Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,479 --> 00:00:03,089
CHARACTERS AND SITUATIONS
ARE FICTIONAL.
2
00:00:06,528 --> 00:00:08,658
Sorry, sorry.
3
00:00:08,660 --> 00:00:10,710
-Good evening.
-Sorry, it's life or death.
4
00:00:10,706 --> 00:00:12,186
Sorry.
5
00:00:12,186 --> 00:00:13,666
Cris, Cris, Cris.
6
00:00:13,665 --> 00:00:15,055
Have you seen
a gorgeous girl
7
00:00:15,058 --> 00:00:16,538
with big beautiful eyes
8
00:00:16,538 --> 00:00:18,108
who was
with a very ugly guy?
9
00:00:18,105 --> 00:00:19,575
-Excuse me, young man.
-Yeah?
10
00:00:19,584 --> 00:00:21,024
They left half
an hour ago.
11
00:00:21,021 --> 00:00:22,501
-Half an hour ago?
-Please.
12
00:00:22,500 --> 00:00:24,420
-Help me out, please.
-I'll leave in a sec.
13
00:00:24,415 --> 00:00:26,495
-You need a reservation.
-Let me just check.
14
00:00:26,504 --> 00:00:28,034
-Please.
-All right, I'm leaving.
15
00:00:28,028 --> 00:00:29,508
-Come on.
-Okay, relax.
16
00:00:29,507 --> 00:00:32,287
[♪]
17
00:00:34,643 --> 00:00:37,043
[LINE RINGING]
18
00:00:39,561 --> 00:00:41,081
Hey!
19
00:00:41,084 --> 00:00:42,834
Taxi, taxi, taxi!
20
00:00:42,825 --> 00:00:44,775
Argh!
21
00:00:47,351 --> 00:00:50,221
[LINE RINGING]
22
00:00:50,224 --> 00:00:53,054
AUTOMATED VOICE:
You'll be transferred
to voicemail.
23
00:01:01,539 --> 00:01:03,279
[KNOCKING]
24
00:01:04,977 --> 00:01:07,147
Hi, Cristina. I'm sorry
to show up like this.
25
00:01:07,154 --> 00:01:09,294
Eh...
Did you say yes?
26
00:01:09,286 --> 00:01:10,716
How do you know--?
27
00:01:10,722 --> 00:01:12,122
Are you going to marry him?
Yes or no?
28
00:01:12,115 --> 00:01:13,765
I don't want to get married.
29
00:01:13,769 --> 00:01:16,209
You know
what I really want?
30
00:01:16,206 --> 00:01:17,986
Movies and popcorn?
31
00:01:17,990 --> 00:01:20,340
[COVER OF CYNDI LAUPER'S
"TRUE COLORS" PLAYING]
32
00:01:25,433 --> 00:01:28,133
Cristina, forgive me,
forgive me.
33
00:01:28,131 --> 00:01:30,131
I apologize, eh...
34
00:01:30,133 --> 00:01:32,483
For the book,
for working with Esther.
35
00:01:32,483 --> 00:01:35,013
If it bothers you,
I can call everything off.
36
00:01:35,007 --> 00:01:36,877
To hell with
the publishing company!
37
00:01:36,879 --> 00:01:40,139
Trust me. I'd like to say:
"To hell with Esther,"
38
00:01:40,143 --> 00:01:42,233
but you can't give up
on your dreams.
39
00:01:42,232 --> 00:01:43,842
Not for me,
not for anyone.
40
00:01:43,842 --> 00:01:45,502
Ever.
41
00:01:45,496 --> 00:01:49,886
Besides, I loved every word
in that book,
42
00:01:49,892 --> 00:01:52,112
and I fell in love
with the writer.
43
00:01:55,724 --> 00:01:59,864
♪ But I see
Your true colors ♪
44
00:01:59,858 --> 00:02:02,298
♪ Shining through ♪
45
00:02:02,296 --> 00:02:06,336
♪ I see your true colors ♪
46
00:02:06,343 --> 00:02:09,393
♪ And that's why I love you ♪
47
00:02:09,390 --> 00:02:12,130
[BOTH LAUGHING]
48
00:02:12,132 --> 00:02:13,662
Don't do that.
49
00:02:13,655 --> 00:02:17,215
Ah! Are you awake,
sleepyhead? Hm?
50
00:02:17,224 --> 00:02:19,104
Did you sleep well?
51
00:02:19,095 --> 00:02:21,525
Hm.
Shall we move to the bed?
52
00:02:21,532 --> 00:02:23,452
Ah! We should, right?
53
00:02:23,447 --> 00:02:26,097
[KNOCKING]
54
00:02:27,799 --> 00:02:29,449
Did you order any food?
55
00:02:29,453 --> 00:02:31,333
You just saw me waking up.
56
00:02:31,325 --> 00:02:33,325
-Yes.
-Literally, in this instant.
57
00:02:33,327 --> 00:02:34,547
So?
58
00:02:34,545 --> 00:02:36,195
Ugh!
59
00:02:43,902 --> 00:02:45,302
-Hi, love!
-Mom!
60
00:02:45,295 --> 00:02:47,985
-DAD: Hello, sweetheart!
-MOM: Surpri--
61
00:02:47,993 --> 00:02:49,653
Eh.
62
00:02:49,647 --> 00:02:51,427
--se!
63
00:02:51,432 --> 00:02:53,352
Uh...
64
00:02:57,916 --> 00:03:02,176
[JULIETA VENEGAS'
"ESE CAMINO" PLAYING]
65
00:03:02,182 --> 00:03:07,012
♪ That's a truth
That'll always stay with me ♪
66
00:03:07,012 --> 00:03:11,232
♪ I walked down that path
I came across its glow ♪
67
00:03:11,234 --> 00:03:15,674
♪ That's a truth
That'll always stay with me ♪
68
00:03:15,673 --> 00:03:18,503
♪ I've changed skins
So many times ♪
69
00:03:18,502 --> 00:03:20,852
♪ Fears
And dreams as well ♪
70
00:03:20,852 --> 00:03:22,902
♪ Time passed by ♪
71
00:03:22,898 --> 00:03:24,898
♪ Leaving prints
Within my heart ♪
72
00:03:24,900 --> 00:03:29,470
♪ Even if my memory lies
I've got a story ♪
73
00:03:29,470 --> 00:03:36,170
♪ I tell it unknowingly
I tell it silently ♪
74
00:03:36,172 --> 00:03:41,092
♪ I walked down that path
I came across its glow ♪
75
00:03:41,090 --> 00:03:45,400
♪ That's a truth
That'll always stay with me ♪
76
00:03:45,399 --> 00:03:49,969
♪ I walked down that path
I came across its glow ♪
77
00:03:49,968 --> 00:03:56,798
♪ That's a truth
That'll always stay with me ♪
78
00:04:09,858 --> 00:04:11,598
Honestly, Cristina.
79
00:04:11,599 --> 00:04:13,209
You're so immature.
80
00:04:13,209 --> 00:04:14,909
I knew this was going
to happen,
81
00:04:14,906 --> 00:04:16,816
the minute she left
the house
82
00:04:16,821 --> 00:04:18,351
to live alone like a...
83
00:04:18,345 --> 00:04:19,955
Anyway!
84
00:04:19,955 --> 00:04:23,255
Mom, dad, this is
my boyfriend, Alejandro.
85
00:04:23,263 --> 00:04:26,533
Ale, Fede and Emma.
86
00:04:26,527 --> 00:04:28,267
Eh...
Hi, Mr. Federico.
87
00:04:28,268 --> 00:04:29,968
No, no, no, no.
It's fine.
88
00:04:29,965 --> 00:04:32,225
-I'll go get the suitcase.
-Oh! Yes.
89
00:04:32,228 --> 00:04:34,318
Hello, mother-in-law.
How are you?
90
00:04:34,317 --> 00:04:37,757
Go get dressed,
for God's sake.
91
00:04:37,755 --> 00:04:40,015
Yes, that's...what I'm
about to do, Cristina.
92
00:04:40,018 --> 00:04:42,458
I'll change
and let you catch up.
93
00:04:42,456 --> 00:04:44,326
Yes. I'll grab
my things.
94
00:04:47,156 --> 00:04:50,856
-I love you. See you later.
-Yes.
95
00:04:50,855 --> 00:04:52,195
Cristina ...y!
96
00:04:52,204 --> 00:04:53,684
Cris, Cris, Cris ..., eh, eh, eh.
97
00:04:53,684 --> 00:04:55,084
I love you.
98
00:05:01,431 --> 00:05:03,001
Are you going out
like that?
99
00:05:02,998 --> 00:05:04,778
-Naked?
-Eh...
100
00:05:06,523 --> 00:05:07,833
Yes, yes.
101
00:05:12,834 --> 00:05:14,404
Eh...
102
00:05:14,401 --> 00:05:18,971
You do this
to torment me, right?
103
00:05:18,970 --> 00:05:20,760
Of course, Mom. Everything...
104
00:05:20,755 --> 00:05:23,535
Everything I do,
I do it to screw you.
105
00:05:23,540 --> 00:05:25,060
-Ah!
-That's all.
106
00:05:25,063 --> 00:05:27,333
Just listen!
You've got the mouth of sailor.
107
00:05:27,327 --> 00:05:29,287
[IN ENGLISH]
Language!
108
00:05:30,330 --> 00:05:31,810
Federico?
109
00:05:31,809 --> 00:05:34,809
What do you want me to say?
110
00:05:34,812 --> 00:05:36,552
Ah! Coffee.
111
00:05:36,553 --> 00:05:38,953
I missed the smell
of freedom.
112
00:05:38,947 --> 00:05:41,337
Mm-hm.
113
00:05:41,341 --> 00:05:45,431
Ciela, you spent one night
in the station.
114
00:05:45,432 --> 00:05:47,562
If you knew
what I went through,
115
00:05:47,564 --> 00:05:49,704
you'd show me
more respect,
116
00:05:49,697 --> 00:05:51,217
and to those who carry
117
00:05:51,220 --> 00:05:53,220
the stigma of being convicts,
Guillermo.
118
00:05:53,222 --> 00:05:54,532
SOFI:
You went through that
119
00:05:54,528 --> 00:05:56,398
because of my idiot brother,
so...
120
00:05:56,399 --> 00:05:57,839
No, Sofi! Uh-uh.
121
00:05:57,835 --> 00:05:59,575
-Hey, where is he?
-I don't know.
122
00:05:59,576 --> 00:06:01,266
MARTA:
I haven't seen him
in a while.
123
00:06:01,273 --> 00:06:02,673
He's not here?
124
00:06:02,666 --> 00:06:04,186
What?
I'll go find him.
125
00:06:04,189 --> 00:06:06,059
I can't even remember
my boy's face.
126
00:06:06,061 --> 00:06:08,851
I can imagine!
Sure, poor thing.
127
00:06:08,846 --> 00:06:11,846
After one night,
she thinks she's Mandela.
128
00:06:11,849 --> 00:06:13,589
It was all Camilo's fault!
129
00:06:13,590 --> 00:06:15,290
MARTA: Just ...y do we have to--?
130
00:06:15,287 --> 00:06:16,587
But it was.
131
00:06:16,593 --> 00:06:18,123
-What?
-What?
132
00:06:18,116 --> 00:06:19,546
What happened?
What's that?
133
00:06:19,553 --> 00:06:22,383
"Don't look for me.
I know I wasn't planned.
134
00:06:22,382 --> 00:06:25,562
You won't suffer anymore
because of me."
135
00:06:25,559 --> 00:06:26,999
Cami left the house?
136
00:06:26,995 --> 00:06:30,645
[♪]
137
00:06:30,651 --> 00:06:33,001
MARTA:
Oh, holy Mother of God!
138
00:06:33,001 --> 00:06:34,521
Oh, Guillo!
139
00:06:34,524 --> 00:06:36,224
You idiot!
140
00:06:36,221 --> 00:06:38,051
That jerk is apologizing!
141
00:06:38,049 --> 00:06:39,569
Don't be proud, Meg Ryan.
142
00:06:39,573 --> 00:06:42,183
You're messing up.
143
00:06:42,184 --> 00:06:44,104
No! Idiot!
144
00:06:46,014 --> 00:06:48,234
[SIGHS]
145
00:06:48,233 --> 00:06:50,023
[PHONE CHIMES]
146
00:06:53,804 --> 00:06:55,114
[BEEPS]
147
00:06:55,110 --> 00:06:58,160
David:
Have you heard from Rodrigo?
148
00:07:00,985 --> 00:07:02,375
What's up?
149
00:07:02,378 --> 00:07:03,898
Where are you?
150
00:07:03,901 --> 00:07:05,561
Your mom and David
are worried sick,
151
00:07:05,555 --> 00:07:06,855
and you weren't
at the bar.
152
00:07:06,861 --> 00:07:08,251
What happened?
153
00:07:08,253 --> 00:07:09,693
Sorry, dude.
154
00:07:09,690 --> 00:07:11,210
It's cool.
155
00:07:11,213 --> 00:07:12,913
How's it going
with David?
156
00:07:12,910 --> 00:07:16,220
Did you buy a bunch of pieces
of furniture again?
157
00:07:16,218 --> 00:07:18,388
I don't want to tell him
where I am.
158
00:07:18,394 --> 00:07:20,274
Okay.
159
00:07:20,265 --> 00:07:22,005
What's going on, Ro?
160
00:07:22,006 --> 00:07:23,486
Nothing.
161
00:07:23,486 --> 00:07:25,136
Whatever.
162
00:07:25,140 --> 00:07:27,190
How are you handling
the Miguel situation?
163
00:07:27,185 --> 00:07:28,795
I'm lost, I'm lost!
164
00:07:28,796 --> 00:07:31,276
I don't know how to play
the role
165
00:07:31,276 --> 00:07:33,886
of the rejected woman
in a chic flick. I don't know!
166
00:07:33,888 --> 00:07:36,018
You're unbelievable.
Who hurt you so much?
167
00:07:36,020 --> 00:07:38,150
Miguel, of course!
It was definitely him!
168
00:07:38,153 --> 00:07:40,593
Ro, please,
come over, okay?
169
00:07:40,590 --> 00:07:42,070
Keep me company, please.
170
00:07:42,070 --> 00:07:43,770
You can hide
from David for a while
171
00:07:43,767 --> 00:07:45,677
until you feel like sharing.
172
00:07:45,682 --> 00:07:47,082
All right.
173
00:07:48,380 --> 00:07:51,860
David Missed Calls 15
174
00:07:51,862 --> 00:07:54,822
[♪]
175
00:07:54,822 --> 00:07:57,042
ALEJANDRO:
What about the gym?
176
00:07:57,041 --> 00:07:58,831
Your trainer is going
to scold you.
177
00:07:58,826 --> 00:08:00,306
I don't care.
I'm with a woman
178
00:08:00,305 --> 00:08:01,655
who loves me the way I am.
179
00:08:01,655 --> 00:08:03,125
-Really?
-Mm-hm.
180
00:08:03,134 --> 00:08:04,664
Who's the lucky lady?
181
00:08:04,658 --> 00:08:05,748
Estrella.
182
00:08:05,746 --> 00:08:06,956
Ah! The prostitute?
183
00:08:09,097 --> 00:08:12,487
Would you like to be referred
to as "the writer"?
184
00:08:12,492 --> 00:08:14,192
Yes, I'm a writer. Sure.
185
00:08:14,189 --> 00:08:16,369
Why not?
Yes, that's not
a good example.
186
00:08:16,365 --> 00:08:18,365
What I mean is
that she's a woman
187
00:08:18,367 --> 00:08:19,587
just like any other,
okay?
188
00:08:19,586 --> 00:08:21,196
But she charges for sex.
189
00:08:21,196 --> 00:08:23,456
That'll change.
I'll take care of that.
190
00:08:23,459 --> 00:08:25,109
Whatever you say,
Jesus of Nazareth.
191
00:08:25,113 --> 00:08:26,593
It's fine,
I won't butt in.
192
00:08:26,593 --> 00:08:28,643
Sure. Now I've got
someone to go out with
193
00:08:28,638 --> 00:08:30,158
but you don't,
194
00:08:30,161 --> 00:08:32,341
so you need me.
But when you don't,
195
00:08:32,337 --> 00:08:34,117
you end up
in Cristina's arms.
196
00:08:34,122 --> 00:08:35,302
Those arms are trying
197
00:08:35,297 --> 00:08:36,727
to kill my mother-in-law.
198
00:08:36,733 --> 00:08:38,213
Until that happens,
trust me,
199
00:08:38,213 --> 00:08:39,743
I'm not setting a foot there
200
00:08:39,736 --> 00:08:41,256
for anything in the world.
201
00:08:41,259 --> 00:08:44,739
Wow! That's formal!
Your in-laws are in town.
202
00:08:44,741 --> 00:08:47,311
Well, it was like
a nudist surprise party.
203
00:08:47,309 --> 00:08:49,089
But here's the thing...
204
00:08:49,093 --> 00:08:50,973
They caught Cristina
and me naked.
205
00:08:50,965 --> 00:08:52,305
Can you imagine?
206
00:08:52,314 --> 00:08:53,324
[LAUGHS]
Right?
207
00:08:53,315 --> 00:08:54,835
-Hey! I was joking.
-Sorry.
208
00:08:54,838 --> 00:08:56,838
You won't return
until they leave, right?
209
00:08:56,840 --> 00:08:58,280
I won't.
210
00:08:58,276 --> 00:09:00,316
Dude! Go back there,
it's no big deal!
211
00:09:00,322 --> 00:09:02,282
Look, you've gone
through a lot
212
00:09:02,280 --> 00:09:03,800
and you've survived, right?
213
00:09:03,804 --> 00:09:07,114
Your in-laws kryptonite
won't hurt you.
214
00:09:07,111 --> 00:09:08,681
Who knows!
215
00:09:08,678 --> 00:09:10,158
[PHONE CHIMES]
216
00:09:10,158 --> 00:09:11,548
Let's see.
217
00:09:15,555 --> 00:09:16,765
Hello?
218
00:09:16,773 --> 00:09:19,383
What's up, love?
Are you coming?
219
00:09:19,384 --> 00:09:20,524
Hey, what's up?
220
00:09:20,516 --> 00:09:21,996
As soon as you're done
221
00:09:21,996 --> 00:09:23,516
with Oedipus
and Electra.
222
00:09:23,519 --> 00:09:24,999
Hey! They're my parents.
223
00:09:24,999 --> 00:09:26,869
they're always going
to be in my life.
224
00:09:26,870 --> 00:09:28,310
And they're not that bad.
225
00:09:28,306 --> 00:09:29,826
Do you really want me there?
226
00:09:29,830 --> 00:09:31,400
I always want you.
227
00:09:31,396 --> 00:09:33,786
I told you this morning.
There's no one else.
228
00:09:33,790 --> 00:09:35,490
Okay, fine. In that case...
229
00:09:35,487 --> 00:09:37,047
Thank you for the emphasis.
230
00:09:37,054 --> 00:09:39,754
I'll see you there
this afternoon, okay?
231
00:09:39,753 --> 00:09:40,933
I love you.
232
00:09:40,928 --> 00:09:42,668
Bye.
233
00:09:44,801 --> 00:09:47,801
Where did you find
that one?
Ah!
234
00:09:47,804 --> 00:09:49,334
What?
235
00:09:49,327 --> 00:09:51,067
Are you going
to shack up with him
236
00:09:51,068 --> 00:09:53,238
right after breaking up
with Edu?
237
00:09:53,244 --> 00:09:54,684
What?
Look, Alejandro
238
00:09:54,681 --> 00:09:56,861
moved in with me
before we became a couple.
239
00:09:56,857 --> 00:09:58,597
He's my roommate.
There's a contract.
240
00:09:58,598 --> 00:10:00,988
I see.
And what does he do?
241
00:10:00,991 --> 00:10:02,951
-Does he live off you?
-Oh!
242
00:10:02,950 --> 00:10:04,470
He's a writer.
243
00:10:04,473 --> 00:10:05,873
[CHUCKLES]
244
00:10:05,866 --> 00:10:08,776
He's a writer, a writer.
245
00:10:08,782 --> 00:10:10,442
Are you trying to kill me?
246
00:10:10,435 --> 00:10:13,695
You left a doctor,
a physician,
247
00:10:13,700 --> 00:10:15,310
for a starving writer?
248
00:10:15,310 --> 00:10:17,970
Mom, don't you get
that he cheated on me?
249
00:10:17,965 --> 00:10:20,445
Because you probably
didn't appreciate him
250
00:10:20,445 --> 00:10:21,795
like he deserved.
251
00:10:23,274 --> 00:10:24,674
I can't believe it.
252
00:10:24,667 --> 00:10:26,147
It's just as challenging
253
00:10:26,147 --> 00:10:28,277
to fall for a rich guy
as a poor guy.
254
00:10:28,279 --> 00:10:30,669
Okay, okay, okay. Calm down.
Both of you. Please.
255
00:10:30,673 --> 00:10:32,633
Tell that to her,
she's out of control.
256
00:10:32,632 --> 00:10:35,642
Hey!
Look,
I'm in control, all right?
257
00:10:35,635 --> 00:10:38,455
Cristina,
you're 30 years old,
258
00:10:38,463 --> 00:10:41,863
are you going to live
with a good-for-nothing?
259
00:10:41,858 --> 00:10:43,508
I get it.
That's why you're here.
260
00:10:43,512 --> 00:10:45,122
To celebrate
your daughter,
Not me.
261
00:10:45,122 --> 00:10:46,692
the spinster
at 30 years old.
262
00:10:46,689 --> 00:10:50,039
Sure. We should celebrate
something this year.
263
00:10:50,040 --> 00:10:51,610
Dad, can you tell
your wife
264
00:10:51,607 --> 00:10:53,297
that there's nothing
to celebrate?
265
00:10:53,304 --> 00:10:54,964
Federico,
can you tell your daughter
266
00:10:54,958 --> 00:10:56,958
that her birthday is
the only
267
00:10:56,960 --> 00:10:58,610
or one of the few things
we got
268
00:10:58,614 --> 00:11:00,794
after she canceled
her wedding?
269
00:11:00,790 --> 00:11:02,530
Dad, can you tell
this woman
270
00:11:02,531 --> 00:11:05,401
that I don't want to talk
about turning 30?
271
00:11:05,403 --> 00:11:06,973
And if anyone organizes
anything
272
00:11:06,970 --> 00:11:08,450
or mentions it again,
273
00:11:08,450 --> 00:11:09,890
I won't speak
to them again.
274
00:11:09,886 --> 00:11:11,846
Federico--Enough, enough!
275
00:11:11,845 --> 00:11:13,365
Emma, Titina,
calm down.
276
00:11:13,368 --> 00:11:15,718
Young man...
Please, take our order.
277
00:11:15,718 --> 00:11:17,548
What do you recommend,
my love?
[SIGHS]
278
00:11:19,722 --> 00:11:21,642
When was the last time
you saw him?
279
00:11:21,637 --> 00:11:23,117
Last night.
280
00:11:23,117 --> 00:11:25,287
We left Cami and Sofi
to go out and celebrate.
281
00:11:25,293 --> 00:11:27,513
To celebrate that your kids
weren't there?
282
00:11:27,512 --> 00:11:30,602
No. To celebrate
my wife's freedom.
283
00:11:32,779 --> 00:11:34,999
Did he say anything
the last time you saw him?
284
00:11:34,998 --> 00:11:36,608
SOFI:
Eh...yes.
285
00:11:36,608 --> 00:11:39,128
"Leave me alone,
you're even more immature."
286
00:11:39,133 --> 00:11:40,873
It's so obvious!
287
00:11:40,874 --> 00:11:43,884
He ran away because he's tired
of being mistreated.
288
00:11:43,877 --> 00:11:45,227
Ah! Look!
289
00:11:45,226 --> 00:11:47,266
Go out there
and do your job,
290
00:11:47,271 --> 00:11:49,491
unless you want to see
my criminal side!
291
00:11:49,491 --> 00:11:50,881
I'll look for him
292
00:11:50,884 --> 00:11:53,194
if he doesn't contact you
in 72 hours.
293
00:11:53,190 --> 00:11:54,450
What?
294
00:11:54,452 --> 00:11:56,412
Then we can declare him missing.
295
00:11:56,411 --> 00:11:57,931
You're a...
Such a... Such a...
296
00:11:57,934 --> 00:11:59,544
Such a... Mr. Agent!
297
00:11:59,544 --> 00:12:02,334
God created the world
in less than 72 hours!
298
00:12:02,330 --> 00:12:03,720
He created men, women,
299
00:12:03,723 --> 00:12:05,123
he taught them
to make kids,
300
00:12:05,115 --> 00:12:06,505
he created animals...
301
00:12:06,508 --> 00:12:08,548
She's right, love.
It's an eternity!
302
00:12:08,553 --> 00:12:10,513
-This cannot be!
-Look, sir,
303
00:12:10,512 --> 00:12:13,252
what will it take for you
to look for Camilo?
304
00:12:13,254 --> 00:12:15,824
Dad, give me your wallet.
200 pesos? 500 pesos?
305
00:12:15,822 --> 00:12:17,782
-She's kidding.
-How much?
306
00:12:17,780 --> 00:12:19,780
Damn! Like mother,
like daughter, right?
307
00:12:19,782 --> 00:12:21,442
-Ah!
-Jail,
308
00:12:21,436 --> 00:12:23,086
jail, jail, jail, jail...
309
00:12:23,090 --> 00:12:26,960
Look, Sofi. We've got
to respect the law.
310
00:12:26,963 --> 00:12:29,883
Let's go find Camilo.
311
00:12:29,879 --> 00:12:31,659
No, no, no, no.
Stay with Martita.
312
00:12:31,663 --> 00:12:33,063
-No, no, no, no, no.
-But--
313
00:12:33,056 --> 00:12:34,746
Call all of his friends.
314
00:12:34,754 --> 00:12:36,324
-Can we help?
-No, no, no, please.
315
00:12:36,320 --> 00:12:37,710
-Please, let me go!
-Please.
316
00:12:37,713 --> 00:12:39,153
I don't want to be useless
317
00:12:39,149 --> 00:12:40,629
like these cops
who don't work.
318
00:12:40,629 --> 00:12:43,369
GUILLERMO [LAUGHS]:
They don't work.
319
00:12:50,944 --> 00:12:52,384
Baby?
320
00:12:52,380 --> 00:12:53,990
Smoochie, how are you?
321
00:12:53,990 --> 00:12:55,600
Dying.
322
00:12:55,600 --> 00:12:57,170
Oh! So am I.
323
00:12:57,167 --> 00:12:59,427
I can't spend another second
away from you.
324
00:12:59,430 --> 00:13:01,000
Yes, that's why.
325
00:13:00,997 --> 00:13:03,217
But also
because Camilo is missing.
326
00:13:03,217 --> 00:13:04,737
What?
327
00:13:04,740 --> 00:13:06,570
We were having breakfast
this morning
328
00:13:06,568 --> 00:13:09,088
and he didn't come out
of his room.
329
00:13:09,092 --> 00:13:11,362
My mom went to find him,
and he was gone.
330
00:13:11,355 --> 00:13:12,785
Shoot! You don't say.
331
00:13:12,792 --> 00:13:14,102
And...has he called,
332
00:13:14,097 --> 00:13:15,657
or texted? Anything?
333
00:13:15,664 --> 00:13:17,844
No, and I'm a wreck.
334
00:13:17,840 --> 00:13:19,280
Do you need my help?
335
00:13:19,276 --> 00:13:21,406
Can I keep you company
or something?
336
00:13:21,409 --> 00:13:23,109
No, don't worry.
337
00:13:23,106 --> 00:13:26,016
My parents are looking
for him and...
338
00:13:26,022 --> 00:13:27,372
You know how they get
339
00:13:27,371 --> 00:13:29,591
when we're alone
in the house.
340
00:13:29,591 --> 00:13:31,161
I'll stay here
341
00:13:31,158 --> 00:13:33,198
and try to contact his friends.
342
00:13:33,203 --> 00:13:34,813
Okay, all right.
343
00:13:34,814 --> 00:13:37,254
Eh... If I hear anything,
I'll let you know.
344
00:13:37,251 --> 00:13:38,731
[SIGHS]
345
00:13:38,730 --> 00:13:40,650
Kiké, look, I swear that this
346
00:13:40,645 --> 00:13:42,165
will be good for everyone,
347
00:13:42,169 --> 00:13:43,779
Except for me.
If Sofi finds out
348
00:13:43,779 --> 00:13:45,609
that you're here,
I'm a dead man.
349
00:13:45,607 --> 00:13:47,087
Look, you know
when superheroes
350
00:13:47,087 --> 00:13:51,267
try out their powers
and they mess up?
351
00:13:51,265 --> 00:13:54,355
That's what happened to me
and social media.
352
00:13:54,355 --> 00:13:55,745
Control whatever you have to,
353
00:13:55,747 --> 00:13:57,137
but fast, okay?
354
00:13:57,140 --> 00:13:58,660
I can't lose the ground
355
00:13:58,663 --> 00:14:00,583
I've gained with my in-laws.
356
00:14:00,578 --> 00:14:02,968
[♪]
357
00:14:06,019 --> 00:14:07,279
GRACIELA:
Camilo!
358
00:14:09,152 --> 00:14:11,072
This can't be happening!
359
00:14:12,547 --> 00:14:14,327
Look, love,
let's hand these out.
360
00:14:14,331 --> 00:14:16,551
Young man!
Young man! Young man!
361
00:14:16,551 --> 00:14:18,901
-Yeah?
-Have you seen this kid?
362
00:14:18,901 --> 00:14:20,951
No. No, no.
363
00:14:20,947 --> 00:14:22,507
All right. Eh...
364
00:14:22,513 --> 00:14:24,253
There's our number,
in case you do.
365
00:14:24,254 --> 00:14:25,694
-Okay. Sure.
-Thanks.
366
00:14:25,690 --> 00:14:27,130
Graciela,
this is not working.
367
00:14:27,127 --> 00:14:28,687
Oh, no!
This can't be happening.
368
00:14:28,693 --> 00:14:30,353
[PHONE CHIMES]
Hold on.
369
00:14:30,347 --> 00:14:32,087
It's Cris! Cris, Cris.
370
00:14:32,088 --> 00:14:34,998
What? Guess who's with me.
371
00:14:35,004 --> 00:14:36,404
She found him.
She found him.
372
00:14:36,397 --> 00:14:37,957
-Where is he?
-Don't tell me.
373
00:14:37,964 --> 00:14:40,494
Listen, send me
the address, please.
374
00:14:40,488 --> 00:14:41,878
Let me see where they are.
375
00:14:41,881 --> 00:14:43,011
She's sending it.
376
00:14:47,538 --> 00:14:49,708
Do you know
what I almost did last night?
377
00:14:49,714 --> 00:14:52,674
I was going to call
the guy from Monday
378
00:14:52,674 --> 00:14:55,554
just to ease my anxiety.
379
00:14:55,546 --> 00:14:57,196
I just don't get it!
380
00:14:57,200 --> 00:14:58,680
Why him? Why Miguel?
381
00:14:58,680 --> 00:15:00,070
Why has he got me like this?
382
00:15:00,073 --> 00:15:01,643
I can't even cry,
383
00:15:01,639 --> 00:15:03,289
but if I could...
I don't know
384
00:15:03,293 --> 00:15:05,253
I'd be able to get him out
of my head.
385
00:15:05,252 --> 00:15:06,912
But no,
drama is not my thing!
386
00:15:06,906 --> 00:15:09,296
I've never been able
to deal with drama!
387
00:15:09,299 --> 00:15:11,209
Cheer up.
You'll be fine, dude.
388
00:15:11,214 --> 00:15:13,174
Make an effort.
389
00:15:13,173 --> 00:15:15,783
Stupid!
390
00:15:15,784 --> 00:15:17,354
You're not helping!
391
00:15:18,700 --> 00:15:20,530
Dude, get over it, okay?
392
00:15:21,877 --> 00:15:24,397
Everything happens
for a reason.
393
00:15:24,401 --> 00:15:25,751
You'll find someone better.
394
00:15:25,750 --> 00:15:27,490
There are plenty of fish
in the sea,
395
00:15:27,491 --> 00:15:30,231
Listen, I was desperate
to talk to you
396
00:15:30,233 --> 00:15:32,633
because you're the expert
on heartache.
397
00:15:32,627 --> 00:15:34,107
-So thank you!
-I don't know...
398
00:15:34,107 --> 00:15:35,537
-You're useless!
-Forgive me.
399
00:15:35,543 --> 00:15:37,413
I don't know what to say,
okay?
400
00:15:37,414 --> 00:15:38,894
Help me...
401
00:15:38,894 --> 00:15:40,424
I don't know, get over this.
402
00:15:40,417 --> 00:15:41,767
Help me... Help me cry.
403
00:15:41,766 --> 00:15:43,806
Cry! Yes! Help me cry.
404
00:15:43,812 --> 00:15:45,212
What...? What do I do
to cry?
405
00:15:45,205 --> 00:15:46,595
Help me with that,
at least.
406
00:15:46,597 --> 00:15:47,507
I know that...
407
00:15:49,731 --> 00:15:51,601
Rodrigo,
what's going on? Seriously.
408
00:15:51,602 --> 00:15:53,262
What is it?
409
00:15:53,256 --> 00:15:54,816
Nothing.
410
00:15:57,347 --> 00:15:59,517
Okay.
411
00:15:59,523 --> 00:16:00,873
I don't believe you.
412
00:16:00,872 --> 00:16:02,532
Take a shower.
413
00:16:02,526 --> 00:16:03,956
We're going out.
414
00:16:03,963 --> 00:16:06,143
We're... Yes! Let's go!
415
00:16:06,139 --> 00:16:07,919
Let's get drunk!
Let's get drunk!
416
00:16:07,923 --> 00:16:09,323
Let's go to one
of those places
417
00:16:09,316 --> 00:16:10,746
where we can sing loudly!
418
00:16:10,752 --> 00:16:12,452
Ballads, country songs...
419
00:16:12,449 --> 00:16:14,059
Let's exorcise all this!
420
00:16:14,060 --> 00:16:15,450
I've heard that works.
421
00:16:15,452 --> 00:16:17,112
-Take a shower.
-I will. I'm on it.
422
00:16:18,629 --> 00:16:20,499
Call David, dude.
423
00:16:21,981 --> 00:16:23,371
I'll live alone!
424
00:16:23,373 --> 00:16:25,253
I'll die alone!
425
00:16:25,245 --> 00:16:26,455
[PHONE BUZZING]
426
00:16:26,463 --> 00:16:29,293
David Missed Calls 16
427
00:16:32,295 --> 00:16:36,555
[♪]
428
00:16:53,012 --> 00:16:56,932
[PHONE BUZZING]
429
00:17:07,896 --> 00:17:09,156
-There, love.
-Thanks.
430
00:17:09,158 --> 00:17:10,588
Please.
431
00:17:10,594 --> 00:17:12,254
Why can't she wait
for the waiter?
432
00:17:12,248 --> 00:17:13,728
We want to go now.
433
00:17:13,728 --> 00:17:15,078
Cristina,
where is he?
434
00:17:15,077 --> 00:17:16,467
Surprise!
435
00:17:16,470 --> 00:17:17,950
My love!
436
00:17:17,949 --> 00:17:19,429
Look at you, love!
437
00:17:19,429 --> 00:17:20,909
Are you surprised
to see us?
438
00:17:20,909 --> 00:17:22,949
My lovely girl!
You look divine!
439
00:17:22,954 --> 00:17:24,784
You too, Mom!
440
00:17:24,782 --> 00:17:26,742
-Hug me, kiss me.
-My favorite son-in-law!
441
00:17:26,741 --> 00:17:28,261
Thank you so much.
How are you?
442
00:17:28,264 --> 00:17:29,664
-I'll go say hi.
-Great!
443
00:17:29,657 --> 00:17:31,137
-Son!
-Thanks.
444
00:17:31,137 --> 00:17:32,697
We got here a while ago.
445
00:17:32,703 --> 00:17:34,233
Your nephew is lost.
446
00:17:34,227 --> 00:17:36,137
He's not.
You sound just like mom.
447
00:17:36,142 --> 00:17:38,362
He's trying to be
an Internet star.
448
00:17:38,361 --> 00:17:39,841
No, no, no,
Cristina, missing.
449
00:17:39,841 --> 00:17:41,231
He left the house last night
450
00:17:41,234 --> 00:17:42,544
and we can't find him.
451
00:17:42,539 --> 00:17:44,109
Cut the crap!
452
00:17:44,106 --> 00:17:46,586
Crap! That's
a lovely color, sis.
453
00:17:46,587 --> 00:17:49,327
Oh, yes! A bit...
A bit darker.
454
00:17:49,329 --> 00:17:51,069
Yes, it's nice.
455
00:17:51,070 --> 00:17:54,070
Too bad it doesn't suit
your complexion.
456
00:17:54,073 --> 00:17:55,773
I missed you, Mom!
457
00:17:55,770 --> 00:17:57,290
Sweetie!
458
00:17:57,293 --> 00:17:58,863
Hey,
where are the kids?
459
00:17:58,860 --> 00:18:00,820
-Where are my grandkids?
-School. At school.
460
00:18:00,818 --> 00:18:02,728
-What's the plan?
-To find him.
461
00:18:02,733 --> 00:18:04,473
Please, don't tell Mom.
462
00:18:04,474 --> 00:18:05,874
We have to go now.
463
00:18:05,867 --> 00:18:07,257
No! Ask Guillo to go
464
00:18:07,260 --> 00:18:09,090
and put up with this torture
with me?
465
00:18:09,088 --> 00:18:10,958
Cristina,
my son is in danger.
466
00:18:10,959 --> 00:18:12,269
Not really.
467
00:18:12,265 --> 00:18:14,655
How many times
did you cut classes
468
00:18:14,658 --> 00:18:16,228
when you were little?
469
00:18:16,225 --> 00:18:17,615
Girls, stop whispering.
470
00:18:17,618 --> 00:18:19,228
You look like
gossiping old ladies.
471
00:18:19,228 --> 00:18:20,748
Well, we have to go.
472
00:18:20,751 --> 00:18:22,541
We just dropped by
to say hi.
473
00:18:22,536 --> 00:18:25,226
But we're having dinner
tonight, right?
474
00:18:25,234 --> 00:18:26,714
Eh...
475
00:18:26,714 --> 00:18:27,984
-All right.
-All right.
476
00:18:27,976 --> 00:18:29,586
But before that,
477
00:18:29,586 --> 00:18:31,066
you and I have
an appointment.
478
00:18:31,066 --> 00:18:32,496
CRISTINA:
What? What kind?
479
00:18:32,502 --> 00:18:34,032
Eh...no,
I'll go with you
480
00:18:34,025 --> 00:18:35,285
to pick up the kids.
481
00:18:35,288 --> 00:18:37,328
I can't stand them.
Let's go.
482
00:18:37,333 --> 00:18:38,993
Federico, you don't ...ep walking.
483
00:18:38,987 --> 00:18:40,857
It doesn't matter.
This is between us!
484
00:18:40,858 --> 00:18:43,428
We're having people over
for dinner!
485
00:18:43,426 --> 00:18:45,726
What?
You planned a dinner at my...?
486
00:18:45,733 --> 00:18:47,173
You didn't ask me, Mom!
487
00:18:47,169 --> 00:18:48,819
Stop it,
don't overreact, okay?
488
00:18:48,823 --> 00:18:51,613
Change that face.
You can't greet them like this.
489
00:18:51,608 --> 00:18:53,518
Like what? What's...?You need to change.
490
00:18:53,523 --> 00:18:55,263
-Argh! Ah!
-I'll buy you a dress.
491
00:18:55,264 --> 00:18:56,664
-You're impossible!
-Come on!
492
00:18:56,657 --> 00:18:58,347
No. Change that face.
Don't get...
493
00:18:58,354 --> 00:19:00,404
Don't get mad.
Change that face.
494
00:19:00,400 --> 00:19:03,100
Change that...!
495
00:19:03,098 --> 00:19:05,318
Okay, where are we going?
496
00:19:05,318 --> 00:19:07,148
[KNOCKING]
497
00:19:13,804 --> 00:19:16,334
Sorry, there was nothing
we could do, Miss.
498
00:19:16,329 --> 00:19:17,809
Sorry?
499
00:19:18,679 --> 00:19:19,939
Your cellphone.
500
00:19:19,941 --> 00:19:21,551
Didn't you drop it?
501
00:19:25,033 --> 00:19:26,993
-HANNAH: Thanks.
-TOÑITO: Well, bye.
502
00:19:37,393 --> 00:19:39,403
What happened, Ro?
503
00:19:39,395 --> 00:19:42,265
[♪]
504
00:20:04,464 --> 00:20:06,294
You smell better now, dude.
505
00:20:07,989 --> 00:20:10,769
Hey!
506
00:20:10,774 --> 00:20:15,084
All right. Ready for a real
remedy for that heartache?
507
00:20:16,911 --> 00:20:18,911
♪ Ta-da! ♪
508
00:20:21,002 --> 00:20:22,922
[SIGHS]
509
00:20:24,875 --> 00:20:26,265
MIGUEL:
Don't you like it?
510
00:20:26,268 --> 00:20:28,658
Yes, but...
511
00:20:28,662 --> 00:20:30,192
it's not really me,
is it?
512
00:20:30,185 --> 00:20:31,615
What?
513
00:20:31,621 --> 00:20:33,141
Of course it's you!
514
00:20:33,144 --> 00:20:35,154
Look how beautiful it is,
and so are you.
515
00:20:35,146 --> 00:20:36,886
Why do you want
to do this, Mike?
516
00:20:38,976 --> 00:20:41,456
Because you opened up
my eyes, beautiful.
517
00:20:41,457 --> 00:20:43,807
You really did.
518
00:20:43,807 --> 00:20:45,417
You're so cute.
519
00:20:45,418 --> 00:20:47,288
And you are beautiful.
520
00:20:49,596 --> 00:20:51,506
Come on!
521
00:20:53,426 --> 00:20:54,986
All right.
522
00:20:54,992 --> 00:20:56,432
But hurry,
I have an appointment.
523
00:20:56,429 --> 00:20:57,869
Yes.[PHONE RINGS]
524
00:20:57,865 --> 00:20:59,735
Oh! Eh... Go ahead.
I need to take this.
525
00:21:01,738 --> 00:21:03,438
Bro!
526
00:21:03,436 --> 00:21:05,086
What happened?
527
00:21:07,570 --> 00:21:09,960
How may I help you?
528
00:21:09,964 --> 00:21:12,234
I want this one in S.
529
00:21:12,227 --> 00:21:14,137
We're out.
530
00:21:14,142 --> 00:21:16,322
Which size is that one?
531
00:21:16,318 --> 00:21:18,448
That one's already been sold.
532
00:21:22,585 --> 00:21:24,105
I see.
533
00:21:24,108 --> 00:21:25,628
You bought it, right?
534
00:21:25,632 --> 00:21:27,682
No, I'm sorry.
How much money do you make?
535
00:21:27,677 --> 00:21:29,107
Can you afford to buy
this bag?
536
00:21:29,113 --> 00:21:30,903
Or this, for example?
537
00:21:30,898 --> 00:21:32,378
No, I really doubt it.
538
00:21:32,378 --> 00:21:33,728
How much do you make
to...?
539
00:21:33,727 --> 00:21:35,247
No, you can't afford it.
540
00:21:35,250 --> 00:21:36,600
But you know who can?
541
00:21:36,599 --> 00:21:38,779
-Excuse me?
-Good morning.
542
00:21:38,775 --> 00:21:40,295
Good morning.
543
00:21:40,299 --> 00:21:42,389
We're going to play
a little game
544
00:21:42,388 --> 00:21:44,828
that we're going
to like a lot.
545
00:21:44,825 --> 00:21:47,435
The beautiful girl is going
to pick and try
546
00:21:47,436 --> 00:21:49,866
everything she wants,
547
00:21:49,873 --> 00:21:51,833
and you're going to help her
548
00:21:51,832 --> 00:21:53,922
because she's a queen,
549
00:21:53,921 --> 00:21:56,051
and I'm going to watch
550
00:21:56,053 --> 00:21:59,933
this card reaching
its limit.
551
00:21:59,927 --> 00:22:02,147
If it has one.
552
00:22:02,146 --> 00:22:04,536
Hold on.
553
00:22:04,540 --> 00:22:05,980
I'll send two people
to help.
554
00:22:05,976 --> 00:22:07,756
Thank you.
555
00:22:07,761 --> 00:22:09,501
Ah! And please, turn off
556
00:22:09,502 --> 00:22:12,242
that cheap club music,
557
00:22:12,243 --> 00:22:14,123
and play the Pretty Woman
soundtrack.
558
00:22:15,508 --> 00:22:17,598
-If you'll excuse me.
-Thanks.
559
00:22:20,251 --> 00:22:22,121
[CHUCKLES]
560
00:22:30,653 --> 00:22:33,613
Honey, you look...
561
00:22:33,613 --> 00:22:34,963
clean.
562
00:22:34,962 --> 00:22:36,532
It's great.
563
00:22:36,529 --> 00:22:38,179
Our guest will be
here shortly.
564
00:22:38,182 --> 00:22:40,752
-"Guest"? What about the rest?
-Shush.
565
00:22:40,750 --> 00:22:42,010
[KNOCKING]
566
00:22:42,012 --> 00:22:43,582
Oh!
567
00:22:43,579 --> 00:22:45,579
Well, open the door.
It's your house.
568
00:22:45,581 --> 00:22:47,501
Go, go.
569
00:22:51,326 --> 00:22:52,936
Eduardo,
what are you doing here?
570
00:22:52,936 --> 00:22:54,416
EMMA:
Oh! My son-in-law!
571
00:22:54,416 --> 00:22:56,066
-Emma, my darling!
-Come here!
572
00:22:58,246 --> 00:22:59,466
How are you?
573
00:22:59,465 --> 00:23:00,985
Look at you.
574
00:23:00,988 --> 00:23:02,468
You got more handsome.
575
00:23:02,468 --> 00:23:03,818
Thank you,
it's nice of you.
576
00:23:03,817 --> 00:23:05,167
You look beautiful
and young.
577
00:23:05,166 --> 00:23:07,166
What's your secret?
578
00:23:07,168 --> 00:23:08,518
I have none. None at all.
579
00:23:08,517 --> 00:23:10,257
-No way!
-Yes.
580
00:23:10,258 --> 00:23:11,688
It's a pity
that my daughters
581
00:23:11,694 --> 00:23:13,304
-take after their father.
-Yes.
582
00:23:13,304 --> 00:23:14,834
But luckily,
583
00:23:14,828 --> 00:23:16,478
we got her character.
584
00:23:16,482 --> 00:23:17,662
Language.
585
00:23:17,657 --> 00:23:19,697
Cris, don't talk
to her like that.
586
00:23:19,702 --> 00:23:21,572
Thank you, Edu.
587
00:23:21,574 --> 00:23:23,714
You're always so kind.
588
00:23:23,706 --> 00:23:25,966
I was dying to see you!
589
00:23:25,969 --> 00:23:27,279
Me too.
It's been so long.
590
00:23:27,275 --> 00:23:29,055
You invited him,
Mom?
591
00:23:29,059 --> 00:23:30,539
Cristina, calm down.
592
00:23:30,539 --> 00:23:31,889
Edu's always been
charming.
593
00:23:31,888 --> 00:23:33,458
Thanks.
594
00:23:33,455 --> 00:23:34,625
Hi! Eh ...e.
595
00:23:36,763 --> 00:23:39,373
Ah! Sorry.
I didn't mean to interrupt.
596
00:23:39,374 --> 00:23:40,854
No, you're not interrupting.
597
00:23:40,854 --> 00:23:42,684
On the contrary,
let me explain.
598
00:23:42,682 --> 00:23:44,292
No, I get it, Cristina.
It's fine.
599
00:23:44,292 --> 00:23:45,692
Hi, Eduardo.
600
00:23:45,685 --> 00:23:47,635
You get it?
No...
601
00:23:47,643 --> 00:23:48,993
Can we talk
somewhere else?
602
00:23:48,992 --> 00:23:50,432
What? Hold on.
603
00:23:50,429 --> 00:23:51,819
Enjoy your romantic dinner.
604
00:23:51,821 --> 00:23:53,171
But... Cristina!
605
00:23:53,170 --> 00:23:56,910
Ah! She's such a rude girl.
606
00:23:56,913 --> 00:23:59,133
What about that nosy guy?
607
00:23:59,133 --> 00:24:00,743
That's her boyfriend.
608
00:24:00,743 --> 00:24:02,013
Her boyfriend?
609
00:24:02,005 --> 00:24:03,485
I thought he was gay.
610
00:24:03,485 --> 00:24:05,175
Sorry?
611
00:24:05,182 --> 00:24:06,492
SOFI:
Have you seen him?
612
00:24:06,488 --> 00:24:07,968
He's... He's short,
thin...
613
00:24:07,968 --> 00:24:09,228
-How old is he?
-Around 11.
614
00:24:09,230 --> 00:24:10,710
No?
Okay.
615
00:24:10,710 --> 00:24:12,150
-I hope you find him.
-Yes.
616
00:24:12,146 --> 00:24:13,836
No, Mom. No one has seen him.
617
00:24:13,843 --> 00:24:15,323
No.
618
00:24:15,323 --> 00:24:16,723
Relax,
I'll keep asking,
619
00:24:16,716 --> 00:24:19,626
I'll keep looking.
620
00:24:19,632 --> 00:24:21,072
Hi, sorry.
621
00:24:21,068 --> 00:24:22,328
Have you seen this kid?
622
00:24:22,330 --> 00:24:23,850
Hi.[PHONE CHIMES]
623
00:24:23,853 --> 00:24:24,993
Hold on.
624
00:24:26,900 --> 00:24:29,730
Kiké:
How are you my love?
What happened?
625
00:24:29,729 --> 00:24:32,599
Sofia:
He isn't anywhere to be found
and I miss him a lot.
626
00:24:32,601 --> 00:24:34,951
I'm so nervous.
627
00:24:34,951 --> 00:24:38,171
Kiké:
He'll turn up
and we will laugh about the day
628
00:24:38,172 --> 00:24:41,262
where you realized
you liked this boy.
629
00:24:41,262 --> 00:24:43,482
Yes, hi.
630
00:24:43,482 --> 00:24:45,052
Sorry, have you seen
this kid?
631
00:24:45,048 --> 00:24:46,618
Really,
I'm sorry.
632
00:24:46,615 --> 00:24:48,175
My mom's an expert
633
00:24:48,182 --> 00:24:49,752
on ruining the good times.
634
00:24:49,749 --> 00:24:51,189
Well, I can see that.
635
00:24:51,185 --> 00:24:52,615
Inviting Eduardo was genius.
636
00:24:52,621 --> 00:24:53,971
-Praise her.
-Can you believe it?
637
00:24:53,970 --> 00:24:55,360
She said
she was having
638
00:24:55,363 --> 00:24:56,933
people for dinner.
639
00:24:56,930 --> 00:24:58,760
I thought she meant
her friends.
I see.
640
00:24:58,758 --> 00:25:00,238
Why are you dressed
like Graciela?
641
00:25:00,237 --> 00:25:01,667
She forced me to!
642
00:25:01,674 --> 00:25:03,154
What do you mean, Cristina?
643
00:25:03,153 --> 00:25:04,853
You're about to turn 30.
644
00:25:04,851 --> 00:25:07,381
Your mom dressed you up,
invites him... I mean...
645
00:25:07,375 --> 00:25:10,115
Thank you for reminding me
that I'm turning 30.
646
00:25:10,117 --> 00:25:11,467
I'm sorry, but it looks
647
00:25:11,466 --> 00:25:12,946
like you've forgotten.
648
00:25:12,946 --> 00:25:14,426
That guy goes to your place,
649
00:25:14,425 --> 00:25:16,115
she dresses you up,
and that's it?
650
00:25:16,123 --> 00:25:17,473
-You do nothing?
-Excuse me?
651
00:25:17,472 --> 00:25:19,002
What do you mean,
Cristina?
652
00:25:18,995 --> 00:25:20,385
Here's the thing,
he hurt you
653
00:25:20,388 --> 00:25:21,868
the night before
654
00:25:21,868 --> 00:25:23,518
you were supposed
to get married,
655
00:25:23,522 --> 00:25:25,132
and you...
You let him in
656
00:25:25,132 --> 00:25:26,482
like it's no big deal!
657
00:25:26,481 --> 00:25:28,051
It wasn't like that.
658
00:25:28,048 --> 00:25:29,788
Evidently,
I'm over it and you're not.
659
00:25:29,789 --> 00:25:31,269
Why is that, Cristina?
660
00:25:31,268 --> 00:25:33,228
Today is him,
yesterday it was Julio.
661
00:25:33,227 --> 00:25:35,097
-Who else?
-What's going on?
662
00:25:35,098 --> 00:25:36,578
Don't turn
the tables on me.
663
00:25:36,578 --> 00:25:38,008
I ran along
the whole highway
664
00:25:38,014 --> 00:25:39,494
to stop you
from saying yes
665
00:25:39,494 --> 00:25:41,714
-to that guy.
-Alejandro, it was two blocks.
666
00:25:41,714 --> 00:25:43,634
And I would've never said
yes to Julio.
667
00:25:43,629 --> 00:25:45,069
Look ... were breaking up.
668
00:25:45,065 --> 00:25:47,275
That's not the point,
Cristina.
669
00:25:47,284 --> 00:25:49,374
You were with someone else
yesterday,
670
00:25:49,373 --> 00:25:51,423
today you want to be
with me forever.
671
00:25:51,419 --> 00:25:53,329
You're fickle,
I don't know what to expect.
672
00:25:53,334 --> 00:25:55,084
I don't know
what you're going to say
673
00:25:55,075 --> 00:25:57,155
-tomorrow.
-And you're such a liar...
674
00:25:57,164 --> 00:25:58,564
-Oh! I'm a liar.
-Yes.
675
00:25:58,557 --> 00:25:59,987
I'm tired of apologizing
676
00:25:59,993 --> 00:26:01,433
over and over for that.
677
00:26:01,429 --> 00:26:02,909
Stop. Come up
with something else.
678
00:26:02,909 --> 00:26:04,999
-Sure.
-Great.
679
00:26:04,998 --> 00:26:07,388
[♪]
680
00:26:10,743 --> 00:26:12,183
Look at this!
681
00:26:13,267 --> 00:26:14,917
Wow!
682
00:26:16,749 --> 00:26:19,449
Nice bar!
683
00:26:19,447 --> 00:26:20,877
GRACIELA:
What?
684
00:26:20,883 --> 00:26:22,363
[WHISPERS]
Nothing.
685
00:26:22,363 --> 00:26:23,763
Honey,
686
00:26:23,756 --> 00:26:25,366
I can't believe this,
I can't...
687
00:26:25,366 --> 00:26:27,586
-What are we going to do?
-I don't know.
688
00:26:27,586 --> 00:26:29,066
I don't know,
go out?
689
00:26:29,065 --> 00:26:30,715
-Call the police?
-All right, you two.
690
00:26:30,719 --> 00:26:32,239
What's going on?
691
00:26:32,242 --> 00:26:34,032
-Did you lose something?
-GRACIELA: Eh... No, no.
692
00:26:34,027 --> 00:26:35,717
Look, I'm sorry.
693
00:26:35,724 --> 00:26:37,164
-Your grandson.
-What?
694
00:26:37,160 --> 00:26:38,600
Your grandson's lost.
695
00:26:38,597 --> 00:26:40,337
Well, don't worry.
696
00:26:40,337 --> 00:26:41,687
At that age,
young kids--
697
00:26:41,687 --> 00:26:43,167
No, no, no, no, Dad.
698
00:26:43,166 --> 00:26:44,596
He left the house!
699
00:26:44,603 --> 00:26:46,563
We have no idea
where he is,
700
00:26:46,561 --> 00:26:47,871
we can't find him ...lm down.
701
00:26:47,867 --> 00:26:49,427
Why did he leave?
702
00:26:49,433 --> 00:26:50,743
It's a long story.
703
00:26:50,739 --> 00:26:52,259
It's a long story,
704
00:26:52,262 --> 00:26:53,792
but I would also have
run away
705
00:26:53,786 --> 00:26:55,606
-from a crazy mom like me.
-You're not crazy.
706
00:26:55,614 --> 00:26:57,314
-It's not your fault.
-It is.
707
00:26:57,311 --> 00:26:58,571
It is my fault, Guillermo,
708
00:26:58,573 --> 00:26:59,793
because I have to be
like my mom.
709
00:26:59,792 --> 00:27:02,322
I need to be
on their case.
710
00:27:02,316 --> 00:27:04,356
I can't leave them alone.
Never, ever, ever.
711
00:27:04,361 --> 00:27:06,021
Calm down.
712
00:27:06,015 --> 00:27:07,755
You're better
than your mom, than me
713
00:27:07,756 --> 00:27:09,276
and than anyone, okay?
714
00:27:09,279 --> 00:27:10,849
Do you know
why you're better
715
00:27:10,846 --> 00:27:12,106
than any of us?
716
00:27:12,108 --> 00:27:13,808
Because you give them
something
717
00:27:13,806 --> 00:27:15,366
-that your mom never gave you.
-Mole.
718
00:27:15,372 --> 00:27:16,852
-No.
-That's what you said.
719
00:27:16,852 --> 00:27:18,422
Why not?
720
00:27:18,419 --> 00:27:19,769
Freedom.
You give them freedom.
721
00:27:19,768 --> 00:27:21,288
Oh! Both of you shut up.
722
00:27:21,291 --> 00:27:22,861
You don't know
anything, Dad.
723
00:27:22,858 --> 00:27:25,028
I mean,
you were never home.
724
00:27:25,034 --> 00:27:26,734
Ooh! All right.
725
00:27:26,732 --> 00:27:28,432
Here, here, here.
726
00:27:28,429 --> 00:27:30,039
-I'm sorry. I'm stressed.
-He'll turn up.
727
00:27:30,039 --> 00:27:31,559
Calm down.
There, there.
728
00:27:31,562 --> 00:27:32,912
Get me some whiskey.18 years old?
729
00:27:32,912 --> 00:27:34,742
56, but I feel
like having a drink.
730
00:27:34,740 --> 00:27:36,000
-All right.
-Oh, no!
731
00:27:36,002 --> 00:27:37,442
It'll relax you, love.
732
00:27:37,438 --> 00:27:38,828
How am I supposed
to relax,
733
00:27:38,831 --> 00:27:40,311
if I don't know
where my son is?
734
00:27:40,310 --> 00:27:41,570
My boy, Cami.
Where is he?
735
00:27:41,572 --> 00:27:43,142
Someone sold him
736
00:27:43,139 --> 00:27:44,579
and took him
to Guatemala. Where?
737
00:27:44,575 --> 00:27:45,925
-He's cute!
-Don't overreact.
738
00:27:45,925 --> 00:27:47,875
He's a beautiful boy!
739
00:27:47,883 --> 00:27:50,283
[♪]
740
00:27:52,627 --> 00:27:54,757
What's wrong with you?
741
00:27:54,760 --> 00:27:56,500
CAMI:
What do you mean?
742
00:27:59,721 --> 00:28:01,201
-What?
-Well... I mean,
743
00:28:01,201 --> 00:28:02,941
I haven't mastered
my superpower.
744
00:28:02,942 --> 00:28:06,642
Until I do,
I can't go back, bro.
745
00:28:06,641 --> 00:28:08,301
I don't want
my family
746
00:28:08,295 --> 00:28:10,245
to keep suffering
because of me.
747
00:28:10,253 --> 00:28:12,133
At least you've got
a family.
748
00:28:12,125 --> 00:28:14,075
And the best one.
749
00:28:14,083 --> 00:28:15,743
Look.
750
00:28:15,737 --> 00:28:17,907
Look, bro, we all make
mistakes, right?
751
00:28:17,913 --> 00:28:19,443
Do you agree?
752
00:28:19,436 --> 00:28:21,126
For example,
my dad's in jail,
753
00:28:21,134 --> 00:28:22,664
but that doesn't mean
754
00:28:22,657 --> 00:28:24,217
that he's no longer
my dad.
755
00:28:24,224 --> 00:28:26,104
If I don't support him,
who will?
756
00:28:26,095 --> 00:28:27,915
I'm sure
that your parents and Sofi
757
00:28:27,923 --> 00:28:29,803
are going to forgive you,
because...
758
00:28:29,795 --> 00:28:31,405
that's what families do,
okay?
759
00:28:31,405 --> 00:28:33,095
They love
and forgive each other.
760
00:28:33,102 --> 00:28:34,412
Sometimes, they argue.
761
00:28:34,408 --> 00:28:35,978
They offend each other,
exactly.
762
00:28:35,975 --> 00:28:38,015
That's Sofi's job,
trust me.
763
00:28:38,020 --> 00:28:39,540
Check this out.
Look.
764
00:28:39,543 --> 00:28:41,073
It's from Sofi.
765
00:28:41,067 --> 00:28:42,457
Sofi says:
766
00:28:42,459 --> 00:28:43,939
"I feel awful and I miss him."
767
00:28:43,939 --> 00:28:45,939
Sofi, see?
768
00:28:45,941 --> 00:28:47,421
I won't show you
the rest
769
00:28:47,421 --> 00:28:48,681
because it's rated,
but...
770
00:28:48,683 --> 00:28:50,293
There you have it!
771
00:28:50,293 --> 00:28:51,603
You miss her too,
don't you?
772
00:28:51,599 --> 00:28:53,169
Well... Well, yeah.
773
00:28:53,166 --> 00:28:54,686
There you go.
774
00:28:54,689 --> 00:28:56,209
Are you ready to go back?
775
00:28:56,212 --> 00:28:58,262
-All right.
-All right?
776
00:28:58,258 --> 00:28:59,738
I'll take a shower
777
00:28:59,738 --> 00:29:01,388
and we'll go.
778
00:29:03,393 --> 00:29:05,703
[DOOR OPENS]
779
00:29:05,700 --> 00:29:07,090
[DOOR CLOSES]
780
00:29:07,093 --> 00:29:08,923
Coffee? Yes?
781
00:29:08,921 --> 00:29:10,971
No?
782
00:29:10,966 --> 00:29:12,526
Where's your hippy?
783
00:29:12,533 --> 00:29:14,143
Where did you leave him?
784
00:29:14,143 --> 00:29:15,883
He met you
and refused to come back.
785
00:29:15,884 --> 00:29:17,364
Ah!
786
00:29:17,364 --> 00:29:18,844
Well, now I understand
787
00:29:18,844 --> 00:29:20,414
why he's your better half.
788
00:29:20,410 --> 00:29:22,630
He's just as dramatic
as you are.
789
00:29:22,630 --> 00:29:24,070
The trouble you caused
790
00:29:24,066 --> 00:29:25,496
is not enough for you?
791
00:29:25,502 --> 00:29:28,032
Hold on, what did I do?
792
00:29:28,027 --> 00:29:30,587
You invited Eduardo
to my place, Mom!
793
00:29:30,594 --> 00:29:32,644
He cheated on me,
he humiliated me!
794
00:29:32,640 --> 00:29:35,210
Well,
your dad cheated on me too.
795
00:29:35,208 --> 00:29:37,168
And what did I do?
796
00:29:37,166 --> 00:29:38,686
I forgave him!
797
00:29:38,689 --> 00:29:40,339
For your sake,
your sister's sake
798
00:29:40,343 --> 00:29:42,003
and mine.
799
00:29:41,997 --> 00:29:43,647
But no one asked you
to do that.
800
00:29:43,651 --> 00:29:45,131
No one! No one!
801
00:29:45,131 --> 00:29:46,651
Alejandro loves me,
802
00:29:46,654 --> 00:29:48,224
-and I love him too.
-Oh, sweetie!
803
00:29:48,221 --> 00:29:49,921
Sometimes,
love isn't enough.
804
00:29:49,918 --> 00:29:51,438
Well, to me it is.
805
00:29:51,441 --> 00:29:53,011
If you want to be
in my life,
806
00:29:53,008 --> 00:29:54,438
you have to accept that.
807
00:29:54,444 --> 00:29:57,674
Look,
you need to understand
808
00:29:57,665 --> 00:30:00,355
that everything,
everything I do,
809
00:30:00,363 --> 00:30:03,893
I do it for your sake,
because I love you.
810
00:30:03,889 --> 00:30:05,409
Take your sister
811
00:30:05,412 --> 00:30:06,722
for example.
812
00:30:06,717 --> 00:30:08,587
Mom, I'm not Graciela.
813
00:30:08,589 --> 00:30:09,899
And speaking of Graciela,
814
00:30:09,895 --> 00:30:11,155
get your things. Let's go
815
00:30:11,157 --> 00:30:12,847
to Guillo's restaurant.
816
00:30:12,854 --> 00:30:14,514
Whose restaurant? What?
817
00:30:14,508 --> 00:30:16,898
The restaurant Guillermo
bought after he quit.
818
00:30:16,902 --> 00:30:18,602
[SCOFFS]
819
00:30:18,599 --> 00:30:19,949
-He quit his job?
-Yes.
820
00:30:19,948 --> 00:30:21,468
Don't mention it to Graciela,
821
00:30:21,471 --> 00:30:23,301
because Camilo's missing
and she's tense.
822
00:30:23,299 --> 00:30:25,299
Camilo's missing?
823
00:30:25,301 --> 00:30:27,611
No, he's probably
with a friend he met online.
824
00:30:27,608 --> 00:30:30,868
Oh, my God!
Oh, my God!
825
00:30:30,872 --> 00:30:34,012
My family is falling apart!
826
00:30:36,182 --> 00:30:38,232
[KNOCKING]
827
00:30:38,227 --> 00:30:39,837
KIKé:
Hey, bro, can you get that?
828
00:30:39,838 --> 00:30:41,398
Sure.
829
00:30:41,404 --> 00:30:42,674
[KNOCKING]
830
00:30:42,666 --> 00:30:44,186
Go!
831
00:30:47,584 --> 00:30:50,814
So you've been here
this whole time.
832
00:30:52,938 --> 00:30:55,548
Oh! I...
I can explain, look...
833
00:30:55,549 --> 00:30:57,809
[♪]
834
00:30:57,812 --> 00:30:59,382
CAMI:
Please, call back later.
835
00:30:59,379 --> 00:31:00,989
Sofi's busy.
836
00:31:00,989 --> 00:31:03,119
I'm right here,
and I'm furious!
837
00:31:03,122 --> 00:31:04,562
No, Sofi. Sofi,
838
00:31:04,558 --> 00:31:06,298
you have no reason
to be mad at him.
839
00:31:06,299 --> 00:31:07,999
Camilo's here because of you.
840
00:31:07,996 --> 00:31:09,476
Was it my fault
841
00:31:09,476 --> 00:31:10,866
that my mom ended up
in jail?
842
00:31:10,869 --> 00:31:12,519
No, no. But... So...
843
00:31:12,522 --> 00:31:13,962
That's exactly it, Sofi!
844
00:31:13,959 --> 00:31:16,959
You've insulted him
and rubbed it in.
845
00:31:16,962 --> 00:31:18,142
It was
a misunderstanding.
846
00:31:18,137 --> 00:31:19,617
All this time he's been here,
847
00:31:19,616 --> 00:31:21,136
I've been trying
to make him see
848
00:31:21,140 --> 00:31:23,100
that people make mistakes,
but that you
849
00:31:23,098 --> 00:31:25,318
and the others love him
and forgive him.
850
00:31:25,318 --> 00:31:26,798
Who are you calling?
851
00:31:26,797 --> 00:31:28,317
Mom,
because we're leaving now!
852
00:31:28,321 --> 00:31:30,061
Move! Let's go!
853
00:31:30,062 --> 00:31:31,412
-CAMI: Oh!
-SOFI: Let's go!
854
00:31:31,411 --> 00:31:32,541
No.
855
00:31:32,542 --> 00:31:34,412
GRACIELA:
Yes? Sofi?
856
00:31:34,414 --> 00:31:35,764
I'll... I'll bring it back.
857
00:31:35,763 --> 00:31:37,033
Eh... I'm coming.
858
00:31:37,025 --> 00:31:40,325
[♪]
859
00:31:41,900 --> 00:31:43,250
What are you going
to do?
860
00:31:43,249 --> 00:31:44,689
Shush.
861
00:31:44,685 --> 00:31:46,595
Distract the doorman.
862
00:31:48,167 --> 00:31:49,687
The officer.
863
00:31:49,690 --> 00:31:51,210
-He likes being called that.
-What?
864
00:31:51,213 --> 00:31:52,483
Rodrigo! Rodrigo,
Rodrigo!
865
00:31:52,475 --> 00:31:53,995
Rodo!
866
00:31:57,959 --> 00:31:59,349
Good evening!
867
00:31:59,352 --> 00:32:00,882
How are you?
868
00:32:00,875 --> 00:32:02,655
-Hello, Miss.
-How's it going?
869
00:32:02,659 --> 00:32:04,099
Fine, fine.
870
00:32:04,096 --> 00:32:05,616
Tell me, are you friends
871
00:32:05,619 --> 00:32:07,059
-with the guys at number 12?
-Yes.
872
00:32:07,055 --> 00:32:08,965
Those two make
a cute couple,
873
00:32:08,970 --> 00:32:10,490
I swear.
874
00:32:10,493 --> 00:32:11,973
People should learn
from them,
875
00:32:11,973 --> 00:32:13,413
instead of judge them,
876
00:32:13,409 --> 00:32:15,019
-don't you think?
-Sure. Yes.
877
00:32:15,020 --> 00:32:16,200
Are you married?
878
00:32:16,195 --> 00:32:17,665
-Yes, Miss.
-Ah!
879
00:32:17,674 --> 00:32:19,634
I've been happily married
for 30 years.
880
00:32:19,633 --> 00:32:21,903
[♪]
881
00:32:23,593 --> 00:32:24,813
And you?
882
00:32:24,812 --> 00:32:26,382
No.
883
00:32:26,379 --> 00:32:27,819
No, no, no,
no, no.
884
00:32:27,815 --> 00:32:29,375
No, I'm not cut out
for love.
885
00:32:29,382 --> 00:32:30,252
No. Ah!
886
00:32:32,907 --> 00:32:34,387
What the hell is he...?
887
00:32:37,259 --> 00:32:38,569
David cheated on him!
888
00:32:39,522 --> 00:32:40,832
Don't tell me that.
889
00:32:40,828 --> 00:32:42,398
Yes. He's going to marry...
890
00:32:42,395 --> 00:32:43,565
a woman!
891
00:32:43,570 --> 00:32:44,480
Damn!
892
00:32:49,184 --> 00:32:50,664
Please. Look,
he didn't tell him.
893
00:32:50,664 --> 00:32:52,064
This is how he found out!
894
00:32:52,057 --> 00:32:53,407
-Can you believe it?
-No!
895
00:32:53,406 --> 00:32:54,966
Please, officer, see?
896
00:32:54,973 --> 00:32:56,283
Cut him some slack,
for love.
897
00:32:56,278 --> 00:32:57,848
Look, Miss. No...
898
00:32:57,845 --> 00:32:59,275
Hold on a sec,
what if...?
899
00:32:59,281 --> 00:33:00,151
What are they going
to do to me?
No!
900
00:33:03,720 --> 00:33:05,200
Come on,
let's have drink.
901
00:33:05,200 --> 00:33:06,640
Let's toast to love!
902
00:33:06,636 --> 00:33:08,326
[GRUNTS]
903
00:33:13,556 --> 00:33:15,336
[PHONE CHIMES]
904
00:33:19,693 --> 00:33:22,443
Miguel:
Dude, are you at your apartment?
905
00:33:22,435 --> 00:33:24,995
Alejandro:
Yes, everything
is wrong with Cris.
906
00:33:25,003 --> 00:33:28,223
[CHUCKLES]
907
00:33:28,223 --> 00:33:29,623
Dude, if someone makes
908
00:33:29,616 --> 00:33:31,136
a series about your book,
909
00:33:31,139 --> 00:33:33,969
it will be very boring.
No one will watch it.
910
00:33:33,968 --> 00:33:36,448
My life, on the other hand,
is going great.
911
00:33:36,449 --> 00:33:38,059
Spoiler alert.
912
00:33:38,059 --> 00:33:39,629
Just for you,
913
00:33:39,626 --> 00:33:41,846
today's episode is called:
Passionate.
914
00:33:41,845 --> 00:33:43,325
Estrella and Miguel
915
00:33:43,325 --> 00:33:44,715
go back home to have sex,
916
00:33:44,718 --> 00:33:47,288
so, please,
get out of there.
917
00:33:47,286 --> 00:33:49,636
Just for a while.
918
00:33:49,636 --> 00:33:51,936
ALEJANDRO [VOICE MESSAGE]:
Look, Mike,
919
00:33:51,942 --> 00:33:53,422
stop saying stupid things.
920
00:33:53,422 --> 00:33:54,952
Are you crazy or what?
921
00:34:02,257 --> 00:34:03,737
What's up, honey?
922
00:34:03,737 --> 00:34:05,257
-Can I get in?
-Crap! Eh?
923
00:34:05,260 --> 00:34:07,090
-No.
-Can I get in?
924
00:34:07,088 --> 00:34:08,218
No, it's...
925
00:34:08,220 --> 00:34:09,830
Some other day.
926
00:34:09,830 --> 00:34:11,790
Are you crazy or what?
What are you doing there?
927
00:34:11,788 --> 00:34:12,878
Alejandro:
Slide to cancel
928
00:34:12,876 --> 00:34:14,786
Please, for God's sake,
929
00:34:14,791 --> 00:34:17,621
don't do anything stupid,
like you always do. Okay?
930
00:34:20,710 --> 00:34:22,580
First of all,
I'm not going to do
931
00:34:22,582 --> 00:34:23,582
anything stupid
like I always do.
932
00:34:23,583 --> 00:34:24,713
Miguel:
Slide to cancel
933
00:34:24,714 --> 00:34:26,194
Second of all,
I'm making sure
934
00:34:26,194 --> 00:34:30,984
that no one gets frisky
with Estrella.
935
00:34:30,981 --> 00:34:33,461
Mike, please, don't move.
936
00:34:33,462 --> 00:34:35,032
Send me the address,
937
00:34:35,029 --> 00:34:36,989
and for God's sake,
stay in the car.
938
00:34:36,987 --> 00:34:38,687
Close the windows
and lock the car.
939
00:34:38,685 --> 00:34:39,635
I'll be right there.
940
00:34:45,779 --> 00:34:47,299
GUILLERMO:
No way!
941
00:34:47,302 --> 00:34:48,782
-Mom!
-Oh! Honey!
942
00:34:48,782 --> 00:34:51,702
Honey,
I can't believe it!
943
00:34:51,698 --> 00:34:54,478
Don't do this to me.
I almost died.
944
00:34:54,483 --> 00:34:56,183
Are you okay?
Are you okay?
945
00:34:56,181 --> 00:34:57,571
Your little fingers.
946
00:34:57,573 --> 00:34:59,103
Mom, I'm sorry.
947
00:34:59,097 --> 00:35:00,577
It's just that,
truth is...
948
00:35:00,576 --> 00:35:03,096
Cami, listen to me.
We all make mistakes.
949
00:35:03,101 --> 00:35:04,891
But remember
that you've got a family
950
00:35:04,885 --> 00:35:06,225
and we're here for you.
951
00:35:06,234 --> 00:35:08,154
-Where is my grandson?
-Look...
952
00:35:08,149 --> 00:35:09,539
-Grandpa!
-Come here, buddy!
953
00:35:09,542 --> 00:35:10,892
The family's adventurer,
954
00:35:10,891 --> 00:35:12,331
just like his grandpa!
955
00:35:12,327 --> 00:35:13,757
And brave like Mom.
956
00:35:13,763 --> 00:35:15,293
Yeah! That's great.
957
00:35:15,287 --> 00:35:16,807
Hey, was this about a girl?
958
00:35:16,810 --> 00:35:18,250
Why did you get lost?
959
00:35:18,246 --> 00:35:19,766
-Why don't we eat?
-Okay.
960
00:35:19,769 --> 00:35:21,639
I know a place.
It's got amazing food.
961
00:35:21,641 --> 00:35:23,771
Is the sub chef a tall,
962
00:35:23,773 --> 00:35:25,213
handsome and charming guy?
963
00:35:25,210 --> 00:35:26,600
That's what they say.
964
00:35:26,602 --> 00:35:27,952
Really? Really?
965
00:35:27,951 --> 00:35:29,341
-Come on.
-Let's go.
966
00:35:29,344 --> 00:35:30,824
Here.
967
00:35:30,824 --> 00:35:32,264
Let me say hi.
968
00:35:32,260 --> 00:35:33,780
Gorgeous, I love you.
969
00:35:33,783 --> 00:35:35,833
I'll tell the other ones
970
00:35:35,829 --> 00:35:37,829
to come, all right?
971
00:35:37,831 --> 00:35:41,311
Sofi, Kiké convinced me
to come back.
972
00:35:41,313 --> 00:35:42,973
And he showed me
973
00:35:42,966 --> 00:35:45,706
the true source
of my powers:
974
00:35:45,708 --> 00:35:47,488
My family.
975
00:35:47,493 --> 00:35:51,413
Kiké's great,
he's a crack.
976
00:35:51,410 --> 00:35:54,150
I'm sorry, Cami.
I really love you, buddy.
977
00:35:54,152 --> 00:35:57,552
I know.
978
00:35:57,546 --> 00:35:59,026
Dear Lord, please.
Please.
979
00:35:59,026 --> 00:36:00,766
-Hold that.
-Yes, yes, yes. Camilito's fine.
980
00:36:00,767 --> 00:36:02,247
What's up?
981
00:36:02,247 --> 00:36:03,857
GRACIELA: He's here. That's a relief!
982
00:36:03,857 --> 00:36:06,157
I told you he'd turn up.
983
00:36:06,164 --> 00:36:08,384
Are you on your way? Yes.
984
00:36:08,383 --> 00:36:09,823
We should celebrate, right?
985
00:36:09,819 --> 00:36:12,169
-Of course!
-Sure!
986
00:36:12,170 --> 00:36:14,220
Are you with Mom?
987
00:36:14,215 --> 00:36:15,865
Am I on speaker? No. What?
988
00:36:15,869 --> 00:36:17,609
I can't hear you.
You're bre...
989
00:36:17,610 --> 00:36:19,220
Oh!
990
00:36:19,220 --> 00:36:21,740
You do that to me
all the time.
Me?
991
00:36:21,744 --> 00:36:24,234
-Do you think I don't notice?
-Come on, Mom!
992
00:36:24,225 --> 00:36:26,655
Let me just send
a voice message.
993
00:36:29,970 --> 00:36:31,540
Ale, love,
994
00:36:31,537 --> 00:36:33,317
please meet us
at the restaurant.
995
00:36:33,321 --> 00:36:35,671
I hate fighting
with you.
996
00:36:35,671 --> 00:36:37,151
Please,
let me show you
997
00:36:37,151 --> 00:36:38,631
that it's you
and me forever.
998
00:36:38,631 --> 00:36:40,721
I love you.
See you there.
999
00:36:42,809 --> 00:36:44,069
Done.
1000
00:36:46,987 --> 00:36:50,817
[COVER OF ROY ORBISON'S
"PRETTY WOMAN" PLAYING]
1001
00:36:50,817 --> 00:36:54,947
♪ Pretty woman
Walkin' down the street ♪
1002
00:36:54,951 --> 00:36:59,131
♪ Pretty woman
The kind I like to meet ♪
1003
00:36:59,129 --> 00:37:04,089
♪ Pretty woman
I don't believe you ♪
1004
00:37:04,091 --> 00:37:06,181
♪ You're not the truth ♪
1005
00:37:06,180 --> 00:37:07,570
♪ No one could look... ♪
1006
00:37:07,573 --> 00:37:09,053
-Hello, cutie.
-Hi.
1007
00:37:09,052 --> 00:37:10,402
-What's the rush?
-No.
1008
00:37:10,402 --> 00:37:11,932
I'm running
a special today.
1009
00:37:11,925 --> 00:37:13,225
Sorry, I'm not interested.
1010
00:37:13,231 --> 00:37:14,711
I'm here, honey.
1011
00:37:14,710 --> 00:37:16,060
I'm on sale, babe.
1012
00:37:16,059 --> 00:37:17,449
I know you are,
1013
00:37:17,452 --> 00:37:18,932
but it's all good.
1014
00:37:18,932 --> 00:37:20,282
-Come here, hottie.
-Yes, thanks.
1015
00:37:20,281 --> 00:37:21,851
Sorry.
1016
00:37:21,848 --> 00:37:23,938
Eh... Look, two clients, yes.
1017
00:37:25,460 --> 00:37:29,940
♪ Are you lonely
Just like me? ♪
1018
00:37:29,943 --> 00:37:33,733
♪ Pretty woman, stop a while ♪
1019
00:37:33,729 --> 00:37:35,169
♪ Pretty woman... ♪
1020
00:37:35,165 --> 00:37:37,425
Mike, what are you doing?
Can't you see
1021
00:37:37,429 --> 00:37:39,609
this place is
really dangerous?
1022
00:37:39,605 --> 00:37:41,735
I almost got raped.
Look at that.
1023
00:37:41,737 --> 00:37:43,517
Mike!
1024
00:37:43,522 --> 00:37:45,572
Your master plan
won't work like this.
1025
00:37:45,567 --> 00:37:47,867
Trust me.
1026
00:37:47,874 --> 00:37:50,404
You don't know
what my master plan is.
1027
00:37:50,398 --> 00:37:52,788
You have no idea
what I'm going to do.
1028
00:37:52,792 --> 00:37:54,052
Mike, in this scenario
1029
00:37:54,054 --> 00:37:56,274
and knowing you,
what you want to do
1030
00:37:56,274 --> 00:37:58,804
is to keep that guy
away from Estrella.
1031
00:37:58,798 --> 00:38:01,278
-Am I wrong?
-You're wrong.
1032
00:38:01,279 --> 00:38:02,929
I'm going to pay
that guy
1033
00:38:02,932 --> 00:38:04,372
to stay away
from Estrella.
1034
00:38:04,369 --> 00:38:06,069
That's nonsense, Mike.
1035
00:38:06,066 --> 00:38:07,716
Do you know
how many guys
1036
00:38:07,720 --> 00:38:09,420
she sleeps with
every night?
1037
00:38:09,417 --> 00:38:10,847
Trust me,
think this through.
1038
00:38:10,853 --> 00:38:12,073
You end up broke.
1039
00:38:12,072 --> 00:38:14,772
I don't care.
1040
00:38:14,770 --> 00:38:16,120
Oh, Mike!
1041
00:38:16,119 --> 00:38:19,039
What if Estrella likes
what she does?
1042
00:38:21,211 --> 00:38:24,431
Why would a woman
like doing that?
1043
00:38:25,955 --> 00:38:27,775
There's only one way
to find out:
1044
00:38:27,783 --> 00:38:30,053
you should ask her
yourself.
1045
00:38:30,046 --> 00:38:31,436
-Wait.
-Kiss me.
1046
00:38:31,439 --> 00:38:33,089
I can get you
someone else.
1047
00:38:33,093 --> 00:38:34,363
-Wait.
-No, why? I want you.
1048
00:38:34,355 --> 00:38:35,915
I can get someone else
1049
00:38:35,922 --> 00:38:38,622
-who likes that stuff.
-I want you.
1050
00:38:38,620 --> 00:38:40,540
Son of a bitch!
1051
00:38:40,535 --> 00:38:41,965
Wait up, Mike!
1052
00:38:41,971 --> 00:38:43,361
Mike! Mike! Wait!
Lock the car!
1053
00:38:43,364 --> 00:38:45,374
Ah!
1054
00:38:45,366 --> 00:38:47,666
MIKE:
Let go of her, idiot!
1055
00:38:47,673 --> 00:38:49,153
Imbecile!
What's wrong with you?
1056
00:38:49,152 --> 00:38:51,372
What's wrong with you,
imbecile?
1057
00:38:51,372 --> 00:38:52,902
ALEJANDRO:
Mike!
1058
00:38:52,895 --> 00:38:54,935
Hey, hey.
I don't want any trouble.
1059
00:38:54,941 --> 00:38:56,421
Here. Mike!
1060
00:38:56,421 --> 00:38:58,291
Sorry.
1061
00:38:58,292 --> 00:39:00,642
No, no.
Wait, wait, wait!
1062
00:39:00,642 --> 00:39:02,432
Jackass!
1063
00:39:02,427 --> 00:39:04,037
Who...?
Who are those jerks?
1064
00:39:04,037 --> 00:39:05,517
Calm down.
I'll make it up to you.
1065
00:39:05,517 --> 00:39:07,257
-Who are they?
-I'll make it up to you.
1066
00:39:07,257 --> 00:39:08,557
-Come back tomorrow.
-What?
1067
00:39:08,563 --> 00:39:10,703
Get it together, Mike!
1068
00:39:10,696 --> 00:39:11,906
-Idiot!
-Get it together!
1069
00:39:11,914 --> 00:39:13,444
Stay with those idiots!
1070
00:39:13,438 --> 00:39:14,698
-Shut up, jackass!
-Shut up!
1071
00:39:14,700 --> 00:39:16,140
No, no, no.
Forget it.
1072
00:39:16,136 --> 00:39:18,086
Damn!
Just look at you.
1073
00:39:18,094 --> 00:39:19,364
He got me, didn't he?
1074
00:39:21,141 --> 00:39:22,711
[CLEARS THROAT]
1075
00:39:24,710 --> 00:39:26,580
GUARD:
How are you, young man?
1076
00:39:27,669 --> 00:39:29,019
Calm down.
1077
00:39:29,018 --> 00:39:31,278
You know what?
1078
00:39:31,281 --> 00:39:34,071
Man to man,
I'm telling you,
1079
00:39:34,067 --> 00:39:36,287
you'll find someone,
1080
00:39:36,286 --> 00:39:38,636
the real deal.
1081
00:39:38,637 --> 00:39:40,377
Don't worry,
it won't be long.
1082
00:39:41,509 --> 00:39:43,419
Are you okay?
1083
00:39:46,427 --> 00:39:48,467
So that's what is like
to be brokenhearted.
1084
00:39:56,655 --> 00:39:59,085
What?
1085
00:39:59,092 --> 00:40:01,622
[♪]
1086
00:40:01,616 --> 00:40:03,096
Destroy it, dude!
1087
00:40:03,096 --> 00:40:04,706
I love you!
1088
00:40:08,406 --> 00:40:10,576
Destroy this piece
of crap, dude!
1089
00:40:12,497 --> 00:40:14,887
Gonorrhea!
1090
00:40:14,890 --> 00:40:17,110
[SQUEALS]
This is awesome!
1091
00:40:26,206 --> 00:40:27,986
I'm sorry. Oh!
1092
00:40:27,990 --> 00:40:29,950
Sorry, bro... No, you...
1093
00:40:29,949 --> 00:40:32,519
I swear it was more painful
for me than for you.
1094
00:40:32,517 --> 00:40:34,207
Tell Cris
I didn't mean to, okay?
1095
00:40:34,214 --> 00:40:36,004
Hold on.
1096
00:40:35,998 --> 00:40:37,828
Okay, I'll call
you later. Bye.
1097
00:40:39,001 --> 00:40:40,391
Beautiful, as a nurse
1098
00:40:40,394 --> 00:40:42,004
you suck, don't you?
1099
00:40:42,004 --> 00:40:43,484
[BOTH CHUCKLE]
1100
00:40:43,484 --> 00:40:44,964
Ale's on his way
to the restaurant.
1101
00:40:44,964 --> 00:40:46,714
He's crazy about
his girl.
1102
00:40:46,705 --> 00:40:48,705
You're crazy too,
and you don't have to.
1103
00:40:48,707 --> 00:40:50,877
Hey, I wasn't going
to let that idiot
1104
00:40:50,883 --> 00:40:52,013
treat you like that.
1105
00:40:52,014 --> 00:40:53,154
Like what?
1106
00:40:53,146 --> 00:40:56,236
Well, like a...
1107
00:40:56,236 --> 00:40:58,536
Like a what?
1108
00:40:58,543 --> 00:41:00,203
Say it, Mickey.
Don't feel guilty.
1109
00:41:00,196 --> 00:41:01,976
I'm fine.
1110
00:41:01,981 --> 00:41:03,811
It's what I do.
1111
00:41:03,809 --> 00:41:05,509
You can go and beat
1112
00:41:05,506 --> 00:41:07,636
everyone in town,
but that won't change.
1113
00:41:07,639 --> 00:41:10,509
I love pleasing men.
1114
00:41:10,511 --> 00:41:12,301
Do you know
why I'm called Estrella?
1115
00:41:12,295 --> 00:41:14,115
Mm-mm.
1116
00:41:14,123 --> 00:41:16,393
Like a star, I belong
to no one and everyone.
1117
00:41:16,386 --> 00:41:17,866
I can please you
1118
00:41:17,866 --> 00:41:20,296
doing what you want,
but I can't be yours.
1119
00:41:23,132 --> 00:41:24,702
We're so alike.
1120
00:41:24,699 --> 00:41:27,219
You're no one's
and everyone's?
1121
00:41:27,223 --> 00:41:28,703
No.
1122
00:41:30,749 --> 00:41:34,189
But I am...
very pleasing.
1123
00:41:35,884 --> 00:41:38,024
And life will please you
1124
00:41:38,017 --> 00:41:39,447
with a great woman
who deserves
1125
00:41:39,453 --> 00:41:41,243
that beautiful heart
of yours.
1126
00:41:45,633 --> 00:41:47,033
Don't... Eh... Estrella?
1127
00:41:47,026 --> 00:41:48,976
Eh...
1128
00:41:53,206 --> 00:41:54,986
Stay.
1129
00:41:59,604 --> 00:42:01,694
Your money is no good here.
1130
00:42:01,693 --> 00:42:04,573
[♪]
1131
00:42:11,659 --> 00:42:14,919
No, no, no. Wait, wait.
1132
00:42:21,277 --> 00:42:24,057
Would you like
to see a movie?
1133
00:42:24,063 --> 00:42:27,243
Horror, romance
or comedy?
1134
00:42:29,416 --> 00:42:30,936
Okay.
1135
00:42:30,939 --> 00:42:32,459
First, we scream ...-hm.
1136
00:42:32,462 --> 00:42:34,332
...then, we cry,
and finally, we laugh.
1137
00:42:34,334 --> 00:42:35,774
Deal!
1138
00:42:35,770 --> 00:42:37,290
On one condition.
1139
00:42:37,293 --> 00:42:39,173
-Whatever you want.
-Popcorn or bust.
1140
00:42:39,165 --> 00:42:40,685
With spices?
1141
00:42:40,688 --> 00:42:42,078
Always with spices!
1142
00:42:42,081 --> 00:42:44,001
[LAUGHS]
1143
00:42:52,657 --> 00:42:54,137
Let's stay cool,
okay?
1144
00:42:54,136 --> 00:42:55,916
But I want to know
what you did.
1145
00:42:55,921 --> 00:42:57,881
You're a rebel
without a cause!
1146
00:42:57,879 --> 00:42:59,269
FEDERICO:
Find yourself.
1147
00:42:59,272 --> 00:43:01,402
Look who's here.
1148
00:43:01,404 --> 00:43:02,844
-Julio!
-Good evening.
1149
00:43:02,841 --> 00:43:04,231
-Hey!
-What are you doing here?
1150
00:43:04,233 --> 00:43:05,673
Who's that?
1151
00:43:05,670 --> 00:43:07,060
No, sorry, Julio.
1152
00:43:07,062 --> 00:43:08,592
You can't be here.
1153
00:43:08,586 --> 00:43:09,846
Hi. Eh...
Good evening, eh...
1154
00:43:09,848 --> 00:43:11,238
Alejandro!
1155
00:43:11,240 --> 00:43:12,810
Ale.
1156
00:43:12,807 --> 00:43:14,417
I didn't know
you were coming.
1157
00:43:14,417 --> 00:43:16,247
I see. Eh...
1158
00:43:16,245 --> 00:43:18,115
[♪]
1159
00:43:20,467 --> 00:43:22,377
Good evening.
1160
00:43:22,382 --> 00:43:23,912
It's fine,
1161
00:43:23,905 --> 00:43:25,295
I'll let you have dinner.
1162
00:43:25,298 --> 00:43:26,298
Enjoy.
1163
00:43:30,651 --> 00:43:32,041
Oops!
1164
00:43:32,914 --> 00:43:35,794
[♪]
76470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.