All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S06E18.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,201 --> 00:00:02,534 Previously on "the vampire diaries"... 2 00:00:02,536 --> 00:00:04,937 Caroline: If stefan wants to save sarah's life, 3 00:00:04,939 --> 00:00:06,505 All he has to do is shut his humanity off. 4 00:00:06,507 --> 00:00:10,175 Damon: Stefan without his humanity is one artery away 5 00:00:10,177 --> 00:00:12,511 From stefan the ripper. 6 00:00:12,513 --> 00:00:13,278 Your mother is alive? 7 00:00:13,280 --> 00:00:14,513 Damon: In a prison world of 1903. 8 00:00:14,515 --> 00:00:16,648 And you believe that i can reconnect 9 00:00:16,650 --> 00:00:17,983 Stefan with his humanity? 10 00:00:17,985 --> 00:00:19,118 Pack your bags. 11 00:00:19,120 --> 00:00:20,119 I'll alert the others. 12 00:00:20,121 --> 00:00:21,520 Damon: She has a vampire dollhouse. 13 00:00:21,522 --> 00:00:23,022 -They're not coming. -They are my family. 14 00:00:23,024 --> 00:00:24,623 I will leave you here to rot. 15 00:00:24,625 --> 00:00:25,958 We'll come back for them. 16 00:00:25,960 --> 00:00:28,160 We're never going back there, right? 17 00:00:28,162 --> 00:00:29,528 No, we're not. 18 00:00:29,530 --> 00:00:30,696 You've been a pawn in a game 19 00:00:30,698 --> 00:00:33,132 That i've now lost interest in playing. 20 00:00:33,134 --> 00:00:35,367 You're no ordinary girl, sarah salvatore. 21 00:00:35,369 --> 00:00:37,002 Why would you call me that? 22 00:00:37,004 --> 00:00:38,337 I have something for you. 23 00:00:38,339 --> 00:00:39,405 The cure to vampirism. 24 00:00:39,407 --> 00:00:40,839 I knew you wanted it for elena. 25 00:00:40,841 --> 00:00:43,809 What if i don't want it for her now? 26 00:00:54,321 --> 00:00:56,288 [whoosh] 27 00:00:59,660 --> 00:01:01,260 Ok. 28 00:01:08,702 --> 00:01:10,502 [liquid splashing] 29 00:01:13,774 --> 00:01:16,108 Oh, come on. 30 00:01:16,110 --> 00:01:17,910 Ok. Who's messing with me? 31 00:01:17,912 --> 00:01:20,012 Chris, are you up there? 32 00:01:21,215 --> 00:01:23,015 Dick. 33 00:01:33,561 --> 00:01:35,694 Oh, god. 34 00:01:35,696 --> 00:01:38,697 Chris? Chris? 35 00:01:38,699 --> 00:01:41,467 Stefan: Boo. 36 00:01:41,469 --> 00:01:43,268 Are you booing me? 37 00:01:43,270 --> 00:01:44,436 Stefan: Boo! 38 00:01:44,438 --> 00:01:46,038 I scared him. 39 00:01:46,040 --> 00:01:47,239 I scared you, right, 40 00:01:47,241 --> 00:01:48,474 With the whole chair flippy 41 00:01:48,476 --> 00:01:49,942 And the bottle thing? 42 00:01:49,944 --> 00:01:51,544 Who are you people? 43 00:01:51,545 --> 00:01:53,145 Oh. I'm caroline, this is stefan, 44 00:01:53,147 --> 00:01:57,649 And that--mmm-- was delicious. 45 00:01:57,651 --> 00:01:59,985 Taste. 46 00:01:59,987 --> 00:02:00,919 Mmm. 47 00:02:00,921 --> 00:02:01,753 What's going on? 48 00:02:01,755 --> 00:02:03,255 Well, caroline and i had a little bet 49 00:02:03,257 --> 00:02:04,790 That she would scare you to death. 50 00:02:04,792 --> 00:02:08,093 Like, literally scare you to death. 51 00:02:08,095 --> 00:02:09,728 But you have to understand this is her first time 52 00:02:09,730 --> 00:02:11,630 Messing with somebody, so she didn't realize 53 00:02:11,632 --> 00:02:14,566 The whole dead body shock-drop thing 54 00:02:14,568 --> 00:02:16,635 Is a complete cliche. 55 00:02:16,637 --> 00:02:18,637 Cliche? This guy was my friend. 56 00:02:18,639 --> 00:02:20,772 Well, then why aren't you freaking out, 57 00:02:20,774 --> 00:02:22,574 A panic attack, heart attack? 58 00:02:22,576 --> 00:02:24,877 Come on. Give me something. 59 00:02:25,913 --> 00:02:27,279 I don't think you heard me. 60 00:02:27,281 --> 00:02:29,581 You're having a heart attack. 61 00:02:29,583 --> 00:02:31,750 What are you-- 62 00:02:31,752 --> 00:02:32,518 [groans, coughs] 63 00:02:32,520 --> 00:02:35,020 My--my chest. What's happening? 64 00:02:35,022 --> 00:02:36,255 She's cheating. 65 00:02:36,257 --> 00:02:37,789 That's what's happening. 66 00:02:37,791 --> 00:02:39,158 Ugh. Please help me. 67 00:02:39,160 --> 00:02:40,859 All right. Just relax. It's mental. 68 00:02:40,861 --> 00:02:43,929 You only think you're having a heart attack. 69 00:02:43,931 --> 00:02:45,764 Now your throat's tightening. 70 00:02:45,766 --> 00:02:47,799 [gags] 71 00:02:47,801 --> 00:02:52,271 You can't breathe. 72 00:02:52,273 --> 00:02:53,805 Heh heh heh. 73 00:02:53,807 --> 00:02:55,741 Oh, my god! 74 00:02:55,742 --> 00:02:57,676 Are those spiders all over your body? 75 00:02:57,678 --> 00:03:00,679 [groaning] 76 00:03:06,620 --> 00:03:07,653 Hmm. Look at that. 77 00:03:07,655 --> 00:03:08,487 I won. 78 00:03:08,489 --> 00:03:09,521 Poor guy was so scared 79 00:03:09,523 --> 00:03:11,523 That he died of a heart attack. 80 00:03:11,525 --> 00:03:12,824 No. That's not fair. 81 00:03:12,826 --> 00:03:15,561 Technically, he died of a loophole. 82 00:03:15,563 --> 00:03:18,163 A win is a win. 83 00:03:18,165 --> 00:03:19,965 So you know what we do now. 84 00:03:19,967 --> 00:03:23,869 Yes, unfortunately, i do. 85 00:03:23,871 --> 00:03:25,370 Karaoke. 86 00:03:25,372 --> 00:03:28,240 [music playing] 87 00:03:37,651 --> 00:03:38,784 [knock on door] 88 00:03:38,785 --> 00:03:39,918 So you drag me out of a hospital bed, 89 00:03:39,920 --> 00:03:42,187 Waste a tank of gas driving around all night 90 00:03:42,189 --> 00:03:43,655 Just to bring me to a house 91 00:03:43,657 --> 00:03:44,990 In the middle of nowhere? 92 00:03:44,992 --> 00:03:46,158 As soon as this door opens, 93 00:03:46,160 --> 00:03:48,493 You are not my problem anymore. 94 00:03:48,495 --> 00:03:50,028 When have i ever been your problem? 95 00:03:50,030 --> 00:03:52,698 Since your great-great-great uncle stefan 96 00:03:52,700 --> 00:03:55,033 Nearly got you killed. 97 00:03:55,035 --> 00:03:56,668 What? 98 00:03:56,670 --> 00:03:59,671 It's time for you to meet your real family. 99 00:04:01,575 --> 00:04:03,242 Hello? 100 00:04:04,511 --> 00:04:07,546 Are you looking for my son? 101 00:04:07,548 --> 00:04:10,549 My mistake. 102 00:04:10,551 --> 00:04:12,351 I'm sorry. Have--have we-- 103 00:04:12,353 --> 00:04:13,585 I've got the wrong house. 104 00:04:13,587 --> 00:04:16,488 Heh. Terribly sorry to disturb you. 105 00:04:26,567 --> 00:04:27,866 What the hell was that? 106 00:04:27,868 --> 00:04:31,703 I've met that woman before in 1903. 107 00:04:31,705 --> 00:04:33,672 What?! 108 00:04:33,673 --> 00:04:35,640 She's the one who turned me into a vampire. 109 00:04:37,778 --> 00:04:38,477 [sniffs] 110 00:04:38,479 --> 00:04:39,911 Do you smell something? 111 00:04:39,913 --> 00:04:41,813 [inhales] 112 00:04:41,815 --> 00:04:43,415 Hmm. Mom's cooking. 113 00:04:43,417 --> 00:04:44,283 Is that bacon? 114 00:04:44,285 --> 00:04:45,951 Yeah, or some baby she abducted 115 00:04:45,953 --> 00:04:47,786 From a nearby village. 116 00:04:47,788 --> 00:04:48,920 Hey. Shh. 117 00:04:48,922 --> 00:04:51,056 She can hear us. 118 00:04:56,397 --> 00:04:58,397 You have to give her a chance 119 00:04:58,399 --> 00:05:00,799 Just like i gave you one. 120 00:05:00,801 --> 00:05:01,933 She's your mother. 121 00:05:01,935 --> 00:05:05,237 No. She is a tool to get stefan's humanity back 122 00:05:05,239 --> 00:05:08,440 Because there is no doubt that he and caroline are 123 00:05:08,442 --> 00:05:10,275 Fangs deep in bodies right now, 124 00:05:10,277 --> 00:05:13,078 So the sooner we get our supernatural born killers 125 00:05:13,080 --> 00:05:16,581 Out of circulation, the better. 126 00:05:23,957 --> 00:05:25,524 Have you seen my t-shirt? 127 00:05:25,526 --> 00:05:26,758 I prefer you without one. 128 00:05:26,760 --> 00:05:30,262 I'm not so sure your mom would feel the same way. 129 00:05:32,766 --> 00:05:34,499 Take mine. 130 00:05:53,954 --> 00:05:54,986 Elena: Wow! 131 00:05:54,988 --> 00:05:57,456 This was always damon's favorite-- 132 00:05:57,458 --> 00:05:59,491 "eggie in baskie." 133 00:05:59,493 --> 00:06:00,859 Doesn't taste like i remember. 134 00:06:00,861 --> 00:06:02,961 Well, you were human the last time you tasted it. 135 00:06:02,963 --> 00:06:04,863 Our tastes change over time. 136 00:06:04,865 --> 00:06:08,834 But, elena, you're fairly new at this, aren't you? 137 00:06:08,836 --> 00:06:10,335 I turned a few years ago. 138 00:06:10,337 --> 00:06:14,973 You ever miss it, being human? 139 00:06:14,975 --> 00:06:17,042 Sometimes. 140 00:06:19,880 --> 00:06:22,414 So if i understood correctly, 141 00:06:22,416 --> 00:06:25,717 Um, in order to free my companions 142 00:06:25,719 --> 00:06:28,320 From that place where i was trapped, 143 00:06:28,322 --> 00:06:30,822 We'll need the magical device. 144 00:06:30,824 --> 00:06:32,124 The ascendant. 145 00:06:32,125 --> 00:06:33,425 Yes. The ascendant. Where is that? 146 00:06:33,427 --> 00:06:35,060 Safe. Very safe. 147 00:06:35,062 --> 00:06:36,995 And we'll also need a celestial event. 148 00:06:36,997 --> 00:06:38,764 We'll have to do some digging, yeah. 149 00:06:38,766 --> 00:06:40,332 Be patient. They take time. 150 00:06:40,334 --> 00:06:41,633 They're very rare. 151 00:06:41,634 --> 00:06:42,933 There's a full moon coming up. Will that work? 152 00:06:42,936 --> 00:06:45,937 If not, the lyrids meteor shower is in two weeks. 153 00:06:45,939 --> 00:06:47,038 Well, look at you. 154 00:06:47,040 --> 00:06:50,008 If you're not a one-woman "farmer's almanac." 155 00:06:50,010 --> 00:06:51,109 Actually, i took your advice, 156 00:06:51,111 --> 00:06:53,178 And i've been dabbling on stefan's computer. 157 00:06:53,180 --> 00:06:56,448 What a wondrous invention-- all that knowledge. 158 00:06:56,450 --> 00:07:00,519 And videos of cats riding robot vacuum cleaners. 159 00:07:00,521 --> 00:07:02,788 [cell phone chimes] 160 00:07:02,790 --> 00:07:04,423 [gasps] 161 00:07:04,425 --> 00:07:06,475 Everything ok? 162 00:07:06,476 --> 00:07:08,526 It's jo. Someone's been attacking people at whitmore. 163 00:07:08,529 --> 00:07:10,028 Let me guess-- one of them's blond, 164 00:07:10,030 --> 00:07:11,463 And the other one liked turning people 165 00:07:11,465 --> 00:07:12,798 Into human pez dispensers. 166 00:07:12,800 --> 00:07:14,533 That's exactly what i'm gonna go find out. 167 00:07:14,535 --> 00:07:17,302 Thank you so much for breakfast. 168 00:07:20,040 --> 00:07:21,706 Sarah: Who is that woman, 169 00:07:21,708 --> 00:07:24,075 And how do you even know who my family is? 170 00:07:24,077 --> 00:07:25,544 How do i not know this? 171 00:07:25,546 --> 00:07:26,812 Because your uncle stefan compelled you 172 00:07:26,814 --> 00:07:28,547 To forget to keep you a secret 173 00:07:28,549 --> 00:07:30,048 From your other uncle-- damon-- 174 00:07:30,050 --> 00:07:31,149 After he killed your parents, 175 00:07:31,151 --> 00:07:32,751 And you would have shared their fate 176 00:07:32,753 --> 00:07:34,052 Had it not been for your other uncle. 177 00:07:34,054 --> 00:07:35,954 That's who you were taking me to? 178 00:07:35,956 --> 00:07:37,222 Well, actually, no. 179 00:07:37,224 --> 00:07:38,390 The good brother recently went bad, 180 00:07:38,392 --> 00:07:39,724 And i was hoping to leave you in the care 181 00:07:39,726 --> 00:07:41,426 Of the bad brother, who actually is 182 00:07:41,428 --> 00:07:43,328 Less bad now than the good brother. 183 00:07:43,330 --> 00:07:45,464 I don't understand any of this. 184 00:07:45,466 --> 00:07:46,998 Yeah. Look. I can try repeating it, luv, 185 00:07:47,000 --> 00:07:49,734 But it won't be any clearer the second time. 186 00:07:49,736 --> 00:07:52,838 Look. You wanted to know who that woman is? 187 00:07:52,840 --> 00:07:56,708 She's the most dreadful person i've ever met. 188 00:08:01,815 --> 00:08:04,950 Unh! No sick passengers! 189 00:08:04,952 --> 00:08:07,018 I have a ticket. 190 00:08:07,020 --> 00:08:07,853 I've paid. 191 00:08:07,855 --> 00:08:09,488 Oh, yeah? Well, we're not 192 00:08:09,490 --> 00:08:11,022 Running a sick ward. 193 00:08:11,024 --> 00:08:12,924 [coughing] 194 00:08:12,926 --> 00:08:14,926 There's a doctor on that ship. 195 00:08:14,928 --> 00:08:16,695 He can help me. 196 00:08:16,697 --> 00:08:17,996 Get lost, mate, 197 00:08:17,998 --> 00:08:19,197 Before you infect us all 198 00:08:19,199 --> 00:08:20,799 With your consumption. 199 00:08:20,801 --> 00:08:22,701 [coughing] 200 00:08:25,172 --> 00:08:27,005 [bones crack] 201 00:08:27,007 --> 00:08:28,940 [gasps] 202 00:08:32,513 --> 00:08:33,612 Who are you? 203 00:08:33,614 --> 00:08:35,780 Someone who sees you need a doctor. 204 00:08:35,782 --> 00:08:37,182 Well, i--i appreciate that, 205 00:08:37,184 --> 00:08:41,286 But even if i could get past quarantine, 206 00:08:41,288 --> 00:08:43,121 I seem to have lost my ticket. 207 00:08:43,123 --> 00:08:44,623 I can be of some help with that. 208 00:08:44,625 --> 00:08:47,792 Come. We don't have much time. 209 00:08:52,165 --> 00:08:55,634 Enzo, voice-over: I thought i was on my way to a new life, 210 00:08:55,636 --> 00:08:57,636 Aided by the classiest woman i'd ever met. 211 00:08:57,638 --> 00:09:00,238 By the time the ship docked in new york harbor, 212 00:09:00,240 --> 00:09:03,875 Every soul on board was dead, 213 00:09:03,877 --> 00:09:05,710 Including me. 214 00:09:09,049 --> 00:09:11,149 You're going to forget everything you know 215 00:09:11,151 --> 00:09:12,083 About your real family. 216 00:09:12,085 --> 00:09:13,852 You're going to wake up safe in your dorm, 217 00:09:13,854 --> 00:09:17,188 Having forgotten you ever heard the name salvatore. 218 00:09:17,190 --> 00:09:23,395 Or you're finally gonna tell me the whole story. 219 00:09:23,397 --> 00:09:24,930 You're on vervain. 220 00:09:24,932 --> 00:09:25,864 Yeah. 221 00:09:25,866 --> 00:09:28,199 Your friend matt stopped by the hospital, 222 00:09:28,201 --> 00:09:30,035 Gave me some. 223 00:09:30,037 --> 00:09:31,636 Unh. 224 00:09:35,876 --> 00:09:38,877 ["hit me with your best shot" playing] 225 00:09:38,879 --> 00:09:41,079 Caroline: ♪ well, you're a real tough cookie ♪ 226 00:09:41,081 --> 00:09:42,948 ♪ with a long history ♪ 227 00:09:42,950 --> 00:09:47,085 ♪ of breaking little hearts like the one in me ♪ 228 00:09:47,087 --> 00:09:50,121 ♪ that's ok, let's see how you do it ♪ 229 00:09:50,123 --> 00:09:54,793 ♪ put up your dukes, and let's get down to it ♪ 230 00:09:54,795 --> 00:09:57,195 ♪ hit me with your best shot ♪ 231 00:09:57,197 --> 00:10:01,633 ♪ why don't you hit me with your best shot? ♪ 232 00:10:01,969 --> 00:10:04,235 ♪ hit me with your best shot ♪ 233 00:10:04,237 --> 00:10:05,470 Hey, taylor swift. 234 00:10:05,472 --> 00:10:07,138 We're trying to study here. 235 00:10:07,140 --> 00:10:09,941 Where's the manager in this place? 236 00:10:09,943 --> 00:10:12,477 Someone ask for a manager? 237 00:10:13,647 --> 00:10:14,980 I didn't break his ribs. 238 00:10:14,982 --> 00:10:16,414 He got the wind knocked out of him. 239 00:10:16,416 --> 00:10:17,716 Guy was out for 20 seconds. 240 00:10:17,718 --> 00:10:19,784 Maybe he's not cut out for a tactical training program. 241 00:10:19,786 --> 00:10:22,087 We're not there to bust up keggers. 242 00:10:22,089 --> 00:10:23,422 You want some food? 243 00:10:23,423 --> 00:10:24,756 "you want some food, officer lockwood?" 244 00:10:24,758 --> 00:10:26,508 Dork. 245 00:10:26,509 --> 00:10:28,259 Caroline: ♪ hit me with your best shot ♪ 246 00:10:28,261 --> 00:10:32,263 ♪ why don't you hit me with your best shot? ♪ 247 00:10:32,265 --> 00:10:36,134 ♪ come on, hit me with your best shot ♪ 248 00:10:36,136 --> 00:10:39,204 ♪ fire away-ay ♪ 249 00:10:42,342 --> 00:10:44,409 What did we just walk into? 250 00:10:44,411 --> 00:10:46,911 Oh, look. It's the police officers 251 00:10:46,913 --> 00:10:47,746 In training. 252 00:10:47,748 --> 00:10:50,148 Are you guys here to arrest us? 253 00:10:51,918 --> 00:10:54,252 You can go away now. 254 00:10:56,990 --> 00:11:00,925 What the hell are you doing? 255 00:11:00,927 --> 00:11:03,428 I'm just enjoying the music. 256 00:11:03,430 --> 00:11:04,963 You guys want next song? 257 00:11:04,965 --> 00:11:07,699 We should get out of here. 258 00:11:07,701 --> 00:11:09,868 No. Stay. 259 00:11:09,870 --> 00:11:13,171 Caroline's taking requests. 260 00:11:21,982 --> 00:11:24,849 [music playing] 261 00:11:27,187 --> 00:11:29,187 Here. Text elena. 262 00:11:29,189 --> 00:11:32,123 Tell her we're headed to campus to check it out. 263 00:11:32,125 --> 00:11:33,491 See those letters? 264 00:11:33,493 --> 00:11:36,161 Think of it as a tiny typewriter. 265 00:11:36,163 --> 00:11:39,164 Oh. You're right. 266 00:11:39,166 --> 00:11:40,465 Mm-hmm. 267 00:11:40,467 --> 00:11:43,368 "my dearest elena, i hope this finds you well." 268 00:11:43,370 --> 00:11:44,736 No, no. Short and sweet. 269 00:11:44,738 --> 00:11:48,373 Just "headed to campus." 270 00:11:48,375 --> 00:11:50,575 Yeah. Then when we find them, 271 00:11:50,577 --> 00:11:52,410 I'll take care of caroline, 272 00:11:52,412 --> 00:11:53,578 You look stefan right in the eyes. 273 00:11:53,580 --> 00:11:57,082 And i will return him to the man he used to be. 274 00:11:57,084 --> 00:11:58,216 Exactly. 275 00:11:58,218 --> 00:11:59,551 And once we've done that, 276 00:11:59,553 --> 00:12:04,556 Then we will go rescue my friends? 277 00:12:04,558 --> 00:12:05,557 Sure. 278 00:12:05,559 --> 00:12:07,192 I know how terribly concerned 279 00:12:07,194 --> 00:12:08,393 You are about that. 280 00:12:08,395 --> 00:12:11,996 How shall i end it, with an "i love you"? 281 00:12:11,998 --> 00:12:14,332 Knock yourself out. 282 00:12:14,334 --> 00:12:15,533 You do love her, don't you? 283 00:12:15,535 --> 00:12:16,935 Not that it's any of your business, 284 00:12:16,937 --> 00:12:19,738 But, yes, i do, and she loves me. 285 00:12:19,740 --> 00:12:21,206 We're in the love. 286 00:12:21,208 --> 00:12:23,408 And you're afraid you'll ruin all that 287 00:12:23,410 --> 00:12:26,511 If you give her the cure. 288 00:12:26,513 --> 00:12:29,380 Last night when your friend bonnie was over... 289 00:12:29,382 --> 00:12:30,915 You spied on me? 290 00:12:30,917 --> 00:12:32,417 Well, i didn't mean to eavesdrop. 291 00:12:32,419 --> 00:12:36,221 I'm just not used to hearing other voices. I... 292 00:12:36,223 --> 00:12:37,255 Really? 293 00:12:37,256 --> 00:12:38,288 Couldn't help but listen, 294 00:12:38,291 --> 00:12:40,258 And it's not every day that one hears 295 00:12:40,260 --> 00:12:43,194 Something so rare as the cure for vampirism. 296 00:12:43,196 --> 00:12:47,298 Well, let's not bring this up to anyone else, ok? 297 00:12:47,300 --> 00:12:49,300 You mean, don't bring it up with elena. 298 00:12:49,302 --> 00:12:52,871 I don't even know if she wants the cure. 299 00:12:52,873 --> 00:12:55,640 Yet you fear she might 300 00:12:55,642 --> 00:12:59,778 And that if you give it to her you'll lose her. 301 00:13:00,280 --> 00:13:03,948 We're more alike than you care to admit, damon. 302 00:13:04,751 --> 00:13:08,486 Neither of us can bear the thought of being alone. 303 00:13:14,094 --> 00:13:15,293 He's unconscious, 304 00:13:15,295 --> 00:13:17,462 But i gave him some of my blood, 305 00:13:17,464 --> 00:13:18,763 And his vitals have stabilized. 306 00:13:18,765 --> 00:13:20,131 The more these victims pile up, 307 00:13:20,133 --> 00:13:22,000 The harder it is to hide the reason they're here. 308 00:13:22,002 --> 00:13:24,435 Yeah, i know. That's why i'm hoping 309 00:13:24,437 --> 00:13:27,272 That damon and his mom find them soon. 310 00:13:27,274 --> 00:13:30,942 I'm sorry. Did you just say damon's mom? 311 00:13:30,944 --> 00:13:33,011 Isn't she dead? 312 00:13:34,481 --> 00:13:38,449 No. She was trapped in a 1903 prison world, 313 00:13:38,451 --> 00:13:41,085 Where kai is currently trapped. 314 00:13:41,087 --> 00:13:43,021 Kai is in a 1903 prison world? 315 00:13:43,023 --> 00:13:44,322 I'm sorry. Has nobody told you this? 316 00:13:44,324 --> 00:13:46,791 I'm on hour 13 of a 12-hour shift. 317 00:13:46,793 --> 00:13:49,861 Maybe someone could have shot me a text. 318 00:13:49,863 --> 00:13:51,663 I--sorry. 319 00:13:51,665 --> 00:13:53,264 So kai's gone? 320 00:13:53,266 --> 00:13:55,300 As in for good. 321 00:13:55,302 --> 00:13:58,002 Oh, that's amazing news. 322 00:13:58,004 --> 00:13:59,337 Like, really amazing news. 323 00:13:59,339 --> 00:14:01,539 You're pregnant. 324 00:14:05,111 --> 00:14:07,712 I was wondering why you switched to decaf, 325 00:14:07,714 --> 00:14:11,482 Especially while working a 13-hour shift. 326 00:14:11,484 --> 00:14:15,720 The last thing this baby needs is an uncle psychopath. 327 00:14:15,722 --> 00:14:20,191 You and alaric having a baby. 328 00:14:20,193 --> 00:14:22,293 I... 329 00:14:22,295 --> 00:14:25,463 Jo, this is-- this is amazing. 330 00:14:25,465 --> 00:14:31,469 I--i'm so happy for you. 331 00:14:31,471 --> 00:14:34,305 [music playing] 332 00:14:37,510 --> 00:14:41,212 Little old you did all this? 333 00:14:41,214 --> 00:14:42,347 You've made a mistake. 334 00:14:42,349 --> 00:14:44,682 I know, starting with trusting 335 00:14:44,684 --> 00:14:47,051 My vampire stalker, who arranged for me 336 00:14:47,053 --> 00:14:49,587 To befriend some blue-eyed bartender, 337 00:14:49,589 --> 00:14:52,657 All so i could witness him getting run over, 338 00:14:52,659 --> 00:14:54,826 And you playing the part of the hero. 339 00:14:54,828 --> 00:14:56,761 While you were sleeping, i went through your phone, 340 00:14:56,763 --> 00:14:58,062 Saw your texts to matt. 341 00:14:58,064 --> 00:15:00,198 Well, that saves me an awkward conversation. 342 00:15:00,200 --> 00:15:02,333 I'm an idiot for ever trusting you. 343 00:15:02,335 --> 00:15:04,936 Don't beat yourself up. 344 00:15:04,938 --> 00:15:08,673 I remember what it was like to be so naive. 345 00:15:12,512 --> 00:15:15,013 The bacilli have spread to most of your lungs, 346 00:15:15,015 --> 00:15:17,348 Carving out cavities in the tissue. 347 00:15:17,350 --> 00:15:19,450 The bleeding will continue. 348 00:15:19,452 --> 00:15:20,752 You can stop it? 349 00:15:20,754 --> 00:15:23,187 I believe so, but the dosage required 350 00:15:23,189 --> 00:15:25,924 At this late stage is expensive. 351 00:15:25,926 --> 00:15:27,091 Payment isn't an issue, 352 00:15:27,093 --> 00:15:29,861 Provided your curative is effective. 353 00:15:29,863 --> 00:15:32,463 I assure you it is. 354 00:15:34,701 --> 00:15:36,935 How many people have you saved with this? 355 00:15:36,937 --> 00:15:37,902 Be truthful. 356 00:15:37,904 --> 00:15:39,470 None. I promise them health 357 00:15:39,472 --> 00:15:42,240 And sell them lavender mixed with castor oil. 358 00:15:42,242 --> 00:15:44,208 What? 359 00:15:44,210 --> 00:15:46,377 Why are you saying that? 360 00:15:46,379 --> 00:15:48,046 I thought you could help me. 361 00:15:48,048 --> 00:15:49,414 He lied. 362 00:15:49,416 --> 00:15:51,783 What is this man's true prognosis? 363 00:15:51,785 --> 00:15:53,418 He'll die within the week. 364 00:15:53,420 --> 00:15:57,655 Chances are, he'll never see land again. 365 00:15:57,657 --> 00:15:59,691 Leave us. 366 00:16:04,998 --> 00:16:07,598 You should go, as well. 367 00:16:07,600 --> 00:16:09,467 I do not wish to repay your acts of kindness 368 00:16:09,469 --> 00:16:11,602 By affecting you. 369 00:16:11,604 --> 00:16:13,071 You can't. 370 00:16:13,073 --> 00:16:17,275 I've already had consumption. 371 00:16:17,277 --> 00:16:19,310 How did you survive? 372 00:16:19,312 --> 00:16:21,179 I didn't. 373 00:16:22,849 --> 00:16:27,685 What are you, an angel? 374 00:16:30,123 --> 00:16:32,991 [music playing] 375 00:16:36,963 --> 00:16:38,930 Caroline: Ha ha ha! 376 00:16:38,932 --> 00:16:40,198 Look. We listened to you sing, 377 00:16:40,200 --> 00:16:41,499 We clapped our hands. 378 00:16:41,501 --> 00:16:42,500 Can we go now? 379 00:16:42,502 --> 00:16:45,703 Let's play caroline trivia. 380 00:16:45,705 --> 00:16:47,472 I don't even know what that is. 381 00:16:47,474 --> 00:16:48,873 Oh, sure you do! 382 00:16:48,875 --> 00:16:50,175 You both dated me, 383 00:16:50,176 --> 00:16:51,476 Which means you should know everything about me, 384 00:16:51,478 --> 00:16:55,646 So i'm gonna ask you some questions about myself, 385 00:16:55,648 --> 00:16:59,017 And whoever answers them right lives. 386 00:16:59,019 --> 00:17:00,451 You're sick. 387 00:17:00,453 --> 00:17:02,787 When is my birthday? 388 00:17:02,789 --> 00:17:04,222 Tyler! 389 00:17:04,224 --> 00:17:06,157 October 10. 390 00:17:06,159 --> 00:17:07,959 Very good. 391 00:17:07,961 --> 00:17:10,194 All right, matt. Your turn. 392 00:17:10,196 --> 00:17:13,398 What is my favorite color? 393 00:17:13,400 --> 00:17:14,699 That's a trick question. 394 00:17:14,701 --> 00:17:17,035 You don't have a favorite color. 395 00:17:18,171 --> 00:17:19,637 Correct! 396 00:17:19,639 --> 00:17:21,039 Ha ha ha! 397 00:17:21,041 --> 00:17:22,707 Ok. Now a tie breaker. 398 00:17:22,709 --> 00:17:27,578 Whoever answers first wins. 399 00:17:27,580 --> 00:17:33,751 What was my mom's final memory before she died? 400 00:17:33,753 --> 00:17:35,653 How would we even begin to know that? 401 00:17:35,655 --> 00:17:37,555 Oh, i'm sure i mentioned it at some point. 402 00:17:37,557 --> 00:17:38,890 No, you didn't. 403 00:17:38,892 --> 00:17:41,225 Come on. Ticktock, ticktock. 404 00:17:41,227 --> 00:17:43,327 Judges are waiting for a final answer. 405 00:17:43,329 --> 00:17:45,696 What was my mom's final memory 406 00:17:45,698 --> 00:17:49,500 Before she kicked the bucket? 407 00:17:50,770 --> 00:17:52,537 Stefan: Well, looks like, 408 00:17:52,539 --> 00:17:57,075 Uh, whitmore's gonna need a new philosophy t.A. 409 00:17:57,077 --> 00:18:02,847 Hmm. Your mom was teaching you how to ride a bike. 410 00:18:02,849 --> 00:18:04,182 Bingo! 411 00:18:04,184 --> 00:18:06,050 And stefan wins, 412 00:18:06,052 --> 00:18:08,186 Which means you two lose, 413 00:18:08,188 --> 00:18:10,288 Which isn't that bad actually 414 00:18:10,290 --> 00:18:14,258 Because now it just means we get to kill the both of you. 415 00:18:22,769 --> 00:18:24,535 Judging from the victims, 416 00:18:24,537 --> 00:18:25,603 They started at the library, 417 00:18:25,605 --> 00:18:27,205 They took out a couple security guards 418 00:18:27,207 --> 00:18:28,473 Near the football field, 419 00:18:28,475 --> 00:18:30,074 And then they wandered over to the movie theater. 420 00:18:30,076 --> 00:18:33,478 You know what the most shocking part of all this is? 421 00:18:33,480 --> 00:18:35,546 That i'm not shocked. 422 00:18:35,548 --> 00:18:37,231 Doctor 101-- 423 00:18:37,232 --> 00:18:38,915 Becoming desensitized goes with the territory. 424 00:18:38,918 --> 00:18:42,120 Actually, the reason why i'm not shocked is because 425 00:18:42,122 --> 00:18:44,155 I've been in their shoes, 426 00:18:44,157 --> 00:18:45,656 And i was just as bad, 427 00:18:45,658 --> 00:18:48,626 And this is all just one big horrible reminder 428 00:18:48,628 --> 00:18:50,161 That there's always gonna be a part of me 429 00:18:50,163 --> 00:18:54,899 That's capable of doing what they're doing. 430 00:18:54,901 --> 00:18:57,301 But you're not gonna let that happen. 431 00:18:57,303 --> 00:18:59,337 You're gonna be too busy running 432 00:18:59,339 --> 00:19:00,938 Your small-town family practice 433 00:19:00,940 --> 00:19:02,306 And curing little stevie 434 00:19:02,308 --> 00:19:03,441 From the chicken pox. 435 00:19:03,443 --> 00:19:05,309 For a while maybe 436 00:19:05,311 --> 00:19:09,680 Until little stevie becomes teenage steven 437 00:19:09,682 --> 00:19:12,650 And i haven't aged a day. 438 00:19:12,652 --> 00:19:15,019 Have you told damon about this? 439 00:19:15,021 --> 00:19:17,605 What do you mean? 440 00:19:17,606 --> 00:19:20,190 I saw how you reacted when you found out i was pregnant. 441 00:19:20,193 --> 00:19:21,492 Well, i-- 442 00:19:21,493 --> 00:19:22,792 And the next eternity of your life flashed before your eyes, 443 00:19:22,795 --> 00:19:25,163 And it scared the hell out of you. 444 00:19:25,165 --> 00:19:27,932 I--i'm just happy for you and alaric. 445 00:19:27,934 --> 00:19:30,668 Alaric, who used to be a vampire, 446 00:19:30,670 --> 00:19:33,804 Now is a human having a kid. 447 00:19:33,806 --> 00:19:36,174 Have you discussed this with your boyfriend? 448 00:19:36,176 --> 00:19:37,942 He knows how i feel, 449 00:19:37,944 --> 00:19:40,311 But he also knows that there's nothing 450 00:19:40,313 --> 00:19:42,180 We can do to change that, 451 00:19:42,182 --> 00:19:45,449 So there's no point in dwelling. 452 00:19:45,451 --> 00:19:47,051 Ok. 453 00:19:49,455 --> 00:19:51,455 So how do i know you're not the one 454 00:19:51,457 --> 00:19:52,823 Who's been mind-controlling me, 455 00:19:52,825 --> 00:19:55,193 Making me believe this messed up family history. 456 00:19:55,195 --> 00:19:57,828 You were ripped from the womb of a dead woman. 457 00:19:57,830 --> 00:19:59,830 Stefan compelled away the truth, 458 00:19:59,832 --> 00:20:01,666 But the emotional scars still linger. 459 00:20:01,668 --> 00:20:04,802 How else do you explain your morbid fascinations, hmm? 460 00:20:04,804 --> 00:20:07,371 The--the hanging of mary surratt--heh-- 461 00:20:07,373 --> 00:20:09,707 Is hardly a motivational poster, now is it? 462 00:20:09,709 --> 00:20:11,876 Yeah. Well, there's something about death 463 00:20:11,878 --> 00:20:15,846 That i find-- i don't know-- 464 00:20:15,848 --> 00:20:17,748 Alluring? 465 00:20:17,750 --> 00:20:19,250 Well, let me tell you, 466 00:20:19,252 --> 00:20:21,219 You can't truly appreciate death 467 00:20:21,221 --> 00:20:24,622 Until you've stood at its precipice. 468 00:20:28,161 --> 00:20:31,329 [humming brahms' "lullaby"] 469 00:20:36,269 --> 00:20:40,438 I haven't heard that song since i was a boy. 470 00:20:40,440 --> 00:20:43,407 I know. 471 00:20:43,409 --> 00:20:44,609 Why are you doing this? 472 00:20:44,611 --> 00:20:48,045 Is it so hard to believe someone could do you a kindness? 473 00:20:48,047 --> 00:20:51,983 I was abandoned at a workhouse at the age of 4. 474 00:20:53,853 --> 00:20:55,219 It's not a place known 475 00:20:55,221 --> 00:20:57,555 For its kindness. 476 00:20:57,557 --> 00:20:59,007 [coughs] 477 00:20:59,008 --> 00:21:00,458 I, too, know what it is to be tossed aside 478 00:21:00,460 --> 00:21:02,393 Like rubbish. 479 00:21:02,395 --> 00:21:06,897 I was sent to a sanatorium to rot, 480 00:21:06,899 --> 00:21:08,099 Left to die, 481 00:21:08,101 --> 00:21:10,134 Abandoned by my own husband, 482 00:21:10,136 --> 00:21:12,036 Who prayed the end would come quickly not 483 00:21:12,038 --> 00:21:13,537 So that i would be spared pain and misery 484 00:21:13,539 --> 00:21:18,876 But so that he would be unburdened by me, 485 00:21:18,878 --> 00:21:21,979 But i was given a reprieve, 486 00:21:21,981 --> 00:21:23,314 And it was only once i was unshackled 487 00:21:23,316 --> 00:21:25,816 From a life that didn't want me 488 00:21:25,818 --> 00:21:27,952 That i found my true family. 489 00:21:27,954 --> 00:21:31,789 Is that where you're heading, to meet them? 490 00:21:31,791 --> 00:21:35,559 No. I could never bear to be apart from them. 491 00:21:35,561 --> 00:21:39,630 They're here, traveling with me. 492 00:21:39,632 --> 00:21:44,468 Like you and i, they're outcasts. 493 00:21:44,470 --> 00:21:47,471 You could join us. 494 00:21:47,473 --> 00:21:50,041 You'd never be alone again. 495 00:21:52,612 --> 00:21:55,346 [coughing] 496 00:22:01,354 --> 00:22:03,854 It would appear the end is coming. 497 00:22:03,856 --> 00:22:06,257 Or the beginning. 498 00:22:27,880 --> 00:22:30,247 Drink this, lorenzo. 499 00:22:33,353 --> 00:22:34,652 If your brother's on the hunt, 500 00:22:34,654 --> 00:22:35,886 He won't be staying in one place. 501 00:22:35,888 --> 00:22:37,455 Yeah? Well, we have to start somewhere. 502 00:22:37,457 --> 00:22:38,956 Elena said she treated some kid who was attacked 503 00:22:38,958 --> 00:22:42,360 Coming out of modern european history. 504 00:22:43,696 --> 00:22:44,895 Well, well. 505 00:22:44,897 --> 00:22:47,398 Mother knows best. 506 00:22:47,400 --> 00:22:49,967 Elena said they're at scull bar. 507 00:22:49,969 --> 00:22:51,335 Come on. 508 00:22:51,337 --> 00:22:53,371 We have yet to discuss what we'll do 509 00:22:53,373 --> 00:22:54,905 If stefan fails to remember me. 510 00:22:54,907 --> 00:22:56,507 What, are you kidding? You're his mother. 511 00:22:56,509 --> 00:22:59,410 Of course, he's gonna remember you. 512 00:23:01,581 --> 00:23:03,414 Tell me you can do this. 513 00:23:03,416 --> 00:23:05,149 What if i say the wrong thing? 514 00:23:05,151 --> 00:23:07,852 A century and a half is a long time to be away. 515 00:23:07,854 --> 00:23:08,919 You'll be fine. 516 00:23:08,921 --> 00:23:10,654 Just channel whatever you were feeling 517 00:23:10,656 --> 00:23:13,924 When you came back to get us. 518 00:23:13,926 --> 00:23:16,761 When i came back to get you? 519 00:23:16,763 --> 00:23:18,229 Yeah. 1903. 520 00:23:18,231 --> 00:23:19,830 You found out we were vampires, 521 00:23:19,832 --> 00:23:20,898 You landed in new york harbor 522 00:23:20,900 --> 00:23:23,167 After a 40-year romp in europe, 523 00:23:23,169 --> 00:23:25,336 And you... 524 00:23:27,206 --> 00:23:29,073 Oh. 525 00:23:31,277 --> 00:23:33,911 You weren't coming to get us. 526 00:23:33,913 --> 00:23:37,381 No. I wasn't. 527 00:23:37,383 --> 00:23:39,183 I'm sorry. 528 00:23:43,589 --> 00:23:45,756 You can do this. 529 00:23:45,958 --> 00:23:47,625 All we have to do is just try. 530 00:23:47,627 --> 00:23:51,061 I have been trying, damon. 531 00:23:51,063 --> 00:23:52,363 Since i laid my eyes on you yesterday, 532 00:23:52,365 --> 00:23:54,932 I have been trying with all of my heart 533 00:23:54,934 --> 00:23:58,302 To reconnect with the woman who was your mother, 534 00:23:58,304 --> 00:24:01,272 To remember what it felt like to mourn 535 00:24:01,274 --> 00:24:05,743 You and your brother after i was banished by your father. 536 00:24:05,745 --> 00:24:07,445 After i was turned, 537 00:24:07,447 --> 00:24:10,047 The only thing more powerful 538 00:24:10,049 --> 00:24:11,949 Than the longing i felt for you 539 00:24:11,951 --> 00:24:15,553 Was the fear of what i would i do 540 00:24:15,555 --> 00:24:18,789 If i ever saw you again. 541 00:24:18,791 --> 00:24:21,358 So i stayed away. 542 00:24:24,063 --> 00:24:25,996 I had to find others 543 00:24:25,998 --> 00:24:28,432 Who could help me find my way back to myself, 544 00:24:28,434 --> 00:24:32,937 And...By the time my new family 545 00:24:32,939 --> 00:24:35,272 Helped me to do that, 546 00:24:35,274 --> 00:24:37,341 Everything i felt for my old family, 547 00:24:37,343 --> 00:24:41,078 For you and your brother 548 00:24:41,080 --> 00:24:43,948 Was gone. 549 00:24:43,950 --> 00:24:48,919 I hate that i can't make myself feel more. 550 00:24:51,991 --> 00:24:54,358 I'm so sorry. 551 00:25:12,178 --> 00:25:17,114 Heads i kill tyler, and tails i kill matt. Deal? 552 00:25:17,116 --> 00:25:19,416 Sounds good to me. 553 00:25:28,995 --> 00:25:30,995 Stefan: Ooh! Looks like somebody's angry. 554 00:25:30,997 --> 00:25:33,397 He's a wolf. It's his resting face. 555 00:25:33,399 --> 00:25:35,399 You wonder why everyone hates vampires? 556 00:25:35,401 --> 00:25:37,701 Look at you, messing with people for no reason. 557 00:25:37,703 --> 00:25:40,271 That's really brave. 558 00:25:41,040 --> 00:25:43,073 What are you doing? 559 00:25:47,013 --> 00:25:48,145 Are you serious? 560 00:25:48,147 --> 00:25:49,246 What's wrong, stefan? 561 00:25:49,248 --> 00:25:50,514 Not used to people fighting back? 562 00:25:50,516 --> 00:25:52,750 No. Actually, i'm just not used to people being 563 00:25:52,752 --> 00:25:53,817 This stupid. 564 00:25:53,819 --> 00:25:54,919 Matt: All right, ty, stop. 565 00:25:54,921 --> 00:25:55,753 Stefan, he's sorry. 566 00:25:55,755 --> 00:25:57,655 Ty, stop. He will kill you. 567 00:25:57,657 --> 00:26:00,758 Ha ha! See that little vein in his forehead? 568 00:26:00,760 --> 00:26:02,593 I used to think it was so sexy, 569 00:26:02,595 --> 00:26:07,498 But now i'm pretty sure it's just all the blood leaving his brain. 570 00:26:07,500 --> 00:26:11,035 Screw you, caroline. 571 00:26:11,037 --> 00:26:12,320 Come on. 572 00:26:12,321 --> 00:26:13,604 Either of you, come at me. 573 00:26:13,606 --> 00:26:14,839 Ty, stop! 574 00:26:14,840 --> 00:26:16,073 Stefan: Hey, caroline. I will gladly 575 00:26:16,075 --> 00:26:17,641 Kill him for you, 576 00:26:17,642 --> 00:26:19,208 But i know what a jerk he was during your relationship, 577 00:26:19,211 --> 00:26:20,678 So if you want-- 578 00:26:20,680 --> 00:26:22,112 I want. 579 00:26:22,114 --> 00:26:25,215 Come on, tyler. 580 00:26:25,217 --> 00:26:27,084 I dare you. 581 00:26:27,086 --> 00:26:29,053 Matt: Ty, stop. She will kill you. 582 00:26:29,055 --> 00:26:31,288 Get out of here, matt. 583 00:26:42,201 --> 00:26:44,201 Nice going, tyler. 584 00:26:53,613 --> 00:26:56,213 She flat out told you that she didn't love you? 585 00:26:56,215 --> 00:26:57,948 Well, she was her overly proper self, 586 00:26:57,950 --> 00:26:59,817 But, yeah, that was the gist of it, 587 00:26:59,819 --> 00:27:02,319 But, hey, you know, i'm not planning 588 00:27:02,321 --> 00:27:03,621 On honoring my end of the plan 589 00:27:03,623 --> 00:27:04,755 By jail-breaking her friends, 590 00:27:04,757 --> 00:27:06,924 So--tch--figure we're even. 591 00:27:06,926 --> 00:27:08,058 Damon. 592 00:27:08,060 --> 00:27:08,959 Nah. It's fine. 593 00:27:08,961 --> 00:27:10,594 150 years is a long time to care. 594 00:27:10,596 --> 00:27:12,496 Says the guy who pined for katherine pierce 595 00:27:12,498 --> 00:27:15,099 For over a century and a half. 596 00:27:15,101 --> 00:27:16,634 Heh. 597 00:27:16,635 --> 00:27:18,168 It's ok to feel hurt, damon. 598 00:27:18,170 --> 00:27:20,237 Lily was the second woman to abandon you. 599 00:27:20,239 --> 00:27:23,574 Says the woman who never has. 600 00:27:23,576 --> 00:27:24,908 Look. You can sit here and flirt with me, 601 00:27:24,910 --> 00:27:27,511 Or you can help me come up with a plan "b" 602 00:27:27,513 --> 00:27:29,246 Because lily's a no-go. 603 00:27:29,248 --> 00:27:31,115 Stefan doesn't know how she feels. 604 00:27:31,117 --> 00:27:33,283 Stefan's also not a moron. 605 00:27:33,285 --> 00:27:36,820 Any chance your mom's a good liar? 606 00:27:38,824 --> 00:27:40,124 Where the hell are you going? 607 00:27:40,126 --> 00:27:42,192 Anywhere. I don't know. 608 00:27:42,194 --> 00:27:43,661 Just let me be. 609 00:27:43,663 --> 00:27:46,163 No. Now you listen. 610 00:27:46,165 --> 00:27:49,266 Hey! I have one solution to this, and it's you, 611 00:27:49,268 --> 00:27:51,001 So you're gonna walk over to that bar, 612 00:27:51,003 --> 00:27:52,469 And you're gonna give the performance of your lifetime, 613 00:27:52,471 --> 00:27:56,807 Or you can kiss your desiccated vampire family good-bye. 614 00:27:56,809 --> 00:27:58,042 Understood? 615 00:27:58,043 --> 00:27:59,276 And what if i fail to bring him back? 616 00:27:59,278 --> 00:28:01,045 You won't fail. 617 00:28:01,047 --> 00:28:02,513 I need to be assured that regardless 618 00:28:02,515 --> 00:28:04,281 Of the outcome with your brother today 619 00:28:04,283 --> 00:28:06,316 I can trust you to help me get my people back. 620 00:28:06,318 --> 00:28:08,318 I told you a hundred times we'll get them back. 621 00:28:08,320 --> 00:28:09,620 And is that the truth? 622 00:28:09,622 --> 00:28:11,155 Why would i lie? 623 00:28:11,157 --> 00:28:12,322 Damon. 624 00:28:12,324 --> 00:28:14,825 You have the power to give your greatest love 625 00:28:14,827 --> 00:28:16,326 The human life she desires, 626 00:28:16,328 --> 00:28:19,263 And you are yet to be truthful with her. 627 00:28:35,414 --> 00:28:37,347 Showtime. 628 00:28:37,349 --> 00:28:40,984 So some good samaritan vampire saves you from dying, 629 00:28:40,986 --> 00:28:43,987 Gives you superstrength, mind control, 630 00:28:43,989 --> 00:28:45,055 And you never grow old. 631 00:28:45,057 --> 00:28:46,356 Sounds like a pretty good deal to me. 632 00:28:46,358 --> 00:28:50,894 Yeah. That's because you don't know about the hunger. 633 00:28:50,896 --> 00:28:53,597 I was awakened by the deafening sound of waves 634 00:28:53,599 --> 00:28:55,265 Lapping against the ship, 635 00:28:55,267 --> 00:28:58,836 Blinded by the faint glow of the northern lights. 636 00:28:58,838 --> 00:29:01,171 Every one of my senses intensified 637 00:29:01,173 --> 00:29:04,058 To the point of pain 638 00:29:04,059 --> 00:29:06,944 But none more than the insatiable craving for blood. 639 00:29:22,795 --> 00:29:24,528 What happened here? 640 00:29:24,530 --> 00:29:26,230 The woman who helped you, 641 00:29:26,232 --> 00:29:28,365 She killed them all. 642 00:29:28,367 --> 00:29:30,234 Everyone's dead. 643 00:29:30,236 --> 00:29:31,902 Where is she? 644 00:29:31,904 --> 00:29:32,870 I don't know. 645 00:29:32,872 --> 00:29:34,972 She told me to come find you. 646 00:29:34,974 --> 00:29:36,707 She wants you to feed on me 647 00:29:36,709 --> 00:29:39,309 To complete your transition. 648 00:29:56,629 --> 00:29:58,228 After feeding on the charlatan, 649 00:29:58,230 --> 00:30:02,800 I searched all over that ship for that woman, 650 00:30:02,802 --> 00:30:04,602 But she was gone. 651 00:30:04,603 --> 00:30:06,403 Her promises of a new life and a new family 652 00:30:06,405 --> 00:30:07,137 Were lies. 653 00:30:07,139 --> 00:30:08,338 She made me a monster 654 00:30:08,340 --> 00:30:09,406 And then abandoned me. 655 00:30:09,408 --> 00:30:10,474 For what reason? 656 00:30:10,476 --> 00:30:14,578 Who knows? Probably some sick game. 657 00:30:14,580 --> 00:30:17,014 Like the one you were playing with me. 658 00:30:17,016 --> 00:30:19,316 Exactly. 659 00:30:19,318 --> 00:30:21,451 The goal was the same. 660 00:30:21,453 --> 00:30:25,222 I wanted to do to you what had been done to me. 661 00:30:28,661 --> 00:30:32,095 To make you a monster. 662 00:30:32,097 --> 00:30:34,531 I'm sorry, matt. Come on. 663 00:30:34,533 --> 00:30:36,099 You can't die on me, man. 664 00:30:36,101 --> 00:30:37,534 Caroline: So for those of us keeping score, 665 00:30:37,536 --> 00:30:40,971 If matt dies, are you gonna start peeing 666 00:30:40,973 --> 00:30:41,839 On fire hydrants again? 667 00:30:41,841 --> 00:30:43,507 Ooh. That's a very good question. 668 00:30:43,509 --> 00:30:45,342 I mean, if all that rage made you think 669 00:30:45,344 --> 00:30:46,343 That you could take us both, 670 00:30:46,345 --> 00:30:48,712 Maybe this is nature's way of reconnecting you 671 00:30:48,714 --> 00:30:50,347 With your true self. 672 00:30:50,349 --> 00:30:52,082 Shut up! 673 00:31:02,394 --> 00:31:04,394 Who's that? 674 00:31:06,398 --> 00:31:08,599 It's my mother. 675 00:31:15,541 --> 00:31:16,540 Come on. 676 00:31:16,542 --> 00:31:17,341 Get him out of here. 677 00:31:17,343 --> 00:31:19,309 Here. Take my car. 678 00:31:19,311 --> 00:31:21,511 Tyler: Come here, man. 679 00:31:21,513 --> 00:31:23,313 [matt groans] 680 00:31:29,054 --> 00:31:33,357 So...You have a mother? 681 00:31:33,359 --> 00:31:34,758 I had a mom. 682 00:31:34,760 --> 00:31:36,560 She died, so whoever this is 683 00:31:36,562 --> 00:31:40,497 Is damon's lame attempt to get my humanity back on. 684 00:31:40,499 --> 00:31:45,269 Let me guess. Then you get my humanity back on. 685 00:31:45,271 --> 00:31:47,571 I don't think so. 686 00:31:47,573 --> 00:31:49,172 Unh! 687 00:31:49,875 --> 00:31:53,543 Sorry, stefan, but thanks for the head start. 688 00:31:53,545 --> 00:31:56,280 [groaning] 689 00:31:58,384 --> 00:32:00,083 Elena! We need help! 690 00:32:00,085 --> 00:32:02,119 Oh, my god! Matt! 691 00:32:04,590 --> 00:32:07,791 It's ok. You'll be fine. 692 00:32:07,793 --> 00:32:08,625 No. 693 00:32:08,627 --> 00:32:09,726 Matt, take the damn blood. 694 00:32:09,728 --> 00:32:11,361 I said i don't want it. I want a doctor. 695 00:32:11,363 --> 00:32:13,931 -But-- -where's jo? Hey! 696 00:32:13,933 --> 00:32:16,366 -Matt! -Help! 697 00:32:22,808 --> 00:32:25,042 What just happened? 698 00:32:29,315 --> 00:32:31,415 Here. Let me help you. 699 00:32:31,417 --> 00:32:33,283 Ugh! 700 00:32:39,925 --> 00:32:42,759 I'm sure you have many questions. 701 00:32:42,761 --> 00:32:45,162 Well, the fact that you haven't aged a day 702 00:32:45,164 --> 00:32:47,064 Answers the big one. 703 00:32:51,570 --> 00:32:54,571 I'm a ripper. 704 00:32:54,573 --> 00:32:56,173 All of the guilt you've carried 705 00:32:56,175 --> 00:32:58,308 For your lack of control, 706 00:32:58,310 --> 00:33:02,012 It's my fault, not yours. 707 00:33:02,014 --> 00:33:04,681 You get it from me. 708 00:33:04,683 --> 00:33:08,585 That's why i had to leave. 709 00:33:08,587 --> 00:33:11,588 I was so new to the bloodlust, 710 00:33:11,590 --> 00:33:16,460 I was afraid i would hurt you and your brother. 711 00:33:16,462 --> 00:33:19,596 The last time i saw you 712 00:33:19,598 --> 00:33:23,433 Was the day of my funeral. 713 00:33:23,435 --> 00:33:27,437 You weren't imagining it. 714 00:33:27,439 --> 00:33:29,539 I was your angel. 715 00:33:31,810 --> 00:33:32,876 Damon, voice-over: Then tell him 716 00:33:32,878 --> 00:33:36,046 That you wish you could have seen him grow up. 717 00:33:36,048 --> 00:33:37,881 If only i'd been there 718 00:33:37,883 --> 00:33:41,618 To see you grow into a young man, 719 00:33:41,620 --> 00:33:44,788 To protect you from your father's temper, 720 00:33:44,790 --> 00:33:49,359 But i was so ashamed of the things that i'd done, 721 00:33:49,361 --> 00:33:51,828 Of what i'd become, 722 00:33:51,830 --> 00:33:55,565 And by the time i got my appetite under control 723 00:33:55,567 --> 00:33:59,736 And was coming back for you and your brother, 724 00:33:59,738 --> 00:34:03,006 I was hunted down and banished to a prison world 725 00:34:03,008 --> 00:34:04,674 By the gemini. 726 00:34:04,676 --> 00:34:06,843 The one thing that helped you get through 727 00:34:06,845 --> 00:34:09,513 Being trapped in that awful place... 728 00:34:09,515 --> 00:34:15,318 Was the hope of seeing my sons again. 729 00:34:15,320 --> 00:34:17,220 I know there are no words 730 00:34:17,222 --> 00:34:21,558 That make up for me abandoning you, 731 00:34:21,560 --> 00:34:26,430 But we have all of eternity for me to try. 732 00:34:26,432 --> 00:34:28,198 "your angel has returned to you." 733 00:34:28,200 --> 00:34:30,934 Lily: Your angel has returned to you, 734 00:34:30,936 --> 00:34:35,005 And i will never leave you again. 735 00:34:48,754 --> 00:34:50,487 Mother. 736 00:34:53,525 --> 00:34:56,259 My sweet, sweet boy. 737 00:35:17,583 --> 00:35:20,917 How'd you find her? 738 00:35:20,919 --> 00:35:22,819 On the list of things to be worrying about, 739 00:35:22,821 --> 00:35:26,056 She's not one of them. 740 00:35:26,058 --> 00:35:27,824 You get a night, stefan, 741 00:35:27,826 --> 00:35:30,627 A night to beat yourself up, 742 00:35:30,629 --> 00:35:33,396 Do your shame spiral, 743 00:35:33,398 --> 00:35:38,802 And then you have to go after caroline. 744 00:35:38,804 --> 00:35:41,671 I don't need a night. 745 00:35:41,673 --> 00:35:43,874 I'll find her. 746 00:35:54,753 --> 00:35:58,455 You refusing the pain meds, too? 747 00:35:58,457 --> 00:36:00,056 No. 748 00:36:01,760 --> 00:36:05,829 Then why are you refusing my blood? 749 00:36:05,831 --> 00:36:08,798 Do you know how many times i've died 750 00:36:08,800 --> 00:36:11,501 Or nearly died? 751 00:36:11,503 --> 00:36:12,769 Most of those times were at the hands 752 00:36:12,771 --> 00:36:15,805 Of people i thought were my friends. 753 00:36:15,807 --> 00:36:17,107 I'm sorry, 754 00:36:17,109 --> 00:36:19,809 Not people-- vampires. 755 00:36:19,811 --> 00:36:20,944 -Matt -don't give me 756 00:36:20,946 --> 00:36:23,113 The "we're not all like that" speech, elena, 757 00:36:23,115 --> 00:36:24,681 Because you are. 758 00:36:24,683 --> 00:36:28,718 Just one flip of a switch away. 759 00:36:28,720 --> 00:36:30,820 That's not what i was gonna say. 760 00:36:30,822 --> 00:36:35,192 I actually think you have every right to be mad... 761 00:36:36,295 --> 00:36:40,730 But why won't you let me make it better? 762 00:36:40,732 --> 00:36:43,867 I can't say that i hate vampires 763 00:36:43,869 --> 00:36:48,838 And then use them when it's to my advantage. 764 00:36:48,840 --> 00:36:53,743 I can't have it both ways, elena. 765 00:36:55,547 --> 00:36:58,215 That's just how it is to me. 766 00:37:08,026 --> 00:37:11,061 Good. Now that the vervain's out of your system, 767 00:37:11,063 --> 00:37:14,164 How does southampton sound? 768 00:37:14,866 --> 00:37:18,001 Well, i may as well compel you a nice place to disappear to. 769 00:37:18,003 --> 00:37:20,403 Or you could give me the choice you never had. 770 00:37:20,405 --> 00:37:21,771 Look. You said it yourself. 771 00:37:21,773 --> 00:37:23,840 You do this, you're only making it worse. 772 00:37:23,842 --> 00:37:25,425 Ah, but you'll be safe. 773 00:37:25,426 --> 00:37:27,009 What if i swore never to seek out the salvatores? 774 00:37:27,012 --> 00:37:28,044 From what you've told me, 775 00:37:28,046 --> 00:37:31,147 I don't want any part of my real family. 776 00:37:44,196 --> 00:37:47,530 Have a nice life, sarah nelson. 777 00:37:52,137 --> 00:37:55,538 Well, matt lives to hate vampires another day, 778 00:37:55,540 --> 00:37:57,240 Stefan's on caroline duty, 779 00:37:57,242 --> 00:37:59,242 And i just introduced mom to uber. 780 00:37:59,244 --> 00:38:02,646 Taking bets on which one goes south first. 781 00:38:02,648 --> 00:38:06,449 I want to throw jo a baby shower. 782 00:38:06,451 --> 00:38:08,301 Whoa. 783 00:38:08,302 --> 00:38:10,152 Forgot to hit your turn signal for that segue. 784 00:38:10,155 --> 00:38:12,956 Jo's pregnancy's the best news 785 00:38:12,958 --> 00:38:14,257 That we've had in a little while, 786 00:38:14,259 --> 00:38:18,795 And i feel like i didn't react in the way that i should have. 787 00:38:18,797 --> 00:38:20,830 Why not? 788 00:38:21,833 --> 00:38:28,505 Because i think i was--i don't know. 789 00:38:28,507 --> 00:38:29,439 Jealous? 790 00:38:29,441 --> 00:38:32,909 Yeah. A little. 791 00:38:34,279 --> 00:38:37,647 I mean, i've always wanted a family 792 00:38:37,649 --> 00:38:41,418 Before, you know. 793 00:38:42,154 --> 00:38:44,587 So it's kind of a bummer of a reminder 794 00:38:44,589 --> 00:38:49,626 That that's never gonna happen for me. 795 00:38:49,628 --> 00:38:52,495 [music playing] 796 00:38:59,771 --> 00:39:03,940 But i get to have a life with you, 797 00:39:03,942 --> 00:39:07,043 Which is also what i've always wanted, 798 00:39:07,045 --> 00:39:10,947 So it'll be good, ok? 799 00:39:12,451 --> 00:39:16,119 I just had to let myself be sad for a minute. 800 00:39:20,892 --> 00:39:23,193 What if things could be different? 801 00:39:23,195 --> 00:39:25,729 What if you could change everything. 802 00:39:25,731 --> 00:39:30,600 They're not, and i can't. 803 00:39:32,704 --> 00:39:34,871 Nothing's changed. 804 00:39:43,482 --> 00:39:45,281 I love you. 805 00:39:47,519 --> 00:39:49,753 I love you, too. 806 00:39:51,857 --> 00:39:53,890 [cell phone chimes] 807 00:39:53,892 --> 00:39:55,692 This better be important. 808 00:39:55,694 --> 00:39:57,394 [sighs] 809 00:40:08,874 --> 00:40:13,877 So i called my dad to let him know that kai's gone, 810 00:40:13,879 --> 00:40:17,080 But all he wants to know 811 00:40:17,082 --> 00:40:18,915 Is where the ascendant is. 812 00:40:18,917 --> 00:40:20,517 We have to destroy it. 813 00:40:20,519 --> 00:40:22,085 -Why? -Before you answer that, 814 00:40:22,087 --> 00:40:23,787 I should probably skip to the part 815 00:40:23,789 --> 00:40:25,555 Where i already gave it to lily. 816 00:40:25,557 --> 00:40:28,358 What?! You promised bonnie that-- 817 00:40:28,360 --> 00:40:29,893 Jo: It doesn't matter. 818 00:40:29,895 --> 00:40:33,196 You need to get it back now. 819 00:40:33,198 --> 00:40:34,964 Tell me. 820 00:40:40,939 --> 00:40:42,605 Jo: Before the 1900s, 821 00:40:42,607 --> 00:40:44,741 Your mother fell in with a group of witches 822 00:40:44,743 --> 00:40:48,044 That were cast out of the gemini coven. 823 00:40:49,047 --> 00:40:54,584 They were known as heretics, siphoners like kai, 824 00:40:54,586 --> 00:40:56,953 But not just that. 825 00:40:56,955 --> 00:40:58,455 Lily turned them, 826 00:40:58,457 --> 00:41:02,959 Resulting in creatures that are both witch and vampire. 827 00:41:02,961 --> 00:41:04,794 But that's not possible. 828 00:41:04,796 --> 00:41:06,429 Vampires can't be witches. 829 00:41:06,431 --> 00:41:07,897 These are witches that have magic 830 00:41:07,899 --> 00:41:13,470 Only when they siphon power from another source. 831 00:41:13,472 --> 00:41:15,238 As vampires... 832 00:41:15,240 --> 00:41:17,373 They have a constant source. 833 00:41:20,479 --> 00:41:22,278 They can siphon off of themselves. 834 00:41:22,280 --> 00:41:24,647 They were on their way to destroy the gemini, 835 00:41:24,649 --> 00:41:27,450 But the coven got to them first, 836 00:41:27,452 --> 00:41:30,854 Put them into exile. 837 00:41:30,856 --> 00:41:33,490 Heretics are ruthless-- 838 00:41:33,492 --> 00:41:35,992 Vampires with witch power, 839 00:41:35,994 --> 00:41:38,161 An aberration of nature. 840 00:41:38,163 --> 00:41:41,598 They can never be allowed to escape. 841 00:41:44,102 --> 00:41:48,037 Imagine kai with the bloodlust of a vampire. 842 00:41:48,039 --> 00:41:51,207 [wood splintering] 843 00:41:54,479 --> 00:41:56,913 Now imagine 6 of them. 63158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.