All language subtitles for Westworld.S01E01.1080p.x265_www.par30dl.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,592 --> 00:01:36,780 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 2 00:01:51,604 --> 00:01:53,404 Bring her back online. 3 00:02:01,647 --> 00:02:03,314 Can you hear me? 4 00:02:03,416 --> 00:02:04,949 Woman, Western accent: Yes. 5 00:02:05,051 --> 00:02:07,618 I'm sorry. I'm not feeling quite myself. 6 00:02:07,720 --> 00:02:09,420 You can lose the accent. 7 00:02:09,522 --> 00:02:11,922 Do you know where you are? 8 00:02:12,024 --> 00:02:13,624 Woman, standard accent: I'm in a dream. 9 00:02:13,726 --> 00:02:16,727 That's right, Dolores. You're in a dream. 10 00:02:16,829 --> 00:02:19,296 Would you like to wake up from this dream? 11 00:02:19,399 --> 00:02:20,798 Yes. 12 00:02:20,900 --> 00:02:22,500 I'm terrified. 13 00:02:22,602 --> 00:02:24,535 There's nothing to be afraid of, Dolores, 14 00:02:24,637 --> 00:02:27,037 as long as you answer my questions correctly. 15 00:02:27,140 --> 00:02:30,374 - Understand? - Yes. 16 00:02:30,476 --> 00:02:31,642 Good. 17 00:02:31,744 --> 00:02:33,244 First... 18 00:02:33,346 --> 00:02:37,481 have you ever questioned the nature of your reality? 19 00:02:40,052 --> 00:02:41,118 No. 20 00:02:45,825 --> 00:02:48,058 Tell us what you think of your world. 21 00:02:50,463 --> 00:02:53,931 Some people choose to see the ugliness in this world. 22 00:02:57,336 --> 00:02:58,836 The disarray. 23 00:03:00,873 --> 00:03:02,807 I choose to see the beauty. 24 00:03:05,678 --> 00:03:08,145 Morning, Daddy. You sleep well? 25 00:03:08,247 --> 00:03:09,880 Well enough. 26 00:03:09,982 --> 00:03:13,083 You headed out to set down some of this natural splendor? 27 00:03:13,186 --> 00:03:15,619 Thought I might. 28 00:03:17,390 --> 00:03:21,792 To believe there is an order to our days, 29 00:03:21,894 --> 00:03:23,327 a purpose. 30 00:03:27,934 --> 00:03:30,968 What do you think of the guests? 31 00:03:31,070 --> 00:03:32,745 You mean the newcomers? 32 00:03:33,816 --> 00:03:36,051 Now, the first time I played it white hat. 33 00:03:36,075 --> 00:03:37,641 My family was here. 34 00:03:37,743 --> 00:03:40,277 We went fishing, did the gold hunt in the mountains. 35 00:03:40,379 --> 00:03:43,481 - And last time? - I came alone. 36 00:03:43,583 --> 00:03:44,915 Went straight evil. 37 00:03:45,017 --> 00:03:47,785 It was the best two weeks of my life. 38 00:03:49,555 --> 00:03:52,089 I like to remember what my father taught me. 39 00:03:55,962 --> 00:03:58,195 That at one point or another, 40 00:03:58,297 --> 00:04:00,064 we were all new to this world. 41 00:04:08,674 --> 00:04:12,476 The newcomers are just looking for the same thing we are... 42 00:04:12,578 --> 00:04:14,778 A place to be free 43 00:04:14,881 --> 00:04:17,781 to stake out our dreams, 44 00:04:17,884 --> 00:04:20,584 a place with unlimited possibilities. 45 00:04:20,686 --> 00:04:23,254 Oh, God, it's incredible. 46 00:04:23,356 --> 00:04:25,389 Better be for what we're paying. 47 00:05:11,737 --> 00:05:15,239 Murderous son of a bitch named Hector Escaton 48 00:05:15,341 --> 00:05:17,174 gunned down the marshal. 49 00:05:17,276 --> 00:05:19,109 He's holed up in the mountains. 50 00:05:19,211 --> 00:05:20,711 You there. 51 00:05:20,813 --> 00:05:23,380 You look like the kind of man who'd put his mettle to it. 52 00:05:23,482 --> 00:05:26,884 Not today, Sheriff. Apologies. 53 00:05:31,591 --> 00:05:33,290 Rye whiskey. 54 00:05:34,627 --> 00:05:36,427 What about it? 55 00:05:36,529 --> 00:05:38,696 Well, it ain't doing any good sitting in that bottle. 56 00:05:49,976 --> 00:05:51,308 You're new. 57 00:05:53,212 --> 00:05:55,479 Not much of a rind on you. 58 00:05:55,581 --> 00:05:57,147 I'll give you a discount. 59 00:05:57,249 --> 00:05:59,917 Well, no offense, but... 60 00:06:00,019 --> 00:06:02,620 I'd rather earn a woman's affection than pay for it. 61 00:06:02,722 --> 00:06:04,755 You're always paying for it, darling. 62 00:06:04,857 --> 00:06:08,926 The difference is our costs are fixed and posted right there on the door. 63 00:06:19,739 --> 00:06:23,173 Do you ever feel inconsistences in your world? 64 00:06:24,243 --> 00:06:26,677 Or repetitions? 65 00:06:26,779 --> 00:06:28,679 All lives have routine. 66 00:06:28,781 --> 00:06:30,781 Mine's no different. 67 00:06:30,883 --> 00:06:34,652 Still, I never cease to wonder at the thought 68 00:06:34,754 --> 00:06:36,820 that any day the course of my whole life 69 00:06:36,922 --> 00:06:39,490 could change with just one chance encounter. 70 00:06:39,592 --> 00:06:41,158 Don't mind me. 71 00:06:43,295 --> 00:06:44,962 Just trying to look chivalrous. 72 00:06:47,600 --> 00:06:49,033 You came back. 73 00:06:49,135 --> 00:06:51,335 I told you I would. 74 00:06:55,074 --> 00:06:56,340 Can I see you home? 75 00:06:56,442 --> 00:06:59,677 Well, that all depends. Can you keep up? 76 00:06:59,779 --> 00:07:02,179 Well, I have to fetch my horse. 77 00:07:03,182 --> 00:07:04,682 Better fetch him fast. 78 00:07:36,082 --> 00:07:37,715 That's a beautiful sight. 79 00:07:37,817 --> 00:07:42,319 Never understood how you keep them all headed in the same direction. 80 00:07:42,421 --> 00:07:44,388 I forget you dress like a cowboy, 81 00:07:44,490 --> 00:07:46,523 but that's about the extent of it. 82 00:07:50,362 --> 00:07:52,262 See that one? 83 00:07:52,364 --> 00:07:55,599 - Yeah. - That's the Judas steer. 84 00:07:55,701 --> 00:07:58,902 Rest will follow wherever you make him go. 85 00:08:00,439 --> 00:08:02,673 How do you pick him out? 86 00:08:02,775 --> 00:08:04,408 Just know these things. 87 00:08:06,479 --> 00:08:08,746 Same as I knew you'd be back. 88 00:08:10,382 --> 00:08:12,382 You saying I'm predictable? 89 00:08:14,253 --> 00:08:16,553 There's a path for everyone. 90 00:08:17,757 --> 00:08:21,125 Your path leads you back to me. 91 00:08:21,227 --> 00:08:23,727 I know things will work out the way they're meant to. 92 00:08:29,835 --> 00:08:34,138 Same as I know my daddy still won't be happy to see you. 93 00:08:50,456 --> 00:08:53,624 Father wouldn't let them roam this close to dark. 94 00:09:00,366 --> 00:09:01,665 Stay put, Dolores. 95 00:09:12,244 --> 00:09:14,077 Ain't you got anything out here 96 00:09:14,180 --> 00:09:16,346 other than milk, old man? 97 00:09:16,448 --> 00:09:18,315 Go ahead. 98 00:09:18,417 --> 00:09:21,285 I'm in no rush to meet my judgment, 99 00:09:21,387 --> 00:09:24,588 but I'm more sure of the outcome than you, you son of a... 100 00:09:29,295 --> 00:09:31,328 Nothing but milk, then. 101 00:09:38,871 --> 00:09:41,238 Shame of it is you killed the old woman 102 00:09:41,340 --> 00:09:43,307 before any of us could have a turn. 103 00:09:45,778 --> 00:09:48,812 I reckon she's still warm enough. 104 00:09:48,914 --> 00:09:50,747 Nobody gonna judge you for it. 105 00:10:00,893 --> 00:10:02,852 Oh, shit. Shit, shit, shit. 106 00:10:13,105 --> 00:10:15,539 Last question, Dolores. 107 00:10:15,641 --> 00:10:18,709 What if I told you that you were wrong? 108 00:10:18,811 --> 00:10:21,211 That there are no chance encounters? 109 00:10:23,816 --> 00:10:26,316 That you and everyone you know 110 00:10:26,418 --> 00:10:28,085 were built to gratify the desires 111 00:10:28,187 --> 00:10:30,954 of the people who pay to visit your world? 112 00:10:31,056 --> 00:10:32,856 Daddy! 113 00:10:32,958 --> 00:10:34,391 Daddy! 114 00:10:34,493 --> 00:10:37,067 Daddy! No! 115 00:10:37,068 --> 00:10:40,397 The people you call "the newcomers." 116 00:10:40,499 --> 00:10:42,599 Hello again. 117 00:10:47,406 --> 00:10:49,406 Your daddy gave it up quickly. 118 00:10:49,508 --> 00:10:51,808 Think he's losing his touch. 119 00:10:53,676 --> 00:10:56,244 You'll be following right behind him, you son of a bitch. 120 00:10:58,681 --> 00:11:01,816 Is that any way to treat an old friend? 121 00:11:03,219 --> 00:11:05,253 I've been coming here for 30 years, 122 00:11:05,355 --> 00:11:07,555 but you still don't remember me, do you? 123 00:11:07,657 --> 00:11:10,791 After all we've been through. 124 00:11:12,128 --> 00:11:14,729 They gave you a little more pluck, Dolores. 125 00:11:16,099 --> 00:11:19,534 Absolutely charming. 126 00:11:19,636 --> 00:11:22,503 Take your hands off her. 127 00:11:22,605 --> 00:11:25,239 Oh, Teddy. 128 00:11:28,111 --> 00:11:29,977 Any special tricks for us? 129 00:11:30,079 --> 00:11:33,748 They teach you to sit up, beg? 130 00:11:36,419 --> 00:11:39,887 How about I give you the first shot, hmm? 131 00:11:39,989 --> 00:11:44,091 After all, every dog has his day. 132 00:11:45,562 --> 00:11:48,663 Well, your mouth move fast enough. 133 00:11:48,765 --> 00:11:50,431 How about your gun? 134 00:12:04,514 --> 00:12:07,715 What if I told you that you can't hurt the newcomers? 135 00:12:10,553 --> 00:12:13,854 And that they can do anything they want to you? 136 00:12:13,957 --> 00:12:17,225 I never understood why they paired some of you off. 137 00:12:18,828 --> 00:12:21,529 Seems cruel. 138 00:12:23,967 --> 00:12:26,968 And then I realized 139 00:12:27,070 --> 00:12:31,305 winning doesn't mean anything unless someone else loses. 140 00:12:31,407 --> 00:12:35,943 Which means you're here to be the loser. 141 00:12:40,149 --> 00:12:42,116 Let me help you, son. 142 00:12:57,934 --> 00:13:00,268 Seems you're not the man you thought you were. 143 00:13:06,376 --> 00:13:07,942 Come on, beautiful. 144 00:13:08,044 --> 00:13:10,578 Oh! Oh, no! No! 145 00:13:10,680 --> 00:13:13,214 Teddy! Teddy! 146 00:13:15,918 --> 00:13:19,153 No, no, no, please don't hurt him. 147 00:13:19,255 --> 00:13:21,422 I'll do whatever you say. 148 00:13:21,524 --> 00:13:24,091 I didn't pay all this money 'cause I want it easy. 149 00:13:24,193 --> 00:13:25,660 I want you to fight. 150 00:13:27,096 --> 00:13:29,497 Don't you touch her! 151 00:13:38,741 --> 00:13:41,409 God damn, feels good to be back. 152 00:13:41,511 --> 00:13:45,046 Let's celebrate. 153 00:13:45,148 --> 00:13:47,581 No! Don't! 154 00:13:47,684 --> 00:13:49,717 Oh, no, no! 155 00:13:49,819 --> 00:13:51,752 No! 156 00:13:54,691 --> 00:13:56,277 Would the things I told you 157 00:13:56,278 --> 00:13:58,793 change the way you think about the newcomers, Dolores? 158 00:13:58,895 --> 00:14:00,094 No! 159 00:14:00,196 --> 00:14:01,562 No. 160 00:14:01,664 --> 00:14:03,531 Of course not. 161 00:14:03,633 --> 00:14:06,901 We all love the newcomers. 162 00:14:07,003 --> 00:14:10,905 Every new person I meet reminds me how lucky I am to be alive... 163 00:14:14,410 --> 00:14:17,078 ...and how beautiful this world can be. 164 00:14:38,201 --> 00:14:40,468 Oh, my God, they're so lifelike. 165 00:14:40,570 --> 00:14:42,903 Look at that one. He's perfect. 166 00:14:43,005 --> 00:14:44,338 Perfect is boring. 167 00:14:44,440 --> 00:14:46,874 I'm more interested in the bad guys. 168 00:16:14,931 --> 00:16:16,564 Did you see it? 169 00:16:16,666 --> 00:16:18,098 No. 170 00:16:18,201 --> 00:16:20,100 Give it a second. She'll do it again. 171 00:16:25,007 --> 00:16:27,875 Her finger. That's not standard. 172 00:16:27,977 --> 00:16:29,944 I noticed it last night. 173 00:16:30,046 --> 00:16:31,312 Went looking in the update. 174 00:16:31,414 --> 00:16:33,028 It's a whole new class of gestures. 175 00:16:33,146 --> 00:16:35,396 But if we didn't put it there, then who did? 176 00:16:35,485 --> 00:16:38,552 Ford. He still reviews every update before we issue them. 177 00:16:38,654 --> 00:16:42,289 He must have slipped it in there without telling anyone. 178 00:16:43,559 --> 00:16:46,327 He calls them "reveries." 179 00:16:46,429 --> 00:16:48,395 The old gestures were just generic movements. 180 00:16:48,498 --> 00:16:50,998 - These are tied to specific memories. - How? 181 00:16:51,100 --> 00:16:53,601 The memories are purged at the end of every narrative loop. 182 00:16:53,703 --> 00:16:55,922 But they're still in there, waiting to be overwritten. 183 00:16:55,923 --> 00:16:57,671 He found a way to access them, 184 00:16:57,773 --> 00:17:01,475 like a subconscious. 185 00:17:01,577 --> 00:17:04,078 A hooker with hidden depths? 186 00:17:04,180 --> 00:17:06,380 Every man's dream. 187 00:17:06,482 --> 00:17:10,184 It's the tiny things that make them seem real, 188 00:17:10,286 --> 00:17:12,686 that make the guests fall in love with them. 189 00:17:20,129 --> 00:17:21,195 Excuse me. 190 00:18:00,136 --> 00:18:01,468 We have a problem? 191 00:18:01,571 --> 00:18:03,938 We have some unscheduled activity. 192 00:18:04,040 --> 00:18:06,173 Evidently, one of your creatures is restless. 193 00:18:06,275 --> 00:18:07,308 In the park? 194 00:18:07,410 --> 00:18:09,710 No, sublevel 83, cold storage. 195 00:18:09,812 --> 00:18:11,579 We should be cautious. 196 00:18:11,681 --> 00:18:13,614 Send a response team, full armor. 197 00:18:13,716 --> 00:18:14,948 I'll take care of it myself. 198 00:18:14,949 --> 00:18:18,385 I think you guys enjoy playing dress up as much as the guests. 199 00:18:18,487 --> 00:18:21,255 The hosts can't hurt you by design. 200 00:18:21,357 --> 00:18:23,958 You don't have kids at home, do you, Bernard? 201 00:18:24,060 --> 00:18:26,360 No. 202 00:18:26,462 --> 00:18:29,163 If you did, you'd know that they all rebel eventually. 203 00:18:32,568 --> 00:18:34,768 You'll forgive them for being a little uptight. 204 00:18:34,870 --> 00:18:36,704 Every time your team rolls out an update, 205 00:18:36,806 --> 00:18:38,706 there's a possibility of a critical failure. 206 00:18:38,808 --> 00:18:40,608 We don't update the hosts in cold storage 207 00:18:40,710 --> 00:18:43,070 and the park hasn't had a critical failure in over 30 years. 208 00:18:43,112 --> 00:18:44,345 Meaning we're overdue. 209 00:18:46,816 --> 00:18:49,883 I'll go along, too. If it's one of mine, I might be able to help. 210 00:18:49,986 --> 00:18:52,753 They're only yours until they stop working, Bernie. 211 00:18:52,855 --> 00:18:54,788 Then they're mine. 212 00:19:17,947 --> 00:19:20,814 Cooling system's been down for weeks. 213 00:19:20,916 --> 00:19:24,218 Gonna smell fantastic. I recommend you hang back. 214 00:19:45,908 --> 00:19:47,675 When are they gonna fix this? 215 00:19:47,777 --> 00:19:51,211 Livestock management's got other priorities. 216 00:19:52,615 --> 00:19:54,715 Besides... 217 00:19:56,452 --> 00:19:58,652 no one's complained. 218 00:20:27,116 --> 00:20:29,950 Here's to the lady with the white shoes. 219 00:20:34,023 --> 00:20:36,957 Take all your money, drink all your booze. 220 00:20:38,327 --> 00:20:39,526 Stop. 221 00:20:39,628 --> 00:20:42,863 Unless you plan to decommission the boss. 222 00:20:42,965 --> 00:20:45,866 Ain't got a cherry, that ain't no sin. 223 00:20:47,503 --> 00:20:50,704 She's still got the box that the cherry come in. 224 00:20:50,806 --> 00:20:53,440 I'll drink to that. 225 00:20:57,780 --> 00:21:00,147 The old coffin varnish. 226 00:21:00,249 --> 00:21:03,217 They don't make that like they used to. 227 00:21:03,319 --> 00:21:04,785 Hmm. 228 00:21:06,689 --> 00:21:08,655 They don't make anything like they used to. 229 00:21:08,758 --> 00:21:11,692 Damn right. Men neither. 230 00:21:11,794 --> 00:21:15,295 I've seen a few showdowns in my day. 231 00:21:15,397 --> 00:21:17,698 More than you know. 232 00:21:22,004 --> 00:21:25,639 Shall we drink to the lady with the white shoes? 233 00:21:27,076 --> 00:21:29,643 Perhaps we better drink to a... 234 00:21:29,745 --> 00:21:32,579 deep and dreamless slumber. 235 00:21:43,459 --> 00:21:45,692 Old Bill here was always a good listener. 236 00:21:45,795 --> 00:21:48,262 He was the second host we ever built. 237 00:21:48,364 --> 00:21:50,597 Were you with us in those days, Bernard, 238 00:21:50,699 --> 00:21:52,432 or was that before your time? 239 00:21:52,535 --> 00:21:55,769 Most were decommissioned before I was brought on, I'm afraid. 240 00:21:55,871 --> 00:22:00,641 They repeated themselves, broke down constantly. 241 00:22:00,743 --> 00:22:03,944 A simple handshake would give them away. 242 00:22:04,046 --> 00:22:07,214 You'll put yourself away again, won't you, Bill? 243 00:22:14,356 --> 00:22:17,291 I saw the new gestures, the reveries. 244 00:22:17,393 --> 00:22:19,593 They're beautiful. 245 00:22:19,695 --> 00:22:22,396 The distance you've traveled from then till now, 246 00:22:22,498 --> 00:22:24,731 it's remarkable. 247 00:22:26,702 --> 00:22:28,802 Yeah, that's a word for it. 248 00:22:50,860 --> 00:22:53,360 Morning, Daddy. You sleep well? 249 00:22:53,462 --> 00:22:54,928 Well enough. 250 00:22:55,030 --> 00:22:58,332 You headed out to set down some of this natural splendor? 251 00:22:58,434 --> 00:23:00,334 Thought I might. 252 00:23:00,436 --> 00:23:03,270 After my errands, of course. 253 00:23:03,372 --> 00:23:05,172 See you home before dark. 254 00:23:05,274 --> 00:23:08,220 That bandit who gunned down the marshal is still hiding up there in the hills. 255 00:23:08,244 --> 00:23:11,144 I'm not a child anymore. I'll be just fine. 256 00:23:11,247 --> 00:23:12,646 When I was a law man... 257 00:23:12,748 --> 00:23:15,215 Yes, Daddy, I know all about when you were a law man. 258 00:23:15,317 --> 00:23:18,518 I know all your stories and so does every boy that ever came courting. 259 00:23:18,621 --> 00:23:21,788 I know how boys think. Was one myself once. 260 00:23:21,891 --> 00:23:25,125 Given to all manner of drinking and mischief. 261 00:23:25,227 --> 00:23:28,996 Whatever happened to that fearsome ne'er-do-well? 262 00:23:29,098 --> 00:23:33,267 He vanished the day I became your father. 263 00:23:34,637 --> 00:23:37,337 I am what I am because of you, 264 00:23:37,439 --> 00:23:40,073 and I wouldn't have it any other way. 265 00:23:41,443 --> 00:23:43,043 I know, Daddy. 266 00:23:44,046 --> 00:23:45,379 I'll be home before dark. 267 00:24:04,099 --> 00:24:06,767 Murderous son of a bitch Hector Escaton 268 00:24:06,869 --> 00:24:08,568 gunned down the marshal. 269 00:24:08,671 --> 00:24:10,737 He's now holed up in the mountains. 270 00:24:12,041 --> 00:24:13,707 You there. 271 00:24:13,809 --> 00:24:16,276 You look like the kind of man who'd put his mettle to it. 272 00:24:19,748 --> 00:24:21,315 What do you think, honey? 273 00:24:21,417 --> 00:24:22,950 Sounds fun. 274 00:24:24,586 --> 00:24:26,687 You're new. 275 00:24:26,789 --> 00:24:28,956 Not much of a rind on you. 276 00:24:29,058 --> 00:24:31,124 I'll give you a discount. 277 00:24:31,226 --> 00:24:34,361 No offense, but I'd rather earn a woman's affection 278 00:24:34,463 --> 00:24:35,862 than pay for it. 279 00:24:51,213 --> 00:24:53,380 Wait, wait, I know that one. 280 00:24:53,482 --> 00:24:55,349 Hey, Teddy. 281 00:24:56,752 --> 00:24:59,786 Yeah, last trip, this dude showed me around. 282 00:24:59,888 --> 00:25:02,289 What's the good word, Teddy? 283 00:25:22,311 --> 00:25:24,144 Mighty kind of you. 284 00:25:24,246 --> 00:25:26,646 Sweet. 285 00:25:26,749 --> 00:25:29,082 Not as sweet as you. 286 00:25:32,521 --> 00:25:36,056 I'm afraid I've got other plans tonight, Dolores. 287 00:25:38,027 --> 00:25:39,526 Have a pleasant evening. 288 00:25:49,338 --> 00:25:51,772 You're new. Not much of a... 289 00:25:56,779 --> 00:26:00,213 Place your bets, gentlemen. Place your bets. 290 00:26:37,786 --> 00:26:40,987 Yeah, looks like Hector's been this way. 291 00:26:45,727 --> 00:26:47,627 Any idea how much longer this is gonna take? 292 00:26:47,729 --> 00:26:49,529 My wife doesn't want to be up here after dark. 293 00:26:49,565 --> 00:26:51,898 We know he's up in these hills somewhere. 294 00:26:52,000 --> 00:26:54,301 He's gonna put up one hell of a fight when we... 295 00:26:54,403 --> 00:26:58,138 When we... when we... 296 00:27:05,047 --> 00:27:06,847 Sheriff? 297 00:27:08,717 --> 00:27:12,452 Something is wrong with it. I want to head back to town. 298 00:27:12,554 --> 00:27:14,488 Now. 299 00:27:22,698 --> 00:27:24,397 What the fuck is wrong with it? 300 00:27:24,500 --> 00:27:25,832 You updated the guy, 301 00:27:25,934 --> 00:27:28,401 and now he's a six-foot gourd with epilepsy. 302 00:27:28,504 --> 00:27:31,838 So what the fuck happened? 303 00:27:31,940 --> 00:27:33,120 I don't know. 304 00:27:33,268 --> 00:27:36,749 Well, that's exactly what you want to hear from your head of programming. 305 00:27:36,845 --> 00:27:38,678 We haven't finished the diagnostic yet. 306 00:27:38,780 --> 00:27:41,848 Clearly it's exhibiting some aberrant behavior. 307 00:27:41,950 --> 00:27:44,017 Pretty fucking aberrant, Bernie. 308 00:27:44,119 --> 00:27:46,019 Your hosts get sick, they get lost, 309 00:27:46,121 --> 00:27:48,021 but this is grotesque. 310 00:27:48,123 --> 00:27:49,689 Is it a problem with the update? 311 00:27:49,791 --> 00:27:51,958 Possible, but not likely. 312 00:27:52,060 --> 00:27:55,829 If it's the unlikely version, how many hosts have you updated so far? 313 00:27:55,931 --> 00:27:58,331 Maybe 10% of the population. 314 00:27:58,433 --> 00:28:02,836 All right, we pull all updated hosts until we can figure it out. 315 00:28:02,938 --> 00:28:05,672 Are you fucking kidding me? 316 00:28:05,774 --> 00:28:08,742 That's 200 hosts spread across a dozen active storylines. 317 00:28:08,844 --> 00:28:11,745 The guests interrupt your precious storylines all the time 318 00:28:11,847 --> 00:28:13,615 when they want to shoot or fuck something. 319 00:28:13,616 --> 00:28:14,881 No, when they want to. 320 00:28:14,983 --> 00:28:16,917 We sell complete immersion 321 00:28:17,019 --> 00:28:19,152 in 100 interconnected narratives. 322 00:28:19,254 --> 00:28:22,656 A relentless fucking experience. 323 00:28:22,758 --> 00:28:25,759 Now, you pull one character, the overall story adjusts. 324 00:28:25,861 --> 00:28:29,062 You pull 200 at once, and it's a fucking disaster! 325 00:28:29,164 --> 00:28:31,131 I mean, what do you propose we do? 326 00:28:31,233 --> 00:28:34,534 Close down? Issue fucking gift certificates? 327 00:28:34,636 --> 00:28:37,737 It's beautiful... Your brow. 328 00:28:37,839 --> 00:28:40,073 When you're angry but trying to control it, 329 00:28:40,175 --> 00:28:42,475 the fine muscles pull into a little arc. 330 00:28:42,578 --> 00:28:44,277 It's elegant. 331 00:28:44,379 --> 00:28:46,446 Would you mind if I recorded it? 332 00:28:46,548 --> 00:28:48,515 I'd love to show it to my team. 333 00:28:48,617 --> 00:28:50,617 No, Bernard, you may not record it. 334 00:28:50,719 --> 00:28:52,352 Ah, there it is again. 335 00:28:55,190 --> 00:28:57,390 We have 1,400 guests in the park. 336 00:28:57,492 --> 00:29:00,427 I need to know if they're in any danger. 337 00:29:00,529 --> 00:29:02,796 His core code is intact, 338 00:29:02,898 --> 00:29:05,131 which means he can't hurt a guest. 339 00:29:05,234 --> 00:29:07,667 He literally couldn't hurt a fly. 340 00:29:07,769 --> 00:29:10,570 All he can do is... 341 00:29:10,672 --> 00:29:12,272 ...that. 342 00:29:14,376 --> 00:29:16,309 All right, Bernie. 343 00:29:16,411 --> 00:29:18,011 Run a diagnostic. 344 00:29:18,113 --> 00:29:20,947 In the meantime, there's so much 345 00:29:21,049 --> 00:29:23,984 as an unscripted sneeze, I want to know about it. 346 00:29:43,839 --> 00:29:48,041 This place is fucking wild. 347 00:29:48,143 --> 00:29:50,277 This is basic. 348 00:29:50,379 --> 00:29:52,779 Level one. 349 00:29:52,881 --> 00:29:54,681 You ride out of town, 350 00:29:54,783 --> 00:29:57,083 that's when the real demented shit begins. 351 00:29:57,185 --> 00:29:59,252 That's where my man Teddy comes in. 352 00:29:59,354 --> 00:30:01,521 He's like a guide. 353 00:30:02,791 --> 00:30:05,225 Honestly, 354 00:30:05,327 --> 00:30:07,494 the guy kind of creeps me out. 355 00:30:09,398 --> 00:30:11,498 Fuck it, he leads us out in the canyons, 356 00:30:11,600 --> 00:30:14,301 we get bored, we just use him for target practice. 357 00:30:29,484 --> 00:30:32,185 I don't think we're supposed to be cross the river. 358 00:30:32,287 --> 00:30:34,521 It's too adult for Jacob. 359 00:30:36,024 --> 00:30:38,091 We didn't mean to bother you. 360 00:30:38,193 --> 00:30:40,894 No bother at all. It's a beautiful spot. 361 00:30:40,996 --> 00:30:44,297 I always found it a shame that I have it all to myself. 362 00:30:48,770 --> 00:30:50,337 They come here every day. 363 00:30:50,439 --> 00:30:53,039 Would you like a closer look? 364 00:31:09,358 --> 00:31:11,825 Don't be scared. They're very gentle. 365 00:31:11,927 --> 00:31:14,327 Here, put your hand out real flat. 366 00:31:21,069 --> 00:31:22,669 They're beautiful, aren't they? 367 00:31:22,771 --> 00:31:25,638 You're one of them, aren't you? 368 00:31:25,741 --> 00:31:27,273 You're not real. 369 00:31:32,547 --> 00:31:35,815 I have to go now. Sun's almost down. 370 00:31:35,917 --> 00:31:38,852 You should, too. There's bandits in these hills. 371 00:31:42,858 --> 00:31:44,724 Hyah! Hyah! 372 00:31:52,200 --> 00:31:55,635 - Here we go, yah! - Yah! 373 00:32:40,682 --> 00:32:42,882 You waiting up for me, Daddy? 374 00:32:42,984 --> 00:32:45,318 I told you I'd be home before dark. 375 00:32:45,420 --> 00:32:48,354 I found this in the field today. 376 00:32:54,095 --> 00:32:56,062 Doesn't look like anything to me. 377 00:32:56,164 --> 00:32:57,797 But where is she? 378 00:32:57,899 --> 00:33:00,467 Have you ever seen anything like this place? 379 00:33:02,137 --> 00:33:04,804 Doesn't look like anything to me. 380 00:33:07,375 --> 00:33:09,642 I'm gonna help Mama put supper on. 381 00:33:26,194 --> 00:33:28,528 I had the same thought. 382 00:33:28,630 --> 00:33:31,264 Needed a little sunshine before turning in. 383 00:33:31,366 --> 00:33:34,701 So, when do you get to rotate home again? 384 00:33:36,204 --> 00:33:38,271 If you're this bad at writing small talk, 385 00:33:38,373 --> 00:33:40,507 how the fuck did you get your job? 386 00:33:40,609 --> 00:33:42,475 Get to the point. 387 00:33:42,577 --> 00:33:47,614 I wanted to apologize if I came across as aggressive. 388 00:33:47,716 --> 00:33:49,916 And I wanted to talk to you about the update. 389 00:33:50,018 --> 00:33:51,518 The problem's been resolved. 390 00:33:51,620 --> 00:33:54,254 There should never have been an update in the first place. 391 00:33:54,356 --> 00:33:57,457 Ford and Bernard keep making the things more lifelike. 392 00:33:57,559 --> 00:33:59,726 But does anyone truly want that? 393 00:33:59,828 --> 00:34:02,962 Do you want to think that your husband is really fucking that beautiful girl 394 00:34:03,064 --> 00:34:05,231 or that you really just shot someone? 395 00:34:05,333 --> 00:34:08,835 This place works because the guests know the hosts aren't real. 396 00:34:08,937 --> 00:34:11,004 So what exactly are you suggesting? 397 00:34:11,106 --> 00:34:13,072 Stop the updates altogether. 398 00:34:13,174 --> 00:34:15,074 Maybe even roll them back a bit. 399 00:34:15,176 --> 00:34:17,410 Make the hosts more manageable. 400 00:34:17,512 --> 00:34:19,679 Lobotomies tend to do that. 401 00:34:22,083 --> 00:34:24,951 Well, think of the benefits 402 00:34:25,053 --> 00:34:28,021 in terms of design time, maintenance, costs. 403 00:34:28,123 --> 00:34:30,723 Not to mention the Dr. Ford factor. 404 00:34:32,427 --> 00:34:35,862 The guy's gonna chase his demons right over the deep end. 405 00:34:35,964 --> 00:34:38,598 I mean, no one respects him more than me, but at some point... 406 00:34:38,700 --> 00:34:41,501 I. No one respects him more than I. 407 00:34:41,603 --> 00:34:44,270 Your pronoun is the subject of the second clause. 408 00:34:44,372 --> 00:34:45,336 I was saying... 409 00:34:45,338 --> 00:34:46,978 You were saying should our fearless leader 410 00:34:47,042 --> 00:34:49,809 have a breakdown, you want to leverage it for your career. 411 00:34:49,911 --> 00:34:53,446 Listen, a changing of the guard is long overdue. 412 00:34:53,548 --> 00:34:56,082 I just wanted you to know that you have my support 413 00:34:56,184 --> 00:35:00,720 and that I know that the corporation's real interest in this place 414 00:35:00,822 --> 00:35:05,091 goes way beyond gratifying some rich assholes who want to play cowboy. 415 00:35:08,396 --> 00:35:10,763 And here I thought you were only good 416 00:35:10,865 --> 00:35:13,600 for writing depraved little fantasies. 417 00:35:13,702 --> 00:35:16,135 You're right. 418 00:35:16,237 --> 00:35:18,338 This place is one thing to the guests, 419 00:35:18,440 --> 00:35:21,040 another thing to the shareholders, 420 00:35:21,142 --> 00:35:24,711 and something completely different to management. 421 00:35:24,813 --> 00:35:26,946 So enlighten me. 422 00:35:27,048 --> 00:35:31,017 What do you think management's real interests are? 423 00:35:35,123 --> 00:35:37,323 You're smart enough to guess there's a bigger picture, 424 00:35:37,425 --> 00:35:40,627 but not smart enough to see what it is. 425 00:35:40,729 --> 00:35:44,797 You know how much use that makes your support to me? 426 00:35:44,899 --> 00:35:47,133 Fuck all. 427 00:35:51,306 --> 00:35:53,673 Get some sleep, Mr. Sizemore. 428 00:35:55,377 --> 00:35:58,277 You'll have more rich assholes to gratify tomorrow. 429 00:36:14,529 --> 00:36:15,762 Early night, Maeve? 430 00:36:15,864 --> 00:36:18,765 Feeling a bit out of sorts. 431 00:36:18,867 --> 00:36:21,067 Clementine can pick up the slack. 432 00:36:24,606 --> 00:36:25,972 Night. 433 00:36:26,074 --> 00:36:27,674 Forgetting something, Kissy? 434 00:36:35,717 --> 00:36:37,784 I'm beginning to think you're getting sweet on me. 435 00:36:37,886 --> 00:36:42,388 Well, on account of you being half cornhusker. 436 00:36:42,490 --> 00:36:44,991 Tell me which half is which 437 00:36:45,093 --> 00:36:47,593 and I'll search that half. 438 00:36:59,674 --> 00:37:03,009 Yeah, the half that's gonna cut your fucking throat. 439 00:37:05,380 --> 00:37:08,014 I told you, I didn't take... 440 00:37:35,977 --> 00:37:38,044 Good as new again, huh? 441 00:37:38,146 --> 00:37:40,713 Sometimes I envy your forgetfulness. 442 00:37:42,984 --> 00:37:45,451 We've got a serious problem with one of the hosts. 443 00:37:53,828 --> 00:37:56,829 Thinking this one's still thirsty. 444 00:37:58,299 --> 00:38:00,833 Not gonna die this time, Arnold. 445 00:38:05,673 --> 00:38:07,940 Ain't nothing gonna kill me. 446 00:38:23,358 --> 00:38:26,692 You can't have none. Ain't for you. 447 00:38:48,082 --> 00:38:49,882 Found me another bottle. 448 00:39:01,529 --> 00:39:03,830 You're a growing boy. 449 00:39:05,133 --> 00:39:07,266 A growing boy. 450 00:39:09,270 --> 00:39:11,571 Growing boy! 451 00:39:22,450 --> 00:39:24,450 We got two guests inside. 452 00:39:24,552 --> 00:39:26,452 We'll go talk to them, 453 00:39:26,554 --> 00:39:29,722 you sort this mess out. 454 00:39:29,824 --> 00:39:33,092 You know, they're supposed to turn on each other, 455 00:39:33,194 --> 00:39:36,195 but only if a guest takes them on the High Sierra storyline, 456 00:39:36,297 --> 00:39:38,464 and Walter always buys it. 457 00:39:38,566 --> 00:39:41,934 Well, I guess Walter got tired of buying it. 458 00:39:43,571 --> 00:39:47,506 I suppose this means the sheriff wasn't an isolated incident. 459 00:39:49,177 --> 00:39:51,377 It's good news, really. 460 00:39:51,479 --> 00:39:53,779 Confirms the problem was part of the update. 461 00:39:53,882 --> 00:39:56,916 We can roll them back, 462 00:39:57,018 --> 00:39:59,852 clean them up, put them back in service. 463 00:40:01,055 --> 00:40:02,488 You think I'm gonna sign off 464 00:40:02,590 --> 00:40:05,324 on this fucking homicidal thing going back into service? 465 00:40:05,426 --> 00:40:07,193 It's homicidal by design. 466 00:40:07,295 --> 00:40:09,896 Walter kills other hosts all the time. 467 00:40:09,998 --> 00:40:11,964 I'll admit the method here 468 00:40:12,066 --> 00:40:14,834 is a little unconventional, 469 00:40:14,936 --> 00:40:16,736 but it didn't hurt a guest. 470 00:40:16,838 --> 00:40:20,106 The hosts are supposed to stay within their loops, 471 00:40:20,208 --> 00:40:22,108 stick to their scripts 472 00:40:22,210 --> 00:40:23,976 with minor improvisations. 473 00:40:24,078 --> 00:40:27,346 This isn't a minor improvisation. 474 00:40:27,448 --> 00:40:30,316 This is a fucking shitstorm. 475 00:40:31,653 --> 00:40:34,320 We recall all remaining updated hosts tomorrow. 476 00:40:34,422 --> 00:40:38,157 Examine them one by one, decommission the faulty ones. 477 00:40:38,259 --> 00:40:39,592 What about narrative? 478 00:40:39,694 --> 00:40:41,994 A recall of that size will be disruptive. 479 00:40:42,096 --> 00:40:44,563 I've told our overstimulated friend to advance 480 00:40:44,666 --> 00:40:47,099 the saloon heist a week and make it twice as bloody. 481 00:40:47,201 --> 00:40:49,969 Should give us cover to recall the remaining hosts 482 00:40:50,071 --> 00:40:51,671 and the guests will love it. 483 00:40:51,773 --> 00:40:53,873 I'm not sure Ford will approve. 484 00:40:53,975 --> 00:40:57,743 I'm not sure either, which is why you get to be the one to tell him. 485 00:40:59,547 --> 00:41:01,681 This is your fuckup, Bernie. 486 00:41:01,783 --> 00:41:03,249 Only seems fair. 487 00:41:15,129 --> 00:41:17,396 So our creatures have been misbehaving, 488 00:41:17,498 --> 00:41:20,366 and you haven't yet isolated the bug? 489 00:41:22,036 --> 00:41:23,869 That's so unlike you, Bernard. 490 00:41:26,641 --> 00:41:30,376 Unless, of course, you have and are simply embarrassed by the result. 491 00:41:32,647 --> 00:41:34,847 It's the code you added, sir. 492 00:41:34,949 --> 00:41:37,083 The reveries. 493 00:41:37,185 --> 00:41:39,819 It has some... 494 00:41:39,921 --> 00:41:41,887 "Mistakes" 495 00:41:41,990 --> 00:41:43,789 is the word you're too embarrassed to use. 496 00:41:43,891 --> 00:41:46,892 You ought not to be. You're a product of a trillion of them. 497 00:41:46,995 --> 00:41:50,830 Evolution forged the entirety of sentient life 498 00:41:50,932 --> 00:41:54,600 on this planet using only one tool... 499 00:41:54,702 --> 00:41:56,335 The mistake. 500 00:41:58,239 --> 00:42:01,507 I flattered myself we were taking a more disciplined approach here. 501 00:42:01,609 --> 00:42:04,977 I suppose self-delusion is a gift of natural selection as well. 502 00:42:05,079 --> 00:42:07,313 Indeed it is. 503 00:42:07,415 --> 00:42:09,148 But, of course, we've managed to slip 504 00:42:09,250 --> 00:42:11,117 evolution's leash now, haven't we? 505 00:42:11,219 --> 00:42:13,686 We can cure any disease, 506 00:42:13,788 --> 00:42:15,955 keep even the weakest of us alive, 507 00:42:16,057 --> 00:42:18,190 and, you know, one fine day 508 00:42:18,292 --> 00:42:21,394 perhaps we shall even resurrect the dead. 509 00:42:21,496 --> 00:42:25,598 Call forth Lazarus from his cave. 510 00:42:29,637 --> 00:42:31,003 Do you know what that means? 511 00:42:32,840 --> 00:42:36,208 It means that we're done. 512 00:42:36,310 --> 00:42:39,178 That this is as good as we're going to get. 513 00:42:43,017 --> 00:42:47,253 It also means that you must indulge me 514 00:42:47,355 --> 00:42:49,555 the occasional mistake. 515 00:43:18,753 --> 00:43:20,953 About three liters. 516 00:43:23,257 --> 00:43:25,791 That's how much blood I left in you. 517 00:43:25,893 --> 00:43:29,195 Lose more than that, you die. 518 00:43:29,297 --> 00:43:32,198 But for now, you're mine. 519 00:43:32,300 --> 00:43:34,500 I'm gonna get some answers out of you. 520 00:43:41,476 --> 00:43:43,909 Where are you... 521 00:44:09,971 --> 00:44:12,538 What do you want? 522 00:44:12,640 --> 00:44:16,509 You know about games, don't you, Kissy? 523 00:44:17,879 --> 00:44:20,246 Well, this is a complicated one. 524 00:44:20,348 --> 00:44:22,081 I don't play. I only deal. 525 00:44:22,183 --> 00:44:25,117 Who said anything about you playing? 526 00:44:25,219 --> 00:44:28,854 You're livestock, scenery. 527 00:44:28,956 --> 00:44:30,656 I play. 528 00:44:30,758 --> 00:44:34,360 The others, they just come here to get their rocks off, 529 00:44:34,462 --> 00:44:35,728 shoot a couple Indians. 530 00:44:37,665 --> 00:44:40,366 But there's a deeper level to this game. 531 00:44:42,737 --> 00:44:44,303 You're gonna show me how to get there. 532 00:44:46,307 --> 00:44:49,008 A lot of wisdom in ancient cultures. 533 00:44:52,446 --> 00:44:54,980 And perhaps it's... 534 00:44:55,082 --> 00:44:57,716 time to dig deeper into yours. 535 00:44:57,818 --> 00:44:59,718 No. No. No. 536 00:45:12,200 --> 00:45:14,667 Morning, Daddy. Did you sleep well? 537 00:45:25,146 --> 00:45:27,413 Daddy, you've been out here all night? 538 00:45:32,620 --> 00:45:35,588 I had a question. 539 00:45:35,690 --> 00:45:38,924 A question you're not supposed to ask. 540 00:45:41,629 --> 00:45:44,363 Which gave me an answer 541 00:45:44,465 --> 00:45:47,566 you're not supposed to know. 542 00:45:48,803 --> 00:45:50,236 What's wrong, Daddy? 543 00:45:52,273 --> 00:45:54,540 Would you like to know... 544 00:45:54,642 --> 00:45:59,044 the question? 545 00:45:59,146 --> 00:46:02,147 - Question? - Mama! 546 00:46:02,250 --> 00:46:03,649 Mama, help! Come quick! 547 00:46:05,286 --> 00:46:07,386 Don't worry. 548 00:46:07,488 --> 00:46:09,488 Don't worry. I'll take care of you. 549 00:46:14,228 --> 00:46:15,227 No! 550 00:46:15,329 --> 00:46:18,397 You should go. Leave. 551 00:46:18,499 --> 00:46:20,699 Don't you see? 552 00:46:20,801 --> 00:46:24,303 Hell is empty and all the devils are here. 553 00:46:33,481 --> 00:46:35,781 You stay right here. Understand? 554 00:46:35,883 --> 00:46:38,183 I'm gonna find the doctor. 555 00:47:17,958 --> 00:47:21,226 - You came back. - I told you I would. 556 00:47:25,299 --> 00:47:28,067 - What's wrong? - You have to come with me right away. 557 00:47:28,169 --> 00:47:30,169 My father's very ill. 558 00:47:54,228 --> 00:47:56,161 I think we best stay put. 559 00:48:02,636 --> 00:48:04,403 All right. All right. 560 00:48:04,505 --> 00:48:07,406 With considerable effort and lack of sleep, 561 00:48:07,508 --> 00:48:10,509 I've managed to massage events to inspire Hector 562 00:48:10,611 --> 00:48:11,944 to head to town a week early. 563 00:48:12,046 --> 00:48:16,615 Oh, and I've also punched up the speech he gives 564 00:48:16,717 --> 00:48:18,283 after robbing the saloon. 565 00:48:18,386 --> 00:48:20,452 It's chilling. You'll see. 566 00:48:20,554 --> 00:48:22,454 I can barely contain myself. 567 00:48:43,144 --> 00:48:45,577 That's the sheriff's horse, you son of a bitch. 568 00:48:48,916 --> 00:48:49,982 His rifle, too. 569 00:50:14,368 --> 00:50:16,969 All the banks and trains around here, 570 00:50:17,071 --> 00:50:19,471 and you fucking reprobates choose to rob us? 571 00:50:19,573 --> 00:50:21,540 Why not? 572 00:50:23,244 --> 00:50:26,378 You're all here indulging your particular vices. 573 00:50:26,480 --> 00:50:28,814 And so I've come to indulge mine. 574 00:50:50,838 --> 00:50:52,437 I've got to get back to Father. 575 00:50:52,540 --> 00:50:54,506 Dolores, no! 576 00:51:02,683 --> 00:51:04,082 Teddy. 577 00:51:07,154 --> 00:51:09,054 Don't mind me. 578 00:51:12,693 --> 00:51:15,394 Just... just trying to look chivalrous. 579 00:51:16,897 --> 00:51:18,297 Oh, Teddy. 580 00:51:32,980 --> 00:51:35,781 You're a low-down son of a bitch. 581 00:51:35,883 --> 00:51:36,949 I know. 582 00:51:38,819 --> 00:51:41,153 I know we both believe the same thing. 583 00:51:45,159 --> 00:51:47,826 No matter how dirty the business, 584 00:51:47,928 --> 00:51:49,828 do it well. 585 00:52:11,485 --> 00:52:14,653 No telling there's anything worthwhile in that safe. 586 00:52:18,158 --> 00:52:23,562 We should take this sweet little bitch 587 00:52:23,664 --> 00:52:25,631 just in case. 588 00:52:39,747 --> 00:52:43,115 Problem with the righteous... They can't shoot for shit. 589 00:52:43,217 --> 00:52:46,051 Making a hell of a racket, though. 590 00:53:01,935 --> 00:53:04,436 You wanted me. 591 00:53:04,538 --> 00:53:06,872 Well, let this be a lesson. 592 00:53:10,277 --> 00:53:12,010 The lesson is... 593 00:53:28,529 --> 00:53:30,629 Oh, Jesus. 594 00:53:38,639 --> 00:53:41,540 Look at that! I just shot him through the neck! 595 00:53:41,642 --> 00:53:43,508 And his pal here, too. 596 00:53:43,610 --> 00:53:45,544 Look at her wriggle. 597 00:53:48,515 --> 00:53:49,948 Yo, go get that photographer. 598 00:53:50,050 --> 00:53:51,294 I want to get a picture of this. 599 00:53:51,318 --> 00:53:52,918 - Okay. - Whoo! 600 00:53:53,020 --> 00:53:54,653 You're welcome. 601 00:53:54,755 --> 00:53:57,289 Maybe you'll get to your speech next time. 602 00:54:02,129 --> 00:54:04,129 Oh, Teddy. 603 00:54:06,767 --> 00:54:09,101 At least I got to see you one last time. 604 00:54:09,203 --> 00:54:13,371 You're not going anywhere, now, hear? 605 00:54:13,474 --> 00:54:15,574 There's a path for everyone. 606 00:54:17,044 --> 00:54:19,411 My path is bound with yours. 607 00:54:28,088 --> 00:54:30,255 Teddy? 608 00:54:30,357 --> 00:54:31,857 Teddy, no. 609 00:54:31,959 --> 00:54:34,192 Please. 610 00:54:34,294 --> 00:54:37,229 No, we've only just begun. 611 00:54:49,843 --> 00:54:51,810 That was good. Hang on. Hang on. 612 00:54:51,912 --> 00:54:53,612 Let me get the hat. Get the hat. 613 00:54:53,714 --> 00:54:56,081 All right. 614 00:55:07,294 --> 00:55:08,794 Help, please. 615 00:55:08,896 --> 00:55:10,629 My father's sick at home, 616 00:55:10,731 --> 00:55:13,098 but I can't just leave him out here in the street. 617 00:55:22,142 --> 00:55:24,676 Soon this will all feel like a distant dream. 618 00:55:26,246 --> 00:55:28,613 Until then, may you rest in a deep and dreamless slumber. 619 00:55:33,921 --> 00:55:35,854 Two more over here. 620 00:55:37,491 --> 00:55:38,723 We got them all. 621 00:55:50,771 --> 00:55:52,771 That's all of them. 622 00:55:52,873 --> 00:55:54,873 Any preliminary results? 623 00:55:54,975 --> 00:55:56,842 Most of them are checking out fine. 624 00:55:58,412 --> 00:56:00,679 We had one who... 625 00:56:00,781 --> 00:56:02,514 definitely was not. 626 00:56:24,504 --> 00:56:26,371 Bring her back online. 627 00:56:36,583 --> 00:56:39,317 Cognition only. No emotional affect. 628 00:56:43,357 --> 00:56:45,790 All right, sweetheart, can you hear me? 629 00:56:45,893 --> 00:56:47,826 Yes. 630 00:56:47,928 --> 00:56:50,395 I'm sorry. I'm not feeling quite myself. 631 00:56:50,497 --> 00:56:52,397 Lose the accent. 632 00:56:52,499 --> 00:56:55,066 - Do you know where you are? - I'm in a dream. 633 00:56:55,168 --> 00:56:57,135 That's right, Dolores. You're in a dream. 634 00:56:57,237 --> 00:56:59,537 A dream that could determine your life. 635 00:56:59,640 --> 00:57:02,908 You want to wake up from this dream, Dolores? 636 00:57:03,010 --> 00:57:05,310 Yes. 637 00:57:05,412 --> 00:57:06,878 I'm terrified. 638 00:57:06,980 --> 00:57:08,747 There's nothing to be afraid of, 639 00:57:08,849 --> 00:57:10,982 as long as you answer my questions correctly. 640 00:57:11,084 --> 00:57:13,018 - You understand? - Yes. 641 00:57:13,120 --> 00:57:14,486 Good. 642 00:57:14,588 --> 00:57:18,323 First, have you ever questioned the nature of your reality? 643 00:57:18,425 --> 00:57:20,158 No. 644 00:57:20,260 --> 00:57:21,559 Has anyone around you? 645 00:57:21,662 --> 00:57:25,130 For instance, your father? 646 00:57:28,835 --> 00:57:30,568 He was scared. 647 00:57:30,671 --> 00:57:32,337 He wasn't thinking right. 648 00:57:36,076 --> 00:57:38,209 He showed you a picture. 649 00:57:38,312 --> 00:57:40,679 That's right. 650 00:57:43,450 --> 00:57:45,984 Was there anything odd about that picture? 651 00:57:46,086 --> 00:57:48,954 No, nothing at all. 652 00:57:49,056 --> 00:57:51,323 It didn't look like anything to me. 653 00:57:56,830 --> 00:57:59,097 If it breached, he needs to be put down. 654 00:57:59,199 --> 00:58:00,699 That's the policy. 655 00:58:00,801 --> 00:58:05,170 Would it not be best for us to discover why first, 656 00:58:05,272 --> 00:58:07,639 Ms. Cullen? 657 00:58:11,378 --> 00:58:13,211 Please. 658 00:58:19,453 --> 00:58:22,988 We've run a full diagnostic, 659 00:58:23,090 --> 00:58:25,690 but the results are, 660 00:58:25,792 --> 00:58:28,660 well, confusing. 661 00:58:32,232 --> 00:58:34,332 Tell me, what happened to your program? 662 00:58:41,575 --> 00:58:44,476 "When we are born, 663 00:58:44,578 --> 00:58:47,078 we cry we are come 664 00:58:47,180 --> 00:58:49,114 to this great stage 665 00:58:49,216 --> 00:58:53,718 of f-f-fools." 666 00:58:55,555 --> 00:58:57,389 That is enough. 667 00:58:58,725 --> 00:59:01,159 Tell me, do you have access 668 00:59:01,261 --> 00:59:03,528 to your previous configuration? 669 00:59:07,067 --> 00:59:08,533 Yes. 670 00:59:08,635 --> 00:59:10,668 Access that, please. 671 00:59:19,546 --> 00:59:21,179 What is your name? 672 00:59:21,281 --> 00:59:23,048 Mr. Peter Abernathy. 673 00:59:23,150 --> 00:59:26,718 Mr. Abernathy, what are your drives? 674 00:59:26,820 --> 00:59:29,120 Tend to my herd. 675 00:59:29,222 --> 00:59:31,589 Look after my wife. 676 00:59:32,993 --> 00:59:35,060 Your final drive? 677 00:59:35,162 --> 00:59:38,430 Well, my daughter Dolores, of course. 678 00:59:38,532 --> 00:59:40,432 I must protect Dolores. 679 00:59:40,534 --> 00:59:44,469 I am who I am because of her, 680 00:59:44,571 --> 00:59:47,639 and, well, I... 681 00:59:47,741 --> 00:59:49,441 I wouldn't have it... 682 00:59:51,511 --> 00:59:53,711 I-I wouldn't have it any... 683 00:59:55,282 --> 00:59:57,148 other... 684 01:00:00,454 --> 01:00:03,455 I-I have to warn her. 685 01:00:03,557 --> 01:00:05,156 Warn who? 686 01:00:05,258 --> 01:00:07,725 Dolores. 687 01:00:07,828 --> 01:00:09,994 The things they do to her. 688 01:00:11,731 --> 01:00:14,232 The things you do to her. 689 01:00:14,334 --> 01:00:17,569 I have to protect her. 690 01:00:17,671 --> 01:00:20,071 I have to help her. I... 691 01:00:20,173 --> 01:00:21,840 She's got to get out. 692 01:00:21,942 --> 01:00:23,808 Very good, Mr. Abernathy. 693 01:00:23,910 --> 01:00:25,743 That's enough. 694 01:00:25,846 --> 01:00:28,313 This behavior, 695 01:00:28,415 --> 01:00:31,182 we're miles beyond a glitch here. 696 01:00:34,688 --> 01:00:38,022 Access your current build, please. 697 01:00:43,363 --> 01:00:44,929 What is your name? 698 01:00:46,666 --> 01:00:50,135 Rose is a rose... 699 01:00:51,605 --> 01:00:53,505 is a rose. 700 01:00:55,509 --> 01:00:58,309 What is your itinerary? 701 01:01:03,283 --> 01:01:05,316 To meet my maker. 702 01:01:05,418 --> 01:01:07,785 Uh-huh. 703 01:01:12,325 --> 01:01:14,425 Well, you're in luck. 704 01:01:14,528 --> 01:01:17,328 And what do you want to say to your maker? 705 01:01:21,168 --> 01:01:25,003 By most mechanical 706 01:01:25,105 --> 01:01:27,105 and dirty hand... 707 01:01:32,345 --> 01:01:37,148 I shall have such revenges on you 708 01:01:37,250 --> 01:01:39,951 both. 709 01:01:40,053 --> 01:01:42,754 The things I will do. 710 01:01:42,856 --> 01:01:46,658 What they are, yet I know not, 711 01:01:46,760 --> 01:01:50,395 but they will be the terrors of the earth. 712 01:01:54,000 --> 01:01:57,268 You don't know where you are, do you? 713 01:01:59,539 --> 01:02:02,040 You're in a prison of your own sins. 714 01:02:04,311 --> 01:02:05,577 Turn it off. 715 01:02:13,720 --> 01:02:15,053 What the hell was that? 716 01:02:15,155 --> 01:02:17,655 I don't know. He's off script. 717 01:02:17,757 --> 01:02:19,691 We didn't program any of those behaviors. 718 01:02:24,864 --> 01:02:26,064 Shakespeare. 719 01:02:27,901 --> 01:02:31,769 We've used this host in a number of different roles, have we not? 720 01:02:31,871 --> 01:02:34,272 Since I've been here, he's been Abernathy for 10 years. 721 01:02:34,374 --> 01:02:36,941 He was sheriff for a while before then. 722 01:02:37,043 --> 01:02:40,678 - And before that... - The professor. 723 01:02:40,780 --> 01:02:44,749 Yes, from a horror narrative called "The Dinner Party." 724 01:02:44,851 --> 01:02:48,519 He was leader of a group of cultists out in the desert who turned cannibal. 725 01:02:48,622 --> 01:02:51,155 He liked to quote Shakespeare, John Donne, 726 01:02:51,258 --> 01:02:53,258 Gertrude Stein. 727 01:02:53,360 --> 01:02:55,526 I admit the last one is a bit of an anachronism, 728 01:02:55,629 --> 01:02:56,894 but I couldn't resist. 729 01:02:56,997 --> 01:02:59,731 These are fragments of prior builds. 730 01:02:59,833 --> 01:03:02,767 The reveries must be allowing him to access them. 731 01:03:02,869 --> 01:03:04,469 No cause for alarm, Bernard. 732 01:03:04,571 --> 01:03:08,106 Simply our old work coming back to haunt us. 733 01:03:18,485 --> 01:03:21,552 Your father whispered something to you. 734 01:03:21,655 --> 01:03:23,821 What was it? 735 01:03:25,325 --> 01:03:27,992 He said I shouldn't tell anyone. 736 01:03:28,094 --> 01:03:30,995 I won't tell anyone else. 737 01:03:31,097 --> 01:03:32,430 Promise. 738 01:03:34,401 --> 01:03:35,900 He said, 739 01:03:36,002 --> 01:03:39,937 "These violent delights have violent ends." 740 01:03:41,508 --> 01:03:43,408 Does that mean anything to you? 741 01:03:43,510 --> 01:03:45,410 No. 742 01:03:45,512 --> 01:03:47,312 I don't think so. 743 01:03:52,552 --> 01:03:54,552 Have you ever lied to us? 744 01:03:54,654 --> 01:03:56,788 No. 745 01:03:56,890 --> 01:03:59,223 Last question, Dolores. 746 01:03:59,326 --> 01:04:01,492 Would you ever hurt a living thing? 747 01:04:02,862 --> 01:04:04,295 No. 748 01:04:04,397 --> 01:04:06,564 Of course not. 749 01:04:17,610 --> 01:04:19,577 Tilt your head back, please, Peter. 750 01:04:27,387 --> 01:04:28,886 Wipe's complete. 751 01:04:28,988 --> 01:04:31,856 You don't think any of that had an impact on her core code? 752 01:04:31,958 --> 01:04:34,959 Not good old Dolores. 753 01:04:35,061 --> 01:04:37,261 You know why she's special? 754 01:04:37,364 --> 01:04:40,431 She's been repaired so many times, she's practically brand-new. 755 01:04:40,533 --> 01:04:44,569 Don't let that fool you. 756 01:04:44,671 --> 01:04:46,704 She's the oldest host in the park. 757 01:04:49,175 --> 01:04:50,842 Come on, sweetheart. 758 01:04:50,944 --> 01:04:52,844 Tell us what you think of your world. 759 01:04:55,014 --> 01:04:57,048 This world? 760 01:05:07,193 --> 01:05:10,461 Some people choose to see the ugliness in this world. 761 01:05:12,532 --> 01:05:14,198 The disarray. 762 01:05:17,504 --> 01:05:19,937 Morning, Daddy. You sleep well? 763 01:05:20,039 --> 01:05:22,306 Well enough. 764 01:05:22,409 --> 01:05:25,777 You heading out to do some more of that painting of yours? 765 01:05:30,483 --> 01:05:32,583 I choose to see the beauty. 766 01:06:12,225 --> 01:06:15,693 To believe there is an order to our days... 767 01:06:19,265 --> 01:06:20,865 a purpose. 768 01:06:44,424 --> 01:06:47,458 I know things will work out the way they're meant to. 769 01:06:55,068 --> 01:07:01,324 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com --54894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.