Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,655 --> 00:00:31,740
PART-TIME WANTED
2
00:01:56,449 --> 00:01:58,701
Shit.
3
00:01:58,785 --> 00:02:00,703
Fucking shit.
4
00:02:03,456 --> 00:02:06,126
Shit.
5
00:02:07,460 --> 00:02:09,170
Shit.
6
00:02:09,254 --> 00:02:11,256
Please read this and sign it.
7
00:02:13,258 --> 00:02:15,552
-What is it?
-It's a surgery consent form.
8
00:02:16,845 --> 00:02:19,556
Also please don't forget to pay
10 million won by tomorrow.
9
00:02:19,639 --> 00:02:20,932
What?
10
00:02:21,015 --> 00:02:24,102
Didn't you know?
It has to be paid in advance.
11
00:02:26,980 --> 00:02:28,690
But do I have to pay…
12
00:02:29,482 --> 00:02:30,692
by tomorrow?
13
00:02:30,775 --> 00:02:33,987
Yes, or she won't go into surgery.
14
00:02:43,955 --> 00:02:45,373
Is that expired?
15
00:02:49,294 --> 00:02:50,628
Of course.
16
00:02:53,590 --> 00:02:56,926
Why do you always dress up? It's awkward.
17
00:02:59,387 --> 00:03:00,638
CIVIL SERVANT EXAM PREP
18
00:03:09,647 --> 00:03:11,774
Well… 7.85 million, 7.9 million,
19
00:03:11,858 --> 00:03:13,818
7.95 million, 8 million…
20
00:03:17,030 --> 00:03:20,116
Is this all? I'm short two million won.
21
00:03:20,199 --> 00:03:21,951
What do you mean?
22
00:03:22,035 --> 00:03:23,620
I took out all the late rent.
23
00:03:23,703 --> 00:03:26,664
I'll pay you the late rent
no matter what, but--
24
00:03:26,748 --> 00:03:29,042
I know about your situation.
25
00:03:29,125 --> 00:03:30,960
I know you gave your kidney to your mom
26
00:03:31,753 --> 00:03:34,088
and you're even moving out
to pay for her surgery.
27
00:03:34,172 --> 00:03:35,757
I want to help too.
28
00:03:36,341 --> 00:03:39,928
But my husband's business
is not doing so well.
29
00:03:41,304 --> 00:03:42,597
Please understand.
30
00:03:44,015 --> 00:03:45,016
It's 10 million won.
31
00:04:03,993 --> 00:04:05,328
-All-in.
-Damn it.
32
00:04:07,455 --> 00:04:08,706
-Fold.
-I fold too.
33
00:04:13,753 --> 00:04:15,004
I'll see yours,
34
00:04:15,964 --> 00:04:17,382
and raise you 40 million.
35
00:04:19,717 --> 00:04:21,844
What's this bullshit? I said all-in.
36
00:04:21,928 --> 00:04:24,597
If you lack the funds, get off the table.
37
00:04:25,390 --> 00:04:26,474
What?
38
00:04:27,308 --> 00:04:28,184
Are you deaf?
39
00:04:31,104 --> 00:04:32,855
I'll leave after this round…
40
00:04:32,939 --> 00:04:35,149
If you got no money, you shouldn't play.
41
00:04:35,233 --> 00:04:37,277
Are you a po-po or a goon?
42
00:04:37,360 --> 00:04:38,528
What did you say?
43
00:04:38,611 --> 00:04:39,988
Come on, man.
44
00:04:40,655 --> 00:04:43,408
Let's follow the rule. The house rule.
45
00:04:57,130 --> 00:04:58,172
Lend me 40 million won.
46
00:05:02,051 --> 00:05:04,387
Detective Choi.
You got any more collateral?
47
00:05:04,470 --> 00:05:06,889
House is gone, you drive a police car,
48
00:05:06,973 --> 00:05:08,933
and only your wife remains,
49
00:05:09,892 --> 00:05:11,102
but she left you.
50
00:05:14,897 --> 00:05:16,274
What the shit?
51
00:05:16,357 --> 00:05:19,068
It's a six-shot revolver,
two blanks and four bullets.
52
00:05:24,449 --> 00:05:25,950
Perfect. One for each of you.
53
00:05:27,076 --> 00:05:30,538
So, will you take this gun?
54
00:05:31,998 --> 00:05:34,375
Or take a bullet and
have a closed casket funeral ?
55
00:05:35,376 --> 00:05:36,377
Mr. Baek.
56
00:05:37,128 --> 00:05:40,006
It's a very rare item.
57
00:05:41,758 --> 00:05:42,592
Call.
58
00:05:42,675 --> 00:05:43,843
Deal.
59
00:05:59,776 --> 00:06:01,444
Are you not going to check my hand?
60
00:06:11,913 --> 00:06:15,833
Detective, bring me the money
and you'll get it back,
61
00:06:15,917 --> 00:06:16,918
so don't you worry.
62
00:06:22,465 --> 00:06:24,550
HG CAPITAL
63
00:06:43,194 --> 00:06:45,696
What's the jackpot here?
64
00:06:46,280 --> 00:06:48,241
-It's 2.5 million won.
-Seriously?
65
00:06:48,324 --> 00:06:49,408
Do you want to play?
66
00:07:34,620 --> 00:07:37,081
That slot's having an off day.
67
00:07:37,165 --> 00:07:38,958
Try another before you lose all.
68
00:07:39,542 --> 00:07:40,918
I lost one million won there.
69
00:07:51,429 --> 00:07:54,682
After the bubble,
you may see tropical fish.
70
00:08:01,022 --> 00:08:02,315
Look, tropical fish…
71
00:08:02,982 --> 00:08:04,901
I'm sure that's pretty common.
72
00:08:04,984 --> 00:08:07,862
It's a real deal if you see stingray.
73
00:08:09,113 --> 00:08:10,239
Look at that, stingrays!
74
00:08:12,617 --> 00:08:15,828
All right. Slot number 38.
75
00:08:15,912 --> 00:08:19,707
He reached stage three, stingray,
and is waiting for stage four, shark.
76
00:08:19,790 --> 00:08:23,294
Then stage five, whale, for the last.
Let's all cheer for him!
77
00:08:23,377 --> 00:08:24,337
START
78
00:08:30,551 --> 00:08:31,385
Shark!
79
00:08:31,469 --> 00:08:36,766
A shark appeared at stage four
in slot number 38! Congrats!
80
00:08:38,392 --> 00:08:42,396
All right. Only stage five
with whale remains now.
81
00:08:42,480 --> 00:08:44,732
Can he do it? Let's all pray for him!
82
00:08:46,943 --> 00:08:49,570
Whale, whale, whale…
83
00:08:56,035 --> 00:08:58,829
Whale, whale, whale…
84
00:09:01,624 --> 00:09:04,418
I got a whale!
85
00:09:04,502 --> 00:09:08,381
A jackpot! Slot number 38!
86
00:09:08,464 --> 00:09:10,383
He's got 2.5 million won!
87
00:09:12,260 --> 00:09:13,469
We got a jackpot!
88
00:09:15,471 --> 00:09:17,598
Congratulations!
89
00:09:19,642 --> 00:09:22,270
Mom, I got your surgery!
90
00:09:24,230 --> 00:09:29,277
Mr. Kim Min-je has hit the jackpot!
91
00:09:29,360 --> 00:09:33,364
So you got 2.5 million in prize money.
Congratulations, asshole.
92
00:09:36,158 --> 00:09:37,201
Buddy.
93
00:09:38,911 --> 00:09:42,582
Who supported you when you
couldn't get a student loan?
94
00:09:42,665 --> 00:09:45,793
After failing the civil exam
and needed to show pay stubs,
95
00:09:45,876 --> 00:09:47,837
who supported you?
96
00:09:47,920 --> 00:09:50,673
If you took our money
and became a good son,
97
00:09:50,756 --> 00:09:53,926
shouldn't you pay back, asswipe?
98
00:09:54,010 --> 00:09:55,970
Loansharks are scary. Don't you know?
99
00:09:56,053 --> 00:09:57,305
Son of a bitch!
100
00:10:09,859 --> 00:10:11,527
Thankfully,
101
00:10:11,611 --> 00:10:15,156
God gave us spares for this reason.
102
00:10:15,239 --> 00:10:16,616
Do you know what those are?
103
00:10:19,952 --> 00:10:20,953
Here,
104
00:10:23,497 --> 00:10:24,582
and here.
105
00:10:25,458 --> 00:10:28,044
If you don't pay,
I was ordered to harvest.
106
00:10:28,919 --> 00:10:31,839
Please. I'll pay you.
107
00:10:31,922 --> 00:10:34,091
I'll pay for sure.
108
00:10:34,175 --> 00:10:35,926
I'm sorry. I'll pay it back.
109
00:10:36,427 --> 00:10:37,428
By tomorrow.
110
00:10:38,346 --> 00:10:41,432
If you don't pay, I'll take everything.
111
00:10:42,725 --> 00:10:46,604
-Answer me!
-Yes, I'll pay!
112
00:10:48,189 --> 00:10:49,357
What's that?
113
00:10:50,441 --> 00:10:51,734
Give me that.
114
00:10:52,860 --> 00:10:55,071
-Wait, please! No!
-Give me that!
115
00:10:55,154 --> 00:10:56,781
Let this slide. Just once!
116
00:10:59,659 --> 00:11:01,452
Buddy. Stay still, okay?
117
00:11:05,581 --> 00:11:08,125
Look at this bastard.
118
00:11:08,834 --> 00:11:12,004
You had the money but didn't pay?
119
00:11:15,383 --> 00:11:16,801
That's for my mom's surgery.
120
00:11:16,884 --> 00:11:18,636
Do you expect me to believe that?
121
00:11:18,719 --> 00:11:20,846
It's the truth, for real.
122
00:11:24,392 --> 00:11:28,020
Please check this. I'm not lying.
123
00:11:28,521 --> 00:11:30,106
This is the surgery consent form.
124
00:11:32,650 --> 00:11:34,068
What a guy.
125
00:11:34,860 --> 00:11:36,737
You should've told me.
126
00:11:36,821 --> 00:11:38,489
I'm not such a bad guy.
127
00:11:39,156 --> 00:11:41,200
Thank you, thank you.
128
00:11:41,283 --> 00:11:44,412
Very good.
One for your mom, and the other for me.
129
00:11:44,495 --> 00:11:45,621
What?
130
00:11:46,330 --> 00:11:48,874
This is the interest, and the principle
131
00:11:49,583 --> 00:11:50,668
is due tomorrow.
132
00:11:51,252 --> 00:11:52,670
If you don't bring it,
133
00:11:54,755 --> 00:11:55,756
you know.
134
00:11:57,466 --> 00:11:59,093
SINJUNG POLICE STATION
135
00:11:59,176 --> 00:12:01,637
You can't go around pulling your gun out.
136
00:12:02,638 --> 00:12:05,015
Look. I'm losing hair because of you.
137
00:12:05,099 --> 00:12:06,851
So wash your hair every day.
138
00:12:06,934 --> 00:12:08,144
Damn it!
139
00:12:09,395 --> 00:12:11,730
You're used to it. Why the ruckus?
140
00:12:16,527 --> 00:12:18,904
The Internal Affairs are sniffing around.
141
00:12:18,988 --> 00:12:23,159
They realized you frequent slots
while investigating another complaint!
142
00:12:24,076 --> 00:12:27,913
Are they really that bored?
Digging into one of their own.
143
00:12:27,997 --> 00:12:30,458
Anyway, don't make a scene
and be cool about this.
144
00:12:30,541 --> 00:12:32,168
They're waiting for a chance.
145
00:12:33,544 --> 00:12:34,503
They're here!
146
00:12:51,729 --> 00:12:56,233
Drinking while on the clock
and playing slots.
147
00:12:56,817 --> 00:12:59,528
You lead an interesting life.
148
00:12:59,612 --> 00:13:02,781
As if that wasn't enough,
you even went around playing a cowboy?
149
00:13:03,324 --> 00:13:06,202
Us cops get bad rap nowadays,
are you desperate
150
00:13:06,285 --> 00:13:07,912
to hit the airwaves?
151
00:13:07,995 --> 00:13:10,581
Not at all. I only shot blanks.
152
00:13:10,664 --> 00:13:12,708
I call bullshit on that one.
153
00:13:12,791 --> 00:13:15,711
You fired live rounds
without warning shots.
154
00:13:15,794 --> 00:13:19,548
Fuck, those pricks were
coming at me with knives,
155
00:13:19,632 --> 00:13:22,176
-should I just take it?
-Enough!
156
00:13:23,219 --> 00:13:26,931
Submit a report about everything
including the slots,
157
00:13:27,598 --> 00:13:31,519
and you're suspended
until the end of the investigation.
158
00:13:31,602 --> 00:13:32,770
Are you from the academy?
159
00:13:32,853 --> 00:13:35,439
-What?
-Aren't you an academy grad?
160
00:13:37,316 --> 00:13:38,317
So what?
161
00:13:39,276 --> 00:13:41,529
While you got promotions
with a pen in your hand,
162
00:13:41,612 --> 00:13:44,532
I was working the streets
and missed my promotion.
163
00:13:44,615 --> 00:13:46,992
How long should I wipe your asses?
164
00:13:47,618 --> 00:13:49,912
It feels good to circle jerk
each other, isn't it?
165
00:13:50,412 --> 00:13:54,416
You pricks took all the money,
so I tried to earn some, fuck face.
166
00:13:54,500 --> 00:13:55,876
Are you really that jealous?
167
00:13:58,462 --> 00:13:59,630
Is that all?
168
00:13:59,713 --> 00:14:01,632
Yes, that's all, fucker.
169
00:14:04,510 --> 00:14:05,511
What?
170
00:14:05,594 --> 00:14:08,180
Isn't it obvious? Return your piece.
171
00:14:09,974 --> 00:14:12,685
Come on, cough it up.
172
00:14:16,522 --> 00:14:18,107
I left it at home.
173
00:14:20,401 --> 00:14:21,777
You did what?
174
00:14:22,820 --> 00:14:24,446
You crazy idiot.
175
00:14:25,114 --> 00:14:26,824
Are you really a cop?
176
00:14:26,907 --> 00:14:30,411
You said not to shoot,
so I left it at home.
177
00:14:31,161 --> 00:14:33,122
I'll return it tomorrow.
178
00:14:33,205 --> 00:14:35,875
Go get it right now!
179
00:14:38,127 --> 00:14:40,087
Fine, I'll get it right now!
180
00:14:44,884 --> 00:14:45,926
Are you following me?
181
00:14:47,386 --> 00:14:48,387
Get lost!
182
00:14:49,179 --> 00:14:50,431
I can't!
183
00:14:50,514 --> 00:14:52,433
I said I'll bring it, asshole!
184
00:14:53,976 --> 00:14:55,436
I'll come along.
185
00:14:55,519 --> 00:14:57,771
All right. If you want to die,
then do come.
186
00:14:57,855 --> 00:14:58,856
You know what?
187
00:14:59,398 --> 00:15:02,318
I take these pills for anger management.
188
00:15:03,694 --> 00:15:05,738
It's a mental illness.
189
00:15:06,280 --> 00:15:09,033
-But even with the meds,
-Detective!
190
00:15:09,116 --> 00:15:10,993
I can't control myself!
191
00:15:11,076 --> 00:15:13,871
I'm just so pent up with anger!
192
00:15:20,002 --> 00:15:22,504
Goddammit, I'm a dead man.
193
00:15:26,133 --> 00:15:28,177
What the shit is this?
194
00:15:35,225 --> 00:15:36,644
What's with your face?
195
00:15:39,772 --> 00:15:43,233
-Boss, could I get an advance?
-How much?
196
00:15:45,110 --> 00:15:46,028
A year's worth.
197
00:15:52,284 --> 00:15:53,869
Do you take me for a fool?
198
00:15:54,828 --> 00:15:56,705
How do I trust you?
199
00:15:58,916 --> 00:16:00,209
What a dumbass…
200
00:16:09,426 --> 00:16:12,846
Shit. Goddammit…
201
00:16:21,355 --> 00:16:22,773
Pay that first!
202
00:16:23,399 --> 00:16:24,942
I got no money!
203
00:16:26,151 --> 00:16:28,028
I don't believe this asshole!
204
00:16:29,238 --> 00:16:30,614
Don't come to work tomorrow!
205
00:16:30,698 --> 00:16:33,909
I won't! I fucking won't!
206
00:16:43,544 --> 00:16:46,255
I'm in a bit of a romp.
Could I get my gun?
207
00:16:47,715 --> 00:16:48,924
Get me the money.
208
00:16:50,050 --> 00:16:51,969
My superiors are sniffing around.
209
00:16:52,803 --> 00:16:54,179
I'll pay you back soon.
210
00:16:54,263 --> 00:16:57,307
Pay back? How will you manage?
211
00:16:57,391 --> 00:17:01,770
That temper of yours. Walk away.
212
00:17:03,480 --> 00:17:04,565
Do me this favor.
213
00:17:04,648 --> 00:17:06,942
Would you believe you?
214
00:17:08,152 --> 00:17:09,611
Son of a bitch!
215
00:17:11,155 --> 00:17:13,615
I thought so. Just get out.
216
00:17:13,699 --> 00:17:15,409
Goddammit!
217
00:17:15,492 --> 00:17:17,786
EVANGELIST OF JOB CREATION!
218
00:17:21,165 --> 00:17:24,668
CONGRESSMAN MOON SANG-RYUL
219
00:17:54,198 --> 00:17:56,241
Sir, the poll result is in.
220
00:17:57,201 --> 00:17:58,744
How big's the gap?
221
00:17:59,328 --> 00:18:00,704
Almost double, sir.
222
00:18:00,788 --> 00:18:04,792
Is that so? You reap what you sow.
223
00:18:05,751 --> 00:18:07,294
Thank you for your job.
224
00:18:09,338 --> 00:18:11,298
We're losing by double the points.
225
00:18:19,431 --> 00:18:20,891
What's the cause?
226
00:18:20,974 --> 00:18:22,518
Is there a plan in place?
227
00:18:23,977 --> 00:18:26,814
-Chief of Staff.
-Yes, Councilor.
228
00:18:27,523 --> 00:18:31,902
To get what we want,
there is a price to pay.
229
00:18:33,028 --> 00:18:36,907
If people want money, give it to them.
230
00:18:38,826 --> 00:18:41,829
If I want double the votes,
then double it!
231
00:18:42,746 --> 00:18:45,582
If I want quadruple the votes,
then quadruple it!
232
00:18:49,128 --> 00:18:51,421
Please send away any patrons, please.
233
00:18:51,505 --> 00:18:53,090
Of course, Councilor Moon.
234
00:18:56,468 --> 00:18:58,846
Welcome, Mr. Baek!
235
00:19:01,598 --> 00:19:02,724
Take a seat.
236
00:19:02,808 --> 00:19:04,643
It's been a while, sir!
237
00:19:05,936 --> 00:19:08,647
You've done really good work.
238
00:19:10,023 --> 00:19:12,860
You've been an important asset.
239
00:19:12,943 --> 00:19:16,071
Not at all. I'm lending a hand
to help you run the country.
240
00:19:17,322 --> 00:19:20,659
Speaking of which,
241
00:19:20,742 --> 00:19:24,454
running a campaign
requires a lot of funds.
242
00:19:24,538 --> 00:19:26,456
It's a very difficult job.
243
00:19:28,041 --> 00:19:32,379
Mr. Baek, let me ask you
to dig into the war chest.
244
00:19:33,380 --> 00:19:36,425
My family grew quite a bit,
245
00:19:36,508 --> 00:19:38,927
and the economy has been bad…
246
00:19:40,387 --> 00:19:41,305
Mr. Baek.
247
00:19:42,097 --> 00:19:43,015
Yes, Councilor Moon.
248
00:19:44,933 --> 00:19:46,101
Do you like dogs?
249
00:19:46,185 --> 00:19:47,394
Dogs?
250
00:19:49,104 --> 00:19:50,689
I love to feed them!
251
00:19:53,817 --> 00:19:56,653
Dogs are better than men.
252
00:19:57,321 --> 00:20:01,033
They can tell things apart
when I talk to them.
253
00:20:02,784 --> 00:20:06,121
They can distinguish favor from order.
254
00:20:08,040 --> 00:20:08,999
My apologies, sir.
255
00:20:13,754 --> 00:20:18,175
Lobbying the congress for a loanshark
256
00:20:18,258 --> 00:20:21,803
to make him a banker isn't an easy task!
257
00:20:24,264 --> 00:20:25,432
I'll have it ready.
258
00:20:43,116 --> 00:20:45,035
So he wants to play without getting dirty?
259
00:20:45,702 --> 00:20:47,579
How long must I be his minion?
260
00:21:06,723 --> 00:21:08,809
-Go for Park.
-This is Mr. Baek.
261
00:21:08,892 --> 00:21:10,727
How have you been?
262
00:21:10,811 --> 00:21:13,814
I've got plenty of free time,
263
00:21:15,482 --> 00:21:17,442
so I'm at a barbershop for my hair.
264
00:21:21,029 --> 00:21:24,074
If you're okay, I got a job for you.
265
00:21:24,157 --> 00:21:25,784
A job?
266
00:21:25,867 --> 00:21:28,829
-But I heard you've been out for a while.
-You don't trust me?
267
00:21:28,912 --> 00:21:30,289
I'm Park!
268
00:21:30,372 --> 00:21:33,083
No, that's not what I meant.
To complete this job,
269
00:21:35,002 --> 00:21:37,796
I'll send you a tool,
so get it done right.
270
00:21:37,879 --> 00:21:39,423
Do you still smoke a cigar?
271
00:21:39,506 --> 00:21:40,882
Of course, I do.
272
00:21:46,805 --> 00:21:48,932
Mr. Park, the wall's not done!
273
00:21:50,392 --> 00:21:53,020
Sorry. I need to go. I got another job.
274
00:21:54,271 --> 00:21:56,356
NEW YORK CITY
275
00:21:56,440 --> 00:21:58,608
SEOUL
276
00:22:01,445 --> 00:22:03,071
SEOUL
277
00:22:15,083 --> 00:22:16,209
Seoul!
278
00:22:19,379 --> 00:22:22,174
PARIS
279
00:22:35,771 --> 00:22:38,440
-Did you call for me?
-How did the debt collection go?
280
00:22:39,399 --> 00:22:41,193
-Well, um…
-Did you get it or not?
281
00:22:41,276 --> 00:22:42,736
By tomorrow…
282
00:22:45,072 --> 00:22:47,491
What did you say? Tell me!
283
00:22:47,574 --> 00:22:49,785
What did you just say?
284
00:22:50,452 --> 00:22:51,661
He said he'll bring it…
285
00:22:51,745 --> 00:22:54,623
And do they always keep their word?
286
00:22:54,706 --> 00:22:57,125
If they pay back readily,
why am I paying you?
287
00:22:57,209 --> 00:22:58,585
I can just sit back and wait!
288
00:23:00,754 --> 00:23:01,671
Get up.
289
00:23:07,928 --> 00:23:09,387
Go run an errand.
290
00:23:14,184 --> 00:23:16,311
Are you frigging serious?
291
00:23:18,105 --> 00:23:20,524
I'm running errands like a delivery boy?
292
00:23:27,823 --> 00:23:28,782
Hey!
293
00:23:29,366 --> 00:23:30,325
Come here!
294
00:23:32,410 --> 00:23:33,620
Me?
295
00:23:34,246 --> 00:23:35,831
Yes, you dipshit!
296
00:23:38,708 --> 00:23:39,709
What is it?
297
00:23:40,210 --> 00:23:41,545
Go deliver this for me.
298
00:23:43,547 --> 00:23:45,048
It doesn't work that way.
299
00:23:46,925 --> 00:23:47,884
Here.
300
00:23:48,802 --> 00:23:51,221
Call there and request a pick-up service.
301
00:23:52,722 --> 00:23:55,225
If I tell you to deliver,
then fucking deliver.
302
00:23:55,308 --> 00:23:57,644
I'm sorry, but I'm really behind.
303
00:23:57,727 --> 00:23:59,020
How much?
304
00:23:59,104 --> 00:24:01,481
-I really can't.
-I said how much!
305
00:24:03,608 --> 00:24:04,985
It's 5,000 won…
306
00:24:14,786 --> 00:24:16,163
Sinjung-dong…
307
00:24:19,416 --> 00:24:22,002
Here. Happy?
308
00:24:22,752 --> 00:24:23,962
Deliver it right now.
309
00:24:26,089 --> 00:24:27,507
Jesus Christ…
310
00:24:28,216 --> 00:24:30,093
But I'm so behind--
311
00:24:32,137 --> 00:24:34,347
Hey, did I hurt your feelings?
312
00:24:35,140 --> 00:24:36,266
Yes.
313
00:24:38,185 --> 00:24:39,561
Deliver it properly.
314
00:24:40,896 --> 00:24:41,980
Or I'll kill you.
315
00:24:43,773 --> 00:24:45,734
What a frigging day.
316
00:24:49,779 --> 00:24:50,989
This is the courier.
317
00:24:51,072 --> 00:24:52,532
Hello?
318
00:24:52,616 --> 00:24:55,869
Why is my soy crab order taking so long?
319
00:24:56,703 --> 00:24:58,205
Where are you located?
320
00:24:58,288 --> 00:24:59,831
Soy crabs!
321
00:24:59,915 --> 00:25:01,833
Could you tell me which district you love?
322
00:25:01,917 --> 00:25:04,002
-Leemun-dong!
-I'm on my way there.
323
00:25:04,085 --> 00:25:06,796
-So when will you come?
-I said I'm coming--
324
00:25:06,880 --> 00:25:08,298
I have to leave soon.
325
00:25:08,840 --> 00:25:10,967
I could be there in 10 minutes.
326
00:25:11,051 --> 00:25:13,178
-When I arrive--
-Hurry up!
327
00:25:13,261 --> 00:25:14,095
Hello?
328
00:25:14,763 --> 00:25:17,098
Hello? Come on…
329
00:25:21,770 --> 00:25:22,729
Damn it.
330
00:25:22,812 --> 00:25:25,565
I got the green light.
You can't just walk across like that!
331
00:25:26,191 --> 00:25:28,109
If you want to die, die alone!
332
00:25:32,656 --> 00:25:35,575
Damn it. I don't have the time for this.
333
00:25:41,456 --> 00:25:43,166
What took you so long?
334
00:25:43,250 --> 00:25:46,002
What do you mean? I called over 20 times.
335
00:25:46,086 --> 00:25:47,254
I even went upstairs too.
336
00:25:47,337 --> 00:25:50,215
I was home all day Don't you lie to me.
337
00:25:50,799 --> 00:25:53,301
That's cash on delivery.
3,000 won, please.
338
00:25:53,969 --> 00:25:56,805
No it's not. It said free delivery.
339
00:25:57,389 --> 00:26:00,100
Don't ask me that.
You should ask the seller.
340
00:26:00,767 --> 00:26:03,270
Don't try to con me.
341
00:26:03,353 --> 00:26:04,771
Who's conning whom?
342
00:26:04,854 --> 00:26:06,439
I won't pay!
343
00:26:08,066 --> 00:26:09,442
Then I'll take it back.
344
00:26:09,526 --> 00:26:11,152
Hey!
345
00:26:11,945 --> 00:26:15,115
-I don't believe this.
-Please pay me 3,000 won.
346
00:26:15,198 --> 00:26:16,908
Why you!
347
00:26:38,680 --> 00:26:40,974
Mom, he smells like poop!
348
00:27:52,796 --> 00:27:55,256
PATH TO 9TH LEVEL CIVIL EXAM!
I CAN DO IT!
349
00:27:59,386 --> 00:28:00,553
Yes?
350
00:28:00,637 --> 00:28:01,763
This is the hospital.
351
00:28:01,846 --> 00:28:03,723
Have you submitted the consent form?
352
00:28:04,849 --> 00:28:06,351
And what about the payment?
353
00:28:08,311 --> 00:28:10,563
Do I really need to pay by tomorrow?
354
00:28:10,647 --> 00:28:13,566
Her condition is worsening.
We can't delay any further.
355
00:28:18,863 --> 00:28:21,449
How could you lose that money? You idiot!
356
00:28:22,367 --> 00:28:26,329
You don't deserve to live.
Just kill yourself…
357
00:28:26,830 --> 00:28:27,914
I'm sorry mom.
358
00:28:32,627 --> 00:28:35,588
Please forgive your terrible son.
359
00:29:56,753 --> 00:30:00,340
Shit, I thought this was leather!
360
00:30:19,776 --> 00:30:20,819
Anyone home?
361
00:30:23,696 --> 00:30:24,989
A pack of Halla.
362
00:30:29,786 --> 00:30:30,995
Mr. Park.
363
00:30:31,913 --> 00:30:33,498
Why do you do that every time?
364
00:30:43,174 --> 00:30:45,093
Shit. Damn it!
365
00:30:50,265 --> 00:30:51,349
Anyone home?
366
00:31:05,280 --> 00:31:07,115
Hello, I'm delivering…
367
00:31:09,284 --> 00:31:10,577
Are you all right?
368
00:31:11,786 --> 00:31:12,996
I didn't order anything.
369
00:31:13,830 --> 00:31:17,041
It's for the next door,
could I ask you a favor?
370
00:31:18,501 --> 00:31:20,003
I'm sorry, I can't do that.
371
00:31:20,086 --> 00:31:23,047
I'm really sorry,
but it's an urgent matter.
372
00:31:24,257 --> 00:31:28,595
I honestly can't give it to him.
373
00:31:30,930 --> 00:31:33,016
Can I ask what's wrong?
374
00:31:34,559 --> 00:31:35,685
I, um…
375
00:31:40,773 --> 00:31:42,442
I'm going to kill myself right now.
376
00:31:53,786 --> 00:31:55,455
He's going to kill himself?
377
00:31:56,080 --> 00:31:59,459
He didn't need to put on an act
if he didn't want to help me.
378
00:31:59,542 --> 00:32:01,252
He just made me feel like shit.
379
00:32:02,170 --> 00:32:06,132
Why can't people treat others
with utmost sincerity?
380
00:32:08,676 --> 00:32:11,179
I get no respect because I deliver.
381
00:32:12,263 --> 00:32:13,389
Damn it.
382
00:32:25,902 --> 00:32:26,986
Shit…
383
00:32:31,783 --> 00:32:34,535
I make less than 1,000 won per delivery.
384
00:32:34,619 --> 00:32:37,413
If I come back for this,
I waste a lot of gas.
385
00:32:38,831 --> 00:32:41,668
That may not be much,
but it's a lot to me.
386
00:32:41,751 --> 00:32:44,253
I've never said this to anyone before,
387
00:32:44,337 --> 00:32:46,339
I deliver over a hundred packages a day.
388
00:32:46,422 --> 00:32:50,051
And if I don't deliver them all,
my salary takes a cut.
389
00:32:50,134 --> 00:32:52,679
Of course, it's not an easy job,
but I try to do my best…
390
00:32:52,762 --> 00:32:54,555
Fine!
391
00:32:54,639 --> 00:32:56,474
Fine, I got it.
392
00:32:56,557 --> 00:32:57,433
You got it?
393
00:32:59,352 --> 00:33:01,145
Why do I still feel so shitty?
394
00:33:02,981 --> 00:33:04,524
I should quit this shitty job.
395
00:33:06,401 --> 00:33:07,402
Shit, that's hot!
396
00:33:13,366 --> 00:33:16,285
The cigar doesn't suit a day laborer.
397
00:33:32,552 --> 00:33:35,138
Why is an old man playing with toys?
398
00:33:44,147 --> 00:33:48,192
If this was real, I could die painlessly.
399
00:34:12,675 --> 00:34:15,720
Shit, I almost killed myself…
400
00:34:20,808 --> 00:34:22,143
I can't die today.
401
00:34:29,734 --> 00:34:30,735
Mom,
402
00:34:32,195 --> 00:34:33,279
hold on a bit.
403
00:34:40,995 --> 00:34:42,371
Holy Jesus!
404
00:34:42,455 --> 00:34:44,957
You've really let yourself go.
405
00:34:45,041 --> 00:34:46,793
Had you lend me two million won…
406
00:34:46,876 --> 00:34:49,295
Someone's coming to see
your room, so tidy up.
407
00:34:49,378 --> 00:34:52,006
Fuck, I wasn't going to do this,
but I guess this is it.
408
00:34:52,090 --> 00:34:53,800
“Fuck”?
409
00:34:53,883 --> 00:34:56,886
You talk to your mom with that mouth?
410
00:34:57,929 --> 00:35:01,265
-Give me the money!
-Don't you dare threaten me!
411
00:35:01,349 --> 00:35:03,684
I've had it with you!
412
00:35:03,768 --> 00:35:05,978
You must be out of your goddamn mind!
413
00:35:06,062 --> 00:35:09,398
You thought you could
threaten me with a toy?
414
00:35:10,024 --> 00:35:12,110
-Spineless fuck!
-Ma'am!
415
00:35:12,193 --> 00:35:13,903
-Son of a bitch!
-That's dangerous!
416
00:35:13,986 --> 00:35:15,738
What do you take me for?
417
00:35:17,240 --> 00:35:19,951
How dare you! Come back here!
418
00:35:20,034 --> 00:35:21,244
Stop!
419
00:35:25,706 --> 00:35:26,874
Are you back already?
420
00:35:29,961 --> 00:35:31,129
You got any money?
421
00:35:31,212 --> 00:35:34,966
Am I an ATM? Why do you always ask?
422
00:35:35,508 --> 00:35:37,343
Then go play poker at Mr. Baek's?
423
00:35:37,426 --> 00:35:39,554
I told you to
be careful of Internal Affairs.
424
00:35:39,637 --> 00:35:41,556
I'm in this shit because of those pricks.
425
00:35:42,056 --> 00:35:43,599
What about them?
426
00:35:45,643 --> 00:35:48,521
To get the gun back,
I need to pay Mr. Baek.
427
00:35:49,188 --> 00:35:52,150
Are you nuts? How could you bet your gun?
428
00:35:52,233 --> 00:35:54,569
-So you got any?
-You know I'm penniless.
429
00:35:54,652 --> 00:35:56,988
Then shut your damn hole!
430
00:36:08,040 --> 00:36:10,710
Who's a hotshot dealer nowadays?
431
00:36:13,504 --> 00:36:15,214
RESTRICTED AREA
432
00:36:49,624 --> 00:36:53,169
Even the BB pellets hurt quite a bit too.
433
00:36:54,337 --> 00:36:56,464
Instead of using the real bullets,
434
00:36:56,547 --> 00:36:59,842
this model has gunpowder in the casing,
435
00:36:59,926 --> 00:37:02,470
so it fires like a real gun.
436
00:37:02,553 --> 00:37:05,139
But the muzzle is blocked,
so it can't fire real bullets.
437
00:37:06,349 --> 00:37:09,769
This particular one also has extra mods.
438
00:37:09,852 --> 00:37:12,104
It sounds like a real gun, bang!
439
00:37:12,188 --> 00:37:15,441
And it fires BB pellets,
so you can actually shoot too.
440
00:37:18,903 --> 00:37:20,446
Even the weight is the same.
441
00:37:21,197 --> 00:37:22,573
How much?
442
00:37:22,657 --> 00:37:25,993
You look new. What do you do?
443
00:37:27,286 --> 00:37:30,456
These are illegal,
so we don't sell to drop-ins.
444
00:37:31,040 --> 00:37:32,375
DETECTIVE CHOI
445
00:37:32,458 --> 00:37:33,376
Happy?
446
00:37:46,013 --> 00:37:47,974
HG CAPITAL
447
00:38:00,987 --> 00:38:02,738
-Yes?
-Where are you now?
448
00:38:02,822 --> 00:38:05,283
I'm almost there.
Keep the dealer occupied.
449
00:38:05,366 --> 00:38:06,409
Don't worry.
450
00:38:07,243 --> 00:38:09,829
See you soon. Okay.
451
00:38:11,914 --> 00:38:13,374
Hurry, po-po.
452
00:38:27,221 --> 00:38:29,640
What is it? You got the money already?
453
00:38:31,809 --> 00:38:33,352
Detective Choi, good to see you.
454
00:38:40,151 --> 00:38:43,863
NOT AVAILABLE
455
00:38:47,283 --> 00:38:48,451
Shit, a detective?
456
00:38:49,327 --> 00:38:51,704
-Where is he?
-Slot number 11.
457
00:38:58,294 --> 00:38:59,295
Who the fuck?
458
00:39:13,893 --> 00:39:15,436
Tell me, asshole!
459
00:39:15,519 --> 00:39:17,021
Spill it, now!
460
00:39:17,104 --> 00:39:18,189
But… I…
461
00:39:18,272 --> 00:39:22,109
I've never been so clean in my life.
I'm done dealing.
462
00:39:22,193 --> 00:39:23,694
Look how clean my hands are.
463
00:39:23,778 --> 00:39:26,655
Don't you ever change up your script?
464
00:39:27,531 --> 00:39:29,700
Who are you trying to fool?
465
00:39:31,160 --> 00:39:32,912
-Hold still, hold still!
-Of course!
466
00:39:40,544 --> 00:39:41,670
What are these?
467
00:39:54,558 --> 00:39:56,227
What are you doing?
468
00:40:13,702 --> 00:40:16,163
If you got shot here,
what do you think will happen?
469
00:40:19,834 --> 00:40:21,585
You know all about self-defense.
470
00:40:28,884 --> 00:40:31,470
Okay! Okay, I'll tell you. Please!
471
00:40:32,054 --> 00:40:33,472
I'll tell you everything.
472
00:40:33,556 --> 00:40:35,766
Please move that gun!
473
00:40:36,434 --> 00:40:37,768
I'm going to piss my pants!
474
00:40:39,812 --> 00:40:40,813
Make the call.
475
00:40:46,652 --> 00:40:47,778
Hey, bro.
476
00:40:48,612 --> 00:40:51,907
We have a new deal today.
What about the same rendezvous spot?
477
00:40:56,454 --> 00:40:58,330
Holy shit!
478
00:40:58,414 --> 00:41:00,124
Gun! He's got a gun, too!
479
00:41:00,207 --> 00:41:01,584
Who the fuck are you?
480
00:41:02,793 --> 00:41:05,921
Holy shit, I'm scared shitless.
481
00:41:07,798 --> 00:41:09,967
You were going to rob here with a toy gun?
482
00:41:11,719 --> 00:41:13,387
What a fucking moron.
483
00:41:14,513 --> 00:41:16,640
I'm letting you off the hook
because I'm busy,
484
00:41:17,641 --> 00:41:19,477
but I'll kill you next time.
485
00:41:19,560 --> 00:41:20,561
Got it?
486
00:41:21,145 --> 00:41:22,897
-Yes.
-Asshole.
487
00:41:23,481 --> 00:41:24,815
Son of a bitch…
488
00:41:40,539 --> 00:41:44,376
It's not a damn toy, bastard.
489
00:42:24,041 --> 00:42:25,918
Mr. Ahn better does his job.
490
00:42:27,795 --> 00:42:30,839
It's all mine,
and I work like shit for this money.
491
00:42:44,937 --> 00:42:46,689
Freeze! Don't move!
492
00:42:52,528 --> 00:42:53,654
I said don't move!
493
00:42:53,737 --> 00:42:55,698
Okay, don't shoot! Don't shoot!
494
00:42:55,781 --> 00:42:56,991
Stand back!
495
00:42:57,074 --> 00:43:00,369
All right. I'm standing back.
Please calm down.
496
00:43:01,036 --> 00:43:04,331
The money behind you.
Put them all in the bag.
497
00:43:04,415 --> 00:43:05,374
Money here?
498
00:43:05,457 --> 00:43:06,500
Put them in the bag!
499
00:43:06,584 --> 00:43:09,086
Okay. I get it!
500
00:43:10,379 --> 00:43:12,423
-Hurry! Come on!
-Okay!
501
00:43:15,843 --> 00:43:17,511
-The Councilor?
-Don't turn around!
502
00:43:17,595 --> 00:43:21,098
-Don't look at me!
-Okay, okay!
503
00:43:28,188 --> 00:43:29,189
Don't move!
504
00:44:28,040 --> 00:44:30,542
Okay, it's hooked. It's almost there.
505
00:44:41,637 --> 00:44:43,347
Good to see you.
506
00:44:43,931 --> 00:44:46,558
-Where's the Councilor's money?
-The thing is…
507
00:44:48,852 --> 00:44:51,105
I was told to cut something
off if it's not ready.
508
00:44:51,688 --> 00:44:54,400
Cut what? It's almost ready.
509
00:44:54,900 --> 00:44:55,943
I'll bring it over.
510
00:44:58,404 --> 00:44:59,822
If I come back again,
511
00:45:01,198 --> 00:45:02,741
I won't go empty-handed.
512
00:45:18,090 --> 00:45:19,842
He took off with the golf bag?
513
00:45:19,925 --> 00:45:21,552
Find out who it was.
514
00:45:21,635 --> 00:45:26,056
But if the Councilor finds out,
he won't let it slide. What should we do?
515
00:45:26,140 --> 00:45:29,601
We'll find out soon who will die first.
516
00:45:31,478 --> 00:45:35,023
Did you deliver the package?
517
00:45:35,107 --> 00:45:36,442
Yes.
518
00:45:38,944 --> 00:45:40,487
KILLER PARK
519
00:45:45,576 --> 00:45:48,829
-Hello?
-Mr. Baek, when do I get the tool?
520
00:45:50,289 --> 00:45:51,457
What did you say?
521
00:45:52,124 --> 00:45:53,876
You said you delivered. What happened?
522
00:45:55,043 --> 00:45:57,004
I sent a courier.
523
00:45:57,087 --> 00:45:59,673
Do you even know what that was?
524
00:46:00,799 --> 00:46:02,134
It wasn't cigar?
525
00:46:02,718 --> 00:46:04,761
Maybe this is better.
526
00:46:05,721 --> 00:46:10,851
Actually, I prefer a tool
that I'm used to.
527
00:46:10,934 --> 00:46:13,896
Then proceed please, but without mistake.
528
00:46:13,979 --> 00:46:15,731
Or we're all dead.
529
00:46:15,814 --> 00:46:20,235
Don't you worry. I'll call after I'm done.
530
00:46:28,035 --> 00:46:28,994
Seoul!
531
00:46:29,828 --> 00:46:32,080
PARIS
532
00:46:37,711 --> 00:46:39,379
Why did you send it via courier?
533
00:46:39,463 --> 00:46:41,131
I thought they were cigars!
534
00:46:42,341 --> 00:46:43,926
You incompetent bastard!
535
00:46:44,009 --> 00:46:46,386
Why the hell would I
send you on a smoke run?
536
00:46:53,435 --> 00:46:54,561
Put your wrist here.
537
00:46:56,104 --> 00:46:58,023
No, please. Boss!
538
00:46:58,607 --> 00:47:00,275
Mr. Baek! Please!
539
00:47:00,859 --> 00:47:02,277
I'll bring it back!
540
00:47:02,361 --> 00:47:03,362
Let go!
541
00:47:03,904 --> 00:47:06,949
Please give me one last chance.
542
00:47:07,032 --> 00:47:10,077
If you don't, I'll take your wrist.
543
00:47:11,370 --> 00:47:12,788
-Got it?
-Yes, sir!
544
00:47:16,166 --> 00:47:17,209
Let go!
545
00:47:17,292 --> 00:47:18,627
NOT AVAILABLE
546
00:47:24,007 --> 00:47:25,425
YONGMA LOGIS
LEE KYUNG-MIN
547
00:47:28,136 --> 00:47:29,805
Stupid delivery boy!
548
00:47:30,389 --> 00:47:31,473
Why won't it pull out?
549
00:47:38,730 --> 00:47:42,234
Go and fetch that bastard.
550
00:47:42,317 --> 00:47:46,738
He quit earlier today.
551
00:47:46,822 --> 00:47:48,657
Go get him right this second!
552
00:47:48,740 --> 00:47:52,869
He quit.
He got fed up with all the customers.
553
00:47:52,953 --> 00:47:54,538
Son of a bitch!
554
00:47:55,956 --> 00:47:58,208
I'm a bit busy…
555
00:47:58,292 --> 00:47:59,376
Where are you going?
556
00:47:59,459 --> 00:48:01,795
Why are you picking on me?
557
00:48:08,427 --> 00:48:09,428
Hey.
558
00:48:11,138 --> 00:48:12,639
Do you know his address?
559
00:48:13,473 --> 00:48:15,809
So long, Councilor Moon.
560
00:49:16,828 --> 00:49:18,205
I should quit this shitty job.
561
00:49:38,809 --> 00:49:40,018
SURGERY CONSENT FORM
562
00:49:41,603 --> 00:49:43,522
All right. It's time for the surgery.
563
00:50:10,215 --> 00:50:11,591
Mr. Park?
564
00:50:15,762 --> 00:50:17,347
What are you doing over there?
565
00:50:19,433 --> 00:50:20,809
Are you okay?
566
00:50:24,187 --> 00:50:25,272
My feet went numb.
567
00:50:26,314 --> 00:50:27,899
I'm so out of luck.
568
00:50:27,983 --> 00:50:30,235
Why do I have so many crazy tenants?
569
00:51:16,031 --> 00:51:17,157
That feels good.
570
00:51:18,450 --> 00:51:20,076
How are you able to eat?
571
00:51:22,746 --> 00:51:24,790
Good to see you, ass fucker!
572
00:51:54,611 --> 00:51:56,947
If you lie to me,
I'll kill you on the spot.
573
00:51:59,533 --> 00:52:00,534
What?
574
00:52:06,498 --> 00:52:08,542
I understand, I do.
575
00:52:09,793 --> 00:52:12,712
We have got to do what we have got to do.
576
00:53:02,846 --> 00:53:05,390
He can't even pay rent, but he plays golf?
577
00:53:58,234 --> 00:54:00,862
-Is this it?
-Yes, the second floor.
578
00:54:07,619 --> 00:54:08,703
What the shit?
579
00:54:43,196 --> 00:54:44,698
I don't believe this…
580
00:54:46,741 --> 00:54:47,993
I don't think he's home.
581
00:54:51,871 --> 00:54:53,456
Fucking shit.
582
00:55:28,116 --> 00:55:30,618
-Asshole, no one's here.
-Wait.
583
00:55:30,702 --> 00:55:33,079
What did I tell you? Lie and die.
584
00:55:34,205 --> 00:55:35,582
All right, close your eyes.
585
00:55:45,508 --> 00:55:46,885
Consider yourself lucky.
586
00:55:49,345 --> 00:55:51,014
Sorry for hitting you earlier.
587
00:55:51,514 --> 00:55:54,184
You should have delivered properly
to avoid this.
588
00:55:54,267 --> 00:55:55,226
It's okay.
589
00:55:57,937 --> 00:55:59,314
I'm all right.
590
00:56:02,192 --> 00:56:03,443
Hey.
591
00:56:03,526 --> 00:56:05,070
-Yes?
-Come here.
592
00:56:06,905 --> 00:56:08,073
You lying fuck!
593
00:56:10,283 --> 00:56:11,117
Son of a bitch!
594
00:56:11,785 --> 00:56:13,953
Die! Fucking die!
595
00:56:14,037 --> 00:56:15,747
Just die!
596
00:56:18,666 --> 00:56:20,210
Hey!
597
00:56:21,836 --> 00:56:23,922
Did he pass out? Hey!
598
00:56:32,472 --> 00:56:33,848
Goddammit!
599
00:56:35,934 --> 00:56:37,268
Who the fuck plays golf?
600
00:56:46,694 --> 00:56:51,241
I told you to deliver it right,
didn't I say that?
601
00:56:52,742 --> 00:56:53,701
Time to die!
602
00:56:54,202 --> 00:56:56,246
Die, you bastard!
603
00:57:00,333 --> 00:57:01,251
What?
604
00:57:10,760 --> 00:57:13,221
Wait. Why is this here?
605
00:57:32,949 --> 00:57:35,160
You got a death wish?
606
00:58:28,004 --> 00:58:29,005
Mr. Ahn?
607
00:58:32,842 --> 00:58:33,760
Mr. Ahn?
608
00:58:46,356 --> 00:58:47,982
I don't believe this!
609
00:59:10,505 --> 00:59:11,798
Stop!
610
00:59:16,052 --> 00:59:18,596
Sir, there. Stop behind that car!
611
00:59:57,510 --> 00:59:59,971
So you're a new face. Who are you?
612
01:00:02,265 --> 01:00:03,850
The dealer sent me.
613
01:00:04,767 --> 01:00:06,686
You lack basic deal manners.
614
01:00:07,562 --> 01:00:08,938
What about the merchandise?
615
01:00:12,817 --> 01:00:13,985
Give it a taste.
616
01:00:14,068 --> 01:00:14,986
Yes, boss.
617
01:00:24,537 --> 01:00:25,705
It's good, boss.
618
01:00:26,581 --> 01:00:27,540
Money.
619
01:00:31,753 --> 01:00:32,712
Here.
620
01:00:35,965 --> 01:00:37,008
What the hell?
621
01:00:37,592 --> 01:00:39,052
I think that's some drunk man.
622
01:00:50,438 --> 01:00:51,564
Frig, it's a trap!
623
01:00:52,148 --> 01:00:53,524
What the shit?
624
01:00:55,860 --> 01:00:59,197
That dealing bastard sent us the police.
625
01:01:00,198 --> 01:01:01,574
-Look, look!
-Drop the knife.
626
01:01:02,950 --> 01:01:04,494
Would you drop it?
627
01:01:04,577 --> 01:01:06,746
You're outnumbered four to one.
628
01:01:08,623 --> 01:01:09,957
Freeze, or I'll shoot.
629
01:01:10,541 --> 01:01:14,712
You can't be in this line of work
without brass balls, no?
630
01:01:16,339 --> 01:01:18,174
What are you all doing?
631
01:01:18,257 --> 01:01:21,094
If you take his gun,
I'll give you the money.
632
01:01:21,177 --> 01:01:23,429
-Seriously?
-You'll get everything!
633
01:01:25,723 --> 01:01:27,058
-Stay back!
-Cut him to pieces
634
01:01:27,141 --> 01:01:30,103
-and use him as fish food!
-I'm going to shoot. I'm warning you!
635
01:01:34,232 --> 01:01:35,316
Wait!
636
01:01:45,785 --> 01:01:49,122
Walk away before I change my mind.
637
01:01:52,792 --> 01:01:54,419
Let's not shed blood today.
638
01:02:05,221 --> 01:02:06,514
What the fuck?
639
01:02:09,434 --> 01:02:10,435
Boss!
640
01:02:26,576 --> 01:02:29,620
Help! Please help me!
641
01:02:31,372 --> 01:02:35,293
30 MINUTES AGO
642
01:02:38,880 --> 01:02:40,631
I killed a man…
643
01:02:41,758 --> 01:02:43,384
I killed a man.
644
01:02:47,138 --> 01:02:49,223
I killed
645
01:02:50,099 --> 01:02:51,434
a man.
646
01:02:53,019 --> 01:02:54,854
I killed a man…
647
01:02:54,937 --> 01:02:56,731
Son of a bitch!
648
01:02:56,814 --> 01:03:00,109
Wait, wait, please!
649
01:03:00,902 --> 01:03:02,069
Do you remember me?
650
01:03:06,199 --> 01:03:07,658
It's all your fault.
651
01:03:07,742 --> 01:03:11,829
Right, it's all my fault.
You're clearly innocent.
652
01:03:12,830 --> 01:03:16,209
Don't you think
it's unfair to die like this?
653
01:03:16,751 --> 01:03:19,212
You have to live and see
this beautiful world!
654
01:03:19,295 --> 01:03:23,007
Beautiful world?
I'm going to rot in jail anyway!
655
01:03:23,090 --> 01:03:24,759
Wait! Wait!
656
01:03:25,551 --> 01:03:29,472
Why are you so impatient?
Listen to me till the end!
657
01:03:30,765 --> 01:03:32,850
Why would you rot in jail?
658
01:03:33,559 --> 01:03:34,393
What?
659
01:03:35,394 --> 01:03:37,271
Look at this. Do you remember this?
660
01:03:37,355 --> 01:03:39,565
Look what I'm doing.
661
01:03:39,649 --> 01:03:41,943
If I remove your prints,
662
01:03:42,026 --> 01:03:45,446
there's no evidence
that you killed anyone.
663
01:03:46,113 --> 01:03:48,491
There aren't any witnesses too.
664
01:03:48,574 --> 01:03:52,787
I owe that bastard money,
so I got a reason to kill him,
665
01:03:53,704 --> 01:03:55,456
and he died in my place!
666
01:03:55,957 --> 01:03:58,125
The circumstances all
point to me as the perp,
667
01:03:58,668 --> 01:04:00,294
so why'd you rot in jail?
668
01:04:01,045 --> 01:04:02,088
What are you saying?
669
01:04:03,631 --> 01:04:07,385
If you give me the bag,
I'll take full responsibility.
670
01:04:08,177 --> 01:04:11,514
-Seriously?
-Yes, I'm serious!
671
01:04:13,641 --> 01:04:16,185
It's okay, everything's fine.
672
01:04:17,061 --> 01:04:20,565
You could kill a man
if you live this life.
673
01:04:21,732 --> 01:04:25,069
If you didn't kill him,
I would have killed that fuck!
674
01:04:25,778 --> 01:04:27,613
Just consider that you stepped on shit.
675
01:04:27,697 --> 01:04:30,074
It's going to stink for a bit
but it'll go away.
676
01:04:30,741 --> 01:04:32,034
Okay?
677
01:04:33,494 --> 01:04:35,580
Good, slowly.
678
01:04:36,539 --> 01:04:37,874
Careful, careful!
679
01:04:37,957 --> 01:04:39,750
Slowly, slowly.
680
01:04:40,960 --> 01:04:41,836
God fucking damn!
681
01:05:04,400 --> 01:05:05,902
Hello? Is this 911?
682
01:05:08,529 --> 01:05:10,865
What a fucking luck.
683
01:05:12,658 --> 01:05:13,659
Goddamm it.
684
01:05:16,037 --> 01:05:18,372
Hey, wake up! Are you okay?
685
01:05:19,665 --> 01:05:22,084
Why is he playing golf at night?
686
01:05:34,805 --> 01:05:37,350
It's okay. Let go of that.
687
01:05:37,433 --> 01:05:40,937
Good, you'll be okay.
688
01:05:42,063 --> 01:05:43,606
You're alive, so it's all right.
689
01:05:44,649 --> 01:05:45,900
Someone will come for you.
690
01:06:11,676 --> 01:06:13,594
No, no! That son of a bitch!
691
01:06:13,678 --> 01:06:14,804
Goddammit!
692
01:06:53,718 --> 01:06:54,885
HG CAPITAL
693
01:06:54,969 --> 01:06:57,346
Seriously?
694
01:06:59,098 --> 01:07:00,808
Come on…
695
01:07:04,228 --> 01:07:05,229
Get it.
696
01:07:06,731 --> 01:07:07,940
What?
697
01:07:08,566 --> 01:07:09,483
My gun.
698
01:07:10,151 --> 01:07:11,110
My money!
699
01:07:11,902 --> 01:07:13,029
What the hell?
700
01:07:14,905 --> 01:07:16,741
-What the fuck, man!
-Hey!
701
01:07:16,824 --> 01:07:17,658
Hey!
702
01:07:20,327 --> 01:07:22,705
Are you nuts? Mind your business.
703
01:07:25,583 --> 01:07:26,959
Come at me!
704
01:07:29,462 --> 01:07:30,337
Fuck you!
705
01:07:35,092 --> 01:07:38,095
This should be enough to
cover my entire debt.
706
01:07:39,555 --> 01:07:40,973
Go on, bring the gun!
707
01:07:42,016 --> 01:07:44,477
Well… It's…
708
01:07:45,519 --> 01:07:46,979
-It's not here right now.
-What?
709
01:07:47,563 --> 01:07:48,439
I don't have it.
710
01:07:50,066 --> 01:07:53,652
Get my gun, asshole,
before I put a hole in you.
711
01:07:54,862 --> 01:07:55,988
What's this gun?
712
01:07:56,072 --> 01:07:57,990
None of your business, get my gun!
713
01:07:58,074 --> 01:08:01,077
It's coming, so wait a while.
714
01:08:01,160 --> 01:08:02,203
And calm down.
715
01:08:02,286 --> 01:08:05,414
I want my mom's surgery money!
716
01:08:09,919 --> 01:08:11,253
Fuck!
717
01:08:11,337 --> 01:08:12,379
Son of a bitch!
718
01:08:13,047 --> 01:08:15,132
Stay the fuck away from me!
719
01:08:16,509 --> 01:08:17,468
You bastard!
720
01:08:30,397 --> 01:08:31,649
Yes?
721
01:08:33,609 --> 01:08:34,610
What?
722
01:08:38,823 --> 01:08:40,282
He's a vile person.
723
01:08:40,366 --> 01:08:42,243
I knew he'd do something.
724
01:08:43,577 --> 01:08:46,330
That fucker's going to drive
the house price down.
725
01:08:47,706 --> 01:08:49,458
Wait, watch the stairs.
726
01:08:51,168 --> 01:08:53,212
He got his skull bashed in.
727
01:08:53,712 --> 01:08:54,922
Jesus.
728
01:08:55,005 --> 01:08:58,050
-What happened?
-He's almost unrecognizable.
729
01:08:58,134 --> 01:09:00,845
-What the hell?
-The perp must a perverted fuck.
730
01:09:00,928 --> 01:09:03,764
He did this to him,
and even threw up on him.
731
01:09:03,848 --> 01:09:07,226
I've never seen a case this gruesome.
732
01:09:07,726 --> 01:09:09,353
Look at this.
733
01:09:15,943 --> 01:09:19,530
It looked like he owes money to Mr. Baek.
734
01:09:20,906 --> 01:09:21,907
The weapon?
735
01:09:22,616 --> 01:09:24,827
Something blunt, but none at the scene.
736
01:09:26,412 --> 01:09:28,247
Did you find anything else?
737
01:09:28,330 --> 01:09:29,915
Anything else? Like what?
738
01:09:31,125 --> 01:09:32,209
Never mind. Forget it.
739
01:09:34,211 --> 01:09:35,838
Officer Kim!
740
01:09:36,422 --> 01:09:39,967
Send out an APB,
and call me as soon as possible.
741
01:09:40,676 --> 01:09:42,720
-Got it?
-Yes, got it.
742
01:09:42,803 --> 01:09:44,513
-We can't do without it!
-Got it?
743
01:09:44,597 --> 01:09:45,931
Yes, got it.
744
01:09:48,475 --> 01:09:52,021
I'm making myself clear. Call me first.
745
01:09:52,771 --> 01:09:56,150
I said I got it. Take it easy.
746
01:10:13,918 --> 01:10:18,339
-Did you ask for me, Councilor?
-How is Mr. Baek's prep going on?
747
01:10:18,422 --> 01:10:20,174
He hasn't called yet…
748
01:10:23,928 --> 01:10:26,639
Do you still not get it?
749
01:10:30,434 --> 01:10:31,352
Councilor!
750
01:10:31,852 --> 01:10:33,854
Time is money, they say.
751
01:10:35,439 --> 01:10:39,944
It must not be wasted!
752
01:10:45,491 --> 01:10:46,784
Please spare me, Councilor.
753
01:10:47,826 --> 01:10:49,286
Don't kill me, please.
754
01:10:49,954 --> 01:10:52,081
Please spare me, Councilor.
755
01:10:52,748 --> 01:10:53,999
Do it properly.
756
01:10:55,292 --> 01:10:56,126
Do you understand?
757
01:10:56,710 --> 01:10:58,087
Answer me!
758
01:10:58,170 --> 01:10:59,171
I understand.
759
01:11:38,168 --> 01:11:39,336
Hammer, be quiet!
760
01:11:48,679 --> 01:11:50,806
Everything's messed up because of you.
761
01:11:51,557 --> 01:11:52,975
Do you work for Detective Choi?
762
01:11:55,936 --> 01:11:57,104
Are you or are you not?
763
01:11:58,314 --> 01:11:59,565
Open your eyes!
764
01:12:00,899 --> 01:12:02,359
He's really out of it.
765
01:12:26,383 --> 01:12:29,386
Guess what happened to me.
Remember what I said?
766
01:12:30,512 --> 01:12:33,432
Yes, we got a problem.
767
01:12:34,725 --> 01:12:37,436
I need to cut something to feel better.
768
01:12:39,605 --> 01:12:41,565
I was going to dry them
before the delivery.
769
01:12:42,149 --> 01:12:42,983
It's wet.
770
01:12:51,658 --> 01:12:53,285
You better not be lying.
771
01:12:53,369 --> 01:12:54,453
Of course, not.
772
01:12:55,537 --> 01:12:58,957
I'll bring them to the rally site.
773
01:13:09,676 --> 01:13:11,428
Why isn't he dead yet?
774
01:13:24,775 --> 01:13:28,153
Very good, very good!
775
01:13:28,904 --> 01:13:30,781
Goodbye, Moon.
776
01:13:35,119 --> 01:13:36,453
FOXGLOVE MOB NO.2
777
01:13:38,789 --> 01:13:39,790
What is it, boy?
778
01:13:55,806 --> 01:13:59,977
Who could be living behind this wall?
779
01:14:01,437 --> 01:14:04,648
Eat this and live well.
780
01:14:11,488 --> 01:14:12,614
What?
781
01:14:21,165 --> 01:14:23,459
This prick's a piece of work.
782
01:14:33,844 --> 01:14:37,514
Mr. Baek, the cops are sniffing around.
783
01:14:37,598 --> 01:14:39,099
When will you finish the job?
784
01:14:39,683 --> 01:14:42,561
-My life's on the line!
-Calm down, will you?
785
01:14:43,145 --> 01:14:45,814
It'll be done by tomorrow no matter what.
786
01:14:46,440 --> 01:14:49,485
So don't call. It's distracting.
787
01:14:49,568 --> 01:14:51,737
I'll call after the job.
788
01:14:52,362 --> 01:14:53,363
Oh, right.
789
01:14:54,156 --> 01:14:56,658
I got the tool you sent.
790
01:15:02,498 --> 01:15:05,083
May I ask you for your cooperation?
791
01:15:10,797 --> 01:15:13,467
What the hell? What's this?
792
01:15:19,598 --> 01:15:21,683
Where did you get that gun?
793
01:15:46,041 --> 01:15:49,169
Ass fucker, money is
least of your worries!
794
01:15:49,795 --> 01:15:50,963
What?
795
01:15:51,046 --> 01:15:52,506
Where the hell is my gun?
796
01:15:52,589 --> 01:15:53,924
Well…
797
01:15:54,007 --> 01:15:58,303
Why does someone else have my gun?
The one you sent is beaten up.
798
01:15:58,387 --> 01:15:59,346
The thing is…
799
01:15:59,429 --> 01:16:01,515
What the hell are you up to?
800
01:16:02,140 --> 01:16:03,141
Tell me!
801
01:16:07,271 --> 01:16:10,190
If you don't spill it,
you'll be first to go!
802
01:16:11,608 --> 01:16:12,859
I'll talk! Please!
803
01:16:13,860 --> 01:16:16,113
Where is he? Get him on the phone.
804
01:16:17,281 --> 01:16:18,282
Call him now!
805
01:16:24,037 --> 01:16:26,456
The phone you're dialing is unavailable.
806
01:16:26,540 --> 01:16:29,251
Please call back later.
807
01:16:37,968 --> 01:16:40,178
Where the hell are you wondering around?
808
01:16:40,262 --> 01:16:41,555
Get the damn gun!
809
01:16:42,431 --> 01:16:43,807
Answer me!
810
01:16:53,900 --> 01:16:55,444
Dammit!
811
01:17:11,460 --> 01:17:13,962
EVANGELIST OF JOB CREATION!
CONGRESSMAN MOON SANG-RYUL
812
01:17:50,707 --> 01:17:53,418
EVANGELIST OF JOB CREATION!
CONGRESSMAN MOON SANG-RYUL
813
01:17:56,254 --> 01:17:57,714
Is everything ready?
814
01:17:57,798 --> 01:17:59,800
Yes, all part-timers are in place.
815
01:18:00,717 --> 01:18:02,052
And Mr. Baek?
816
01:18:02,594 --> 01:18:05,180
He said he'll bring it to the site.
817
01:18:08,225 --> 01:18:09,518
That's perfect.
818
01:18:13,605 --> 01:18:15,023
Great work.
819
01:18:33,667 --> 01:18:35,168
Buddy! Hey!
820
01:18:38,171 --> 01:18:39,715
I'll deal with you when I return.
821
01:19:00,610 --> 01:19:01,862
He's still unreachable?
822
01:19:26,386 --> 01:19:30,056
As the evangelist of job creation,
823
01:19:30,724 --> 01:19:34,686
what have I accomplished
in the past eight years?
824
01:19:42,694 --> 01:19:46,156
Out of the entire
workforce in the country,
825
01:19:46,239 --> 01:19:49,367
how much do small and
middle businesses take up?
826
01:19:50,452 --> 01:19:51,953
It's 99 percent!
827
01:19:52,871 --> 01:19:55,207
It's an incredible amount.
828
01:19:55,916 --> 01:19:58,835
It's 99 percent,
and that's really amazing.
829
01:20:00,212 --> 01:20:02,964
On top of that,
830
01:20:03,048 --> 01:20:05,717
according to the statistics,
those businesses account
831
01:20:05,801 --> 01:20:11,306
for 87.5 percent of all employment
in the country.
832
01:20:14,100 --> 01:20:16,436
This is a position for a congressman,
833
01:20:16,520 --> 01:20:19,689
who is capable enough and
ready to represent you all.
834
01:20:19,773 --> 01:20:22,025
You must remember that.
835
01:20:26,571 --> 01:20:29,407
I'll do my utmost
until the end of my days!
836
01:20:30,367 --> 01:20:31,618
For our youths!
837
01:21:02,107 --> 01:21:03,692
Councilor, are you okay?
838
01:21:04,192 --> 01:21:05,277
What happened?
839
01:21:06,361 --> 01:21:07,445
Who are you?
840
01:21:08,363 --> 01:21:09,489
Who are you?
841
01:21:12,993 --> 01:21:14,369
Councilor!
842
01:21:33,805 --> 01:21:35,432
The golf bag!
843
01:21:38,852 --> 01:21:39,978
The golf bag!
844
01:21:51,072 --> 01:21:52,073
Get it back!
845
01:22:14,304 --> 01:22:16,097
Oh, shit.
846
01:22:17,223 --> 01:22:19,184
Hey! Stop the car!
847
01:22:21,478 --> 01:22:22,354
Councilor Moon!
848
01:22:23,438 --> 01:22:25,607
Mr. Baek, this gun is weird.
849
01:22:25,690 --> 01:22:26,983
I don't know. Don't ask me.
850
01:22:40,080 --> 01:22:42,123
-Councilor Moon, please!
-Get off of me!
851
01:22:42,707 --> 01:22:44,042
Damn it.
852
01:23:12,487 --> 01:23:14,114
I don't believe this!
853
01:23:47,022 --> 01:23:51,276
EVANGELIST OF JOB CREATION!
CONGRESSMAN MOON SANG-RYUL
854
01:24:30,023 --> 01:24:32,650
Don't follow me! Stop!
855
01:24:35,737 --> 01:24:37,822
I'm leaving!
856
01:24:54,172 --> 01:24:56,591
Don't come. Stay back!
857
01:24:56,674 --> 01:24:58,134
I'm going to toss this!
858
01:25:02,180 --> 01:25:04,140
I'm really going to do it.
859
01:25:04,224 --> 01:25:07,435
If you give me the bag,
I'll cover this up.
860
01:25:08,436 --> 01:25:09,437
You have my word.
861
01:25:10,605 --> 01:25:14,234
Fuck you, I know you'll kill me
even if I give you the bag.
862
01:25:16,319 --> 01:25:18,113
Sweet talk doesn't work on you, right?
863
01:25:19,656 --> 01:25:21,616
What should I do with you?
864
01:25:27,914 --> 01:25:29,249
I'd rather die!
865
01:25:38,967 --> 01:25:40,468
Crazy bastard!
866
01:25:54,440 --> 01:25:56,609
Look, look! I got a bite.
867
01:25:57,277 --> 01:25:59,863
Hey, fish it out.
868
01:26:06,411 --> 01:26:07,537
Help me!
869
01:26:14,377 --> 01:26:16,421
Shit, help him out, man.
870
01:26:16,504 --> 01:26:17,964
Hold this!
871
01:26:18,047 --> 01:26:20,758
-Please help me!
-Hold this!
872
01:26:25,597 --> 01:26:29,601
I'm glad you retrieved the gun,
but what happened?
873
01:26:29,684 --> 01:26:33,188
A congressman, a mob,
toy gun, ax and money.
874
01:26:33,938 --> 01:26:36,733
And why were you driving that truck?
875
01:26:41,529 --> 01:26:45,783
This problem won't go away by not talking.
876
01:26:45,867 --> 01:26:47,744
Why are you trying to take the fall?
877
01:26:49,579 --> 01:26:53,917
I got a tip about Mr. Baek providing
illegal campaign fund for Councilor Moon.
878
01:26:54,584 --> 01:26:56,211
That's why I was there.
879
01:26:56,294 --> 01:26:59,839
Then we should've worked
on it together, we're a team!
880
01:26:59,923 --> 01:27:02,091
Or were you after
a promotion for yourself?
881
01:27:02,175 --> 01:27:04,427
You're too much.
882
01:27:05,136 --> 01:27:09,891
Why does a chief of staff need an ax?
883
01:27:10,975 --> 01:27:14,187
It's for security,
to protect the Councilor.
884
01:27:15,313 --> 01:27:16,898
Too many crazies out there.
885
01:27:33,289 --> 01:27:34,499
Look at this.
886
01:27:34,582 --> 01:27:38,586
You tried to use casino money
to fund his campaign, no?
887
01:27:38,670 --> 01:27:41,965
And I know you two were
top dogs in Foxglove mob.
888
01:27:42,048 --> 01:27:45,802
Foxglove? Isn't that a flower?
889
01:27:45,885 --> 01:27:47,345
Don't lie to me, Councilor Moon!
890
01:27:49,264 --> 01:27:51,474
What's this money then?
891
01:27:51,557 --> 01:27:54,894
I don't know what this money is.
892
01:27:54,978 --> 01:27:56,938
You were funding an illegal campaign!
893
01:27:57,021 --> 01:28:00,942
Illegal campaign?
You better watch your mouth.
894
01:28:01,651 --> 01:28:04,612
People are watching with wide eyes!
895
01:28:05,571 --> 01:28:09,993
So, whose money is this? Tell me yourself!
896
01:28:10,576 --> 01:28:11,452
Me?
897
01:28:12,453 --> 01:28:13,538
Well…
898
01:28:15,415 --> 01:28:16,416
This money…
899
01:28:19,085 --> 01:28:20,169
belongs to that man.
900
01:28:22,005 --> 01:28:23,923
So this is all your money?
901
01:28:25,091 --> 01:28:28,678
Right, it's my money.
902
01:28:28,761 --> 01:28:32,307
Bullshit, you were behind on rent too.
903
01:28:32,390 --> 01:28:34,309
How could you get this much money?
904
01:28:42,150 --> 01:28:44,861
This is my mother's surgery consent form.
905
01:28:45,486 --> 01:28:50,742
To pay for it, I even signed
an organ waiver form…
906
01:28:54,162 --> 01:28:55,455
and got this loan.
907
01:28:59,125 --> 01:29:03,463
I took out housing deposit
for my apartment,
908
01:29:03,963 --> 01:29:05,423
and got ten million won.
909
01:29:07,842 --> 01:29:13,598
But the loansharks took the money,
910
01:29:16,351 --> 01:29:20,104
so I had to put my organs as collateral
911
01:29:22,940 --> 01:29:24,650
for this money.
912
01:29:28,321 --> 01:29:29,572
Is that so?
913
01:29:31,491 --> 01:29:32,617
I see.
914
01:29:33,409 --> 01:29:34,619
It all checked out.
915
01:29:34,702 --> 01:29:37,038
The nurse said he left to get the money.
916
01:29:37,121 --> 01:29:39,082
And the attempted murder
of Mr. Baek's man?
917
01:29:39,165 --> 01:29:41,918
The victim says it wasn't him,
but another man.
918
01:29:43,711 --> 01:29:45,713
That must really be his money.
919
01:29:58,142 --> 01:29:59,143
I can call the cops.
920
01:30:01,354 --> 01:30:04,065
You all said so yourselves,
that this is my money.
921
01:30:04,607 --> 01:30:05,733
No?
922
01:30:07,151 --> 01:30:08,361
Is it not?
923
01:30:10,988 --> 01:30:12,824
-Or I'll go talk to them!
-Buddy!
924
01:30:14,200 --> 01:30:15,284
About what?
925
01:30:17,036 --> 01:30:20,039
It's your money. Just go.
926
01:30:30,258 --> 01:30:31,300
Min-je!
927
01:30:42,353 --> 01:30:43,980
Keep that money safe.
928
01:30:52,155 --> 01:30:53,614
The surgery fee has been paid.
929
01:31:04,584 --> 01:31:05,668
Mom.
930
01:31:12,049 --> 01:31:13,301
What happened to you?
931
01:31:14,886 --> 01:31:16,888
It's… It's nothing.
932
01:31:17,513 --> 01:31:18,848
Did something happen?
933
01:31:21,142 --> 01:31:22,435
It was nothing.
934
01:31:25,021 --> 01:31:27,523
I fell down the stairs yesterday.
935
01:31:30,109 --> 01:31:32,737
I'm hungry. Have you eaten?
936
01:31:33,446 --> 01:31:35,740
Let's go eat. Let's get lunch!
937
01:31:38,910 --> 01:31:40,328
Eat slowly.
938
01:31:41,120 --> 01:31:42,622
Go on, eat!
939
01:31:59,764 --> 01:32:00,848
Mr. Kim?
940
01:32:01,807 --> 01:32:03,100
Are you ready for a checkup?
941
01:32:04,185 --> 01:32:05,144
Yes.
942
01:32:06,103 --> 01:32:07,772
-Good day, Metro Police.
-Yes, sir?
943
01:32:08,272 --> 01:32:10,858
Which room is Mr. Kim Min-je in?
944
01:32:32,046 --> 01:32:33,923
PATIENT FILE: KIM MIN-JE
945
01:32:46,852 --> 01:32:48,396
First news of the day.
946
01:32:48,479 --> 01:32:51,816
Sinjung Police Station in Seoul
booked a 55-year old suspect
947
01:32:51,899 --> 01:32:53,484
without detention
948
01:32:53,567 --> 01:32:57,363
after he was charged for
interrupting an election campaign rally.
949
01:32:57,989 --> 01:32:59,365
Why have you done this?
950
01:32:59,448 --> 01:33:01,701
I really don't understand.
951
01:33:02,702 --> 01:33:06,455
It was a cop's gun, and it had BB pellets.
952
01:33:07,498 --> 01:33:10,126
I doubt Mr. Baek gave me the wrong gun…
953
01:33:10,668 --> 01:33:13,379
One comment please, why did you do this?
954
01:33:16,299 --> 01:33:17,300
I…
955
01:33:22,263 --> 01:33:23,973
I have got to make a living too.
956
01:33:25,933 --> 01:33:27,518
Lie down on the bed, please.
957
01:33:27,601 --> 01:33:28,769
Okay.
958
01:34:36,212 --> 01:34:37,505
Kim Min-je!
959
01:34:41,175 --> 01:34:43,302
-Dammit!
-You son of a bitch!
960
01:34:50,059 --> 01:34:51,769
-Are you okay?
-I'm really not.
961
01:34:59,443 --> 01:35:01,570
-Open up.
-What for?
962
01:35:01,654 --> 01:35:04,156
-Open it!
-Stop that!
963
01:35:07,284 --> 01:35:09,787
Don't follow me! Go away!
964
01:35:46,657 --> 01:35:47,908
Look at this prick.
965
01:36:05,384 --> 01:36:08,554
Give me a fucking break!
64584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.