All language subtitles for Sharp.Objects.S01E06.Cherry.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,531 --> 00:00:05,489 ♪ (TENSE BEAT PLAYS) ♪ 2 00:00:05,739 --> 00:00:08,156 CAMILLE PREAKER: Amma. She's scared of something. 3 00:00:10,281 --> 00:00:11,698 ♪ (TENSE BEAT CONTINUES) ♪ 4 00:00:12,322 --> 00:00:13,969 - ♪ (CARNIVAL MUSIC PLAYS) ♪ - (EERIE LAUGHTER) 5 00:00:13,989 --> 00:00:15,780 CAMILLE: John Keene has no motive. 6 00:00:15,864 --> 00:00:16,824 BOB NASH: What and I do? 7 00:00:16,905 --> 00:00:17,905 (ERRATIC RINGING) 8 00:00:17,989 --> 00:00:19,010 CHIEF VICKERY: Your Preaker girl? 9 00:00:19,030 --> 00:00:20,698 There's things about her you don't know. 10 00:00:20,780 --> 00:00:21,864 (TRAIN BRAKES SCREECHING) 11 00:00:22,239 --> 00:00:23,844 - ♪ (TENSE BEAT INTENSIFIES) ♪ - CAMILLE: I never get close. 12 00:00:23,864 --> 00:00:25,197 ADORA CRELLIN: And it's why... 13 00:00:25,822 --> 00:00:27,197 ...I never loved you. 14 00:00:27,281 --> 00:00:29,406 (MUFFLED, HYSTERIC SCREAMING) 15 00:00:38,406 --> 00:00:41,239 ( music playing ) 16 00:01:57,197 --> 00:01:58,656 Camille: Amma! 17 00:02:30,905 --> 00:02:32,281 Adora: Bless you... 18 00:02:34,030 --> 00:02:35,656 for finding her. 19 00:02:40,197 --> 00:02:41,905 I never loved you. 20 00:03:11,406 --> 00:03:12,822 ( water running ) 21 00:03:20,905 --> 00:03:22,239 Richard: Good mornin'. 22 00:03:23,489 --> 00:03:24,864 Good mornin'. 23 00:03:24,947 --> 00:03:26,698 You want a cup of coffee? 24 00:03:26,780 --> 00:03:29,489 I got French vanilla in a vacuum-sealed pouch. 25 00:03:29,573 --> 00:03:30,780 No, thank you. 26 00:03:30,864 --> 00:03:32,947 I should probably get going. I got a busy day. 27 00:03:35,739 --> 00:03:38,072 What about tonight? 28 00:03:38,156 --> 00:03:41,656 Um, well, I have plans. 29 00:03:41,739 --> 00:03:46,322 Unless you feel like joining a bunch of ex-high school cheerleaders. 30 00:03:46,406 --> 00:03:47,844 You could see what I might've been like 31 00:03:47,864 --> 00:03:49,064 if I'd have stayed in Wind Gap. 32 00:03:49,114 --> 00:03:50,905 You slept in your clothes? 33 00:03:53,239 --> 00:03:55,448 If you want, I'm the proud owner 34 00:03:55,531 --> 00:03:57,822 of a 14-year-old flannel. 35 00:03:57,905 --> 00:03:59,156 Sounds like you're halfway 36 00:03:59,239 --> 00:04:01,822 to a question you wanted to ask me. 37 00:04:01,905 --> 00:04:03,739 No, it was an offer. 38 00:04:14,780 --> 00:04:16,864 Mm, you're gonna have to do better 39 00:04:16,947 --> 00:04:19,780 than a cup of coffee and an old flannel shirt. 40 00:04:22,656 --> 00:04:23,656 ( chuckles ) 41 00:04:24,822 --> 00:04:26,656 ( alarm buzzing ) 42 00:04:29,656 --> 00:04:33,072 ( music playing ) 43 00:04:51,656 --> 00:04:55,114 - Be safe out there today. - Man (on radio): Chief... 44 00:04:56,656 --> 00:04:58,156 ( sharply exhales ) 45 00:05:09,489 --> 00:05:12,114 ( gargling ) 46 00:05:16,448 --> 00:05:18,322 ( phone ringing ) 47 00:05:22,072 --> 00:05:23,656 ( ringing ) 48 00:05:28,281 --> 00:05:29,656 What is it? 49 00:05:33,156 --> 00:05:34,739 Don't do a thing till I get there. 50 00:05:36,406 --> 00:05:38,448 Adora: Have you seen Alan? 51 00:05:38,531 --> 00:05:41,156 No. Why, do you need a ride? 52 00:05:41,239 --> 00:05:44,322 No. Thank you, I'm just... a quick trip to the pharmacy. 53 00:05:44,406 --> 00:05:47,864 I don't mind. I gotta pick up some cream anyway. 54 00:05:47,947 --> 00:05:51,197 - For your scars? - For my hands. 55 00:05:51,281 --> 00:05:53,780 I can pick that up for you. Finish your breakfast. 56 00:05:53,864 --> 00:05:56,698 This is the first time I've seen you eat since you got here. 57 00:06:02,156 --> 00:06:03,156 What? 58 00:06:05,281 --> 00:06:07,030 You tell me. 59 00:06:14,072 --> 00:06:15,739 Adora: Alan? 60 00:06:23,905 --> 00:06:28,281 - What do you think? - Millie, you're beautiful. 61 00:06:28,364 --> 00:06:30,656 Mama, couldn't you just take a bite out of her? 62 00:06:30,739 --> 00:06:34,114 Like a plump, juicy cherry. 63 00:06:43,531 --> 00:06:44,573 Thank you. 64 00:06:50,114 --> 00:06:51,573 ( knock on door ) 65 00:06:55,614 --> 00:06:58,072 - Where you going? - Just to hang out. 66 00:07:00,156 --> 00:07:02,698 Well, not that I'm the best to give advice on gettin' loaded, 67 00:07:02,780 --> 00:07:04,989 but after yesterday, you should slow down. 68 00:07:05,072 --> 00:07:06,364 I'll be fine. 69 00:07:06,448 --> 00:07:08,156 It's just a few scratches. 70 00:07:10,114 --> 00:07:12,573 You should really put something on those cuts. 71 00:07:14,239 --> 00:07:16,030 Look. 72 00:07:16,114 --> 00:07:19,072 Check this. If I connect these two, 73 00:07:19,156 --> 00:07:21,114 I could make a "C" for "Camille." 74 00:07:22,448 --> 00:07:23,614 That's not funny. 75 00:07:25,156 --> 00:07:27,281 I wasn't... serious. 76 00:07:27,364 --> 00:07:28,802 OK, well, just don't ever do anything 77 00:07:28,822 --> 00:07:31,864 - like that, all right? - Yes. I won't. 78 00:07:31,947 --> 00:07:33,406 OK. 79 00:07:33,489 --> 00:07:36,698 Thank you for comin' for me last night. 80 00:07:38,156 --> 00:07:40,780 I get funny ideas sometimes. 81 00:07:52,947 --> 00:07:54,614 ( shifts gears ) 82 00:08:02,780 --> 00:08:04,864 Richard: Payin' your respects? 83 00:08:06,239 --> 00:08:08,030 That's good of you. 84 00:08:09,739 --> 00:08:12,114 It offsets the bad I do. 85 00:08:12,197 --> 00:08:14,114 ( laughs ) 86 00:08:14,197 --> 00:08:17,197 It's a losin' battle, but it helps me sleep. 87 00:08:19,114 --> 00:08:20,614 I think a young girl 88 00:08:20,698 --> 00:08:22,448 prefers daisies. 89 00:08:22,531 --> 00:08:25,614 Adora's always roses, roses, roses. 90 00:08:25,698 --> 00:08:28,947 But these look like... 91 00:08:29,030 --> 00:08:30,864 what a child draws. 92 00:08:30,947 --> 00:08:31,989 It's sweet. 93 00:08:32,072 --> 00:08:33,448 Mm-hmm. 94 00:08:33,531 --> 00:08:34,698 Yeah. 95 00:08:36,197 --> 00:08:38,322 Can I ask you something? 96 00:08:38,406 --> 00:08:39,780 Adora mentioned that Camille had 97 00:08:39,864 --> 00:08:42,698 some sort of episode recently. 98 00:08:42,780 --> 00:08:45,739 Well, that's interesting. 99 00:08:45,822 --> 00:08:48,989 I'm not one to talk about people's touchy areas. 100 00:08:50,531 --> 00:08:52,739 Not when I'm sober, anyway. 101 00:08:55,114 --> 00:08:57,364 You're gettin' warmer, Detective. 102 00:08:57,448 --> 00:09:01,448 And not just 'cause it's hotter than a whore in church today. 103 00:09:17,573 --> 00:09:19,531 ( phone line out tolling ) 104 00:09:19,614 --> 00:09:21,573 - Man: K.C.P.D. - Hey, it's Willis. 105 00:09:21,656 --> 00:09:25,822 I need to run a 522. Admittance records, area hospitals. 106 00:09:25,905 --> 00:09:28,072 OK, what's the name? 107 00:09:28,156 --> 00:09:29,489 Camille Preaker. 108 00:09:29,573 --> 00:09:31,989 ( phone line beeping ) 109 00:09:32,072 --> 00:09:33,614 I gotta call ya back. 110 00:09:34,822 --> 00:09:35,947 Chief. 111 00:09:38,780 --> 00:09:40,448 I'm on my way. 112 00:09:56,614 --> 00:09:58,656 ( winch squealing ) 113 00:10:05,822 --> 00:10:08,406 - Thank you. - ( flies buzzing ) 114 00:10:10,322 --> 00:10:12,030 Richard: Who found it? 115 00:10:12,114 --> 00:10:14,448 Adora: My workers. 116 00:10:14,531 --> 00:10:17,281 Bob, I'm so sorry they dragged you down here. 117 00:10:17,364 --> 00:10:20,614 - I'm sorry. - Richard: Is it Ann's? 118 00:10:22,156 --> 00:10:23,614 Might be. I don't know. 119 00:10:23,698 --> 00:10:25,448 Vickery: Let's hose it down. 120 00:10:25,531 --> 00:10:27,636 Richard: No, we still might be able to pull a print off it. 121 00:10:27,656 --> 00:10:30,364 Bob, you think you could identify it by the seat? 122 00:10:31,822 --> 00:10:34,197 It was white, with flowers on it. 123 00:10:34,281 --> 00:10:35,989 Workman: Here ya go. 124 00:10:49,364 --> 00:10:51,114 ( loud sniffling ) 125 00:10:52,864 --> 00:10:54,780 ( sobbing ) 126 00:10:56,489 --> 00:10:59,030 Adora: I'm sorry, Bob. 127 00:10:59,114 --> 00:11:00,406 I'm so sorry. 128 00:11:01,739 --> 00:11:03,197 Adora: I'm so sorry. 129 00:11:04,780 --> 00:11:06,322 We're gonna need the employment records 130 00:11:06,406 --> 00:11:07,656 of everyone who's worked here 131 00:11:07,739 --> 00:11:08,739 for the last five years. 132 00:11:08,822 --> 00:11:11,239 ( Bob Nash sobbing ) 133 00:11:13,531 --> 00:11:17,030 ( pop music playing on radio ) 134 00:11:29,448 --> 00:11:31,406 Why don't you come rub me down? 135 00:11:36,406 --> 00:11:38,822 Where's Ashley? 136 00:11:38,905 --> 00:11:40,780 Cheerleading practice. 137 00:11:42,406 --> 00:11:44,989 What time does she get home? 138 00:11:45,072 --> 00:11:46,573 Why? 139 00:11:48,531 --> 00:11:51,739 'Cause there's you, me, and an empty carriage house. 140 00:12:02,739 --> 00:12:04,614 ( music playing ) 141 00:12:15,614 --> 00:12:17,864 Amma: Who do I remind you of? 142 00:12:17,947 --> 00:12:19,448 John: A bad little girl 143 00:12:19,531 --> 00:12:21,614 who thinks she's a lot cuter than she is. 144 00:12:21,698 --> 00:12:23,905 Amma: Then you should stop watchin' me. 145 00:12:23,989 --> 00:12:25,864 You know how Ashley gets when she's jealous. 146 00:12:25,947 --> 00:12:27,905 I like to keep on you, Amma. 147 00:12:27,989 --> 00:12:30,030 Just know I always got an eye on you. 148 00:12:30,114 --> 00:12:31,698 Amma: You sure do, now. 149 00:12:31,780 --> 00:12:34,406 ( John scoffs ) It'll be your day. 150 00:12:34,489 --> 00:12:35,614 Soon. 151 00:12:39,281 --> 00:12:40,448 Camille: Hi. 152 00:12:42,448 --> 00:12:45,030 - Is everything OK? - John: Not really. 153 00:12:45,114 --> 00:12:48,156 My mama says you take your problems with you wherever you go. 154 00:12:48,239 --> 00:12:50,448 Sounds about right. 155 00:12:50,531 --> 00:12:51,927 Amma: There are places you can go for help. 156 00:12:51,947 --> 00:12:53,364 You know that, right? 157 00:12:53,448 --> 00:12:56,698 Maybe the voices in your head can talk to somebody. 158 00:12:56,780 --> 00:13:00,239 We don't want more little girls showing up without their teeth. 159 00:13:00,322 --> 00:13:01,739 Amma. 160 00:13:01,822 --> 00:13:04,239 Ashley: I am so rude. 161 00:13:04,322 --> 00:13:06,281 - Have you been waitin' long? - No. 162 00:13:06,364 --> 00:13:08,072 Oh, good. Good. 163 00:13:08,156 --> 00:13:09,531 Hi, girls! 164 00:13:09,614 --> 00:13:12,739 Jodes, Mama wants you to call her. 165 00:13:12,822 --> 00:13:15,364 Ashley: Would you go get us some lemonade, please? 166 00:13:15,448 --> 00:13:16,489 John. 167 00:13:20,531 --> 00:13:21,698 Come in. 168 00:13:23,322 --> 00:13:25,322 Ashley: I'm so sorry about the mess. 169 00:13:39,281 --> 00:13:41,573 You could've been a model, ya know? 170 00:13:41,656 --> 00:13:43,905 - I highly doubt that. - No, you could have. 171 00:13:43,989 --> 00:13:45,239 I always wanted to be like you 172 00:13:45,322 --> 00:13:46,573 when I was growing up. 173 00:13:46,656 --> 00:13:49,072 You're a legend around here. 174 00:13:49,156 --> 00:13:51,114 There are far better women to aspire to. 175 00:13:51,197 --> 00:13:53,905 Not in Wind Gap, there aren't. 176 00:13:53,989 --> 00:13:55,780 I used to think about you. 177 00:13:55,864 --> 00:13:57,822 I pictured you in a big mansion 178 00:13:57,905 --> 00:13:58,947 with a few curly tops, 179 00:13:59,030 --> 00:14:01,281 and a big investment banker husband. 180 00:14:01,364 --> 00:14:03,197 That sounds nice. 181 00:14:03,281 --> 00:14:05,989 So, what can you tell me about the girls? 182 00:14:06,072 --> 00:14:08,281 Straight to business, huh? 183 00:14:08,364 --> 00:14:09,780 Yeah. 184 00:14:09,864 --> 00:14:11,197 OK. 185 00:14:12,531 --> 00:14:14,947 ( takes deep breath ) 186 00:14:15,030 --> 00:14:18,030 They were darling little girls. 187 00:14:19,531 --> 00:14:22,822 Very well-behaved. Sweet little things. 188 00:14:22,905 --> 00:14:28,114 It's like God plucked the very best girls from Wind Gap 189 00:14:28,197 --> 00:14:30,364 to take to heaven for his own. 190 00:14:30,448 --> 00:14:33,864 - ( flips switch ) - Hey, why'd you do that? 191 00:14:33,947 --> 00:14:35,448 Because you were just wasting my time. 192 00:14:35,531 --> 00:14:37,156 No, I... 193 00:14:37,239 --> 00:14:38,489 OK. 194 00:14:38,573 --> 00:14:40,239 I was just tryin' to protect John. 195 00:14:40,322 --> 00:14:42,072 He's already been hurt enough. 196 00:14:42,156 --> 00:14:43,905 Why does he need your protection? 197 00:14:43,989 --> 00:14:45,489 Do you think he did it? 198 00:14:45,573 --> 00:14:46,989 No. Of course not. 199 00:14:47,072 --> 00:14:48,989 He would never do something like that. 200 00:14:49,072 --> 00:14:51,573 What makes you say that? 201 00:14:51,656 --> 00:14:52,614 ( tape recorder beeps ) 202 00:14:54,406 --> 00:14:56,573 Because it would make him popular. 203 00:15:00,197 --> 00:15:01,239 Thank you, John. 204 00:15:03,531 --> 00:15:04,905 ( door closes ) 205 00:15:09,531 --> 00:15:11,156 Ashley: Do you ever miss cheerleading? 206 00:15:12,780 --> 00:15:13,947 Young Camille: Shit. 207 00:15:18,239 --> 00:15:20,531 - Young Camille: Cramps. - That time of the month? 208 00:15:20,614 --> 00:15:22,239 My calf, bitch. 209 00:15:24,406 --> 00:15:25,448 Thank you. 210 00:15:27,239 --> 00:15:28,780 When you're done with her, 211 00:15:28,864 --> 00:15:30,197 I'll go next. 212 00:15:30,281 --> 00:15:31,364 Oh, fuck off, Katie. 213 00:15:31,448 --> 00:15:33,448 ( laughs ) 214 00:15:35,989 --> 00:15:37,947 I'm good, Becca. Thank you. 215 00:15:40,239 --> 00:15:44,239 Whoa. You sure it wasn't the other cramps? 216 00:15:44,322 --> 00:15:46,780 ( phone buzzing ) 217 00:15:54,656 --> 00:15:55,947 Hi. 218 00:15:56,030 --> 00:15:57,864 Richard: How 'bout homemade sauce 219 00:15:57,947 --> 00:15:59,448 with pasta and red wine? 220 00:15:59,531 --> 00:16:01,739 I mean, it's progress. 221 00:16:01,822 --> 00:16:03,489 You just tell me when. 222 00:16:03,573 --> 00:16:05,573 So, homemade. Does that mean you're gonna cook? 223 00:16:05,656 --> 00:16:08,239 You bet I will, in my fancy kitchen. 224 00:16:08,322 --> 00:16:09,511 I mean, that is if you don't mind 225 00:16:09,531 --> 00:16:10,780 having dinner in bed. 226 00:16:10,864 --> 00:16:12,822 Well, that's very convenient of you. 227 00:16:12,905 --> 00:16:13,947 ( chuckles ) 228 00:16:14,030 --> 00:16:15,905 Guess what we found today? 229 00:16:15,989 --> 00:16:17,864 Thanks to your mom. 230 00:16:17,947 --> 00:16:19,822 ( music playing ) 231 00:16:26,947 --> 00:16:29,822 Adora: Even the lawn is not safe from her. 232 00:16:29,905 --> 00:16:32,614 Shall I ask her to move it? 233 00:16:32,698 --> 00:16:34,698 Why cause a scene? 234 00:16:38,947 --> 00:16:42,072 Adora: I left your hand cream in the bathroom. 235 00:16:42,156 --> 00:16:44,656 - Oh, you got it. - Of course I did. 236 00:16:44,739 --> 00:16:47,780 Was that before or after they found Ann Nash's bike down at the factory? 237 00:16:47,864 --> 00:16:50,406 Well, that was a business matter. 238 00:16:50,489 --> 00:16:51,947 It did not concern you. 239 00:16:52,030 --> 00:16:53,430 The first piece of material evidence 240 00:16:53,489 --> 00:16:55,989 in a double homicide certainly does concern me. 241 00:16:56,072 --> 00:16:59,573 Now you know about it, so there's no reason to be upset with me. 242 00:16:59,656 --> 00:17:01,822 Camille, your mother would like you to move your car... 243 00:17:01,905 --> 00:17:04,864 Was the first call they made to the police, or you? 244 00:17:04,947 --> 00:17:06,406 I heard that Bob Nash was there. 245 00:17:06,489 --> 00:17:08,698 What was his reaction when he saw the bike? 246 00:17:10,614 --> 00:17:12,780 Are you interviewing me? 247 00:17:12,864 --> 00:17:16,739 ( laughs ) Yeah. Yeah, I guess I am. 248 00:17:16,822 --> 00:17:18,030 I'm your mother. 249 00:17:18,114 --> 00:17:21,656 I'm not a... a... a source, I'm... 250 00:17:21,739 --> 00:17:23,489 I'm sure you found other ways 251 00:17:23,573 --> 00:17:25,573 to get your information. 252 00:17:30,239 --> 00:17:32,322 Thanks for the hand cream. 253 00:17:32,406 --> 00:17:33,614 You're welcome. 254 00:17:35,239 --> 00:17:39,030 I believe she's outstayed her welcome. 255 00:17:40,905 --> 00:17:44,197 You've been more than tolerant, dear. 256 00:17:44,281 --> 00:17:46,281 Thank you. 257 00:17:46,364 --> 00:17:49,573 Let her know how you feel about it, please. 258 00:18:01,947 --> 00:18:05,030 Hi. I have an appointment with Dr. Hafia. 259 00:18:05,114 --> 00:18:06,698 ( keyboard clacking ) 260 00:18:06,780 --> 00:18:08,364 What's your name? 261 00:18:08,448 --> 00:18:09,864 Richard Willis. 262 00:18:09,947 --> 00:18:11,780 Willis? 263 00:18:11,864 --> 00:18:13,780 I'm trying to get a handle on 264 00:18:13,864 --> 00:18:15,656 the personality type that might come in here. 265 00:18:15,739 --> 00:18:18,179 It might help me get somewhere on this case I'm investigating. 266 00:18:18,239 --> 00:18:20,698 There isn't any one type that we see here. 267 00:18:20,780 --> 00:18:21,989 Some of them are suffering 268 00:18:22,072 --> 00:18:23,552 from underlying psychological problems 269 00:18:23,614 --> 00:18:26,864 such as depression, psychosis, bipolar disorder. 270 00:18:26,947 --> 00:18:28,594 And then a lot of our patients are just trying 271 00:18:28,614 --> 00:18:30,448 to distract from painful feelings 272 00:18:30,531 --> 00:18:32,531 resulting from trauma or stress. 273 00:18:32,614 --> 00:18:33,864 That's a pretty wide net. 274 00:18:33,947 --> 00:18:36,573 Like I said, nothing typical. 275 00:18:36,656 --> 00:18:39,281 But if a person was to end up in a place like this, 276 00:18:39,364 --> 00:18:41,322 their behavior would have to be pretty severe? 277 00:18:41,406 --> 00:18:43,114 Well, people come in here in a crisis. 278 00:18:43,197 --> 00:18:45,822 Our patients can be impulsive and aggressive, 279 00:18:45,905 --> 00:18:48,030 but they are very rarely violent. 280 00:18:48,114 --> 00:18:49,364 Whatever is going on with them, 281 00:18:49,448 --> 00:18:50,780 they take it out on themselves 282 00:18:50,864 --> 00:18:52,197 more than other people. 283 00:18:54,281 --> 00:18:56,052 Ashley ( on recording ): Do you ever miss cheerleading? 284 00:18:56,072 --> 00:18:57,302 Camille: So, is that why you think that 285 00:18:57,322 --> 00:18:58,489 the killer is doing this, 286 00:18:58,573 --> 00:19:00,780 for popularity? 287 00:19:00,864 --> 00:19:02,822 What other reason is there? 288 00:19:02,905 --> 00:19:06,281 - ( recording off ) - ( phone buzzing ) 289 00:19:11,322 --> 00:19:13,072 - Hi. - Curry: Cubby! 290 00:19:13,156 --> 00:19:15,072 What's the story? 291 00:19:15,156 --> 00:19:17,614 Well, potential break. 292 00:19:17,739 --> 00:19:19,780 They pulled the bicycle of the first victim 293 00:19:19,864 --> 00:19:21,281 out of a lagoon of pig shit. 294 00:19:21,364 --> 00:19:23,780 Holy fuck! Were you there? 295 00:19:23,864 --> 00:19:25,822 No. My mother was. 296 00:19:25,905 --> 00:19:27,531 What does the book of journalism say 297 00:19:27,614 --> 00:19:30,114 about using a family member as a source? 298 00:19:30,197 --> 00:19:32,239 They're called "anonymous sources." 299 00:19:32,322 --> 00:19:35,947 Right. Why would someone hide the bicycle 300 00:19:36,030 --> 00:19:37,780 in a shallow pool of pig shit, 301 00:19:37,864 --> 00:19:40,489 unless they were stupid or trying to frame someone? 302 00:19:40,573 --> 00:19:42,197 So, you think it's someone from town. 303 00:19:42,281 --> 00:19:45,739 Maybe. Everybody thinks that a man is behind this 304 00:19:45,822 --> 00:19:47,406 and no one's looking at the women. 305 00:19:47,489 --> 00:19:50,239 No, 'cause it doesn't fit the profile. 306 00:19:50,322 --> 00:19:52,780 Women don't kill like that, that violent. 307 00:19:52,864 --> 00:19:54,780 Until they do. 308 00:19:54,864 --> 00:19:56,030 Eileen: Get it yourself. 309 00:19:56,114 --> 00:19:57,780 Why aren't you in the office? 310 00:19:57,864 --> 00:20:00,030 'Cause the old ball and chain won't let me. 311 00:20:00,114 --> 00:20:01,822 She's got me tied to the bed. 312 00:20:01,905 --> 00:20:05,322 That's what an animal I am in the sack. 313 00:20:05,406 --> 00:20:06,531 Hey, honey. 314 00:20:06,614 --> 00:20:08,322 How are you? I'm worried about you. 315 00:20:08,406 --> 00:20:11,322 I'm fine, I'm just looking forward to coming home. 316 00:20:11,406 --> 00:20:13,489 Which is a weird thing to say when you're sitting 317 00:20:13,573 --> 00:20:14,947 in the bedroom you grew up in. 318 00:20:15,030 --> 00:20:17,030 It's closing in on you, huh? 319 00:20:18,448 --> 00:20:21,072 Well, that's... a nice way to put it. 320 00:20:21,156 --> 00:20:23,739 Well, sometimes the Lord offers you 321 00:20:23,822 --> 00:20:25,072 the very thing you need. 322 00:20:26,239 --> 00:20:27,448 Yeah. 323 00:20:27,531 --> 00:20:29,489 I'm movin' the car now. 324 00:20:29,573 --> 00:20:31,197 Oh, Camille, that can... 325 00:20:31,281 --> 00:20:32,780 You know, that can wait. 326 00:20:32,864 --> 00:20:35,364 Uh, please come have a seat. 327 00:20:41,364 --> 00:20:44,406 We haven't talked in a while. 328 00:20:49,780 --> 00:20:52,322 Listen... 329 00:20:52,406 --> 00:20:55,197 you're making your mother ill. 330 00:20:55,281 --> 00:20:58,239 And I'm gonna have to ask you to leave 331 00:20:58,322 --> 00:21:00,156 if these conditions don't improve. 332 00:21:00,239 --> 00:21:03,822 I don't understand. How am I making her ill? 333 00:21:03,905 --> 00:21:05,573 ( laughs ) 334 00:21:05,656 --> 00:21:08,239 You cannot day after day 335 00:21:08,322 --> 00:21:10,989 churn out the grisly details of dead children 336 00:21:11,072 --> 00:21:12,177 to the mother of a dead child! 337 00:21:12,197 --> 00:21:14,030 Alan, I have done... 338 00:21:14,114 --> 00:21:16,698 nothing of the sort with Adora. 339 00:21:16,780 --> 00:21:18,197 Oh, please, Camille. 340 00:21:18,281 --> 00:21:20,905 I know how jealous you've always been 341 00:21:20,989 --> 00:21:23,239 of anyone else's well-being. 342 00:21:23,322 --> 00:21:25,197 And to think that 343 00:21:25,281 --> 00:21:28,739 I used to regret that we didn't communicate. 344 00:21:28,822 --> 00:21:31,822 ( laughing ) 345 00:21:31,905 --> 00:21:34,573 That is something Joya would say. 346 00:21:34,656 --> 00:21:37,197 Yeah, you really are like your grandmother. 347 00:21:37,281 --> 00:21:39,573 She would stand guard over this house 348 00:21:39,656 --> 00:21:40,739 like a witch. 349 00:21:40,822 --> 00:21:42,156 The only time she ever smiled 350 00:21:42,239 --> 00:21:43,719 was when you refused to nurse from Adora. 351 00:21:43,739 --> 00:21:48,072 Well, it has been really nice, Alan. 352 00:21:48,156 --> 00:21:49,364 Thank you. 353 00:21:49,448 --> 00:21:51,573 Camille, Adora has had a hard life. 354 00:21:51,656 --> 00:21:53,072 ( laughs ) 355 00:21:53,156 --> 00:21:54,489 Joya would come into her room 356 00:21:54,573 --> 00:21:57,114 in the middle of the night, and she would pinch her. 357 00:21:57,197 --> 00:21:59,573 She said that she was worried 358 00:21:59,656 --> 00:22:01,072 that Adora would die in her sleep. 359 00:22:01,156 --> 00:22:02,780 You know what I say? 360 00:22:02,864 --> 00:22:05,114 She just liked to hurt people. 361 00:22:05,197 --> 00:22:06,698 Yeah, I think you've made your point. 362 00:22:06,780 --> 00:22:08,614 I just think that if you knew these things, 363 00:22:08,698 --> 00:22:10,864 it might make you somewhat kinder to your mother. 364 00:22:10,947 --> 00:22:13,531 Yeah, I'll be leavin' as soon as I can, all right? 365 00:22:13,614 --> 00:22:14,905 That would be a good idea. 366 00:22:22,030 --> 00:22:24,197 What was that all about? 367 00:22:24,281 --> 00:22:26,531 You know. Family. 368 00:22:27,905 --> 00:22:29,114 Oh, look at you. 369 00:22:29,197 --> 00:22:31,864 When you ride with me, you ride in style. 370 00:22:36,156 --> 00:22:38,114 - Smooth. - That's good bourbon, 371 00:22:38,197 --> 00:22:39,364 but they key is in the ice. 372 00:22:39,448 --> 00:22:41,364 Large ice trays, distilled water... 373 00:22:41,448 --> 00:22:42,989 these cubes will change your life. 374 00:22:43,072 --> 00:22:44,864 Not that I'd know, 'cause I'm carrying. 375 00:22:44,947 --> 00:22:45,989 ( chuckles ) 376 00:22:46,072 --> 00:22:47,322 That husband of yours 377 00:22:47,406 --> 00:22:48,678 has gotta be missing you something awful. 378 00:22:48,698 --> 00:22:50,156 Nope, no husband. 379 00:22:50,239 --> 00:22:52,489 Well, honey, you just string that boyfriend of yours on 380 00:22:52,573 --> 00:22:54,947 as long as you can, and he'll be beggin' to marry you. 381 00:22:55,030 --> 00:22:57,614 Yeah, no boyfriend either. 382 00:23:01,281 --> 00:23:02,905 You didn't hear this from me, 383 00:23:02,989 --> 00:23:05,156 but Lisa is thinkin' about gettin' separated. 384 00:23:05,239 --> 00:23:06,822 - ( honks horn ) - Son of a bitch. 385 00:23:06,905 --> 00:23:07,989 Let's go, asshole. 386 00:23:08,072 --> 00:23:09,656 She walked in on her husband 387 00:23:09,739 --> 00:23:11,656 jerkin' off on a copy of a credit card bill. 388 00:23:11,739 --> 00:23:13,947 Don't ask me what that's all about. 389 00:23:14,030 --> 00:23:15,947 Gretchen was the one that told me. 390 00:23:16,030 --> 00:23:18,531 Don't believe her "I'm so sweet" act for a second here. 391 00:23:18,614 --> 00:23:21,010 She's already repeatin' every word you say to any bitch who will listen 392 00:23:21,030 --> 00:23:23,030 before you can even get it out your mouth. 393 00:23:23,114 --> 00:23:24,489 Katie, too. 394 00:23:24,573 --> 00:23:26,406 But I don't need to tell you that. 395 00:23:26,489 --> 00:23:28,364 We've known that bitch our whole life. 396 00:23:28,448 --> 00:23:30,780 Here you go, baby. 397 00:23:38,114 --> 00:23:39,281 Oh, God. 398 00:23:39,364 --> 00:23:41,030 There's Lisa's husband's car. 399 00:23:41,114 --> 00:23:44,281 Overcompensatin' for you-know-what, if you ask me. 400 00:23:47,780 --> 00:23:50,197 ( turns off engine ) 401 00:23:50,281 --> 00:23:52,001 And just think of the house you would've had 402 00:23:52,030 --> 00:23:53,114 if you had stuck around. 403 00:23:54,448 --> 00:23:55,780 Finish that up. 404 00:23:55,864 --> 00:23:59,114 For an expensive house, she pours cheap liquor. 405 00:24:00,448 --> 00:24:02,698 I'm so glad you're here. 406 00:24:02,780 --> 00:24:04,947 This is gonna be like the old days. 407 00:24:05,030 --> 00:24:06,947 We gonna have us some fun. 408 00:24:16,698 --> 00:24:19,322 Woman on TV: I waited for you. 409 00:24:19,406 --> 00:24:21,698 I'm here now. 410 00:24:24,072 --> 00:24:25,448 I wanna go. 411 00:24:28,989 --> 00:24:32,114 - ( TV continues indistinct ) - ( liquid pouring ) 412 00:24:34,489 --> 00:24:36,364 ( Gretchen crying ) 413 00:24:41,489 --> 00:24:44,573 ( women crying ) 414 00:24:44,656 --> 00:24:47,030 ( sniffling and crying ) 415 00:24:49,864 --> 00:24:52,864 ( chatter, laughter ) 416 00:24:55,905 --> 00:24:58,072 - Hey. - Get a Jim Beam, please. 417 00:24:59,905 --> 00:25:03,780 What's this I hear about you and Ms. Preaker? 418 00:25:03,864 --> 00:25:07,531 This town. Don't you people have anything better to do? 419 00:25:10,156 --> 00:25:11,739 Both: No. 420 00:25:11,822 --> 00:25:14,239 ( both laughing ) 421 00:25:14,322 --> 00:25:16,573 Don't believe everything you hear. 422 00:25:16,656 --> 00:25:19,406 Jackie: Yeah, well... 423 00:25:19,489 --> 00:25:20,989 you might want to take 424 00:25:21,072 --> 00:25:22,614 your own advice on that one. 425 00:25:22,698 --> 00:25:24,156 Chris: Mm-hmm. 426 00:25:24,239 --> 00:25:27,156 Chris: Just sayin'. 427 00:25:27,239 --> 00:25:28,989 ( Gretchen crying ) 428 00:25:29,072 --> 00:25:30,927 Angie: This isn't about the movie, is it, darlin'? 429 00:25:30,947 --> 00:25:32,614 No. ( sobs ) 430 00:25:32,739 --> 00:25:34,156 Oh, it's OK, honey. 431 00:25:34,239 --> 00:25:38,322 You can talk to us. You're amongst friends. 432 00:25:38,406 --> 00:25:40,239 I went back to work. 433 00:25:40,322 --> 00:25:41,864 Katie: Good God, sweetie, why? 434 00:25:41,947 --> 00:25:43,989 With Stephie in preschool, 435 00:25:44,072 --> 00:25:46,573 I felt like I wanted to, like I needed a purpose. 436 00:25:46,656 --> 00:25:48,281 Angie: You have a purpose. 437 00:25:48,364 --> 00:25:50,989 Don't let feminism tell you what to do with your family. 438 00:25:51,072 --> 00:25:52,989 She's right. Feminism means 439 00:25:53,072 --> 00:25:55,739 lettin' women make the choices they want. 440 00:25:55,822 --> 00:25:59,156 - ( Lisa crying ) - Dear heart, what is it? 441 00:25:59,239 --> 00:26:00,698 What is it? 442 00:26:00,780 --> 00:26:02,822 Jack doesn't want to have any more kids. 443 00:26:02,905 --> 00:26:05,239 - He says four's enough. - Angie: For him or for you? 444 00:26:05,322 --> 00:26:06,822 I don't know. 445 00:26:06,905 --> 00:26:08,905 This shit happens every week. 446 00:26:08,989 --> 00:26:11,322 Gretchen: You deserve it. If you want five, you want five. 447 00:26:11,406 --> 00:26:13,739 You're the only one who has said that to me. 448 00:26:13,822 --> 00:26:15,281 Well, he's not gonna say it. 449 00:26:15,364 --> 00:26:18,072 He's such an asshole. 450 00:26:18,156 --> 00:26:20,614 I had no idea my life was so miserable 451 00:26:20,698 --> 00:26:23,197 until I started coming to Katie's little get-togethers. 452 00:26:23,281 --> 00:26:26,030 Well, being conflicted means you can live a shallow life 453 00:26:26,114 --> 00:26:28,281 without copping to being a shallow person. 454 00:26:28,364 --> 00:26:31,531 ( chuckles ) Sounds about right. 455 00:26:31,614 --> 00:26:34,322 I guess we are who we were in high school. 456 00:26:35,698 --> 00:26:37,364 I set the bar low for myself then, 457 00:26:37,448 --> 00:26:40,822 so there's no way to go but up. 458 00:26:40,905 --> 00:26:43,239 Well, I'm glad you two are havin' so much fun. 459 00:26:43,322 --> 00:26:45,281 Considering what's going on in this town. 460 00:26:45,364 --> 00:26:47,531 What's wrong with this world? 461 00:26:47,614 --> 00:26:49,947 Why would somebody hurt little girls? 462 00:26:50,030 --> 00:26:53,822 - Oh, poor things. - There she goes again. Jesus. 463 00:26:53,905 --> 00:26:55,822 And to take their teeth? 464 00:26:55,905 --> 00:26:57,531 Just plain sick is what it is. 465 00:26:57,614 --> 00:26:59,573 How can you even report on these things, Camille? 466 00:26:59,656 --> 00:27:01,531 Katie: Hey, that's not fair. 467 00:27:01,614 --> 00:27:03,614 Camille doesn't have any children, 468 00:27:03,698 --> 00:27:08,656 and I just don't think you can feel the pain the way that we do. 469 00:27:08,739 --> 00:27:11,656 I feel... for those little girls. 470 00:27:11,739 --> 00:27:13,739 - It's terrible. - I don't mean to sound cruel, 471 00:27:13,822 --> 00:27:15,222 but I don't think part of your heart 472 00:27:15,281 --> 00:27:16,281 can ever work 473 00:27:16,364 --> 00:27:17,406 if you don't have kids. 474 00:27:17,489 --> 00:27:18,739 I didn't really become a woman 475 00:27:18,822 --> 00:27:20,947 until I felt McKenzie inside of me. 476 00:27:21,030 --> 00:27:23,197 I mean, there's all this talk 477 00:27:23,281 --> 00:27:25,072 of God versus science, 478 00:27:25,156 --> 00:27:27,989 but it seems like with babies, both sides agree. 479 00:27:28,072 --> 00:27:31,239 The Bible says, "be fruitful and multiply," 480 00:27:31,322 --> 00:27:34,072 and then science... 481 00:27:34,156 --> 00:27:36,364 I mean, when it boils down to it, 482 00:27:36,448 --> 00:27:39,780 that's just what women were made for. 483 00:27:39,864 --> 00:27:41,197 ( Katie chuckles ) 484 00:27:41,281 --> 00:27:42,780 - Girl power. - ( glasses clink ) 485 00:27:42,864 --> 00:27:45,322 ( chatter, laughter ) 486 00:27:46,822 --> 00:27:48,364 ( door opens ) 487 00:27:49,780 --> 00:27:51,114 - Hi. - Hey. 488 00:27:51,197 --> 00:27:52,344 Didn't expect to see you here. 489 00:27:52,364 --> 00:27:54,114 I thought this was a "girls only" thing. 490 00:27:54,197 --> 00:27:56,573 Yeah, well, Katie doesn't know I'm here. 491 00:27:56,656 --> 00:27:58,614 Well, I will not tell her. 492 00:27:58,698 --> 00:28:00,156 - Thanks. - OK. 493 00:28:00,239 --> 00:28:02,239 Hey, um, I'm glad... 494 00:28:02,322 --> 00:28:03,989 Oh, let's... 495 00:28:06,281 --> 00:28:08,905 Listen, I'm glad we can have a minute. 496 00:28:10,698 --> 00:28:12,780 I just, I... 497 00:28:12,864 --> 00:28:16,114 felt I owe you an apology 498 00:28:16,197 --> 00:28:17,947 for what happened. 499 00:28:18,030 --> 00:28:19,905 What happened? 500 00:28:21,406 --> 00:28:25,030 Well... that day. 501 00:28:25,114 --> 00:28:26,573 In the woods. 502 00:28:29,448 --> 00:28:31,822 And what w-what we did to you. 503 00:28:31,905 --> 00:28:35,656 I have daughters now, and it makes me sick thinkin' that... 504 00:28:35,739 --> 00:28:37,072 That a bunch of football players 505 00:28:37,156 --> 00:28:39,281 would pull a train on them at the end of a big game? 506 00:28:39,364 --> 00:28:40,531 Camille... 507 00:28:40,614 --> 00:28:42,136 As I recall, you couldn't even get it up, 508 00:28:42,156 --> 00:28:43,678 so unless you're apologizing for that... 509 00:28:43,698 --> 00:28:44,947 - Hey. - Oh, come on. 510 00:28:45,030 --> 00:28:46,780 Just forget about it, all right? I have. 511 00:28:46,864 --> 00:28:49,489 That day, it's haunted me. 512 00:28:49,573 --> 00:28:51,573 Well, looks like we both got fucked. 513 00:28:58,156 --> 00:28:59,947 ( laughing ) 514 00:29:00,030 --> 00:29:02,239 ( slurring ) Perky little titties, 515 00:29:02,322 --> 00:29:05,239 shining in the sun. 516 00:29:05,322 --> 00:29:08,114 - This gun loaded? Hmm? - It is. 517 00:29:08,197 --> 00:29:09,489 Look at you. ( laughs ) 518 00:29:11,489 --> 00:29:13,698 I have had my hand on your thigh 519 00:29:13,780 --> 00:29:16,156 for the past 15 minutes, Detective. 520 00:29:16,239 --> 00:29:19,030 This isn't turning out like I was hopin', 521 00:29:19,114 --> 00:29:21,698 so why don't you just get to what you need to get to, 522 00:29:21,780 --> 00:29:23,739 all right? 523 00:29:23,822 --> 00:29:24,864 Camille. 524 00:29:24,947 --> 00:29:26,364 Hmm. 525 00:29:26,448 --> 00:29:27,864 Why was she in rehab? 526 00:29:27,947 --> 00:29:29,531 Mm. 527 00:29:29,614 --> 00:29:30,905 I know she was hurting herself. 528 00:29:30,989 --> 00:29:32,947 What I'm asking is, why? 529 00:29:33,030 --> 00:29:35,905 Hmm. Well, I... I don't know. 530 00:29:38,448 --> 00:29:40,239 I'm pretty fond of Camille. 531 00:29:41,989 --> 00:29:43,448 You know? 532 00:29:50,197 --> 00:29:52,573 She's sensitive. 533 00:29:52,656 --> 00:29:55,030 Special. Beautiful girl. 534 00:29:56,573 --> 00:29:59,364 She wasn't the same after her sister died. 535 00:29:59,448 --> 00:30:00,698 How did she die? 536 00:30:02,739 --> 00:30:04,448 Marian was sickly. 537 00:30:04,531 --> 00:30:06,364 A sickly child. 538 00:30:06,448 --> 00:30:10,072 - Was there an autopsy? - ( scoffs ) Adora Crellin 539 00:30:10,156 --> 00:30:12,614 was not gonna let them carve up her little girl. Mm-mm. 540 00:30:12,698 --> 00:30:16,614 "Carve." That's an interesting choice of words. 541 00:30:18,489 --> 00:30:20,573 You seem to know a lot more than you're lettin' on, 542 00:30:20,656 --> 00:30:22,905 so why don't you just tell me what you know? 543 00:30:22,989 --> 00:30:24,573 I know she checked herself out early 544 00:30:24,656 --> 00:30:27,989 after her roommate killed herself. 545 00:30:28,072 --> 00:30:29,698 Jesus. 546 00:30:31,406 --> 00:30:33,947 Well, that's news to me. 547 00:30:34,030 --> 00:30:36,489 Dead girls everywhere. 548 00:30:38,531 --> 00:30:39,989 How'd she die? 549 00:30:41,156 --> 00:30:42,864 She drank poison. 550 00:30:48,489 --> 00:30:50,052 Becca: Are you sure I can't drive you home? 551 00:30:50,072 --> 00:30:52,947 Yeah, no, I'm good. I'll just walk. 552 00:30:53,030 --> 00:30:55,197 All right. 553 00:30:55,281 --> 00:30:57,947 Why are you being nice to me? 554 00:30:58,030 --> 00:31:00,614 ( chuckles ) Why wouldn't I be? 555 00:31:00,698 --> 00:31:02,947 We were bitches to you in high school. 556 00:31:03,030 --> 00:31:05,197 Bitches. 557 00:31:07,239 --> 00:31:08,989 You were better than most. 558 00:31:09,072 --> 00:31:11,739 Well, that's not saying much. 559 00:31:11,822 --> 00:31:13,281 You were going through a lot. 560 00:31:13,364 --> 00:31:16,072 Lost your sister, and... 561 00:31:16,156 --> 00:31:18,864 you took it out on yourself. 562 00:31:18,947 --> 00:31:20,739 Remember... 563 00:31:20,822 --> 00:31:23,947 when I was rubbing your leg and you were bleeding? 564 00:31:25,739 --> 00:31:27,448 Everyone thought you had your period, 565 00:31:27,531 --> 00:31:29,614 but I saw. 566 00:31:29,698 --> 00:31:33,239 On your thigh. The cuts. 567 00:31:35,156 --> 00:31:37,989 It said "cherry." 568 00:31:38,072 --> 00:31:40,448 That made sense. 569 00:31:40,531 --> 00:31:44,322 We were so shiny. 570 00:31:44,406 --> 00:31:46,322 Luscious on the outside. 571 00:31:46,406 --> 00:31:48,448 But on the inside 572 00:31:48,531 --> 00:31:50,947 there's that dark, hard pit. 573 00:31:53,614 --> 00:31:55,739 Yeah. 574 00:31:55,822 --> 00:31:57,905 - Can I quote you on that? - ( Becca laughs ) 575 00:32:06,614 --> 00:32:09,822 ( music playing on stereo ) 576 00:32:09,905 --> 00:32:11,406 - Alan. - Hmm? 577 00:32:11,489 --> 00:32:14,531 I see you didn't take care of what I asked you to do. 578 00:32:14,614 --> 00:32:17,406 Oh, well, you were always 579 00:32:17,489 --> 00:32:19,947 better at handling the girls, dear. 580 00:32:22,905 --> 00:32:26,030 ♪ Call me ♪ 581 00:32:26,114 --> 00:32:29,947 ♪ Unreliable ♪ 582 00:32:30,030 --> 00:32:32,197 ♪ Throw in... ♪ 583 00:32:35,905 --> 00:32:37,780 ( register beeping ) 584 00:32:47,239 --> 00:32:49,156 ( clattering ) 585 00:32:50,656 --> 00:32:51,573 ( Amma chuckles ) 586 00:32:51,656 --> 00:32:53,239 I can't... ( laughing ) 587 00:32:53,322 --> 00:32:55,989 I can't believe she's here. 588 00:32:56,072 --> 00:32:58,822 ( both laughing drunkenly ) 589 00:33:00,489 --> 00:33:03,406 Come on! ( laughing ) 590 00:33:03,489 --> 00:33:05,177 - What if she gets mad? - She's gonna be fine. 591 00:33:05,197 --> 00:33:06,489 She's gonna be fine. 592 00:33:06,573 --> 00:33:07,573 - Hi! - Hi! 593 00:33:07,656 --> 00:33:09,573 - Aah! - What is that? 594 00:33:09,656 --> 00:33:11,573 - That's mine. - What you got there? 595 00:33:11,656 --> 00:33:14,406 - None of your business. - Look who's here, boys! 596 00:33:14,489 --> 00:33:17,905 - I see that. - That's my big sis, Camille. 597 00:33:17,989 --> 00:33:20,156 - Hey, Camille! - That's Nathan. This is Damon. 598 00:33:20,239 --> 00:33:21,719 - We're gonna take you home. - Uh, no. 599 00:33:21,780 --> 00:33:23,197 - Come on. - Amma: Yeah. 600 00:33:23,281 --> 00:33:24,594 - We're gonna take you home. - Get on in. 601 00:33:24,614 --> 00:33:26,197 - Amma, I'm gonna walk. - Go on, get in. 602 00:33:26,281 --> 00:33:27,448 Nathan: Come on. 603 00:33:27,531 --> 00:33:28,989 - No way. - The seat's warm. 604 00:33:29,072 --> 00:33:30,448 We'll drop you off before we go. 605 00:33:30,531 --> 00:33:32,947 - Damon: Oh, sweet! - ( chatter ) 606 00:33:33,030 --> 00:33:36,905 We're droppin' her off before... we go. 607 00:33:36,989 --> 00:33:38,197 Gotcha. 608 00:33:45,364 --> 00:33:47,739 You're like my ma's age, but... hot. 609 00:33:47,822 --> 00:33:48,780 ( girls giggle ) 610 00:33:48,864 --> 00:33:50,573 Yeah, I doubt that. 611 00:33:50,656 --> 00:33:52,614 How old is your ma? 612 00:33:52,698 --> 00:33:54,739 Like 33, 34. 613 00:33:56,489 --> 00:33:58,156 And what's her name? 614 00:33:58,239 --> 00:33:59,947 Casey Rayburn. 615 00:34:01,905 --> 00:34:05,114 - Must be before my time. - Dude, seriously? 616 00:34:05,197 --> 00:34:07,364 This chick is obviously way too cool 617 00:34:07,448 --> 00:34:09,239 to be hanging out with your crack whore mama. 618 00:34:09,322 --> 00:34:11,573 - Fuck you, Damon! - Hey. Hey. 619 00:34:11,656 --> 00:34:13,489 Well, I think that was a very nice compliment. 620 00:34:13,573 --> 00:34:15,947 Thank you very much. That was very sweet of you. 621 00:34:16,030 --> 00:34:19,739 What the fuck's taking so long? Let's go! 622 00:34:21,739 --> 00:34:22,989 Par-tay, par-tay. 623 00:34:23,072 --> 00:34:24,739 Damon: Come on! 624 00:34:24,822 --> 00:34:28,281 ( all whooping ) 625 00:34:28,364 --> 00:34:30,573 Damon: Whoo! 626 00:34:30,656 --> 00:34:31,614 Let's get outta here! 627 00:34:34,698 --> 00:34:37,030 You sure you don't want to come with us? 628 00:34:37,114 --> 00:34:38,947 It'll be fun. 629 00:34:39,030 --> 00:34:42,072 Kelsey: Come on, Chiquita. 630 00:34:42,156 --> 00:34:45,197 OxyContin. Makes you feel really good. 631 00:34:45,281 --> 00:34:49,239 I'm sure it does, but doin' it with my kid sister won't, so... 632 00:34:49,322 --> 00:34:51,364 - ( all groan ) - Come on, Mille, just one? 633 00:34:51,448 --> 00:34:55,322 I feel so... happy 634 00:34:55,406 --> 00:34:57,322 and good right now. 635 00:34:57,406 --> 00:35:00,406 You just... I mean, you just have to. 636 00:35:04,489 --> 00:35:06,698 Amma: Come on, do it. 637 00:35:06,780 --> 00:35:08,947 ( kids chanting) Do it! Do it! 638 00:35:09,030 --> 00:35:10,905 ( kids laughing ) 639 00:35:10,989 --> 00:35:12,864 - Come on! - Yeah, okay! 640 00:35:12,947 --> 00:35:15,614 ( rock music playing ) 641 00:35:18,114 --> 00:35:19,698 Amma: Just five minutes. 642 00:35:19,780 --> 00:35:21,448 Then we'll take you home. 643 00:35:21,531 --> 00:35:23,072 I promise. 644 00:35:23,156 --> 00:35:25,573 Come on, Camille! 645 00:35:25,656 --> 00:35:26,989 Please. 646 00:35:28,989 --> 00:35:30,072 ( Amma laughs, squeals ) 647 00:35:30,156 --> 00:35:32,656 - ( laughs ) - Nathan: Yeah. 648 00:35:32,739 --> 00:35:34,156 Amma: Yeah! 649 00:35:36,156 --> 00:35:38,905 ( partygoers whooping ) 650 00:35:38,989 --> 00:35:40,780 Nathan: Damon, let's go! 651 00:35:40,864 --> 00:35:43,156 ( chatter, laughter ) 652 00:35:44,780 --> 00:35:48,780 - ( music blaring ) - ( raucous chatter ) 653 00:35:58,406 --> 00:36:02,197 ( all shouting, squealing ) 654 00:36:08,448 --> 00:36:10,281 Girl: Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 655 00:36:10,364 --> 00:36:12,905 They came! They totally came! 656 00:36:12,989 --> 00:36:14,197 Do we say hello? 657 00:36:14,281 --> 00:36:16,448 Damon: Just let JC handle it. 658 00:36:16,531 --> 00:36:20,156 Hi! Justine, how are you? Good to see you. 659 00:36:24,531 --> 00:36:25,780 Hi! 660 00:36:25,864 --> 00:36:27,573 I thought you guys said you weren't coming. 661 00:36:27,656 --> 00:36:29,072 Oh, I thought that was stupid. 662 00:36:29,156 --> 00:36:32,030 Anyone with a brain knows that John's cool. 663 00:36:34,573 --> 00:36:37,114 And plus, we're not gonna be fuckin' outcasts. 664 00:36:37,197 --> 00:36:38,573 ( music continues ) 665 00:36:43,281 --> 00:36:44,573 Excuse me. 666 00:36:44,656 --> 00:36:46,406 What the fuck are y'all doin' here? 667 00:36:46,489 --> 00:36:48,322 Amma: I can't believe you're here. 668 00:36:48,406 --> 00:36:49,614 That he showed his face. 669 00:36:49,698 --> 00:36:51,322 God, you're such a little bitch. 670 00:36:51,406 --> 00:36:52,885 You don't know anything, you druggy fucker. 671 00:36:52,905 --> 00:36:54,947 Camille: Hey. Hey, come on. 672 00:36:55,030 --> 00:36:58,489 ( girls arguing ) 673 00:36:58,573 --> 00:37:00,197 Camille: Hey. Hey. Come on, girls. 674 00:37:00,281 --> 00:37:02,947 It's OK. Just don't talk. 675 00:37:03,030 --> 00:37:05,281 OK, that's enough. All right? 676 00:37:05,364 --> 00:37:06,822 Amma: Bye, murderer! 677 00:37:06,905 --> 00:37:08,822 Amma. 678 00:37:08,905 --> 00:37:10,505 Why don't you go drink a little bit more? 679 00:37:10,573 --> 00:37:12,531 Fuck off. 680 00:37:12,614 --> 00:37:14,989 It's like she goes out of her way to irritate me. 681 00:37:15,072 --> 00:37:16,989 I don't think you're alone in that regard. 682 00:37:17,072 --> 00:37:20,030 So, how's my article coming along? 683 00:37:20,114 --> 00:37:22,239 To be honest, you didn't really say anything 684 00:37:22,322 --> 00:37:24,281 particularly quote-worthy. 685 00:37:24,364 --> 00:37:26,406 But I already told people that I'm gonna be in it. 686 00:37:26,489 --> 00:37:28,489 Yeah, well, I'm on to different stories. 687 00:37:28,573 --> 00:37:30,406 - Ashley: OK. - Like the one about 688 00:37:30,489 --> 00:37:32,989 how someone took a chunk out of your ear. 689 00:37:34,448 --> 00:37:36,531 - Was it Natalie? - Who told you about that? 690 00:37:36,614 --> 00:37:38,822 With you withholding information like that, 691 00:37:38,905 --> 00:37:40,322 that's not gonna help you. 692 00:37:40,406 --> 00:37:42,322 It's just not something I like to remember. 693 00:37:42,406 --> 00:37:44,947 John: Let's go. JC doesn't want me here. 694 00:37:47,030 --> 00:37:48,261 If you want to know about Natalie, 695 00:37:48,281 --> 00:37:49,780 you should ask your mom. 696 00:37:51,780 --> 00:37:52,760 Besides, who really cares about 697 00:37:52,780 --> 00:37:54,156 your stupid article, anyway? 698 00:37:54,239 --> 00:37:56,156 Nobody reads the newspaper anymore. 699 00:37:56,239 --> 00:37:57,989 Girl: See ya later, baby killer. 700 00:37:58,072 --> 00:37:59,905 ( teens jeering ) 701 00:37:59,989 --> 00:38:02,989 Fuck y'all! Fuck all y'all! 702 00:38:03,072 --> 00:38:05,114 ( all jeering ) 703 00:38:07,156 --> 00:38:09,739 Boy: Get this show on the road, huh? 704 00:38:09,822 --> 00:38:12,656 Come on. VIP room! 705 00:38:12,739 --> 00:38:15,364 Yes! Yes! Yes! 706 00:38:27,989 --> 00:38:28,905 ( chatter ) 707 00:38:28,989 --> 00:38:30,322 Amma: Uh-huh! ( laughs ) 708 00:38:30,406 --> 00:38:32,364 Don't push me, Kelsey. 709 00:38:34,989 --> 00:38:37,239 - Oops. Sorry. - ( Nathan laughs ) 710 00:38:37,322 --> 00:38:38,489 Amma: Uh... ( laughs ) 711 00:38:40,947 --> 00:38:43,739 Amma: Have you ever played a game of Rolling Roulette? 712 00:38:43,822 --> 00:38:44,780 No. 713 00:38:44,864 --> 00:38:48,739 We pass... the X around... 714 00:38:50,947 --> 00:38:53,197 - Jodes. - Thank you! 715 00:38:55,864 --> 00:38:59,698 ...and the tongue it dissolves on last 716 00:38:59,780 --> 00:39:01,364 is the lucky winner. 717 00:39:03,780 --> 00:39:05,573 This is Damon's best shit, though, 718 00:39:05,656 --> 00:39:07,531 so we'll all roll a little. 719 00:39:17,156 --> 00:39:18,905 Hey. Hey, wait a minute. 720 00:39:18,989 --> 00:39:20,489 Amma! Hey! 721 00:39:38,364 --> 00:39:39,864 Drink lots of water. 722 00:39:39,947 --> 00:39:43,281 Nathan: Oh, fuck, Amma, the game barely started. 723 00:39:43,364 --> 00:39:47,489 Camille's my guest and my sister. 724 00:39:47,573 --> 00:39:49,156 Plus, she could use a little sunshine. 725 00:39:49,239 --> 00:39:51,322 She's had a pretty shitty life. 726 00:39:51,406 --> 00:39:54,905 And just so you know, we have a dead sister just like John Keene, 727 00:39:54,989 --> 00:39:57,739 and she's never, ever dealt with it. 728 00:39:58,905 --> 00:40:00,656 Anyway... 729 00:40:00,739 --> 00:40:02,364 ( sighs ) 730 00:40:02,448 --> 00:40:04,822 Why are you doin' this? 731 00:40:04,905 --> 00:40:07,072 Girls: You are a Union woman! 732 00:40:07,156 --> 00:40:09,364 ( overlapping chatter ) 733 00:40:09,448 --> 00:40:12,322 ( hip hop blaring ) 734 00:40:36,072 --> 00:40:38,406 ( song changes, kids groan ) 735 00:40:42,531 --> 00:40:46,656 ♪ You're just too good to be true ♪ 736 00:40:46,739 --> 00:40:50,364 ♪ Can't take my eyes off of you ♪ 737 00:40:50,448 --> 00:40:54,448 ♪ You'd be like heaven to touch ♪ 738 00:40:54,531 --> 00:40:58,489 ♪ I want to hold you so much ♪ 739 00:40:58,573 --> 00:41:02,406 ♪ At long last love has arrived ♪ 740 00:41:02,489 --> 00:41:06,822 ♪ And I thank God I'm alive ♪ 741 00:41:06,905 --> 00:41:10,322 ♪ You're just too good to be true ♪ 742 00:41:10,406 --> 00:41:13,656 ♪ Can't take my eyes off of you ♪ 743 00:41:13,739 --> 00:41:15,448 ( girls whoop ) 744 00:41:15,531 --> 00:41:17,656 ♪ Da-da, da-da ♪ 745 00:41:17,739 --> 00:41:19,698 ♪ Da-da-da-da-da-da ♪ 746 00:41:19,780 --> 00:41:21,531 ♪ Da-da, da-da ♪ 747 00:41:21,614 --> 00:41:23,739 ♪ Da-da-da-da-da-da ♪ 748 00:41:23,822 --> 00:41:25,573 ♪ Da-da, da-da ♪ 749 00:41:25,656 --> 00:41:27,698 ♪ Da-da-da-da-da-da ♪ 750 00:41:27,780 --> 00:41:29,573 ♪ Da-da, da-da ♪ 751 00:41:29,656 --> 00:41:32,156 ♪ Dah! ♪ 752 00:41:32,239 --> 00:41:34,947 ♪ I love you baby ♪ 753 00:41:35,030 --> 00:41:37,114 ♪ And if it's quite all right ♪ 754 00:41:37,197 --> 00:41:39,072 ♪ I need you baby ♪ 755 00:41:39,156 --> 00:41:41,114 ♪ To warm the lonely nights ♪ 756 00:41:41,197 --> 00:41:43,573 ♪ I love you baby ♪ 757 00:41:43,656 --> 00:41:44,656 ♪ Trust in me when I say ♪ 758 00:41:44,739 --> 00:41:46,448 Kelsey: I'm coming with you. 759 00:41:46,531 --> 00:41:47,739 I wanna come with you. 760 00:41:47,822 --> 00:41:49,197 Fuck off. All right? 761 00:41:51,322 --> 00:41:53,322 ♪ Don't bring me down I pray ♪ 762 00:41:53,406 --> 00:41:54,656 ♪ Oh pretty baby ♪ 763 00:41:54,739 --> 00:41:55,698 Come on. 764 00:42:01,614 --> 00:42:03,489 Camille: These are really beautiful. 765 00:42:03,573 --> 00:42:05,989 Amma: I love yellow when I'm stoned. 766 00:42:06,072 --> 00:42:08,614 ( music distorts ) 767 00:42:08,698 --> 00:42:12,072 ♪ And I thank God I'm alive ♪ 768 00:42:12,156 --> 00:42:16,364 ♪ You're just too good to be true ♪ 769 00:42:16,448 --> 00:42:21,239 ♪ Can't take my eyes off of you ♪ 770 00:42:24,406 --> 00:42:27,281 Amma: Mama says I need to be careful around you. 771 00:42:27,364 --> 00:42:28,947 Are you dangerous? 772 00:42:38,156 --> 00:42:41,114 ( train whistle blows ) 773 00:42:43,573 --> 00:42:45,780 ( both laughing ) 774 00:42:53,072 --> 00:42:54,272 Camille: Let's get out of here. 775 00:42:56,197 --> 00:42:57,614 Let's get out of here. 776 00:42:57,698 --> 00:42:59,072 ♪ Can't take my eyes off... ♪ 777 00:42:59,156 --> 00:43:01,573 Let's get out of here. 778 00:43:01,656 --> 00:43:02,822 Let's get out of here. 779 00:43:02,905 --> 00:43:04,072 ( song changes ) 780 00:43:04,156 --> 00:43:05,905 ( songs intertwine ) 781 00:43:05,989 --> 00:43:10,322 ♪ I wanna hold you so much ♪ 782 00:43:10,406 --> 00:43:14,698 ♪ I wanna know ya, ghost ♪ 783 00:43:14,780 --> 00:43:18,947 ♪ And I thank God I'm alive ♪ 784 00:43:19,030 --> 00:43:22,905 ♪ I wanna touch ya, ghost ♪ 785 00:43:22,989 --> 00:43:24,614 ( neon sign buzzing ) 786 00:43:27,239 --> 00:43:30,281 ( Amma whooping, laughing in distance ) 787 00:43:36,656 --> 00:43:37,656 ( door bell dings ) 788 00:43:38,905 --> 00:43:40,489 - Kansas City. - Chief. 789 00:43:42,197 --> 00:43:45,197 Ohh. Breakfast for dinner. 790 00:43:45,281 --> 00:43:46,406 Thank you, Jesse. 791 00:43:46,489 --> 00:43:48,239 My pleasure. 792 00:43:48,322 --> 00:43:49,762 I gotta say, I really miss seeing you 793 00:43:49,822 --> 00:43:51,072 in that Robert E. Lee getup. 794 00:43:51,156 --> 00:43:53,947 ( chuckles ) First off, I was Stonewall Jackson. 795 00:43:54,030 --> 00:43:56,156 I'd rather die under friendly fire 796 00:43:56,239 --> 00:43:58,947 than surrender like a coward. 797 00:43:59,030 --> 00:44:02,281 The more I know about you, the less I want to know. 798 00:44:02,364 --> 00:44:05,239 ( laughs ) That's Wind Gap for ya. 799 00:44:05,322 --> 00:44:07,656 But you're gonna be goin' home tomorrow. 800 00:44:07,739 --> 00:44:09,322 Oh, yeah? Why is that? 801 00:44:09,406 --> 00:44:12,072 Mexican worker at the hog farm ID'ed Keene 802 00:44:12,156 --> 00:44:15,406 as the guy who dumped the bike in the lagoon. 803 00:44:15,489 --> 00:44:17,406 No shit. 804 00:44:17,489 --> 00:44:19,739 Good shit. 805 00:44:19,822 --> 00:44:21,698 ( Amma, Camille laughing ) 806 00:44:36,864 --> 00:44:38,864 ( laughter ) 807 00:44:40,030 --> 00:44:42,864 Can't wait to get out of here. 808 00:44:42,947 --> 00:44:45,531 I'm bored all the time. 809 00:44:46,864 --> 00:44:49,905 That's why I act the way I do. 810 00:44:49,989 --> 00:44:51,905 I know I can be a little off. 811 00:44:54,989 --> 00:44:57,030 Did girls like you growin' up? 812 00:44:57,114 --> 00:44:58,406 I mean, boys are easy. 813 00:44:58,489 --> 00:45:00,614 You just let 'em do stuff to you. 814 00:45:00,739 --> 00:45:02,739 Mm, you shouldn't let them do that. 815 00:45:04,905 --> 00:45:08,656 When you let them do it to you... 816 00:45:08,739 --> 00:45:10,448 you're really doin' it to them. 817 00:45:10,531 --> 00:45:14,531 You have the control, and... they like you. 818 00:45:14,614 --> 00:45:16,614 It's not the same with girls. 819 00:45:16,698 --> 00:45:21,698 I mean, I can get them to do what I want, but... 820 00:45:21,780 --> 00:45:23,739 they don't like me. 821 00:45:25,864 --> 00:45:29,698 It's safer to be feared than loved. 822 00:45:29,780 --> 00:45:32,698 Machiavelli. 823 00:45:32,780 --> 00:45:34,281 How do you know that? 824 00:45:36,197 --> 00:45:38,573 You know how. 825 00:45:38,656 --> 00:45:41,030 Sometimes you need to be mean... 826 00:45:44,030 --> 00:45:45,780 ...or hurt. 827 00:45:47,364 --> 00:45:48,905 Amma, do you cut? 828 00:45:50,489 --> 00:45:52,698 ( sighs ) 829 00:45:52,780 --> 00:45:54,114 ( Amma laughs ) 830 00:45:54,197 --> 00:45:57,780 - Amma: I'm so happy with you! - Shh! Shh! 831 00:46:05,030 --> 00:46:07,322 ( both laughing ) 832 00:46:07,406 --> 00:46:09,905 You're like my soul mate. 833 00:46:09,989 --> 00:46:12,531 You're like my sister. 834 00:46:12,614 --> 00:46:14,698 ( laughter ) 835 00:46:14,780 --> 00:46:16,156 I love you. 836 00:46:16,239 --> 00:46:18,739 Take me back to St. Louis with you. 837 00:46:18,822 --> 00:46:20,947 I can get a job after school 838 00:46:21,030 --> 00:46:22,364 at a boutique 839 00:46:22,448 --> 00:46:26,531 or a fancy fabric shop. 840 00:46:26,614 --> 00:46:29,281 You think I could put my dollhouse on a résumé? 841 00:46:34,156 --> 00:46:35,739 ( Amma laughs ) 842 00:46:35,822 --> 00:46:37,489 Camille: Ohh. 843 00:46:39,656 --> 00:46:42,197 ( both grunting ) 844 00:46:48,822 --> 00:46:51,114 I thought you liked it rough. 845 00:46:54,156 --> 00:46:57,239 Want to sleep in my room? 846 00:46:57,322 --> 00:46:59,239 No. 847 00:46:59,322 --> 00:47:00,448 No, I'm dead tired. 848 00:47:00,531 --> 00:47:02,947 I think I should just go in my bed tonight. 849 00:47:03,030 --> 00:47:06,114 Can I sleep over with you? 850 00:47:06,197 --> 00:47:09,573 No, I... 851 00:47:09,656 --> 00:47:11,780 I think we should just sleep separate tonight, 852 00:47:11,864 --> 00:47:13,989 and then we'll hang out tomorrow, OK? 853 00:47:21,156 --> 00:47:24,698 Amma. Amma! Fine! Fine! 854 00:47:24,780 --> 00:47:27,864 Fine. You can sleep in my room. Come on. 855 00:47:27,947 --> 00:47:29,239 ( both laughing ) 856 00:47:29,322 --> 00:47:30,281 You can sleep with me. 857 00:47:30,364 --> 00:47:31,614 ( Camille shrieks ) 858 00:47:31,698 --> 00:47:33,489 Ohh. 859 00:47:33,573 --> 00:47:35,656 Oh, Jesus, Amma. 860 00:47:42,573 --> 00:47:46,156 I just can't remember being this happy. 861 00:48:07,448 --> 00:48:10,406 I wanna bring my dollhouse upstairs. 862 00:48:15,239 --> 00:48:17,406 I know you think Adora likes me better, 863 00:48:17,489 --> 00:48:19,698 but that's not true. 864 00:48:19,780 --> 00:48:22,239 She calls out names when she's sleeping. 865 00:48:22,322 --> 00:48:24,822 Marian, you. 866 00:48:24,905 --> 00:48:26,947 ( both laughing ) 867 00:48:28,947 --> 00:48:31,239 - Here. - Wait. 868 00:48:31,322 --> 00:48:32,322 Wait. 869 00:48:37,614 --> 00:48:39,114 ( Amma chuckles ) 870 00:48:45,114 --> 00:48:47,281 ( grunts, chuckles ) 871 00:48:48,448 --> 00:48:49,780 Mmm. 872 00:49:17,905 --> 00:49:19,698 Do you ever feel like... 873 00:49:21,614 --> 00:49:24,448 bad things are gonna happen to you 874 00:49:24,531 --> 00:49:26,780 and you can't stop 'em? 875 00:49:29,156 --> 00:49:30,989 You can't do anything? 876 00:49:34,197 --> 00:49:36,156 You just have to wait? 877 00:49:37,989 --> 00:49:39,156 ( door opens ) 878 00:50:00,947 --> 00:50:03,114 It's not safe here for you. 879 00:50:03,197 --> 00:50:07,864 ♪ I wanna know ya, ghost ♪ 880 00:50:12,030 --> 00:50:16,573 ♪ I wanna touch ya, ghost ♪ 881 00:50:20,822 --> 00:50:25,489 ♪ I wanna feel ya, ghost ♪ 882 00:50:29,614 --> 00:50:33,905 ♪ My Mona Lisa ghost ♪ 883 00:50:39,406 --> 00:50:42,364 ( singer vocalizing ) 884 00:50:55,614 --> 00:50:59,614 ♪ I wanna love ya, love ♪ 885 00:51:04,239 --> 00:51:10,072 ♪ I wanna feel ya, love ♪ 886 00:51:13,156 --> 00:51:17,573 ♪ My Mona Lisa love ♪ 887 00:51:21,947 --> 00:51:26,322 ♪ My Mona Lisa ghost ♪ 888 00:51:30,114 --> 00:51:36,072 ♪ Call me in the darkness ♪ 889 00:51:38,947 --> 00:51:44,905 ♪ Fill me with a whirlwind ♪ 890 00:51:47,780 --> 00:51:53,739 ♪ Touch me in the coast ♪ 891 00:51:56,281 --> 00:52:02,281 ♪ Feed me underwater ♪ 892 00:52:05,322 --> 00:52:11,322 ♪ Pull me into darkness ♪ 893 00:52:14,072 --> 00:52:20,030 ♪ Fill me with a whirlwind ♪ 894 00:52:22,489 --> 00:52:27,114 ♪ Touch me in the coast ♪ 895 00:52:31,448 --> 00:52:36,489 ♪ Feed me underwater ♪ 896 00:52:57,905 --> 00:53:02,864 ♪ My Mona Lisa ghost ♪ 897 00:53:06,698 --> 00:53:11,656 ♪ My Mona Lisa ghost ♪ 898 00:53:34,239 --> 00:53:35,479 ♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) ♪ 899 00:53:35,780 --> 00:53:38,500 AMMA CRELLIN: You know what my favorite part about getting wasted is? 900 00:53:40,197 --> 00:53:41,947 Mama takes care of me after. 901 00:53:43,905 --> 00:53:45,947 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 902 00:53:47,406 --> 00:53:49,322 ♪ (MUSIC CONTINUES, TEMPO INCREASES) ♪ 903 00:53:49,406 --> 00:53:50,766 RICHARD WILLIS: What is she hiding? 904 00:53:52,364 --> 00:53:54,030 ADORA CRELLIN: A little bit of sweet... 905 00:53:55,656 --> 00:53:56,739 before the bitter. 906 00:53:57,322 --> 00:53:58,448 MAN: (YELLING) Stay back! 907 00:53:59,239 --> 00:54:01,114 - (DOOR THUDS) - ♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪ 62728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.