Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,601 --> 00:01:03,122
You're good.
2
00:01:07,472 --> 00:01:09,314
See ya, Nacho.
3
00:01:09,339 --> 00:01:10,644
Don Hector.
4
00:01:42,550 --> 00:01:44,402
Hola, Don Hector.
5
00:01:45,520 --> 00:01:47,262
Hey, Nacho.
6
00:01:47,287 --> 00:01:48,902
Have a seat.
7
00:01:56,145 --> 00:01:57,918
How's your dad?
8
00:02:01,900 --> 00:02:03,527
Uh, fine.
9
00:02:03,552 --> 00:02:05,652
- Business good?
- Yeah, I think so.
10
00:02:05,677 --> 00:02:07,449
- Cool.
- All right.
11
00:02:07,474 --> 00:02:09,813
Hey, my father's gonna
bring in his Corolla.
12
00:02:09,848 --> 00:02:11,599
His dogs tore up the back seat.
13
00:02:11,624 --> 00:02:13,650
Like, ate the stuffing.
14
00:02:30,440 --> 00:02:33,137
So, um, one of my guys...
15
00:02:33,162 --> 00:02:34,837
new kid...
16
00:02:34,862 --> 00:02:37,374
got spooked by a cruiser and ran.
17
00:02:37,399 --> 00:02:39,800
Dumped his stash in the gutter...
18
00:02:41,221 --> 00:02:42,854
Let me finish.
19
00:02:52,657 --> 00:02:54,393
You're light.
20
00:02:57,543 --> 00:02:59,262
Like I was saying, the guy's...
21
00:02:59,297 --> 00:03:01,020
Why didn't you make it up on your end?
22
00:03:01,045 --> 00:03:03,582
I did, but I couldn't make it all up.
23
00:03:04,936 --> 00:03:06,981
You got my share, man.
24
00:03:08,426 --> 00:03:09,992
I swear.
25
00:03:13,860 --> 00:03:15,487
All right.
26
00:03:15,512 --> 00:03:17,831
Make it up next week.
27
00:03:17,856 --> 00:03:19,207
Thank you, Nacho.
28
00:03:19,537 --> 00:03:21,074
Don Hector.
29
00:03:31,491 --> 00:03:34,426
Who works for who, huh?
30
00:03:53,996 --> 00:03:55,768
Nacho! No!
31
00:03:58,790 --> 00:03:59,942
No!
32
00:04:01,123 --> 00:04:03,440
Nacho! No!
33
00:04:03,465 --> 00:04:05,557
Oh, come on. Come on.
34
00:04:05,582 --> 00:04:07,864
Aah! Aah! Aah!
35
00:04:07,899 --> 00:04:10,399
No! No, I'm sorry!
36
00:04:10,424 --> 00:04:12,424
I'm sorry! No, no!
37
00:04:12,449 --> 00:04:14,470
Nacho, no!
38
00:04:14,506 --> 00:04:16,105
No, please.
39
00:04:19,513 --> 00:04:21,488
No! No!
40
00:04:23,404 --> 00:04:24,717
No!
41
00:04:35,234 --> 00:04:36,235
Son.
42
00:04:37,695 --> 00:04:39,322
Have you seen the black cowhide?
43
00:04:39,989 --> 00:04:41,115
In the back, Dad.
44
00:04:41,532 --> 00:04:43,993
On the top shelf.
45
00:04:46,245 --> 00:04:47,872
Next to the red suede.
46
00:04:48,128 --> 00:04:49,219
Oh.
47
00:06:08,753 --> 00:06:11,322
I want to start by sincerely
thanking you for your patience
48
00:06:11,347 --> 00:06:14,503
through this long and
emotional proceeding.
49
00:06:15,245 --> 00:06:18,150
Jimmy McGill has worked tirelessly
50
00:06:18,175 --> 00:06:20,482
to build a practice
that helps an underserved
51
00:06:20,517 --> 00:06:24,378
and frankly overlooked
segment of our community...
52
00:06:24,563 --> 00:06:25,940
the elderly.
53
00:06:27,565 --> 00:06:30,642
You've heard from many of
Mr. McGill's clients today.
54
00:06:30,667 --> 00:06:32,494
Every one of them came here gladly
55
00:06:32,529 --> 00:06:34,589
in support of their lawyer.
56
00:06:35,300 --> 00:06:37,666
Jimmy McGill reached out
to people who otherwise
57
00:06:37,701 --> 00:06:40,700
may never have seen an
attorney in their entire lives.
58
00:06:40,794 --> 00:06:43,271
He took the time to
make sure they had wills
59
00:06:43,307 --> 00:06:45,927
that accurately reflected their wishes,
60
00:06:45,952 --> 00:06:48,043
for a price they could afford,
61
00:06:48,638 --> 00:06:51,669
because Jimmy McGill cares about people.
62
00:06:52,560 --> 00:06:54,616
He's devoted the past
three years of his life
63
00:06:54,652 --> 00:06:56,451
to his brother's welfare.
64
00:06:56,487 --> 00:06:59,521
Waking at 5:00 in the morning to
buy Charles' favorite newspaper
65
00:06:59,556 --> 00:07:02,724
from the single newsstand
in the city that carries it.
66
00:07:03,278 --> 00:07:05,093
Dropping everything
to care for his brother
67
00:07:05,129 --> 00:07:07,596
through multiple hospitalizations.
68
00:07:07,631 --> 00:07:09,698
Even supporting Charles' career
69
00:07:09,733 --> 00:07:12,701
by hand-making a Mylar-lined suit jacket
70
00:07:12,736 --> 00:07:16,271
to spare his brother discomfort
from exposure to electricity.
71
00:07:18,015 --> 00:07:19,475
And yet, during this time,
72
00:07:19,500 --> 00:07:23,161
Charles McGill's irrational
animus towards his brother...
73
00:07:23,186 --> 00:07:26,537
grew to epic proportions.
74
00:07:27,201 --> 00:07:29,348
So when Jimmy discovered
that Charles had used
75
00:07:29,373 --> 00:07:32,342
his love and his caring against him,
76
00:07:32,367 --> 00:07:35,123
when he discovered he had been betrayed
77
00:07:35,159 --> 00:07:37,793
by his only living blood relative...
78
00:07:37,828 --> 00:07:39,561
Jimmy snapped.
79
00:07:40,967 --> 00:07:42,564
Wouldn't you?
80
00:07:43,604 --> 00:07:45,137
I might.
81
00:07:46,717 --> 00:07:47,949
Chuck?
82
00:07:48,928 --> 00:07:51,722
Jimmy McGill understands
he broke the law
83
00:07:51,747 --> 00:07:54,615
when he forced his way
into his brother's house,
84
00:07:54,883 --> 00:07:57,517
and he is deeply sorry.
85
00:07:58,021 --> 00:08:00,943
He's more than ready to
face the consequences.
86
00:08:01,723 --> 00:08:06,926
However, as to ethical
violation 16-304 (A),
87
00:08:06,962 --> 00:08:10,045
the State Bar's claim of
destruction of evidence...
88
00:08:10,070 --> 00:08:14,615
it categorically did not happen.
89
00:08:14,903 --> 00:08:16,795
Jimmy McGill had no premeditated agenda
90
00:08:16,820 --> 00:08:18,490
when he entered his brother's home.
91
00:08:18,515 --> 00:08:19,913
- He lost his temper...
- Chuck, please!
92
00:08:19,938 --> 00:08:21,725
- ... plain and simple.
- Please let me in!
93
00:08:21,750 --> 00:08:24,818
So now the question you must
ask yourselves is this...
94
00:08:25,946 --> 00:08:30,381
Is the legal profession
better with Jimmy McGill in it?
95
00:08:32,743 --> 00:08:36,920
I believe the answer
is a resounding yes.
96
00:08:38,235 --> 00:08:39,452
- Oh!
- Geez!
97
00:08:39,477 --> 00:08:42,045
Here's to 12 short months.
98
00:08:42,496 --> 00:08:44,879
Also, somebody call the Pope
99
00:08:44,904 --> 00:08:46,496
because according to your summation,
100
00:08:46,521 --> 00:08:48,734
I oughta be a saint.
Me and Mother Teresa.
101
00:08:48,769 --> 00:08:50,569
Right up there with her.
102
00:08:50,604 --> 00:08:53,588
St. Jimmy. Yeah, has a nice ring to it.
103
00:08:53,613 --> 00:08:54,879
Boom.
104
00:08:57,159 --> 00:08:58,844
Ahhh.
105
00:09:02,109 --> 00:09:03,534
So...
106
00:09:04,267 --> 00:09:05,540
have you given any thought
107
00:09:05,565 --> 00:09:07,486
to what you're gonna
do for the next year...
108
00:09:07,521 --> 00:09:08,954
you know, with your clients?
109
00:09:08,989 --> 00:09:11,337
Whoa! Slow down.
110
00:09:11,362 --> 00:09:14,204
That is tomorrow talk, Counselor.
111
00:09:14,229 --> 00:09:15,860
Tonight, I celebrate
112
00:09:15,885 --> 00:09:18,323
with the world's best defense attorney.
113
00:09:18,666 --> 00:09:20,555
Where are your notes? Let's, uh,
114
00:09:20,580 --> 00:09:22,367
spread 'em out and roll around on 'em,
115
00:09:22,403 --> 00:09:24,510
see what happens.
116
00:09:26,807 --> 00:09:29,013
It's a good plan.
117
00:09:46,630 --> 00:09:48,063
Rebecca?
118
00:09:48,088 --> 00:09:49,561
Jimmy.
119
00:09:50,229 --> 00:09:52,798
Well, I'm... Come on in, please.
120
00:09:52,833 --> 00:09:55,534
- Hi. Uh, Kim Wexler.
- Rebecca Bois.
121
00:09:55,569 --> 00:09:57,336
We didn't formally meet earlier.
122
00:09:57,371 --> 00:09:59,346
- Right. It's nice to meet you.
- Yeah.
123
00:09:59,371 --> 00:10:01,492
Um, I-I was, uh, just at Chuck's,
124
00:10:01,517 --> 00:10:03,350
and he won't answer the door.
125
00:10:03,393 --> 00:10:06,518
I-I was out there knocking
for almost an hour.
126
00:10:06,543 --> 00:10:07,921
That sounds like Chuck.
127
00:10:07,956 --> 00:10:10,137
I'm sure he's fine.
He's just being dramatic.
128
00:10:10,162 --> 00:10:12,098
Oh, well, I think it's a
little bit more than that.
129
00:10:12,123 --> 00:10:14,872
I want you to come with
me to get him to let us in.
130
00:10:16,162 --> 00:10:18,191
Jimmy, he needs our help.
131
00:10:18,216 --> 00:10:20,494
No thanks. I...
132
00:10:20,519 --> 00:10:23,527
I've already kicked my
door in for the year.
133
00:10:24,139 --> 00:10:26,215
You owe it to him.
134
00:10:27,613 --> 00:10:30,143
I don't owe him squat.
135
00:10:40,701 --> 00:10:42,768
Jimmy, you lied to me.
136
00:10:42,793 --> 00:10:44,887
This was never about helping Chuck.
137
00:10:44,912 --> 00:10:46,754
If you feel misled, I apologize,
138
00:10:46,779 --> 00:10:48,562
but I think I was clear.
139
00:10:48,587 --> 00:10:50,659
I told you I had to defend myself
140
00:10:50,684 --> 00:10:52,713
and Chuck would need help afterwards,
141
00:10:52,738 --> 00:10:54,191
which he does.
142
00:10:54,611 --> 00:10:56,778
You got what you wanted.
143
00:10:56,803 --> 00:10:59,339
Now it's time to do what's right.
144
00:10:59,374 --> 00:11:01,284
Yeah...
145
00:11:01,309 --> 00:11:03,090
No.
146
00:11:04,527 --> 00:11:07,504
Jimmy, he's still your brother.
147
00:11:08,762 --> 00:11:11,324
Not anymore, he's not.
148
00:11:21,580 --> 00:11:24,433
Chuck was right about you all along.
149
00:11:26,700 --> 00:11:28,400
He's mentally ill.
150
00:11:28,425 --> 00:11:30,871
What is your excuse?
151
00:11:33,809 --> 00:11:36,232
Enjoy your champagne.
152
00:11:51,857 --> 00:11:53,826
Like the other night during dinner,
153
00:11:53,858 --> 00:11:56,779
Kaylee asked if her
daddy ever used to cook.
154
00:11:56,804 --> 00:11:58,949
And I told her about...
155
00:11:58,974 --> 00:12:03,174
how Matty used to make her
Mickey Mouse pancakes on weekends.
156
00:12:03,210 --> 00:12:07,813
You know, two small pancake
ears attached to a big one?
157
00:12:07,848 --> 00:12:12,184
She didn't remember, but
I think it made her happy.
158
00:12:12,293 --> 00:12:14,706
She even asked for
them the next morning.
159
00:12:16,614 --> 00:12:19,190
Boy, Matty made it look easy.
160
00:12:19,215 --> 00:12:22,895
And keeping the ears
separated is really hard.
161
00:12:22,930 --> 00:12:24,797
Mine looked terrible.
162
00:12:24,832 --> 00:12:26,918
But Kaylee didn't care.
163
00:12:27,387 --> 00:12:30,636
Now she wants "Daddy
pancakes" every weekend.
164
00:12:32,822 --> 00:12:34,031
But...
165
00:12:34,909 --> 00:12:36,734
there are times...
166
00:12:37,429 --> 00:12:39,570
Career day's coming up, and she asked me
167
00:12:39,595 --> 00:12:42,531
if I would go and talk
about her daddy's job.
168
00:12:43,099 --> 00:12:45,966
She wants to know
more about what he did.
169
00:12:46,412 --> 00:12:49,395
And that kind of took my breath away.
170
00:12:49,420 --> 00:12:52,073
Kaylee's teacher thinks
it would be good for her,
171
00:12:52,108 --> 00:12:54,675
maybe make his absence feel...
172
00:12:54,711 --> 00:12:56,644
a little bit more...
173
00:12:56,679 --> 00:12:58,286
normal.
174
00:12:58,311 --> 00:13:01,282
So, do you think you're gonna do it?
175
00:13:01,307 --> 00:13:02,803
I don't know.
176
00:13:03,703 --> 00:13:06,069
- Maybe.
- Good.
177
00:13:06,824 --> 00:13:08,998
That's good work, Stacey.
178
00:13:10,960 --> 00:13:14,170
So, who's next?
179
00:13:15,100 --> 00:13:17,498
Thanks for coming. It means a lot.
180
00:13:17,533 --> 00:13:19,287
Well, honey, if it makes
you feel any better,
181
00:13:19,312 --> 00:13:20,879
I'm all for it.
182
00:13:20,904 --> 00:13:23,104
Enough that you'd come again?
183
00:13:24,209 --> 00:13:26,723
- We'll see.
- Well...
184
00:13:26,748 --> 00:13:29,535
thing is, I sort of
volunteered you for something.
185
00:13:29,560 --> 00:13:30,926
What?
186
00:13:30,951 --> 00:13:33,118
To help with the new playground.
187
00:13:33,349 --> 00:13:36,333
The kids deserve way better
than that, don't you think?
188
00:13:36,358 --> 00:13:37,952
Sure, but why me?
189
00:13:37,987 --> 00:13:40,521
Well, they need someone who
knows how to pour concrete.
190
00:13:40,556 --> 00:13:44,125
And the slide and the swings need
something called footings, I think.
191
00:13:44,167 --> 00:13:46,734
Sweetheart, that's not
really my department.
192
00:13:46,763 --> 00:13:48,042
Sure it is, Pop.
193
00:13:48,067 --> 00:13:50,675
You built a carport
when Matty was a kid.
194
00:13:51,167 --> 00:13:52,238
I did?
195
00:13:52,263 --> 00:13:55,681
Yeah. He told me about
it a bunch of times.
196
00:13:55,706 --> 00:13:57,597
He said that when you
were pricing it out,
197
00:13:57,622 --> 00:14:00,141
you thought that all the people
who gave you quotes were crooks,
198
00:14:00,176 --> 00:14:02,543
so you decided to do it yourself.
199
00:14:02,578 --> 00:14:05,980
And you let Matty write his
initials in the wet cement.
200
00:14:07,383 --> 00:14:09,350
Pop, the way he talked about you,
201
00:14:09,385 --> 00:14:12,186
it was like you... hung the moon.
202
00:14:14,550 --> 00:14:16,357
Sorry. I can get you out of it.
203
00:14:16,392 --> 00:14:18,359
- I just thought it was...
- No, it's fine.
204
00:14:18,394 --> 00:14:20,816
Just tell me when and where.
205
00:14:20,841 --> 00:14:22,884
Come on. Geez.
206
00:14:24,756 --> 00:14:26,573
Thank you.
207
00:14:57,408 --> 00:14:59,075
Chuck?!
208
00:15:09,589 --> 00:15:11,291
Chuck, it's Howard!
209
00:15:19,149 --> 00:15:21,550
I'm not leaving, Chuck!
210
00:15:23,253 --> 00:15:26,300
I don't want to wake up the
neighbors, but I got all night!
211
00:15:29,632 --> 00:15:30,965
Chuck?!
212
00:16:12,117 --> 00:16:15,493
That is a 35-year-old Macallan.
213
00:16:16,532 --> 00:16:18,406
I'm not gonna tell you how much it cost,
214
00:16:18,431 --> 00:16:21,477
but don't worry... it's
coming out of my end.
215
00:16:24,820 --> 00:16:26,687
The opinion came in.
216
00:16:27,149 --> 00:16:29,836
Jimmy was suspended for 12 months.
217
00:16:30,219 --> 00:16:32,522
This is a win, my friend.
218
00:16:32,547 --> 00:16:34,727
I know, it doesn't feel like it.
219
00:16:35,755 --> 00:16:37,388
But hear me out.
220
00:16:38,118 --> 00:16:40,501
Jimmy's not gonna be
a lawyer for one year.
221
00:16:40,536 --> 00:16:43,337
And if he screws up, which
we both know is likely,
222
00:16:43,372 --> 00:16:44,954
his PPD terminates
223
00:16:44,979 --> 00:16:48,180
and that one year may turn into forever.
224
00:16:54,807 --> 00:16:56,680
Chuck, you're at a crossroads.
225
00:16:57,251 --> 00:16:58,780
You can keep looking backwards,
226
00:16:58,805 --> 00:17:00,243
stay focused on your brother,
227
00:17:00,268 --> 00:17:03,040
what he's up to, or you can go forward.
228
00:17:03,944 --> 00:17:05,883
And, Chuck, listen to me...
229
00:17:06,829 --> 00:17:08,485
Jimmy's just not worth it.
230
00:17:09,183 --> 00:17:11,250
Where would we be if...
231
00:17:11,860 --> 00:17:16,046
say, Clarence Darrow had devoted
the best years of his life
232
00:17:16,071 --> 00:17:18,706
to supervising his
ne'er-do-well relatives?
233
00:17:18,741 --> 00:17:21,675
Think of the cases he
wouldn't have taken,
234
00:17:21,711 --> 00:17:25,370
the injustices that would
have gone unanswered.
235
00:17:26,840 --> 00:17:28,667
What a waste.
236
00:17:31,434 --> 00:17:32,971
I say...
237
00:17:34,995 --> 00:17:37,315
put your energy into the future.
238
00:17:47,436 --> 00:17:49,218
Anything else...
239
00:17:49,995 --> 00:17:53,843
is a waste of your time and intellect.
240
00:18:00,295 --> 00:18:01,887
What do you say?
241
00:18:17,487 --> 00:18:19,301
To new beginnings.
242
00:18:20,384 --> 00:18:22,340
To new beginnings.
243
00:18:26,504 --> 00:18:27,791
Mmm.
244
00:18:33,783 --> 00:18:35,432
You okay to drive?
245
00:18:35,457 --> 00:18:36,885
Absolutely.
246
00:18:40,370 --> 00:18:41,989
How are you feeling?
247
00:18:42,266 --> 00:18:44,900
Oh, I'm fine. Thank you, Howard.
248
00:19:58,099 --> 00:19:59,599
Ohh.
249
00:20:11,451 --> 00:20:13,250
Lunch is served.
250
00:20:13,286 --> 00:20:15,020
Swim, honey.
251
00:20:15,044 --> 00:20:17,489
Get it before it's soggy.
252
00:20:26,866 --> 00:20:28,726
Francesca, it's go time!
253
00:20:28,751 --> 00:20:30,587
Where do you wanna start?
254
00:20:30,612 --> 00:20:32,071
With the A's.
255
00:20:32,096 --> 00:20:33,525
Hi. Mrs. Adamson?
256
00:20:33,550 --> 00:20:36,284
It's Francesca at Jimmy McGill's office.
257
00:20:36,309 --> 00:20:38,442
Are you available to talk with Jimmy?
258
00:20:38,478 --> 00:20:39,710
Okay. Great.
259
00:20:39,745 --> 00:20:41,345
Mrs. Adamson.
260
00:20:41,380 --> 00:20:43,254
Hello, dear. Do you have a moment?
261
00:20:43,905 --> 00:20:46,862
I just wanted you to be
the first to know, uh,
262
00:20:46,887 --> 00:20:49,184
that I'll be taking a brief
sabbatical from the law,
263
00:20:49,209 --> 00:20:50,642
just one year.
264
00:20:50,667 --> 00:20:52,745
One quick trip of the
Earth around the Sun,
265
00:20:52,770 --> 00:20:54,202
and I'll be back.
266
00:20:54,227 --> 00:20:55,559
I will.
267
00:20:57,005 --> 00:20:58,204
Next.
268
00:20:58,240 --> 00:20:59,639
Hold for Jimmy.
269
00:20:59,674 --> 00:21:03,567
I did? Aww, that's...
that's... that's an honor.
270
00:21:03,592 --> 00:21:05,739
And how did he pass?
271
00:21:07,183 --> 00:21:08,207
Next!
272
00:21:08,232 --> 00:21:11,284
The details will all be in a
letter you'll receive shortly.
273
00:21:11,319 --> 00:21:13,019
Mostly legal boilerplate.
274
00:21:13,054 --> 00:21:15,612
Now, you give that nephew a hug for me.
275
00:21:15,637 --> 00:21:16,936
Niece!
276
00:21:16,961 --> 00:21:18,394
Next!
277
00:21:19,464 --> 00:21:20,978
Hold for Jimmy.
278
00:21:21,003 --> 00:21:23,463
It's just a technical
thing, really. It's, uh...
279
00:21:23,498 --> 00:21:25,865
It's just a technical,
uh... an agreement.
280
00:21:25,901 --> 00:21:26,933
It's an agreement...
281
00:21:26,958 --> 00:21:30,547
It's an agreement that I came
to with the Bar Association,
282
00:21:30,572 --> 00:21:33,308
and you're gonna get a letter
with all the details, so...
283
00:21:33,333 --> 00:21:35,240
Mr. Levine, can you hear me?!
284
00:21:35,277 --> 00:21:37,677
Hello?! Can you hear me still?!
285
00:21:37,712 --> 00:21:39,955
Okay, just... You stop for...
286
00:21:39,980 --> 00:21:41,683
You stop talking, and then I'll talk.
287
00:21:41,708 --> 00:21:43,370
Okay. Next.
288
00:21:43,395 --> 00:21:45,714
The letter will explain
it, but the... the details
289
00:21:45,739 --> 00:21:49,041
are just boring legalistic mumbo-jumbo.
290
00:21:49,066 --> 00:21:51,894
I don't know where those
sounds are coming from, sir.
291
00:21:51,919 --> 00:21:53,452
You... you'll have to check.
292
00:21:53,477 --> 00:21:54,792
Well, then, stay inside!
293
00:21:54,817 --> 00:21:56,688
Details will be in a letter...
294
00:21:56,713 --> 00:21:58,831
that's right, but
d-don't worry about it.
295
00:21:58,863 --> 00:22:00,494
Next. Next. Next!
296
00:22:00,519 --> 00:22:01,931
Next. Next!
297
00:22:01,966 --> 00:22:04,261
Yes, Mrs. Pressman, I
still have the document.
298
00:22:04,286 --> 00:22:06,987
I'm including the calico.
299
00:22:07,335 --> 00:22:10,300
Now I don't wanna get down into
the weeds on this with you, sir.
300
00:22:10,325 --> 00:22:12,986
It's just my headache, sir. I'm tired.
301
00:22:13,011 --> 00:22:14,151
Listen to you.
302
00:22:14,176 --> 00:22:16,042
Where'd you learn so
much about lawyering?
303
00:22:16,067 --> 00:22:19,134
Yes, just watch your mail for
that letter from my office.
304
00:22:19,159 --> 00:22:20,972
Okay. Bye-bye.
305
00:22:21,331 --> 00:22:23,917
- Next!
- Last one, Mr. Yalowitz.
306
00:22:23,942 --> 00:22:25,206
Last one.
307
00:22:27,831 --> 00:22:28,971
Mr. Yalowitz.
308
00:22:28,996 --> 00:22:30,472
Hey, it's Jimmy McGill.
309
00:22:30,511 --> 00:22:32,878
Listen, for your future lawyering needs,
310
00:22:32,913 --> 00:22:34,769
I am taking a hiatus of one year.
311
00:22:34,802 --> 00:22:37,878
Will you please watch your mail
for a letter from my office?
312
00:22:39,193 --> 00:22:41,127
Yes, Jimmy from TV.
313
00:22:41,152 --> 00:22:43,386
You watch it every day, huh?
314
00:22:45,526 --> 00:22:46,907
Really?
315
00:22:47,704 --> 00:22:50,462
Were you the pilot of the B-29?
316
00:22:50,497 --> 00:22:52,172
32 missions?
317
00:22:52,197 --> 00:22:54,048
Holy...
318
00:22:56,050 --> 00:22:59,185
Well, c-can I just say, sir,
that you are one of the people
319
00:22:59,210 --> 00:23:01,907
who made the greatest
generation so damn great?
320
00:23:01,942 --> 00:23:03,375
I salute you.
321
00:23:05,096 --> 00:23:07,212
A'ight, see you soon.
322
00:23:07,237 --> 00:23:09,235
On TV, right.
323
00:23:09,564 --> 00:23:10,923
Bye.
324
00:23:19,793 --> 00:23:22,460
Francesca, get me KWBV!
325
00:23:23,842 --> 00:23:25,414
Okay.
326
00:23:37,041 --> 00:23:39,641
Get me the manager.
327
00:23:39,666 --> 00:23:42,791
Then get me somebody who
can pull a commercial, stat!
328
00:23:59,680 --> 00:24:01,580
You finish making your calls?
329
00:24:01,605 --> 00:24:03,802
Yeah. That was a ton of fun.
330
00:24:05,221 --> 00:24:07,172
But what gets me is this.
331
00:24:07,207 --> 00:24:08,573
What is it?
332
00:24:08,609 --> 00:24:10,976
It is my KWBV contract.
333
00:24:11,011 --> 00:24:14,179
I almost let one of my ads run today.
334
00:24:14,214 --> 00:24:15,513
You can't do that.
335
00:24:15,549 --> 00:24:17,983
I know, but can you believe this?
336
00:24:18,018 --> 00:24:19,838
I've got nine airings left.
337
00:24:19,863 --> 00:24:22,353
I'm out 4,000 bucks.
338
00:24:27,363 --> 00:24:28,965
I guess...
339
00:24:29,465 --> 00:24:30,996
you have to find a local business
340
00:24:31,031 --> 00:24:32,597
and try to sell 'em your time.
341
00:24:32,633 --> 00:24:34,833
- What else can you do?
- Yeah.
342
00:24:35,094 --> 00:24:37,822
This pile of garbage explicitly states
343
00:24:37,847 --> 00:24:39,949
I'm not allowed to resell.
344
00:24:40,497 --> 00:24:43,083
You're a lawyer. See if
you can find a loophole.
345
00:24:43,108 --> 00:24:44,792
I cannot look at another contract.
346
00:24:44,817 --> 00:24:47,359
I'm up to my eyeballs in Mesa Verde.
347
00:24:48,468 --> 00:24:50,809
Yeah. I'm sorry.
348
00:24:51,257 --> 00:24:53,000
So, what do you want
to do about Francesca?
349
00:24:54,437 --> 00:24:56,201
Do about her? What?
350
00:24:56,226 --> 00:24:57,552
Yeah, how much notice
should we give her?
351
00:24:57,577 --> 00:24:59,010
Two weeks?
352
00:25:01,429 --> 00:25:04,226
Well, we're not doing her any
favors by keeping her in the dark.
353
00:25:04,251 --> 00:25:06,462
She should start looking.
354
00:25:07,883 --> 00:25:10,585
So you want to fire Francesca?
355
00:25:11,706 --> 00:25:13,547
I don't want to, but...
356
00:25:13,572 --> 00:25:16,234
I don't need her for more
than filing and getting coffee,
357
00:25:16,258 --> 00:25:17,460
and I can do that myself.
358
00:25:17,485 --> 00:25:19,623
We just hired her. I like her.
359
00:25:19,648 --> 00:25:20,661
While we're on the subject,
360
00:25:20,696 --> 00:25:22,663
we need to talk about the
overhead on this place.
361
00:25:22,698 --> 00:25:24,031
No, Kim, no!
362
00:25:24,066 --> 00:25:26,943
This office is set up
for two legal practices,
363
00:25:26,968 --> 00:25:28,977
and now there's only one.
364
00:25:29,002 --> 00:25:30,882
I don't need all this space.
I only have one client.
365
00:25:30,907 --> 00:25:32,256
It's a huge client!
366
00:25:32,281 --> 00:25:34,715
I looked into it, and breaking the lease
367
00:25:34,750 --> 00:25:36,847
will cost a hell of a lot
less than 10 months' rent.
368
00:25:36,872 --> 00:25:38,940
No, we didn't go through all this
369
00:25:38,965 --> 00:25:41,902
just to give up everything
after one day of suspension.
370
00:25:41,927 --> 00:25:43,160
One day!
371
00:25:43,185 --> 00:25:45,169
It's not everything.
372
00:25:46,036 --> 00:25:47,739
It's an office.
373
00:25:47,764 --> 00:25:49,340
Four walls and a door.
374
00:25:49,375 --> 00:25:52,810
Why waste money on
something w-we don't need?
375
00:25:54,814 --> 00:25:57,148
As... as far as I'm concerned,
376
00:25:57,183 --> 00:25:59,183
nothing's changed, all right?
377
00:25:59,219 --> 00:26:02,353
I'll hold up my end,
you hold up yours. 50-50.
378
00:26:02,388 --> 00:26:04,177
So you're gonna keep
paying for half a law office
379
00:26:04,202 --> 00:26:06,302
even though you're not practicing law?
380
00:26:06,327 --> 00:26:09,216
- Call it "aspirational thinking."
- Okay.
381
00:26:09,241 --> 00:26:12,490
But how are you gonna pay for it?
382
00:26:14,857 --> 00:26:17,168
The day I don't show up with my half,
383
00:26:17,203 --> 00:26:20,450
that's the day we'll talk
about closing this place.
384
00:26:22,984 --> 00:26:25,781
That's fair, I guess.
385
00:26:32,885 --> 00:26:34,724
You'll see.
386
00:26:52,381 --> 00:26:53,948
Look at the two of you.
387
00:26:53,973 --> 00:26:56,497
I mean, you belong on TV!
388
00:26:56,522 --> 00:26:58,336
You're naturals!
389
00:26:58,372 --> 00:26:59,704
I know.
390
00:26:59,740 --> 00:27:02,044
You're thinking it's
too good to be true.
391
00:27:02,069 --> 00:27:03,608
I mean, "TV's too expensive.
392
00:27:03,633 --> 00:27:04,933
We can't afford that."
393
00:27:04,958 --> 00:27:07,783
Well, I'm telling you, you can.
394
00:27:07,808 --> 00:27:10,775
And here's the beauty part...
for a reasonable price,
395
00:27:10,811 --> 00:27:12,577
we will shoot your commercial,
396
00:27:12,602 --> 00:27:14,420
and then we'll throw in the airtime
397
00:27:14,458 --> 00:27:17,764
for the low, low price of free.
398
00:27:17,789 --> 00:27:19,856
Hey! Gimme Jimmy.
399
00:27:19,881 --> 00:27:21,948
That's right. That's
me! You've seen my ad!
400
00:27:21,973 --> 00:27:24,286
Well, what I did for me, my friends,
401
00:27:24,311 --> 00:27:25,601
I will do that for you.
402
00:27:25,626 --> 00:27:28,193
Look, our all-inclusive
Premium package...
403
00:27:28,228 --> 00:27:30,850
that's gonna be the
best bang for your buck.
404
00:27:30,875 --> 00:27:34,833
We'll shoot nine commercials for $4,900.
405
00:27:34,858 --> 00:27:37,741
Okay? And that includes the nine airings
406
00:27:37,766 --> 00:27:41,406
at 3:20 in the afternoon
on channel KWBV.
407
00:27:41,441 --> 00:27:43,875
That is a prime slot with a viewership
408
00:27:43,900 --> 00:27:47,755
of tens of thousands
of potential customers.
409
00:27:49,030 --> 00:27:51,483
- It does sound like a good deal.
- It does.
410
00:27:51,518 --> 00:27:52,884
It's a lot of money.
411
00:27:52,919 --> 00:27:54,252
Well...
412
00:27:54,288 --> 00:27:56,288
that's... that's
perfectly understandable.
413
00:27:56,323 --> 00:27:58,936
It's a big financial commitment.
414
00:27:58,961 --> 00:28:01,304
Uh, that's why we have our, uh,
415
00:28:01,329 --> 00:28:03,186
"Toe-in-the-Water" package.
416
00:28:03,211 --> 00:28:06,335
That's, uh, one commercial, flat rate,
417
00:28:06,360 --> 00:28:08,610
$849.95.
418
00:28:08,635 --> 00:28:11,403
Beauty part again... free airtime.
419
00:28:11,428 --> 00:28:13,873
And when this thing runs,
you're gonna get calls...
420
00:28:13,898 --> 00:28:16,475
I can promise you that.
421
00:28:19,045 --> 00:28:20,725
We'll think about it.
422
00:28:21,057 --> 00:28:22,456
Excellent.
423
00:28:23,179 --> 00:28:26,780
When, uh, do you think you might decide?
424
00:28:26,967 --> 00:28:29,350
- Maybe next week.
- Yeah.
425
00:28:29,375 --> 00:28:30,553
Wow.
426
00:28:30,578 --> 00:28:33,212
Gee, I'm sorry for any confusion,
427
00:28:33,237 --> 00:28:36,897
but I was talk... I
was talking about, uh...
428
00:28:36,922 --> 00:28:41,391
a much shorter window
for the thinking part.
429
00:28:41,416 --> 00:28:43,134
How short?
430
00:28:44,394 --> 00:28:47,683
We would have you on the
air by 3:20 this afternoon.
431
00:28:47,708 --> 00:28:49,148
Today?
432
00:28:49,173 --> 00:28:51,992
You're gonna shoot a commercial
in the next 2 1/2 hours?
433
00:28:52,017 --> 00:28:54,585
Oh, no. I mean, there's
a whole post process.
434
00:28:54,610 --> 00:28:57,326
I mean, there's editing and
mixing, coloring, layback.
435
00:28:57,351 --> 00:28:59,109
It's a whole megillah.
You don't want to know.
436
00:28:59,134 --> 00:29:03,750
But we would need to be
shooting in the next 15 minutes.
437
00:29:17,404 --> 00:29:19,871
Now, there's "Joseph and the
Amazing Technicolor Dreamcoat."
438
00:29:19,906 --> 00:29:21,373
Why don't they make,
like, a Moses musical?
439
00:29:21,408 --> 00:29:22,907
- They did.
- They did.
440
00:29:22,943 --> 00:29:24,739
Which one was that? It
was "Let My People Go"?
441
00:29:24,764 --> 00:29:27,178
No. Well, yeah, it was kind of...
442
00:29:27,214 --> 00:29:29,505
Everybody get in the car.
443
00:29:45,269 --> 00:29:47,394
Is... is everything okay?
444
00:29:47,419 --> 00:29:49,988
No! I air in 2 hours and 20 minutes,
445
00:29:50,013 --> 00:29:51,207
and I have no client.
446
00:29:51,232 --> 00:29:54,488
That's another 400 bucks down the drain.
447
00:29:55,976 --> 00:29:58,363
How do I find somebody
who needs a commercial
448
00:29:58,388 --> 00:30:00,522
and can afford one?
449
00:30:03,356 --> 00:30:05,019
Maybe...
450
00:30:05,402 --> 00:30:07,143
you could make a commercial?
451
00:30:07,168 --> 00:30:08,813
Have you not been listening?
452
00:30:08,838 --> 00:30:10,905
That's what I've been trying...
453
00:30:14,795 --> 00:30:17,295
Oh. Right.
454
00:30:41,349 --> 00:30:43,321
Let's go! Chop-chop!
455
00:30:44,958 --> 00:30:47,992
All right, uh, plant it right here.
456
00:30:48,028 --> 00:30:50,904
I want you to get
those dishes behind me.
457
00:30:51,107 --> 00:30:54,144
Hi. This is Jimmy McGill
for a limited time... No.
458
00:30:54,169 --> 00:30:56,888
Uh... Jimmy McGill here to talk about
459
00:30:56,913 --> 00:30:58,980
the wonders of broadcast... No.
460
00:30:59,005 --> 00:31:00,357
Jimmy McGill's the name.
461
00:31:00,382 --> 00:31:02,615
- Advertising is...
- Camera ready!
462
00:31:04,277 --> 00:31:05,927
Hi.
463
00:31:05,952 --> 00:31:08,818
I'm Jimmy McGill with
an amazing opportunity
464
00:31:08,843 --> 00:31:10,699
for small-business owners. Shit.
465
00:31:10,724 --> 00:31:12,150
No. I can't do this.
466
00:31:12,185 --> 00:31:13,618
Sure you can.
467
00:31:13,653 --> 00:31:14,779
No!
468
00:31:14,804 --> 00:31:17,833
We... we're totally off-brand here.
469
00:31:17,858 --> 00:31:20,702
I'm Jimmy McGill, a
lawyer you can trust.
470
00:31:20,727 --> 00:31:22,786
I can't suddenly turn into...
471
00:31:22,811 --> 00:31:24,195
Commercial Guy.
472
00:31:25,689 --> 00:31:27,031
Hold on.
473
00:31:27,067 --> 00:31:29,634
Uh, repeat after me...
474
00:31:29,669 --> 00:31:32,270
Uh, "For a limited time, we'll
shoot your commercial today
475
00:31:32,305 --> 00:31:33,961
"and have it on the air tomorrow."
476
00:31:33,986 --> 00:31:36,030
For a limited time, we'll
shoot your commercial today
477
00:31:36,055 --> 00:31:38,055
and have it on air tomorrow.
478
00:31:39,811 --> 00:31:42,756
I thought you were, like, president
of the Drama Club or something?
479
00:31:42,781 --> 00:31:44,447
I'm Treasurer.
480
00:31:45,957 --> 00:31:48,196
You, go!
481
00:31:48,221 --> 00:31:49,554
Say the words.
482
00:31:49,589 --> 00:31:50,897
Uh, uh...
483
00:31:50,922 --> 00:31:53,716
uh, for a limited, uh, time,
484
00:31:53,741 --> 00:31:55,827
o-only you... we could, um...
485
00:31:55,852 --> 00:31:57,518
Cut. Maybe next time.
486
00:32:00,366 --> 00:32:01,466
Woof.
487
00:32:02,936 --> 00:32:04,402
We gonna do this or not?
488
00:32:04,437 --> 00:32:06,460
'Cause either way, I'm
getting my 100 bucks.
489
00:32:06,485 --> 00:32:08,750
Quick... crack on your magic bag.
490
00:32:08,775 --> 00:32:10,642
We'll have to Karloff this thing.
491
00:33:50,210 --> 00:33:52,276
All the same weight?
492
00:33:52,682 --> 00:33:54,745
Within a quarter gram.
493
00:33:54,810 --> 00:33:56,810
Do you have a scale?
494
00:33:58,550 --> 00:34:00,370
Take your pick.
495
00:34:26,983 --> 00:34:29,193
You forgot how to count?
496
00:34:29,628 --> 00:34:31,361
You get five.
497
00:34:32,005 --> 00:34:35,053
Don Hector gets six.
498
00:34:47,428 --> 00:34:49,832
He's expecting six.
499
00:34:53,073 --> 00:34:55,640
And that's what I'm gonna bring.
500
00:35:16,696 --> 00:35:18,237
He's trying to take six.
501
00:35:18,262 --> 00:35:20,217
We only owe him five.
502
00:35:20,242 --> 00:35:21,877
He's pushing it.
503
00:35:27,175 --> 00:35:28,743
Give it to him.
504
00:35:28,768 --> 00:35:29,969
You sure?
505
00:35:29,994 --> 00:35:31,815
Give it to him.
506
00:37:21,976 --> 00:37:24,866
_
507
00:37:48,917 --> 00:37:50,511
Well?
508
00:37:51,570 --> 00:37:53,347
It could work.
509
00:37:55,424 --> 00:37:57,120
Okay, then.
510
00:39:46,295 --> 00:39:49,134
Yes, may I... may I speak
with Dr. Lara Cruz, please?
511
00:39:49,159 --> 00:39:51,419
- Can you hold a moment?
- Yes, I'll hold.
512
00:39:58,694 --> 00:40:00,005
Thank you for your patience.
513
00:40:00,030 --> 00:40:01,536
- Oh, Doc...
- Is it an emergency?
514
00:40:01,565 --> 00:40:03,365
Well, I-I-I need to speak with her.
515
00:40:03,400 --> 00:40:05,734
- Who's calling?
- Yeah, Charles McGill.
516
00:40:05,769 --> 00:40:08,164
I'm a patient... former patient.
517
00:40:08,189 --> 00:40:11,320
I-I-I need to see Dr.
Cruz as soon as possible.
518
00:40:11,345 --> 00:40:12,941
I'll page her. Please hold.
519
00:40:12,976 --> 00:40:14,345
Thank you.
520
00:40:20,323 --> 00:40:21,713
So?
521
00:40:22,046 --> 00:40:23,679
I took the five.
522
00:40:23,704 --> 00:40:25,290
Then one more.
523
00:40:25,315 --> 00:40:26,781
What'd he say?
524
00:40:26,806 --> 00:40:28,594
Did he piss himself?
525
00:40:28,619 --> 00:40:30,344
No, he wasn't there.
526
00:40:30,369 --> 00:40:32,127
It was just his guys.
527
00:40:32,629 --> 00:40:34,314
So what happened?
528
00:40:35,721 --> 00:40:36,963
They called him.
529
00:40:36,988 --> 00:40:39,025
And, uh, while we were
waiting to see what he'd say,
530
00:40:39,050 --> 00:40:41,494
one of the guys put a gun to my head.
531
00:40:41,519 --> 00:40:44,244
They put a gun to your head?
532
00:40:44,269 --> 00:40:46,036
Mm-hmm.
533
00:40:46,061 --> 00:40:47,986
It was no big deal.
534
00:40:52,134 --> 00:40:53,773
Lionel.
535
00:40:53,798 --> 00:40:56,305
Go outside. See what he found out.
536
00:40:56,330 --> 00:40:57,775
Yeah.
537
00:41:02,947 --> 00:41:04,546
So...
538
00:41:04,582 --> 00:41:06,283
your father...
539
00:41:06,361 --> 00:41:07,994
his shop.
540
00:41:09,536 --> 00:41:13,400
W-where does he get his upholstery?
541
00:41:14,560 --> 00:41:16,838
From, uh, the distributor.
542
00:41:16,863 --> 00:41:20,275
And w-where is the distributor?
543
00:41:21,832 --> 00:41:25,414
- Jalisco.
- Jalisco. Ah.
544
00:41:25,439 --> 00:41:27,645
I want...
545
00:41:27,670 --> 00:41:31,404
a new way to get my
stuff over the border.
546
00:41:31,429 --> 00:41:33,574
A legitimate business.
547
00:41:33,599 --> 00:41:35,272
Right. But the chicken man...
548
00:41:35,297 --> 00:41:36,771
Temporary.
549
00:41:36,796 --> 00:41:38,930
I want a new front...
550
00:41:38,955 --> 00:41:40,287
My own.
551
00:41:41,273 --> 00:41:43,123
Don Hector,
552
00:41:43,148 --> 00:41:47,090
my father is a simple man.
553
00:41:47,631 --> 00:41:50,359
He is not in the business.
554
00:41:50,943 --> 00:41:52,995
You will teach him.
555
00:41:53,030 --> 00:41:55,123
- Don Hector, please don't...
- Don'worry!
556
00:41:55,148 --> 00:41:57,271
I'll take good care of
Papi. He'll make money,
557
00:41:57,296 --> 00:42:00,402
a lot more than with his
little sewing machine.
558
00:42:00,438 --> 00:42:02,326
Lionel talked to our guy in Los Lunas.
559
00:42:02,351 --> 00:42:04,017
Looks like Tuco knifed a guy.
560
00:42:04,042 --> 00:42:05,170
But he definitely broke a guard's jaw.
561
00:42:05,195 --> 00:42:07,138
- They got him in solitary.
- What?!
562
00:42:07,163 --> 00:42:09,563
All he had to do was six months!
563
00:42:09,588 --> 00:42:11,412
He'll be in there forever!
564
00:42:12,428 --> 00:42:13,724
Aah!
565
00:42:23,546 --> 00:42:25,245
Ohh.
566
00:42:35,406 --> 00:42:37,060
Boss.
567
00:42:50,134 --> 00:42:52,476
You talk to your father.
568
00:43:14,527 --> 00:43:15,575
I promise,
569
00:43:15,600 --> 00:43:16,660
as soon as you see the first one,
570
00:43:16,685 --> 00:43:18,685
you're gonna want the whole package.
571
00:43:19,838 --> 00:43:21,642
Um, take about an hour.
572
00:43:21,667 --> 00:43:23,867
Um, so, I'll bring the
whole team down there.
573
00:43:23,892 --> 00:43:25,848
We'll be there 12:30 sharp.
574
00:43:25,873 --> 00:43:28,207
I'm gonna turn you into a star.
575
00:43:28,520 --> 00:43:32,223
Absolutely. It will be on
the air by tomorrow afternoon.
576
00:43:32,248 --> 00:43:34,673
I know. It is amazing.
577
00:43:35,106 --> 00:43:39,701
Okay. And, uh, don't wear
stripes, 'cause you'll moirรฉ.
578
00:43:39,737 --> 00:43:41,020
It's a film-making term.
579
00:43:41,045 --> 00:43:42,652
Just... just don't wear stripes.
580
00:43:42,677 --> 00:43:44,059
Okay. See you then.
581
00:43:46,373 --> 00:43:47,965
Wanna beer?
582
00:43:47,990 --> 00:43:49,434
Yes. Thanks.
583
00:43:49,459 --> 00:43:52,098
So, sleeping in your own bed tonight.
584
00:43:52,123 --> 00:43:54,348
Things must be lookin' up.
585
00:43:55,052 --> 00:43:56,996
I needed clean clothes.
586
00:43:58,033 --> 00:43:59,932
What was all that?
587
00:43:59,957 --> 00:44:02,589
Well, I'm unloading that ad time.
588
00:44:02,614 --> 00:44:04,412
But I thought you couldn't sell it.
589
00:44:04,437 --> 00:44:06,090
Well, that's the thing... I'm not.
590
00:44:06,115 --> 00:44:08,413
Uh, they pay me to make a commercial,
591
00:44:08,438 --> 00:44:10,471
I throw in the airtime for free.
592
00:44:10,496 --> 00:44:12,221
- Smart.
- Yeah.
593
00:44:12,246 --> 00:44:15,520
I spent most of the day
going door-to-door, pitching.
594
00:44:15,545 --> 00:44:17,445
No dice. Then it came to me.
595
00:44:17,470 --> 00:44:19,949
I'm selling advertising...
why not advertise?
596
00:44:19,974 --> 00:44:21,035
And it worked.
597
00:44:21,060 --> 00:44:23,645
I mean, TV commercials get calls.
598
00:44:23,670 --> 00:44:25,336
What commercial did you run?
599
00:44:25,361 --> 00:44:27,804
Not... not "Gimme Jimmy"?
600
00:44:27,829 --> 00:44:31,164
No. I-I made a new one.
601
00:44:31,722 --> 00:44:33,551
W-When?
602
00:44:33,576 --> 00:44:35,076
Today.
603
00:44:36,760 --> 00:44:39,184
- Right here.
- S-so you made a commercial...
604
00:44:39,209 --> 00:44:41,621
- for commercials today.
- Yeah.
605
00:44:41,646 --> 00:44:44,465
I'm starting to think
I might break even here.
606
00:44:46,570 --> 00:44:49,004
O-okay. Let's see it.
607
00:44:49,039 --> 00:44:50,910
Eeeesh, I don't know.
608
00:44:51,375 --> 00:44:52,629
It's not my best work.
609
00:44:52,654 --> 00:44:55,754
It's, um, very last-minute.
610
00:44:55,779 --> 00:44:58,684
Well, you're getting
calls. It can't be that bad.
611
00:44:58,709 --> 00:45:00,612
Yeah.
612
00:45:00,684 --> 00:45:03,232
Wha... now you're getting shy?
613
00:45:05,027 --> 00:45:06,688
Come on.
614
00:45:07,410 --> 00:45:09,676
Okay, but keep in mind...
615
00:45:09,738 --> 00:45:11,981
Yeah, it's... yeah,
it's not your best work.
616
00:45:12,006 --> 00:45:13,426
I got it.
617
00:45:28,247 --> 00:45:29,714
What's that I see?
618
00:45:29,739 --> 00:45:31,613
Albuquerque's next TV star?
619
00:45:31,661 --> 00:45:33,621
It's you, small-business owner!
620
00:45:33,646 --> 00:45:36,223
Struggling to make it in
today's fast-paced economy?
621
00:45:36,248 --> 00:45:39,004
Thought television advertising
was too expensive for you?
622
00:45:39,029 --> 00:45:40,528
Well, you better think again!
623
00:45:40,553 --> 00:45:43,420
You can't afford not to be on TV!
624
00:45:43,445 --> 00:45:45,812
Look at you... you're a triple threat!
625
00:45:45,837 --> 00:45:49,739
Great services, great products,
and most of all, that face!
626
00:45:49,764 --> 00:45:51,207
You're a star!
627
00:45:51,232 --> 00:45:54,198
Wrap it all up in your
natural charisma, and bam!
628
00:45:54,223 --> 00:45:56,049
You belong on TV!
629
00:45:56,074 --> 00:45:59,075
Better watch out for
autograph hounds and paparazzi!
630
00:45:59,100 --> 00:46:00,533
And it gets better!
631
00:46:00,558 --> 00:46:02,191
I can have you on the air tomorrow.
632
00:46:02,216 --> 00:46:04,183
You heard me right... tomorrow!
633
00:46:04,208 --> 00:46:06,742
Better get ready to
be famous, Albuquerque!
634
00:46:06,767 --> 00:46:09,802
I can make you a TV star
for a price you can afford!
635
00:46:09,827 --> 00:46:11,613
Call me, Saul Goodman!
636
00:46:11,638 --> 00:46:14,371
The world needs to know
about you and your business!
637
00:46:14,396 --> 00:46:16,396
Call me now!
638
00:46:20,062 --> 00:46:21,144
The guy at the station said
639
00:46:21,170 --> 00:46:23,738
he's never seen so many
star wipes in a row.
640
00:46:23,763 --> 00:46:25,902
It's never been done.
641
00:46:28,072 --> 00:46:30,293
- "Saul Goodman."
- Yeah.
642
00:46:30,318 --> 00:46:32,685
It's like, "S'all good, man."
643
00:46:32,710 --> 00:46:34,676
That guy has a lot of energy.
644
00:46:34,701 --> 00:46:36,067
Yeah.
645
00:46:36,332 --> 00:46:38,165
It's just a name.
646
00:46:42,145 --> 00:46:43,684
Huh.
44430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.