,211 --> 01:09:35,838 Officer Kim! 740 01:09:36,422 --> 01:09:39,967 Send out an APB, and call me as soon as possible. 741 01:09:40,676 --> 01:09:42,720 -Got it? -Yes, got it. 742 01:09:42,803 --> 01:09:44,513 -We can't do without it! -Got it? 743 01:09:44,597 --> 01:09:45,931 Yes, got it. 744 01:09:48,475 --> 01:09:52,021 I'm making myself clear. Call me first. 745 01:09:52,771 --> 01:09:56,150 I said I got it. Take it easy. 746 01:10:13,918 --> 01:10:18,339 -Did you ask for me, Councilor? -How is Mr. Baek's prep going on? 747 01:10:18,422 --> 01:10:20,174 He hasn't called yet… 748 01:10:23,928 --> 01:10:26,639 Do you still not get it? 749 01:10:30,434 --> 01:10:31,352 Councilor! 750 01:10:31,852 --> 01:10:33,854 Time is money, they say. 751 01:10:35,439 --> 01:10:39,944 It must not be wasted! 752 01:10:45,491 --> 01:10:46,784 Please spare me, Councilor. 753 01:10:47,826 --> 01:10:49,286 Don't kill me, please. 754 01:10:49,954 --> 01:10:52,081 Please spare me, Councilor. 755 01:10:52,748 --> 01:10:53,999 Do it properly. 756 01:10:55,292 --> 01:10:56,126 Do you understand? 757 01:10:56,710 --> 01:10:58,087 Answer me! 758 01:10:58,170 --> 01:10:59,171 I understand. 759 01:11:38,168 --> 01:11:39,336 Hammer, be quiet! 760 01:11:48,679 --> 01:11:50,806 Everything's messed up because of you. 761 01:11:51,557 --> 01:11:52,975 Do you work for Detective Choi? 762 01:11:55,936 --> 01:11:57,104 Are you or are you not? 763 01:11:58,314 --> 01:11:59,565 Open your eyes! 764 01:12:00,899 --> 01:12:02,359 He's really out of it. 765 01:12:26,383 --> 01:12:29,386 Guess what happened to me. Remember what I said? 766 01:12:30,512 --> 01:12:33,432 Yes, we got a problem. 767 01:12:34,725 --> 01:12:37,436 I need to cut something to feel better. 768 01:12:39,605 --> 01:12:41,565 I was going to dry them before the delivery. 769 01:12:42,149 --> 01:12:42,983 It's wet. 770 01:12:51,658 --> 01:12:53,285 You better not be lying. 771 01:12:53,369 --> 01:12:54,453 Of course, not. 772 01:12:55,537 --> 01:12:58,957 I'll bring them to the rally site. 773 01:13:09,676 --> 01:13:11,428 Why isn't he dead yet? 774 01:13:24,775 --> 01:13:28,153 Very good, very good! 775 01:13:28,904 --> 01:13:30,781 Goodbye, Moon. 776 01:13:35,119 --> 01:13:36,453 FOXGLOVE MOB NO.2 777 01:13:38,789 --> 01:13:39,790 What is it, boy? 778 01:13:55,806 --> 01:13:59,977 Who could be living behind this wall? 779 01:14:01,437 --> 01:14:04,648 Eat this and live well. 780 01:14:11,488 --> 01:14:12,614 What? 781 01:14:21,165 --> 01:14:23,459 This prick's a piece of work. 782 01:14:33,844 --> 01:14:37,514 Mr. Baek, the cops are sniffing around. 783 01:14:37,598 --> 01:14:39,099 When will you finish the job? 784 01:14:39,683 --> 01:14:42,561 -My life's on the line! -Calm down, will you? 785 01:14:43,145 --> 01:14:45,814 It'll be done by tomorrow no matter what. 786 01:14:46,440 --> 01:14:49,485 So don't call. It's distracting. 787 01:14:49,568 --> 01:14:51,737 I'll call after the job. 788 01:14:52,362 --> 01:14:53,363 Oh, right. 789 01:14:54,156 --> 01:14:56,658 I got the tool you sent. 790 01:15:02,498 --> 01:15:05,083 May I ask you for your cooperation? 791 01:15:10,797 --> 01:15:13,467 What the hell? What's this? 792 01:15:19,598 --> 01:15:21,683 Where did you get that gun? 793 01:15:46,041 --> 01:15:49,169 Ass fucker, money is least of your worries! 794 01:15:49,795 --> 01:15:50,963 What? 795 01:15:51,046 --> 01:15:52,506 Where the hell is my gun? 796 01:15:52,589 --> 01:15:53,924 Well… 797 01:15:54,007 --> 01:15:58,303 Why does someone else have my gun? The one you sent is beaten up. 798 01:15:58,387 --> 01:15:59,346 The thing is… 799 01:15:59,429 --> 01:16:01,515 What the hell are you up to? 800 01:16:02,140 --> 01:16:03,141 Tell me! 801 01:16:07,271 --> 01:16:10,190 If you don't spill it, you'll be first to go! 802 01:16:11,608 --> 01:16:12,859 I'll talk! Please! 803 01:16:13,860 --> 01:16:16,113 Where is he? Get him on the phone. 804 01:16:17,281 --> 01:16:18,282 Call him now! 805 01:16:24,037 --> 01:16:26,456 The phone you're dialing is unavailable. 806 01:16:26,540 --> 01:16:29,251 Please call back later. 807 01:16:37,968 --> 01:16:40,178 Where the hell are you wondering around? 808 01:16:40,262 --> 01:16:41,555 Get the damn gun! 809 01:16:42,431 --> 01:16:43,807 Answer me! 810 01:16:53,900 --> 01:16:55,444 Dammit! 811 01:17:11,460 --> 01:17:13,962 EVANGELIST OF JOB CREATION! CONGRESSMAN MOON SANG-RYUL 812 01:17:50,707 --> 01:17:53,418 EVANGELIST OF JOB CREATION! CONGRESSMAN MOON SANG-RYUL 813 01:17:56,254 --> 01:17:57,714 Is everything ready? 814 01:17:57,798 --> 01:17:59,800 Yes, all part-timers are in place. 815 01:18:00,717 --> 01:18:02,052 And Mr. Baek? 816 01:18:02,594 --> 01:18:05,180 He said he'll bring it to the site. 817 01:18:08,225 --> 01:18:09,518 That's perfect. 818 01:18:13,605 --> 01:18:15,023 Great work. 819 01:18:33,667 --> 01:18:35,168 Buddy! Hey! 820 01:18:38,171 --> 01:18:39,715 I'll deal with you when I return. 821 01:19:00,610 --> 01:19:01,862 He's still unreachable? 822 01:19:26,386 --> 01:19:30,056 As the evangelist of job creation, 823 01:19:30,724 --> 01:19:34,686 what have I accomplished in the past eight years? 824 01:19:42,694 --> 01:19:46,156 Out of the entire workforce in the country, 825 01:19:46,239 --> 01:19:49,367 how much do small and middle businesses take up? 826 01:19:50,452 --> 01:19:51,953 It's 99 percent! 827 01:19:52,871 --> 01:19:55,207 It's an incredible amount. 828 01:19:55,916 --> 01:19:58,835 It's 99 percent, and that's really amazing. 829 01:20:00,212 --> 01:20:02,964 On top of that, 830 01:20:03,048 --> 01:20:05,717 according to the statistics, those businesses account 831 01:20:05,801 --> 01:20:11,306 for 87.5 percent of all employment in the country. 832 01:20:14,100 --> 01:20:16,436 This is a position for a congressman, 833 01:20:16,520 --> 01:20:19,689 who is capable enough and ready to represent you all. 834 01:20:19,773 --> 01:20:22,025 You must remember that. 835 01:20:26,571 --> 01:20:29,407 I'll do my utmost until the end of my days! 836 01:20:30,367 --> 01:20:31,618 For our youths! 837 01:21:02,107 --> 01:21:03,692 Councilor, are you okay? 838 01:21:04,192 --> 01:21:05,277 What happened? 839 01:21:06,361 --> 01:21:07,445 Who are you? 840 01:21:08,363 --> 01:21:09,489 Who are you? 841 01:21:12,993 --> 01:21:14,369 Councilor! 842 01:21:33,805 --> 01:21:35,432 The golf bag! 843 01:21:38,852 --> 01:21:39,978 The golf bag! 844 01:21:51,072 --> 01:21:52,073 Get it back! 845 01:22:14,304 --> 01:22:16,097 Oh, shit. 846 01:22:17,223 --> 01:22:19,184 Hey! Stop the car! 847 01:22:21,478 --> 01:22:22,354 Councilor Moon! 848 01:22:23,438 --> 01:22:25,607 Mr. Baek, this gun is weird. 849 01:22:25,690 --> 01:22:26,983 I don't know. Don't ask me. 850 01:22:40,080 --> 01:22:42,123 -Councilor Moon, please! -Get off of me! 851 01:22:42,707 --> 01:22:44,042 Damn it. 852 01:23:12,487 --> 01:23:14,114 I don't believe this! 853 01:23:47,022 --> 01:23:51,276 EVANGELIST OF JOB CREATION! CONGRESSMAN MOON SANG-RYUL 854 01:24:30,023 --> 01:24:32,650 Don't follow me! Stop! 855 01:24:35,737 --> 01:24:37,822 I'm leaving! 856 01:24:54,172 --> 01:24:56,591 Don't come. Stay back! 857 01:24:56,674 --> 01:24:58,134 I'm going to toss this! 858 01:25:02,180 --> 01:25:04,140 I'm really going to do it. 859 01:25:04,224 --> 01:25:07,435 If you give me the bag, I'll cover this up. 860 01:25:08,436 --> 01:25:09,437 You have my word. 861 01:25:10,605 --> 01:25:14,234 Fuck you, I know you'll kill me even if I give you the bag. 862 01:25:16,319 --> 01:25:18,113 Sweet talk doesn't work on you, right? 863 01:25:19,656 --> 01:25:21,616 What should I do with you? 864 01:25:27,914 --> 01:25:29,249 I'd rather die! 865 01:25:38,967 --> 01:25:40,468 Crazy bastard! 866 01:25:54,440 --> 01:25:56,609 Look, look! I got a bite. 867 01:25:57,277 --> 01:25:59,863 Hey, fish it out. 868 01:26:06,411 --> 01:26:07,537 Help me! 869 01:26:14,377 --> 01:26:16,421 Shit, help him out, man. 870 01:26:16,504 --> 01:26:17,964 Hold this! 871 01:26:18,047 --> 01:26:20,758 -Please help me! -Hold this! 872 01:26:25,597 --> 01:26:29,601 I'm glad you retrieved the gun, but what happened? 873 01:26:29,684 --> 01:26:33,188 A congressman, a mob, toy gun, ax and money. 874 01:26:33,938 --> 01:26:36,733 And why were you driving that truck? 875 01:26:41,529 --> 01:26:45,783 This problem won't go away by not talking. 876 01:26:45,867 --> 01:26:47,744 Why are you trying to take the fall? 877 01:26:49,579 --> 01:26:53,917 I got a tip about Mr. Baek providing illegal campaign fund for Councilor Moon. 878 01:26:54,584 --> 01:26:56,211 That's why I was there. 879 01:26:56,294 --> 01:26:59,839 Then we should've worked on it together, we're a team! 880 01:26:59,923 --> 01:27:02,091 Or were you after a promotion for yourself? 881 01:27:02,175 --> 01:27:04,427 You're too much. 882 01:27:05,136 --> 01:27:09,891 Why does a chief of staff need an ax? 883 01:27:10,975 --> 01:27:14,187 It's for security, to protect the Councilor. 884 01:27:15,313 --> 01:27:16,898 Too many crazies out there. 885 01:27:33,289 --> 01:27:34,499 Look at this. 886 01:27:34,582 --> 01:27:38,586 You tried to use casino money to fund his campaign, no? 887 01:27:38,670 --> 01:27:41,965 And I know you two were top dogs in Foxglove mob. 888 01:27:42,048 --> 01:27:45,802 Foxglove? Isn't that a flower? 889 01:27:45,885 --> 01:27:47,345 Don't lie to me, Councilor Moon! 890 01:27:49,264 --> 01:27:51,474 What's this money then? 891 01:27:51,557 --> 01:27:54,894 I don't know what this money is. 892 01:27:54,978 --> 01:27:56,938 You were funding an illegal campaign! 893 01:27:57,021 --> 01:28:00,942 Illegal campaign? You better watch your mouth. 894 01:28:01,651 --> 01:28:04,612 People are watching with wide eyes! 895 01:28:05,571 --> 01:28:09,993 So, whose money is this? Tell me yourself! 896 01:28:10,576 --> 01:28:11,452 Me? 897 01:28:12,453 --> 01:28:13,538 Well… 898 01:28:15,415 --> 01:28:16,416 This money… 899 01:28:19,085 --> 01:28:20,169 belongs to that man. 900 01:28:22,005 --> 01:28:23,923 So this is all your money? 901 01:28:25,091 --> 01:28:28,678 Right, it's my money. 902 01:28:28,761 --> 01:28:32,307 Bullshit, you were behind on rent too. 903 01:28:32,390 --> 01:28:34,309 How could you get this much money? 904 01:28:42,150 --> 01:28:44,861 This is my mother's surgery consent form. 905 01:28:45,486 --> 01:28:50,742 To pay for it, I even signed an organ waiver form… 906 01:28:54,162 --> 01:28:55,455 and got this loan. 907 01:28:59,125 --> 01:29:03,463 I took out housing deposit for my apartment, 908 01:29:03,963 --> 01:29:05,423 and got ten million won. 909 01:29:07,842 --> 01:29:13,598 But the loansharks took the money, 910 01:29:16,351 --> 01:29:20,104 so I had to put my organs as collateral 911 01:29:22,940 --> 01:29:24,650 for this money. 912 01:29:28,321 --> 01:29:29,572 Is that so? 913 01:29:31,491 --> 01:29:32,617 I see. 914 01:29:33,409 --> 01:29:34,619 It all checked out. 915 01:29:34,702 --> 01:29:37,038 The nurse said he left to get the money. 916 01:29:37,121 --> 01:29:39,082 And the attempted murder of Mr. Baek's man? 917 01:29:39,165 --> 01:29:41,918 The victim says it wasn't him, but another man. 918 01:29:43,711 --> 01:29:45,713 That must really be his money. 919 01:29:58,142 --> 01:29:59,143 I can call the cops. 920 01:30:01,354 --> 01:30:04,065 You all said so yourselves, that this is my money. 921 01:30:04,607 --> 01:30:05,733 No? 922 01:30:07,151 --> 01:30:08,361 Is it not? 923 01:30:10,988 --> 01:30:12,824 -Or I'll go talk to them! -Buddy! 924 01:30:14,200 --> 01:30:15,284 About what? 925 01:30:17,036 --> 01:30:20,039 It's your money. Just go. 926 01:30:30,258 --> 01:30:31,300 Min-je! 927 01:30:42,353 --> 01:30:43,980 Keep that money safe. 928 01:30:52,155 --> 01:30:53,614 The surgery fee has been paid. 929 01:31:04,584 --> 01:31:05,668 Mom. 930 01:31:12,049 --> 01:31:13,301 What happened to you? 931 01:31:14,886 --> 01:31:16,888 It's… It's nothing. 932 01:31:17,513 --> 01:31:18,848 Did something happen? 933 01:31:21,142 --> 01:31:22,435 It was nothing. 934 01:31:25,021 --> 01:31:27,523 I fell down the stairs yesterday. 935 01:31:30,109 --> 01:31:32,737 I'm hungry. Have you eaten? 936 01:31:33,446 --> 01:31:35,740 Let's go eat. Let's get lunch! 937 01:31:38,910 --> 01:31:40,328 Eat slowly. 938 01:31:41,120 --> 01:31:42,622 Go on, eat! 939 01:31:59,764 --> 01:32:00,848 Mr. Kim? 940 01:32:01,807 --> 01:32:03,100 Are you ready for a checkup? 941 01:32:04,185 --> 01:32:05,144 Yes. 942 01:32:06,103 --> 01:32:07,772 -Good day, Metro Police. -Yes, sir? 943 01:32:08,272 --> 01:32:10,858 Which room is Mr. Kim Min-je in? 944 01:32:32,046 --> 01:32:33,923 PATIENT FILE: KIM MIN-JE 945 01:32:46,852 --> 01:32:48,396 First news of the day. 946 01:32:48,479 --> 01:32:51,816 Sinjung Police Station in Seoul booked a 55-year old suspect 947 01:32:51,899 --> 01:32:53,484 without detention 948 01:32:53,567 --> 01:32:57,363 after he was charged for interrupting an election campaign rally. 949 01:32:57,989 --> 01:32:59,365 Why have you done this? 950 01:32:59,448 --> 01:33:01,701 I really don't understand. 951 01:33:02,702 --> 01:33:06,455 It was a cop's gun, and it had BB pellets. 952 01:33:07,498 --> 01:33:10,126 I doubt Mr. Baek gave me the wrong gun… 953 01:33:10,668 --> 01:33:13,379 One comment please, why did you do this? 954 01:33:16,299 --> 01:33:17,300 I… 955 01:33:22,263 --> 01:33:23,973 I have got to make a living too. 956 01:33:25,933 --> 01:33:27,518 Lie down on the bed, please. 957 01:33:27,601 --> 01:33:28,769 Okay. 958 01:34:36,212 --> 01:34:37,505 Kim Min-je! 959 01:34:41,175 --> 01:34:43,302 -Dammit! -You son of a bitch! 960 01:34:50,059 --> 01:34:51,769 -Are you okay? -I'm really not. 961 01:34:59,443 --> 01:35:01,570 -Open up. -What for? 962 01:35:01,654 --> 01:35:04,156 -Open it! -Stop that! 963 01:35:07,284 --> 01:35:09,787 Don't follow me! Go away! 964 01:35:46,657 --> 01:35:47,908 Look at this prick. 965 01:36:05,384 --> 01:36:08,554 Give me a fucking break! 64584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.