All language subtitles for A.Werewolf.Boy.2012.720p.Extended.BluRay.x264.DTS.2AUDiO-SODiHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,330 --> 00:02:20,550 What the monster is this? 2 00:02:35,690 --> 00:02:38,270 Why do you watch tv while you eat? It's so loud. 3 00:02:38,270 --> 00:02:39,870 I am just listening 4 00:02:39,870 --> 00:02:40,950 Did Eun-Joo call? 5 00:02:40,950 --> 00:02:45,310 She called yesterday. Are you fine and I want to see you or something. 6 00:02:45,310 --> 00:02:47,900 Why didn't speak to me directly? 7 00:02:47,900 --> 00:02:50,710 When you call from Korea, it is night here. 8 00:02:50,710 --> 00:02:51,680 And she has become strange recently. 9 00:02:51,680 --> 00:02:53,400 Maybe she has a boyfriend. 10 00:02:53,980 --> 00:02:55,290 What? 11 00:02:55,290 --> 00:02:56,290 In Korea? 12 00:02:56,290 --> 00:02:58,490 She needs some discipline, really. 13 00:02:58,490 --> 00:03:01,100 Oh my, how can you say such things? 14 00:03:01,100 --> 00:03:03,340 Oh my, how can you say such things? 15 00:03:03,340 --> 00:03:06,990 She's nineteen, so it's absolutely normal 16 00:03:06,990 --> 00:03:09,950 Well, even fourteen-year olds are kissing and hugging on the street. 17 00:03:09,950 --> 00:03:11,350 Well, even fourteen-year olds are kissing and hugging on the street. 18 00:03:11,350 --> 00:03:12,200 Hello 19 00:03:12,200 --> 00:03:14,070 [hello, excuse me?] 20 00:03:14,070 --> 00:03:14,890 Yeah 21 00:03:14,890 --> 00:03:17,610 [Is it Mrs. Kim's house?] 22 00:03:17,610 --> 00:03:18,730 Yeah. 23 00:03:18,730 --> 00:03:20,400 [Can I speak with her?...] 24 00:03:20,400 --> 00:03:22,220 Sure. Hold on. 25 00:03:22,220 --> 00:03:25,010 Mom, there is phone call from Korea. 26 00:03:25,480 --> 00:03:26,730 It's Eun-gee! 27 00:03:30,580 --> 00:03:32,460 Hi, Eun-Joo~ 28 00:03:32,460 --> 00:03:35,830 [Eeh, are you Mrs. Kim Soon Eee?] 29 00:03:36,520 --> 00:03:40,650 Yes, I am. 30 00:03:43,500 --> 00:03:44,570 (TV off) 31 00:03:52,930 --> 00:03:55,930 Ok. I understand. 32 00:04:07,580 --> 00:04:10,180 Who is it? 33 00:04:10,620 --> 00:04:12,480 What happened? 34 00:04:19,200 --> 00:04:20,460 ... 35 00:04:21,230 --> 00:04:24,080 I must go to Korea. 36 00:04:41,370 --> 00:04:42,990 Granny~! 37 00:04:47,160 --> 00:04:49,300 So I got a C on the midterm exam. 38 00:04:49,300 --> 00:04:51,520 I thought he would teach well. 39 00:04:51,520 --> 00:04:56,650 You know, professors don't speak korean actually. 40 00:04:56,650 --> 00:05:01,690 Endless repetition is our only hope. 41 00:05:01,690 --> 00:05:03,290 Endless repetition is our only hope. 42 00:05:06,780 --> 00:05:07,340 [Hello?] 43 00:05:07,340 --> 00:05:08,110 Mommy? 44 00:05:08,110 --> 00:05:08,930 [Did you met her?] 45 00:05:08,930 --> 00:05:10,860 I am on the way with granny 46 00:05:10,860 --> 00:05:12,390 [Where are you?] 47 00:05:13,220 --> 00:05:17,660 kang-won-dohwa-chun-gun 48 00:05:17,660 --> 00:05:18,210 [where is it?] /-do 49 00:05:18,210 --> 00:05:18,960 Gae.. 50 00:05:18,960 --> 00:05:19,520 Gae.. 51 00:05:19,520 --> 00:05:21,050 [I want to talk to grandma.] /Do, Gae.. 52 00:05:21,440 --> 00:05:23,360 Ok. Hold on 53 00:05:23,360 --> 00:05:24,280 Grandma? 54 00:05:24,880 --> 00:05:28,200 Yeah. It's me 55 00:05:28,200 --> 00:05:33,490 Yeah, everything is fine, I had a meal and took medicine as follows 56 00:05:33,490 --> 00:05:36,940 [Why have you gone there instead of sending Eun-Joo alone?] 57 00:05:36,940 --> 00:05:38,770 I said, everything is ok 58 00:05:38,770 --> 00:05:42,730 [Mom, he wants you to come back soon.] 59 00:05:44,920 --> 00:05:46,240 Granny 60 00:05:46,240 --> 00:05:48,570 Is it here you used to live? 61 00:05:49,400 --> 00:05:50,380 Uh huh 62 00:05:51,520 --> 00:05:53,190 For a while 63 00:05:55,660 --> 00:05:58,750 This place is so scary 64 00:05:58,750 --> 00:06:00,270 It seems like a monster would appear 65 00:06:00,270 --> 00:06:02,230 Monster, you say? 66 00:06:04,150 --> 00:06:07,040 At that time, it seemed exactly the same 67 00:06:07,470 --> 00:06:10,260 It felt like a monster would come out 68 00:06:12,330 --> 00:06:14,250 How old were you then? 69 00:06:17,080 --> 00:06:19,590 When I was like you. 70 00:06:20,590 --> 00:06:22,970 When I was beautiful like you. 71 00:06:25,220 --> 00:06:26,580 At that time 72 00:07:56,890 --> 00:07:57,930 Quiet!! 73 00:08:42,420 --> 00:08:44,260 Oh, i'm so sorry. We are making so much trouble for you 74 00:08:44,260 --> 00:08:45,090 Ohoho! I am fine. 75 00:08:45,090 --> 00:08:45,910 Thank you very much! 76 00:08:45,910 --> 00:08:46,910 Ah, ok ok~ 77 00:08:46,910 --> 00:08:48,480 Really thank you! 78 00:08:48,920 --> 00:08:50,250 Kim-Soon-Eee! Step aside 79 00:08:53,500 --> 00:08:55,780 Oh, so you are a younger sister? 80 00:08:57,460 --> 00:09:00,440 Soon-Eee! Put it down! Take a rest. 81 00:09:00,440 --> 00:09:01,660 I'm okay 82 00:09:04,920 --> 00:09:08,160 Oh my gosh! Oh my gosh! Granny, that's so heavy 83 00:09:08,160 --> 00:09:11,310 Helping new come neighbor is natural! 84 00:09:12,500 --> 00:09:14,190 Together, everything becomes easy 85 00:09:14,190 --> 00:09:17,100 Hey! Dong-Seok! You will fall! It'll break! 86 00:09:17,100 --> 00:09:18,190 Don't run, Dong-mi! 87 00:09:18,190 --> 00:09:19,800 Hey~ This house is so nice! 88 00:09:22,400 --> 00:09:24,630 Hey! Hey! 89 00:09:24,630 --> 00:09:26,670 Please, somebody hold it 90 00:09:30,340 --> 00:09:33,030 I will. Just leave him 91 00:09:33,030 --> 00:09:33,970 Okay 92 00:09:37,230 --> 00:09:40,010 So? Air is nice, isn't it? 93 00:09:40,010 --> 00:09:41,770 The house is quite good 94 00:09:42,570 --> 00:09:45,410 There is my father's summer house in the vicinity 95 00:09:45,410 --> 00:09:48,720 But the wall was so high and it looked gloomy 96 00:09:48,720 --> 00:09:50,610 Therefore I tore it down 97 00:09:50,610 --> 00:09:52,430 Oh, Thanks 98 00:09:52,430 --> 00:09:54,650 I am so thankful to Jee-tae 99 00:09:54,650 --> 00:09:56,180 Just don't say it 100 00:09:56,690 --> 00:09:57,950 Just leave it, what's wrong? 101 00:10:00,300 --> 00:10:01,460 It's a pig bladder 102 00:10:06,190 --> 00:10:10,210 Had it not been for your help, We would have carried baggage all day 103 00:10:10,210 --> 00:10:11,560 It's a pleasure 104 00:10:11,560 --> 00:10:12,470 Help yourself 105 00:10:12,470 --> 00:10:13,000 Okay, Okay 106 00:10:13,000 --> 00:10:14,180 Thank you very much 107 00:10:14,180 --> 00:10:17,210 Soon-Eee, Soon-Ja, have you thanked? 108 00:10:17,210 --> 00:10:18,390 Thank you very much 109 00:10:18,390 --> 00:10:19,530 Thank you very much 110 00:10:19,530 --> 00:10:22,980 Dong-seok, Dong-mi, Have you said i gratefully receive?� 111 00:10:22,980 --> 00:10:24,250 -We gratefully receive! -We gratefully receive! 112 00:10:24,250 --> 00:10:26,770 Oh Grandma, they have been eating already 113 00:10:26,770 --> 00:10:29,870 By the way, where is your husband? 114 00:10:34,140 --> 00:10:36,360 He died last year 115 00:10:36,360 --> 00:10:37,440 Aha.. 116 00:10:37,440 --> 00:10:41,030 Now i'm marking up a manuscript at home and raising children 117 00:10:41,470 --> 00:10:42,610 aha 118 00:10:44,290 --> 00:10:50,290 By the way, i'd like to introduce myself to villagers during a meal 119 00:10:51,130 --> 00:10:52,790 This is all 120 00:10:52,790 --> 00:10:55,790 Our family and Dong Seok's grandma 121 00:10:56,310 --> 00:10:59,510 There is Jeong-Sook who is renting our house, 122 00:10:59,510 --> 00:11:01,620 But i haven't seen her for a while 123 00:11:01,620 --> 00:11:05,770 By the way, I have lived more than 5 years in this village, 124 00:11:06,250 --> 00:11:08,280 But it's the first time i have come in 125 00:11:08,690 --> 00:11:11,000 How many rooms are there? 126 00:11:11,000 --> 00:11:13,420 Oh my, there is even telephone 127 00:11:14,160 --> 00:11:15,960 Did somebody live here before? 128 00:11:17,750 --> 00:11:19,540 lol 129 00:11:19,540 --> 00:11:20,330 My goodness. 130 00:11:20,330 --> 00:11:22,330 Of course, there was someone 131 00:11:22,330 --> 00:11:24,450 I still don't know his profession, 132 00:11:24,450 --> 00:11:26,030 He had never gone out, 133 00:11:26,030 --> 00:11:28,110 I couldn't speak to him normally. 134 00:11:28,110 --> 00:11:29,210 Then 135 00:11:29,660 --> 00:11:31,250 ah hey 136 00:11:31,250 --> 00:11:32,540 One more soup please 137 00:11:32,990 --> 00:11:36,200 Then he died due to heart attack~ 138 00:11:36,200 --> 00:11:38,520 Even before then, i haven't seen him for a long time 139 00:11:38,520 --> 00:11:42,980 He used to keep wolves, next to that barn 140 00:11:42,980 --> 00:11:45,590 He used to keep wolves, next to that barn 141 00:11:45,590 --> 00:11:46,650 Wow 142 00:11:47,060 --> 00:11:50,290 Huh? Why did he... 143 00:11:50,890 --> 00:11:52,230 For food? 144 00:11:52,230 --> 00:11:56,770 No he studied something 145 00:11:56,770 --> 00:11:59,150 Walked up and down with big books 146 00:11:59,150 --> 00:12:02,340 Oh, by the way, the children are so pretty! 147 00:12:02,340 --> 00:12:04,620 But the school is quite far from here 148 00:12:04,620 --> 00:12:07,140 So you are...uhm elementary school student, 149 00:12:07,140 --> 00:12:09,910 And older sister is a... 150 00:12:10,900 --> 00:12:13,990 Maybe you will attend High School, right? 151 00:12:16,150 --> 00:12:18,270 Soon-eee doesn't attend a school 152 00:12:18,910 --> 00:12:19,990 Oh my gosh 153 00:12:20,580 --> 00:12:23,220 We�hope�you�enjoyed�the�food�we've�prepared 154 00:12:23,220 --> 00:12:24,460 How does it taste? 155 00:12:24,460 --> 00:12:27,060 There is plenty of food, so eat more 156 00:12:27,060 --> 00:12:30,900 Mom, i left something on the yard 157 00:12:32,600 --> 00:12:34,990 It's cold, so come back quickly! 158 00:12:39,040 --> 00:12:40,840 By the way, we 159 00:12:40,840 --> 00:12:45,920 Wctually we cannot afford such a big house, but moved into because of Soon-eee's illness 160 00:12:45,920 --> 00:12:48,940 Doctor said she needs home treatment. 161 00:12:48,940 --> 00:12:50,430 What, where? 162 00:12:51,830 --> 00:12:55,060 Her lung has a problem 163 00:12:55,060 --> 00:12:59,830 So she is preparing her qualification exam at home 164 00:13:01,860 --> 00:13:06,300 I haven't seen my daughter's smile for a long time 165 00:13:06,300 --> 00:13:08,630 My sister has no friends at all 166 00:13:08,630 --> 00:13:10,230 Soon-ja 167 00:13:10,230 --> 00:13:12,720 I feel so sorry 168 00:13:12,720 --> 00:13:16,370 Her face is white as a sheet 169 00:13:16,370 --> 00:13:19,390 What matters! 170 00:13:19,390 --> 00:13:22,380 I didn't even come close to school, too! 171 00:13:22,380 --> 00:13:25,650 Wait a minute, who is that man with greased hair? 172 00:13:25,650 --> 00:13:28,440 He is the son of my husband's business partner 173 00:13:29,160 --> 00:13:30,710 So, he is not living here? 174 00:13:30,710 --> 00:13:31,380 Yes 175 00:13:31,380 --> 00:13:33,340 I see 176 00:13:33,340 --> 00:13:36,120 He looked like a spoiled man 177 00:13:36,120 --> 00:13:40,130 He was sticking his hands in his pockets while the elders were working 178 00:13:40,130 --> 00:13:41,690 Why is he here? 179 00:13:42,620 --> 00:13:44,930 He bought this house 180 00:14:16,950 --> 00:14:19,430 There is only two families in the entire village 181 00:14:19,430 --> 00:14:21,600 But the villagers seem so nice 182 00:14:21,600 --> 00:14:23,780 Maybe we should open the windows 183 00:14:23,780 --> 00:14:27,170 Weather is cold, but it will be warmer as the boiler is heated 184 00:14:28,350 --> 00:14:29,180 Did you take medicine? 185 00:14:29,180 --> 00:14:31,190 I just took it 186 00:14:31,680 --> 00:14:32,510 What a smell? 187 00:14:32,510 --> 00:14:33,390 Strange 188 00:14:33,390 --> 00:14:34,230 Is there a lot of dust? 189 00:14:34,230 --> 00:14:35,060 Yeah 190 00:14:35,060 --> 00:14:39,080 I will clean here tomorrow, so don't worry. 191 00:14:40,240 --> 00:14:42,190 Everything will be ok. 192 00:14:42,190 --> 00:14:43,670 Go to sleep 193 00:14:44,680 --> 00:14:48,180 Yeah, i guess so. Ouch, i'm so tired. 194 00:14:59,100 --> 00:15:01,100 Moonlight, sorrow� 195 00:15:30,100 --> 00:15:38,020 Dark shadow inside me. My existence is meaningless. Rot and decay. Die, my soul!!!" 196 00:16:02,460 --> 00:16:04,360 Hey Soon-Ja, wake up! 197 00:16:04,360 --> 00:16:07,250 There is something outside the house! Wake up! 198 00:16:08,640 --> 00:16:10,710 Wake up, I say! 199 00:16:10,710 --> 00:16:13,190 Mommy! Sister is bullying me! 200 00:18:08,790 --> 00:18:10,020 Oh my, Soon-Eee! 201 00:18:10,020 --> 00:18:11,930 Soon-eee, what's wrong? 202 00:18:11,930 --> 00:18:13,930 What sound is this? Huh? 203 00:18:13,930 --> 00:18:15,470 Where is your sister? 204 00:18:16,630 --> 00:18:18,610 Mom! Is it here? 205 00:18:20,270 --> 00:18:22,130 Oh my, what is happening here? 206 00:18:22,130 --> 00:18:23,450 You should've woken me up. 207 00:18:23,450 --> 00:18:25,390 What, why are you here? 208 00:18:25,390 --> 00:18:26,100 Oh my gosh 209 00:18:26,100 --> 00:18:28,150 Why are you alone? Are you hurt? 210 00:18:28,150 --> 00:18:29,840 Where? Here? 211 00:18:31,640 --> 00:18:34,750 That was close. You should've call me. 212 00:18:34,750 --> 00:18:37,190 Hey, it is one more wolf. 213 00:18:37,190 --> 00:18:39,060 Are you all right, Soon-Eee? 214 00:18:40,920 --> 00:18:42,740 215 00:18:42,740 --> 00:18:45,560 Wait, try this. It was boiled this morning. 216 00:18:45,560 --> 00:18:47,280 You are so kind. 217 00:18:47,280 --> 00:18:49,040 Thank you. 218 00:18:49,040 --> 00:18:50,480 Well, it will never come again. 219 00:18:50,480 --> 00:18:51,950 Let's go inside. 220 00:18:56,080 --> 00:18:58,230 What are you doing? 221 00:18:58,230 --> 00:19:00,930 Come back to your room and keep studying. 222 00:19:00,930 --> 00:19:03,750 A high school diploma will be useful even in america 223 00:19:03,750 --> 00:19:05,210 Mom, wait. 224 00:19:05,930 --> 00:19:06,920 Huh? 225 00:19:09,050 --> 00:19:09,980 Look there. 226 00:19:11,270 --> 00:19:12,900 What is that? 227 00:19:14,300 --> 00:19:16,930 Uhm. Jeong! 228 00:19:17,870 --> 00:19:19,650 Wait, stand still. 229 00:19:23,730 --> 00:19:25,960 Is that what you saw last night? 230 00:19:25,960 --> 00:19:28,600 Maybe, Maybe not. 231 00:19:31,580 --> 00:19:32,840 Get out 232 00:19:34,860 --> 00:19:37,310 Go away! ! Go away! 233 00:19:47,010 --> 00:19:48,830 Come here 234 00:19:48,830 --> 00:19:50,860 Tsk Tsk Tsk Tsk 235 00:19:57,180 --> 00:19:59,000 Yes, come here 236 00:19:59,630 --> 00:20:00,970 Tsk Tsk Tsk 237 00:20:06,700 --> 00:20:08,570 Is it a man? 238 00:20:09,260 --> 00:20:10,750 Who are you? 239 00:20:17,300 --> 00:20:19,210 Give it something? This? 240 00:20:24,610 --> 00:20:25,780 This? 241 00:20:26,600 --> 00:20:28,100 Ok, here 242 00:20:44,710 --> 00:20:46,150 The smell... 243 00:20:46,150 --> 00:20:47,550 Oh, give it more? This? 244 00:20:49,880 --> 00:20:50,680 This? This? 245 00:20:50,680 --> 00:20:53,680 Mom, what are you doing? Stop and let it go. 246 00:20:53,680 --> 00:20:55,470 Wait a second, wait a second. 247 00:21:15,800 --> 00:21:17,580 Why is he still here? 248 00:21:17,580 --> 00:21:19,090 He can't speak, right? 249 00:21:19,090 --> 00:21:20,310 Yes 250 00:21:20,310 --> 00:21:21,960 It seems he understands words 251 00:21:21,960 --> 00:21:24,190 What are you looking at? 252 00:21:24,190 --> 00:21:26,220 This is just a beggar. 253 00:21:26,220 --> 00:21:27,020 Just drive it away. 254 00:21:27,020 --> 00:21:29,240 Name is unknown 255 00:21:29,240 --> 00:21:31,430 Age unidentified 256 00:21:31,430 --> 00:21:33,730 Damn, it's broken. 257 00:21:33,730 --> 00:21:36,770 Ma'am, is there some knife? 258 00:21:36,770 --> 00:21:39,710 Wait, what? What are you going to do! 259 00:21:40,070 --> 00:21:42,270 Uhm 260 00:21:42,270 --> 00:21:45,020 Actually, we cannot do anything helpful for you. 261 00:21:46,560 --> 00:21:50,460 I read from a newspaper that 60,000 children were abandoned during the war. 262 00:21:51,060 --> 00:21:54,420 It seems the child is eighteen years old, isn't it? 263 00:21:54,420 --> 00:21:57,540 Orphanages will not accept such a grown-up child. 264 00:21:58,160 --> 00:21:59,150 Stay still. 265 00:21:59,150 --> 00:22:00,220 Oh there is scar on his face 266 00:22:01,020 --> 00:22:02,240 Oh my! 267 00:22:02,240 --> 00:22:03,250 Oh my! 268 00:22:03,250 --> 00:22:04,860 What's wrong with him? 269 00:22:04,860 --> 00:22:05,770 Maybe he has been abused 270 00:22:05,770 --> 00:22:09,130 You must take him to the station and investigate 271 00:22:09,130 --> 00:22:11,590 Isn't it the duty of a policeman? 272 00:22:12,180 --> 00:22:16,230 You're right, but then, i will be punished by the chief. 273 00:22:16,230 --> 00:22:18,860 Just kick it out, really! 274 00:22:28,490 --> 00:22:32,910 Okay, i will investigate this further, so keep him for a while. 275 00:22:32,910 --> 00:22:34,810 Wait, why me? 276 00:22:34,810 --> 00:22:36,330 Oh my, I have said already, 277 00:22:36,330 --> 00:22:39,240 60,000 children were abandoned during the war. 278 00:22:39,240 --> 00:22:42,990 One copy of the application form, three copies of your resident registration, 279 00:22:42,990 --> 00:22:45,680 Two copies of an abstract of the register, One copy of income certificate, 280 00:22:45,680 --> 00:22:48,000 Wait can you speak a little slower 281 00:22:48,530 --> 00:22:50,020 Tax Certification 282 00:22:50,020 --> 00:22:52,500 (?)Certification, Employment Certification, 283 00:22:52,500 --> 00:22:54,710 child protection condition investigation paper 284 00:22:54,710 --> 00:22:56,300 child protection 285 00:22:56,300 --> 00:22:57,860 I, I am not the guardian 286 00:22:57,860 --> 00:22:58,630 He was in front of the house today morning 287 00:22:58,630 --> 00:23:01,140 Then you should go to a police station. 288 00:23:01,140 --> 00:23:02,540 But the police recommended me to come here 289 00:23:02,540 --> 00:23:07,480 Just consider yourself as a guardian, and send him out due to difficulty in caring. 290 00:23:07,480 --> 00:23:09,970 Why send him to orphanage if there is a guardian? 291 00:23:09,970 --> 00:23:14,070 Ah ma'am, you're so clueless. 292 00:23:19,510 --> 00:23:20,670 Madam 293 00:23:22,420 --> 00:23:26,850 There is another easy way. 294 00:23:26,850 --> 00:23:28,670 What is it? 295 00:23:28,670 --> 00:23:31,350 So, how much did you get? 296 00:23:31,350 --> 00:23:32,830 5,000 won. 297 00:23:32,830 --> 00:23:34,230 What!? 298 00:23:34,230 --> 00:23:35,880 Goodness, 5,000 won! 299 00:23:35,880 --> 00:23:37,970 Bastards! 300 00:23:41,610 --> 00:23:43,660 First of all we should wash him. 301 00:23:58,880 --> 00:23:59,680 lol 302 00:24:00,310 --> 00:24:01,290 What! 303 00:24:01,290 --> 00:24:02,550 Hey, Soon-Ja. 304 00:24:02,550 --> 00:24:04,870 Bring daddy's clothes, whichever. 305 00:24:05,650 --> 00:24:06,880 You, come here 306 00:24:21,660 --> 00:24:26,280 What the hell! What are you doing! He is drinking water instead of washing! 307 00:24:28,420 --> 00:24:30,360 What sound are you making? Take it off! 308 00:24:30,360 --> 00:24:31,390 Come here, take it off! 309 00:24:31,390 --> 00:24:31,910 Oh, what a smell 310 00:24:31,910 --> 00:24:32,860 Take it off, take it off! 311 00:24:32,860 --> 00:24:37,500 Why does such a feeble woman have to wash a grown man like you? 312 00:24:37,950 --> 00:24:40,230 But it seems you know what is embarrassment 313 00:24:40,230 --> 00:24:42,660 From the way you are grabbing your pants. 314 00:24:42,660 --> 00:24:45,080 I will just wash your back 315 00:24:45,080 --> 00:24:46,380 You do the rest 316 00:24:48,960 --> 00:24:49,930 Hey. 317 00:24:50,670 --> 00:24:52,150 Is he sleeping? 318 00:24:56,330 --> 00:24:57,520 Mom? 319 00:25:01,840 --> 00:25:03,990 What are you doing? Come here. 320 00:25:03,990 --> 00:25:05,260 Come here, have a meal 321 00:25:05,260 --> 00:25:06,350 Have a meal 322 00:25:07,160 --> 00:25:08,380 Have a meal, here. 323 00:25:08,380 --> 00:25:09,190 Meal, ok? 324 00:25:17,830 --> 00:25:19,150 Oh my gosh 325 00:25:19,860 --> 00:25:21,680 What a pity.. 326 00:25:28,130 --> 00:25:29,680 Tsk Tsk Tsk Tsk 327 00:25:29,680 --> 00:25:31,260 Maybe he was so hungry 328 00:25:31,260 --> 00:25:32,800 What should we do with him? 329 00:25:33,960 --> 00:25:35,170 Uhm 330 00:25:35,170 --> 00:25:38,710 I told everything to the county office, so the answer will come soon 331 00:25:38,710 --> 00:25:41,520 What will you do until then? 332 00:25:42,540 --> 00:25:43,650 Ah... 333 00:25:43,650 --> 00:25:45,480 Uhm huh... 334 00:25:45,480 --> 00:25:49,870 I heard he knew a lot of people working in the field. 335 00:25:49,870 --> 00:25:55,410 Let's keep him until the problem is solved. 336 00:25:55,410 --> 00:25:56,890 What!? 337 00:25:56,890 --> 00:25:58,840 Just a few days~ 338 00:25:58,840 --> 00:25:59,820 Hmm? 339 00:25:59,820 --> 00:26:02,910 Listen, i don't know how long it may last 340 00:26:04,020 --> 00:26:05,530 Hey, Soon-Eee 341 00:26:05,530 --> 00:26:08,220 I will keep my promise 342 00:26:11,170 --> 00:26:13,610 Sleep quietly and comfortably. 343 00:26:13,610 --> 00:26:16,690 Without making noises, ok? 344 00:26:16,690 --> 00:26:17,980 Understand? 345 00:27:04,650 --> 00:27:07,470 You! Stop making strange noises! 346 00:27:08,050 --> 00:27:09,390 You must be quiet at night! 347 00:27:09,390 --> 00:27:10,470 Come down! 348 00:27:16,350 --> 00:27:19,210 I'm so tired of unpacking the luggage. 349 00:27:19,210 --> 00:27:20,930 When will it be finished? 350 00:27:22,440 --> 00:27:24,110 Why didn't you eat? 351 00:27:24,880 --> 00:27:26,770 I am not eating with him any more. 352 00:27:28,480 --> 00:27:30,690 I will go to post office in order to send the documents. 353 00:27:31,460 --> 00:27:34,100 But my dear daughter 354 00:27:34,100 --> 00:27:37,510 When are you going to start studying? 355 00:27:40,520 --> 00:27:42,740 I am searching for my books. 356 00:27:42,740 --> 00:27:44,180 Where's my stuff? 357 00:28:16,210 --> 00:28:17,530 Go..Go away! 358 00:28:19,010 --> 00:28:20,680 I said, go away! 359 00:28:22,090 --> 00:28:23,830 Step back!! 360 00:28:23,830 --> 00:28:25,380 Go away!! 361 00:28:25,380 --> 00:28:27,240 I said go away!! Hey!! 362 00:28:27,240 --> 00:28:29,070 Mom~~!! 363 00:28:30,410 --> 00:28:33,770 Mom-!!! Mom-!! 364 00:29:03,630 --> 00:29:04,480 You... 365 00:29:04,480 --> 00:29:05,700 Eat this 366 00:29:19,910 --> 00:29:21,340 Nobody's here? 367 00:29:22,940 --> 00:29:25,250 Are you still unpacking luggage? 368 00:29:25,250 --> 00:29:28,650 It's so bad there is no man in the house. 369 00:29:29,070 --> 00:29:30,550 370 00:29:39,740 --> 00:29:40,620 You damn bastard! 371 00:29:40,620 --> 00:29:44,300 Three women in the house, and nobody has finished the arrangements? 372 00:29:45,650 --> 00:29:47,180 The boy is still here? 373 00:29:47,180 --> 00:29:48,290 What is he doing there? 374 00:29:48,290 --> 00:29:49,460 Let's go. 375 00:29:49,460 --> 00:29:51,100 I must study. 376 00:29:52,550 --> 00:29:54,200 Qualification Exam? 377 00:29:55,310 --> 00:29:57,180 what's the use of it? 378 00:29:58,120 --> 00:30:03,320 Just live together with me and make delicious stew. 379 00:30:03,320 --> 00:30:04,010 Let me go! 380 00:30:04,010 --> 00:30:06,160 Hey, come here~ 381 00:30:06,160 --> 00:30:08,870 I am going to Seoul, okay? 382 00:30:08,870 --> 00:30:11,180 Since we will not able to meet each other for several days, 383 00:30:11,180 --> 00:30:13,230 So let's say goodbye properly 384 00:30:25,690 --> 00:30:26,700 What? 385 00:30:32,960 --> 00:30:35,860 You won't�get away with�this. 386 00:30:43,980 --> 00:30:45,870 Thanks.. 387 00:30:56,850 --> 00:30:59,330 Hey, mom! i can't lift a spoon. 388 00:30:59,330 --> 00:31:01,300 Try to eat a meal just dodge him, what? 389 00:31:01,300 --> 00:31:02,700 That's too much. 390 00:31:02,700 --> 00:31:03,610 Oh no, my meal.. 391 00:31:03,610 --> 00:31:06,220 Please, boy, be quiet. 392 00:31:20,300 --> 00:31:23,800 {Pet Dog Training Encyclopedia}� 393 00:31:28,310 --> 00:31:30,500 Mom, where is he? 394 00:31:30,500 --> 00:31:32,010 Who? Cheol-Soo? 395 00:31:32,010 --> 00:31:33,220 Cheol-Soo? 396 00:31:33,220 --> 00:31:34,450 Yep. 397 00:31:34,450 --> 00:31:36,720 I decided to call him Cheol-Soo. 398 00:31:37,090 --> 00:31:40,100 Back in the day, your father wanted a son with name the of Cheol-Soo. 399 00:31:40,100 --> 00:31:45,150 But then Soon-Ja was born, and I felt so awkward even if it wasn't my fault. 400 00:31:45,150 --> 00:31:46,950 Cheol-Soo, where is he? 401 00:31:46,950 --> 00:31:48,910 Soon-Ja took him outside. 402 00:31:48,910 --> 00:31:51,350 She's so audacious. 403 00:31:51,350 --> 00:31:55,070 Little time has passed, and she is already wandering with other kids. 404 00:31:59,450 --> 00:32:00,650 Brother!! 405 00:32:03,480 --> 00:32:04,840 Brother! 406 00:32:23,310 --> 00:32:24,660 You are a plain noob. 407 00:32:24,660 --> 00:32:25,520 In most cases, I play very well! 408 00:32:28,170 --> 00:32:32,420 I'll tell granny you're playing alone! 409 00:32:32,420 --> 00:32:34,310 Me and Dong-Mi will play once more, ok? 410 00:32:35,760 --> 00:32:36,790 Okay 411 00:32:41,720 --> 00:32:42,690 Homerun! 412 00:32:42,690 --> 00:32:44,640 No! Double! 413 00:32:44,640 --> 00:32:46,030 Next is Dong-Mi 414 00:32:46,030 --> 00:32:47,800 And then Cheol-Soo.. 415 00:32:48,210 --> 00:32:49,960 Hm? 416 00:32:49,960 --> 00:32:50,810 Where is he? 417 00:32:50,810 --> 00:32:51,700 There. 418 00:32:51,700 --> 00:32:53,520 Cheol-Soo!! 419 00:32:53,520 --> 00:32:55,560 Wow he's running really fast. 420 00:32:56,560 --> 00:32:58,980 Cheol-Soo!! Throw the ball! 421 00:32:59,860 --> 00:33:00,900 Throw it! 422 00:33:00,900 --> 00:33:01,730 Throw hard! 423 00:33:01,730 --> 00:33:03,430 Quickly!! 424 00:33:09,230 --> 00:33:11,660 Hey! It is unfair! 425 00:33:11,660 --> 00:33:13,730 Cheol-Soo's an idiot! 426 00:33:14,560 --> 00:33:16,380 Hey! You! 427 00:33:18,860 --> 00:33:22,180 Why didn't you answer? 428 00:33:22,180 --> 00:33:24,530 Ah i'm tired. 429 00:33:24,530 --> 00:33:25,730 Ah.. 430 00:33:26,760 --> 00:33:28,240 Are you listening? 431 00:33:28,240 --> 00:33:30,060 what's in your pocket? 432 00:33:31,210 --> 00:33:33,460 Cheol-Soo, 433 00:33:33,830 --> 00:33:37,120 If I say wait, 434 00:33:38,750 --> 00:33:40,230 Then don't eat it and wait. 435 00:33:40,940 --> 00:33:42,750 Okay, wait.. 436 00:33:43,880 --> 00:33:44,880 ..it.. 437 00:33:44,880 --> 00:33:46,550 What is she doing? 438 00:33:48,410 --> 00:33:50,000 Hey, let's go see a goat 439 00:33:50,000 --> 00:33:50,750 A goat? 440 00:33:50,750 --> 00:33:52,950 Yep, it eats even notes. 441 00:33:55,690 --> 00:33:56,740 You! 442 00:33:57,100 --> 00:34:01,190 If I say wait, then do not eat, ok? 443 00:34:01,190 --> 00:34:03,040 Wait 444 00:34:03,570 --> 00:34:06,220 Don't eat 445 00:34:06,220 --> 00:34:07,440 Don't eat! 446 00:34:08,140 --> 00:34:09,030 Okay 447 00:34:10,340 --> 00:34:12,330 Wait, you idiot! 448 00:34:13,580 --> 00:34:14,370 What! 449 00:34:15,250 --> 00:34:16,340 Now what? 450 00:34:16,340 --> 00:34:17,660 Ah! Hey-!! 451 00:34:17,660 --> 00:34:18,910 Hey! Hey!! 452 00:34:18,910 --> 00:34:19,950 Hey!! 453 00:34:19,950 --> 00:34:21,490 Hey! Wait! No! 454 00:34:21,490 --> 00:34:23,250 Wait! Hey!! 455 00:34:23,250 --> 00:34:24,400 Wait! Yelp! 456 00:34:24,400 --> 00:34:26,740 Hey!! Hey~!! 457 00:34:33,490 --> 00:34:34,750 Wait! 458 00:34:35,880 --> 00:34:39,040 You! My hand is scratched all over! 459 00:34:41,360 --> 00:34:44,970 But you did well! At last you've learned to wait. 460 00:34:44,970 --> 00:34:46,400 Understand? 461 00:34:47,200 --> 00:34:48,480 Okay 462 00:34:48,480 --> 00:34:52,090 Now, If I say eat, then eat this. 463 00:34:52,430 --> 00:34:53,660 If I say eat 464 00:34:54,700 --> 00:34:56,310 Then eat 465 00:34:56,310 --> 00:34:57,520 Okay 466 00:34:59,940 --> 00:35:02,200 Okay, wait! 467 00:35:03,070 --> 00:35:06,290 Not yet, Not yet 468 00:35:06,290 --> 00:35:09,060 Okay, Not yet 469 00:35:09,060 --> 00:35:10,670 Yes 470 00:35:11,010 --> 00:35:12,480 You're doing well 471 00:35:12,880 --> 00:35:15,180 Now it'll be soon 472 00:35:16,460 --> 00:35:17,590 Eat 473 00:35:18,840 --> 00:35:20,730 Eat 474 00:35:21,640 --> 00:35:23,480 Eat! 475 00:35:24,250 --> 00:35:26,800 If I say eat, then eat like this? 476 00:35:30,010 --> 00:35:31,760 Stay still 477 00:35:31,760 --> 00:35:33,760 I said, like this 478 00:35:36,710 --> 00:35:40,250 Aha, cheol-soo's doing so well 479 00:35:40,780 --> 00:35:43,580 I'm not doing this because you're pretty, ok? 480 00:35:43,580 --> 00:35:47,130 But because I hate to eat meals with you 481 00:35:52,080 --> 00:35:53,010 Hey 482 00:35:54,080 --> 00:35:55,370 One more time 483 00:35:56,310 --> 00:36:00,130 What? Who stuck this behind the wardrobe? 484 00:36:00,620 --> 00:36:01,870 You? 485 00:36:01,870 --> 00:36:02,970 I don't know 486 00:36:07,460 --> 00:36:09,290 What happened to you? If Cheol-soo comes 487 00:36:09,290 --> 00:36:11,830 I'm fine. call him. 488 00:36:15,460 --> 00:36:16,850 Dong-Mi, Dong-Seok 489 00:36:20,560 --> 00:36:21,550 Cover it! 490 00:36:21,850 --> 00:36:23,520 Wait 491 00:36:29,540 --> 00:36:30,780 Eat 492 00:36:32,730 --> 00:36:33,940 Wait 493 00:36:34,680 --> 00:36:36,670 Eat, bit by bit 494 00:36:41,740 --> 00:36:43,510 Aww, you're awesome 495 00:36:43,510 --> 00:36:45,310 Our Cheol-Soo~ 496 00:36:50,070 --> 00:36:52,560 What? Keep eating! 497 00:36:53,100 --> 00:36:57,600 "I lost faith, And falling into abyss Death and Despair" 498 00:36:57,600 --> 00:37:02,360 Pet Dog Training Encyclopedia� 499 00:37:02,360 --> 00:37:03,340 No! 500 00:37:04,260 --> 00:37:06,420 Wait! Bastard! Tsk! 501 00:37:06,790 --> 00:37:08,610 Hey, Stop it 502 00:37:12,880 --> 00:37:14,440 Well done, Cheol-Soo 503 00:37:14,970 --> 00:37:17,730 If you're done, spit it. Like this, ptooey 504 00:37:22,580 --> 00:37:24,350 Cover it. 505 00:37:28,570 --> 00:37:29,560 Put it here. 506 00:37:31,240 --> 00:37:32,590 Well done, Cheol-Soo. 507 00:37:37,280 --> 00:37:38,840 Well done. 508 00:37:39,380 --> 00:37:41,660 Even Soon-Ja cannot do this. 509 00:37:41,660 --> 00:37:43,260 You're so smart 510 00:37:51,020 --> 00:37:51,960 Ok 511 00:37:58,590 --> 00:38:02,050 Hey, when did you cut your hair? 512 00:38:05,090 --> 00:38:06,010 Are you sleeping? 513 00:38:06,010 --> 00:38:07,300 What are you doing? We're going to market. 514 00:38:07,300 --> 00:38:09,020 Quickly take everything you need. 515 00:38:10,400 --> 00:38:12,360 I have not finished yet. 516 00:38:12,360 --> 00:38:15,020 What's enough. Go into your room and prepare. 517 00:38:15,020 --> 00:38:17,330 Cheol-soo, we'll come back soon so stay in the house. 518 00:38:17,330 --> 00:38:19,270 If you want to eat, there are chestnuts. 519 00:38:19,590 --> 00:38:21,000 No! Wait 520 00:38:23,260 --> 00:38:24,180 Mommy 521 00:38:24,180 --> 00:38:26,570 Can I go with Cheol-Soo? 522 00:38:26,570 --> 00:38:28,000 Do as you please. 523 00:38:28,000 --> 00:38:29,130 Soon-ja, why do you wear slippers? /-Let's go. 524 00:38:29,130 --> 00:38:30,770 Soon-Ja, why do you wear slippers? 525 00:38:30,770 --> 00:38:32,410 Why do you act as if you were a boy? 526 00:38:32,410 --> 00:38:34,490 Go back and wear sneakers, quickly! 527 00:38:43,090 --> 00:38:45,770 I'm going! come quickly! 528 00:38:47,040 --> 00:38:48,770 Hey, Cheol-Soo!! 529 00:38:49,160 --> 00:38:51,590 Mom, can I try this? 530 00:38:51,590 --> 00:38:54,440 No, it'll make your teeth rot completely. 531 00:38:54,440 --> 00:38:55,730 No~ 532 00:38:55,730 --> 00:38:56,820 Mom I want this. 533 00:38:58,570 --> 00:39:01,190 Cover your eyes and look forward, no. 534 00:39:01,190 --> 00:39:02,440 No, No 535 00:39:13,090 --> 00:39:15,510 Mom, will you buy sneakers? 536 00:39:15,510 --> 00:39:17,850 You have Cheol-soo's sneakers. 537 00:39:17,850 --> 00:39:19,720 Oh, this is fine, this. 538 00:39:20,530 --> 00:39:22,450 Mom, are you going to buy it? 539 00:39:22,450 --> 00:39:24,370 -Hey, Cheol-soo -It looks like... for uncles 540 00:39:24,370 --> 00:39:26,310 Cheol-Soo, look at this. 541 00:39:26,310 --> 00:39:27,460 Wow, that's gorgeous. 542 00:39:27,460 --> 00:39:28,330 Cheol-Soo? 543 00:39:30,050 --> 00:39:31,390 Where is he? 544 00:39:31,720 --> 00:39:34,290 He was following us a moment ago, what happened? 545 00:39:34,290 --> 00:39:35,090 Cheol-Soo? 546 00:39:35,090 --> 00:39:36,500 Cheol-Soo! 547 00:39:36,500 --> 00:39:37,690 Cheol-Soo! 548 00:39:37,690 --> 00:39:39,840 Cheol-Soo! Kim Cheol-Soo! 549 00:39:42,220 --> 00:39:43,410 There he is 550 00:39:44,380 --> 00:39:45,580 Ah.. 551 00:39:52,630 --> 00:39:56,650 Maybe I will give one to that beauty 552 00:40:00,020 --> 00:40:00,870 Hey, you! 553 00:40:01,680 --> 00:40:03,150 What the hell is this? 554 00:40:03,150 --> 00:40:05,190 Don't you know you must pay for it, bastard! 555 00:40:05,190 --> 00:40:08,390 Why are you shouting at my kid? 556 00:40:08,390 --> 00:40:08,710 Hey! 557 00:40:08,710 --> 00:40:10,660 So he's your son, haha 558 00:40:10,660 --> 00:40:12,270 Mommy, me too. 559 00:40:12,760 --> 00:40:13,960 Two more, please. 560 00:40:13,960 --> 00:40:15,140 Thanks, yes yes yes yes 561 00:40:15,140 --> 00:40:16,420 Eat eat eat 562 00:40:16,420 --> 00:40:19,340 Your children look so clever. 563 00:40:19,830 --> 00:40:22,730 I also have two daughters and a son. 564 00:40:22,730 --> 00:40:24,360 Gosh, boy, eat slowly 565 00:40:24,360 --> 00:40:27,230 Why do you always eat even without chewing? 566 00:40:28,840 --> 00:40:29,590 Here, Mister. 567 00:40:29,590 --> 00:40:31,510 Hey, tell me where you are going 568 00:40:31,510 --> 00:40:32,880 Hey, tell me where you are going /-One more please. 569 00:40:32,880 --> 00:40:34,540 Are you listening? 570 00:40:34,540 --> 00:40:36,700 Tell us where you are going~ 571 00:41:18,700 --> 00:41:20,200 Guys Guys Guys.. 572 00:41:20,200 --> 00:41:22,700 Maybe he needs to go hospital. 573 00:41:28,280 --> 00:41:31,540 well, some scratches, reddening 574 00:41:31,540 --> 00:41:34,030 Phew, maybe there will be bruises~ 575 00:41:34,440 --> 00:41:38,220 Doctor, is this the only hospital around here? 576 00:41:38,220 --> 00:41:42,060 I think we need to go to larger hospital 577 00:41:42,060 --> 00:41:43,200 Um, you know, 578 00:41:43,200 --> 00:41:46,510 Such a big lump of metal fell on him 579 00:41:47,280 --> 00:41:48,390 Get out 580 00:41:49,840 --> 00:41:50,960 Gosh.. 581 00:41:50,960 --> 00:41:52,030 Gosh, doctor, um, this is not 582 00:41:52,030 --> 00:41:53,040 Gosh, doctor, um, this is not /-Get out 583 00:41:53,040 --> 00:41:54,070 This, this is not 584 00:41:54,070 --> 00:41:55,020 I 585 00:41:55,020 --> 00:41:57,450 No, I know you of course, 586 00:41:57,450 --> 00:41:59,250 Oh no, i made a tongue slip 587 00:42:00,050 --> 00:42:01,270 Sit down! 588 00:42:02,390 --> 00:42:03,870 Real hospital? 589 00:42:04,220 --> 00:42:06,120 Yes, I am a quack. 590 00:42:06,120 --> 00:42:07,460 But I can do everything necessary! 591 00:42:07,460 --> 00:42:10,490 As you see, i have worked here for 30 years 592 00:42:12,220 --> 00:42:15,830 As you see, i have worked here for 30 years 593 00:42:23,870 --> 00:42:26,780 Is the condition really bad? 594 00:42:26,780 --> 00:42:28,490 Next time... 595 00:42:29,770 --> 00:42:33,010 Try a larger hospital next time, okay? 596 00:42:35,010 --> 00:42:37,480 This is called caramel. 597 00:42:37,480 --> 00:42:40,150 There is more, but mommy said to eat tomorrow. 598 00:42:40,150 --> 00:42:42,430 If come tomorrow, will there be more? 599 00:42:42,430 --> 00:42:43,850 Yep. 600 00:42:43,850 --> 00:42:45,870 There is even dried persimmon in our house. 601 00:42:45,870 --> 00:42:47,110 What is dried persimmon? 602 00:42:47,110 --> 00:42:48,670 Don't you know? 603 00:42:48,670 --> 00:42:49,690 What is it? 604 00:42:49,690 --> 00:42:51,700 Dried persimmon is 605 00:42:51,700 --> 00:42:52,460 Dried persimmon 606 00:42:52,460 --> 00:42:53,360 Sister! 607 00:42:53,360 --> 00:42:54,870 Let's go together! 608 00:43:00,410 --> 00:43:02,280 Stop bothering me 609 00:43:03,100 --> 00:43:04,010 Where are we going? 610 00:43:04,010 --> 00:43:04,810 To see a goat! 611 00:43:04,810 --> 00:43:06,190 It looks so scary! 612 00:43:06,190 --> 00:43:07,560 How fast can you run? 613 00:43:07,560 --> 00:43:08,580 20 sec. 614 00:43:08,580 --> 00:43:09,660 I am 11 sec. 615 00:43:09,660 --> 00:43:11,110 Cheol-Soo 616 00:43:12,580 --> 00:43:14,340 Take this 617 00:43:16,790 --> 00:43:20,400 It's a bean. With watering, it will grow. 618 00:43:20,400 --> 00:43:22,950 Hey, I am faster than you. 619 00:43:22,950 --> 00:43:24,160 Don't be silly 620 00:43:30,950 --> 00:43:33,690 Hey, if you treat the note like that, mom will punish you! 621 00:43:33,690 --> 00:43:35,540 Don't worry. it's used up. 622 00:43:36,440 --> 00:43:37,940 What! That's mine! 623 00:43:40,060 --> 00:43:41,690 It's not yours, but this one. 624 00:43:42,690 --> 00:43:43,930 No 625 00:43:45,360 --> 00:43:46,380 Right? Sister 626 00:43:46,380 --> 00:43:47,200 Huh? 627 00:43:47,200 --> 00:43:48,390 Do it 628 00:43:49,050 --> 00:43:50,860 Do what? 629 00:43:50,860 --> 00:43:51,880 Do it 630 00:43:59,190 --> 00:44:00,450 Hmm, well 631 00:44:00,450 --> 00:44:03,100 Uhm, for me it sounds like 632 00:44:12,210 --> 00:44:13,320 Laughing? 633 00:44:13,320 --> 00:44:14,520 Look! There he comes 634 00:44:14,520 --> 00:44:15,450 Run! 635 00:44:15,450 --> 00:44:17,300 -Run! -Run! 636 00:44:50,100 --> 00:44:51,480 I said, don't give notes! 637 00:44:51,480 --> 00:44:53,060 Hey! Here is a ball! 638 00:44:54,190 --> 00:44:55,220 No! 639 00:44:55,220 --> 00:44:56,230 Here it is! 640 00:45:00,590 --> 00:45:01,660 Brother, stay there! 641 00:45:01,660 --> 00:45:02,440 Dong-Mi! 642 00:45:03,160 --> 00:45:04,370 Well done! 643 00:45:04,370 --> 00:45:07,040 Brother, don't take it by hands but feet, like this. 644 00:45:11,000 --> 00:45:12,440 Hey! 645 00:45:12,440 --> 00:45:13,570 Hey!! 646 00:45:13,570 --> 00:45:15,260 Go and pick it up quickly! 647 00:45:17,330 --> 00:45:19,140 Hey Hey Hey! Wait! 648 00:45:19,140 --> 00:45:20,100 That's it! 649 00:45:20,100 --> 00:45:21,510 Sister, that's unfair! 650 00:45:21,510 --> 00:45:22,870 What are you doing!? 651 00:45:22,870 --> 00:45:23,840 Get off! 652 00:45:25,030 --> 00:45:25,910 Ouch! 653 00:45:27,640 --> 00:45:28,490 Let go! off! 654 00:45:29,070 --> 00:45:30,540 It's mine! 655 00:45:32,710 --> 00:45:33,940 Yay! 656 00:45:33,940 --> 00:45:35,620 You, follow me and talk for a moment. 657 00:45:36,400 --> 00:45:37,360 Hey! 658 00:45:38,610 --> 00:45:41,550 Wow~ This rice steamed well. 659 00:45:42,300 --> 00:45:43,680 It looks good! 660 00:45:46,750 --> 00:45:47,510 Ouch 661 00:45:50,200 --> 00:45:51,710 Come Eat!! 662 00:45:51,710 --> 00:45:54,270 Come Eat!! 663 00:45:54,880 --> 00:45:56,510 Come Eat!! 664 00:45:56,510 --> 00:45:59,090 Come Eat!! 665 00:46:14,400 --> 00:46:15,760 -Mommy -Huh? 666 00:46:15,760 --> 00:46:17,370 Buy me a baseball 667 00:46:17,370 --> 00:46:19,270 Brother lost it the last time. 668 00:46:19,270 --> 00:46:20,930 It begins again, huh? 669 00:46:20,930 --> 00:46:25,620 Cheoul-Soo threw a baseball, and it flew to where the goat was. 670 00:46:26,920 --> 00:46:29,060 Cheoul-Soo seems athletic. 671 00:46:29,910 --> 00:46:31,620 Maybe his proper job is an athlete? 672 00:46:32,820 --> 00:46:34,240 By the way, mom 673 00:46:34,240 --> 00:46:36,580 Until when will Cheol-Soo stay at our house? 674 00:46:36,580 --> 00:46:40,300 I'm trying, so he will be in a better place. 675 00:46:40,300 --> 00:46:45,540 There is a friend in my class who lives in an orphanage, and he doesn't even bring a lunch box 676 00:46:45,540 --> 00:46:47,240 And wears the same clothes every day. 677 00:46:49,130 --> 00:46:51,150 Actually, it's not a good place. 678 00:46:58,840 --> 00:47:01,920 If somebody belittles me, I will pay him back 10 times. 679 00:47:02,510 --> 00:47:06,010 I have more money than all of you combined! 680 00:47:07,530 --> 00:47:11,030 Hey, what are you mumbling alone? 681 00:47:11,030 --> 00:47:12,680 What do you know? 682 00:47:12,680 --> 00:47:14,870 Are you looking down on me? Huh!? 683 00:47:15,270 --> 00:47:18,200 I will crush everyone who comes at me. 684 00:47:18,200 --> 00:47:20,130 I will crush everyone who comes at me. 685 00:47:20,130 --> 00:47:21,220 Understand!? 686 00:47:21,220 --> 00:47:26,210 By the way, will we really go to your mansion and drink one more time? 687 00:47:26,210 --> 00:47:27,770 Good idea! 688 00:47:27,770 --> 00:47:29,460 You are a hard drinker, aren't you? 689 00:47:29,460 --> 00:47:30,330 690 00:47:30,330 --> 00:47:31,640 Not drink but something else 691 00:47:49,170 --> 00:47:51,310 Why did you talk to me! 692 00:47:51,700 --> 00:47:53,400 It's all your fault! 693 00:47:53,400 --> 00:47:54,320 Ah 694 00:47:54,960 --> 00:47:55,870 What? 695 00:47:56,870 --> 00:47:58,720 What a moron 696 00:47:58,720 --> 00:48:00,130 What shall we do? 697 00:48:00,130 --> 00:48:02,330 Calm down, he can't speak 698 00:48:09,510 --> 00:48:11,720 What's that? huh? 699 00:48:17,790 --> 00:48:18,870 Hey, you 700 00:48:50,770 --> 00:48:52,160 Cheol-Soo 701 00:48:52,580 --> 00:48:54,300 You wake up when sun rises, don't you? 702 00:48:54,930 --> 00:48:56,040 Come here 703 00:49:01,940 --> 00:49:04,440 Hey, you 704 00:49:04,440 --> 00:49:06,440 Let's talk. 705 00:49:07,000 --> 00:49:07,910 Cheol-Soo 706 00:49:08,280 --> 00:49:09,560 Uhm 707 00:49:09,560 --> 00:49:11,080 Repeat after me 708 00:49:11,080 --> 00:49:14,410 Say this, Dee-Gut 709 00:49:16,730 --> 00:49:19,600 Hey, try to say it 710 00:49:19,600 --> 00:49:23,420 Move your tongue like this. 711 00:49:23,420 --> 00:49:25,270 Dee-Gut 712 00:49:27,240 --> 00:49:28,020 Dee- 713 00:49:28,900 --> 00:49:30,360 Eeeeeeh 714 00:49:30,360 --> 00:49:32,240 Dee-Gut 715 00:49:36,140 --> 00:49:38,660 Ehh, Dee Gut 716 00:49:44,820 --> 00:49:46,740 Stop staring at me 717 00:49:46,740 --> 00:49:47,960 Write the next one 718 00:49:49,350 --> 00:49:50,570 Next 719 00:49:54,640 --> 00:49:57,720 Is it difficult!? Just write it! 720 00:49:57,720 --> 00:50:00,670 Draw a line, like this 721 00:50:00,670 --> 00:50:02,260 Just draw 722 00:50:02,640 --> 00:50:05,850 If you don't know, sketch. ree-eul 723 00:50:09,760 --> 00:50:11,920 Wow your hand is so warm.. 724 00:50:13,960 --> 00:50:19,920 Try it one time, two times, and everything will become familiar. 725 00:50:19,920 --> 00:50:21,550 You will catch on quickly. 726 00:50:28,270 --> 00:50:29,760 What are you doing? 727 00:50:30,360 --> 00:50:32,600 See Mi-um, write on the paper. 728 00:50:38,130 --> 00:50:39,020 Uh 729 00:50:39,360 --> 00:50:43,890 I haven't played it for a long time, so i am not sure i can play it smoothly. 730 00:50:43,890 --> 00:50:46,050 But let's try 731 00:50:46,050 --> 00:50:49,470 It's a song I made a long time ago, so don't laugh. 732 00:51:10,160 --> 00:51:16,250 I am waiting all night long 733 00:51:18,730 --> 00:51:27,350 Until sun rises outside of the window 734 00:51:27,350 --> 00:51:34,890 Because when morning comes 735 00:51:36,020 --> 00:51:42,370 I can meet him 736 00:51:44,770 --> 00:51:52,650 Thank you, for waiting for me 737 00:51:53,530 --> 00:52:01,480 Thank you, for looking at my eyes 738 00:52:02,390 --> 00:52:10,770 Thank you, my dear prince 739 00:52:11,390 --> 00:52:19,300 For appearing in front of me 740 00:52:48,930 --> 00:52:51,580 There is even a second verse. 741 00:52:58,010 --> 00:52:58,830 Hello? 742 00:52:58,830 --> 00:53:01,200 [Hello? is it Yoo Ok-hee's house?] 743 00:53:01,200 --> 00:53:03,400 [This is a Section Chief Joe, from county office] 744 00:53:04,460 --> 00:53:05,530 What's the matter? 745 00:53:05,530 --> 00:53:08,920 [I have inquired some places. There are no open spaces in the orphanages,] 746 00:53:08,920 --> 00:53:11,730 [But I found one facility which is reliable.] 747 00:53:11,730 --> 00:53:13,540 [Let's bring him there tomorrow.] 748 00:53:14,730 --> 00:53:16,070 [Excuse me?] 749 00:53:17,410 --> 00:53:18,690 There is no such kid. 750 00:53:24,320 --> 00:53:25,930 Hey! What are you searching for? 751 00:53:25,930 --> 00:53:28,060 Did you hide food again? 752 00:53:28,060 --> 00:53:29,410 Don't give me it. 753 00:53:29,410 --> 00:53:30,520 I won't eat 754 00:53:32,590 --> 00:53:35,500 Hey! How long have you worn it? 755 00:53:35,500 --> 00:53:38,280 Mommy, you promised to buy Cheol-soo's clothes 756 00:53:38,280 --> 00:53:40,700 If I were you, I would buy it coming back from the post office. 757 00:53:53,710 --> 00:53:56,290 Are you finished? 758 00:53:58,800 --> 00:54:02,880 Wow! This is the best thing among the clothes you have taken 759 00:54:03,380 --> 00:54:04,610 Look, Look 760 00:54:15,300 --> 00:54:17,400 Hey you are so funny! 761 00:54:17,890 --> 00:54:19,580 Hey, look at me, look at me 762 00:54:23,570 --> 00:54:25,270 You and I look so funny! 763 00:54:25,270 --> 00:54:26,570 Hey, look, look 764 00:54:26,570 --> 00:54:27,860 Look at you 765 00:54:29,290 --> 00:54:30,330 Soon-Eee~ 766 00:54:30,330 --> 00:54:31,850 It's mommy~ 767 00:54:35,900 --> 00:54:37,740 Hide, Hide, Hide, hide quickly! 768 00:54:38,700 --> 00:54:40,780 I'm so tired 769 00:54:40,780 --> 00:54:43,140 There are shoes, but where is Soon-Eee? 770 00:54:43,450 --> 00:54:47,640 Oh my gosh, maybe I have held it too much. I must go to restroom. 771 00:54:50,760 --> 00:54:51,900 Hey Cheol-Soo. 772 00:54:53,460 --> 00:54:54,460 Stay there until I tell you to come out 773 00:54:54,460 --> 00:54:55,820 Stay there until i tell you to come out /-I'm back! 774 00:54:58,650 --> 00:54:59,600 Mom! 775 00:55:01,560 --> 00:55:02,370 No? 776 00:55:02,370 --> 00:55:04,560 What? I'm in restroom now! 777 00:55:04,560 --> 00:55:05,860 Hey, Kim Soon-Ja 778 00:55:05,860 --> 00:55:07,630 Huh? Where did you come from? 779 00:55:07,630 --> 00:55:09,720 I have called you repeatedly~ 780 00:55:12,220 --> 00:55:14,900 Why did you not take it? 781 00:55:17,900 --> 00:55:19,440 Where is Soon-Eee? 782 00:55:19,440 --> 00:55:21,650 Maybe she went with Cheoul-Soo to play. 783 00:55:21,650 --> 00:55:24,650 She used to stay at home all day, and now she's always wondering around 784 00:55:24,650 --> 00:55:26,580 What if she faints like last time 785 00:55:49,750 --> 00:55:51,840 I'm feeling ill, I want to rest 786 00:55:52,950 --> 00:55:56,350 Go there and eat sweet potatoes, don't bother me. 787 00:56:07,080 --> 00:56:10,110 What's Uncle Jeong gonna do now? all the goats ran away. 788 00:56:10,110 --> 00:56:11,930 Mom, where does it come from? 789 00:56:11,930 --> 00:56:15,160 You see, you should be more careful instead of pestering 790 00:56:15,160 --> 00:56:17,360 I did, but it wasn't here yesterday. 791 00:56:17,360 --> 00:56:18,960 Do you think i'll believe you? 792 00:56:18,960 --> 00:56:21,010 You always just skim around and say it's not there. 793 00:56:21,010 --> 00:56:23,010 Every day you ask me, where is this, where is that 794 00:56:23,010 --> 00:56:24,720 Mom, where is my long underwear? 795 00:56:24,720 --> 00:56:26,420 What do you think you are wearing now? Huh? 796 00:56:26,420 --> 00:56:29,180 Go in to the room, pack your schoolbag and sleep 797 00:56:48,460 --> 00:56:49,710 Wait 798 00:58:23,920 --> 00:58:25,520 What are you doing so late in the night? 799 00:58:25,520 --> 00:58:26,420 Hey 800 00:58:26,420 --> 00:58:29,350 I said, speak in high forms? Didn't I!? 801 00:58:30,370 --> 00:58:36,000 This little girl is so ungrateful~ 802 00:58:36,460 --> 00:58:38,330 Let's go together. 803 00:58:39,560 --> 00:58:42,230 I'll buy something yummy. 804 00:58:44,160 --> 00:58:46,420 Come here! Let's talk! 805 00:58:47,380 --> 00:58:49,020 Don't disappoint me 806 00:58:50,670 --> 00:58:51,950 Cheol-Soo, stay there. 807 00:58:53,340 --> 00:58:55,220 So you've been there, huh? 808 00:58:57,140 --> 00:58:58,320 You, come here. 809 00:59:00,390 --> 00:59:01,320 You, come here 810 00:59:03,180 --> 00:59:04,620 How it makes such a sound? 811 00:59:04,620 --> 00:59:06,540 It's not even a puppy 812 00:59:09,860 --> 00:59:12,260 If you continue to behave badly 813 00:59:42,970 --> 00:59:43,970 What's that? 814 00:59:46,980 --> 00:59:47,920 Wha what? 815 01:00:29,580 --> 01:00:30,440 Don't come here! 816 01:00:31,120 --> 01:00:32,250 Don't come here! 817 01:00:33,340 --> 01:00:36,290 Don't come here! I was wrong! 818 01:00:36,290 --> 01:00:38,060 I won't do it! I won't do it! 819 01:00:38,060 --> 01:00:40,540 Papa!! 820 01:00:41,900 --> 01:00:43,190 Wait! 821 01:00:53,020 --> 01:00:54,350 Wait.. 822 01:01:14,730 --> 01:01:16,240 Ghost? 823 01:01:17,590 --> 01:01:20,790 Soon-Eee, you saw that too, right? 824 01:01:21,470 --> 01:01:22,680 I don't know 825 01:01:23,530 --> 01:01:25,030 Whatever, uh 826 01:01:25,030 --> 01:01:30,580 This girl said you had broken in the house and attempted an assault, 827 01:01:30,580 --> 01:01:32,180 So let's go together 828 01:01:32,180 --> 01:01:33,110 Broke in? 829 01:01:33,110 --> 01:01:34,580 Wait 830 01:01:37,260 --> 01:01:39,170 This is my house 831 01:01:39,170 --> 01:01:42,650 Do you even don't know who the attacker is and whose the victim! 832 01:01:44,730 --> 01:01:47,600 Hey, do you know who pays your hospital bills? 833 01:01:48,080 --> 01:01:50,210 Do you know who gave you the house, bitch!! 834 01:01:50,210 --> 01:01:51,640 My father! 835 01:01:52,330 --> 01:01:56,350 My father found the business and you joined afterwards 836 01:01:56,710 --> 01:02:02,470 Ha! After my father's death you stole the corporations asset and living well, 837 01:02:02,880 --> 01:02:04,840 I know what the truth is 838 01:02:04,840 --> 01:02:07,270 Even if you mutter about pension and medical bills, 839 01:02:07,270 --> 01:02:10,120 It will not help you a little so shut up! 840 01:02:10,120 --> 01:02:11,490 Oh my, darling! 841 01:02:11,490 --> 01:02:13,630 Gosh, what's she saying? 842 01:02:13,630 --> 01:02:14,490 Stop, stop 843 01:02:14,490 --> 01:02:16,760 You are now just a crazy bitch 844 01:02:19,000 --> 01:02:20,500 I have nothing to say, 845 01:02:21,530 --> 01:02:24,060 If you don't kick out that thing 846 01:02:24,930 --> 01:02:26,420 Your family will be outside. 847 01:02:27,360 --> 01:02:28,680 Your family will be outside. 848 01:02:28,680 --> 01:02:30,240 Alright, done! 849 01:02:30,240 --> 01:02:31,850 I said exactly the same. 850 01:02:32,150 --> 01:02:33,170 Officer, 851 01:02:33,170 --> 01:02:35,340 Let's go together to the office. 852 01:02:35,340 --> 01:02:37,690 Have you seen the knife and club he used? 853 01:02:37,690 --> 01:02:40,160 Let's go there and examine it properly! 854 01:02:40,160 --> 01:02:44,480 Since it has come to this, why not call your father, huh!? 855 01:02:44,480 --> 01:02:48,150 I have had so many questions for your father, so that's great! 856 01:02:48,630 --> 01:02:50,460 If you can't 857 01:02:51,200 --> 01:02:52,690 Our family 858 01:02:53,440 --> 01:02:54,860 Cheol-Soo 859 01:02:56,340 --> 01:02:58,600 Leave us be and quit silently. 860 01:03:08,770 --> 01:03:11,420 Oh, you are going too far 861 01:03:13,770 --> 01:03:15,530 That bitch!! 862 01:03:18,540 --> 01:03:19,230 Officer, stop the fight please! 863 01:03:19,230 --> 01:03:22,140 Do you know who my father is!!? 864 01:03:28,340 --> 01:03:29,750 Cheol-Soo. 865 01:03:30,710 --> 01:03:32,720 What's that? 866 01:03:46,260 --> 01:03:47,790 So, you 867 01:03:48,240 --> 01:03:50,200 Drank alcohol, right? 868 01:03:51,420 --> 01:03:53,130 Did you drink "makgeolli"? 869 01:03:53,130 --> 01:03:55,740 Well, uhm just a little, what? 870 01:03:55,740 --> 01:03:57,030 A little 871 01:03:57,030 --> 01:03:58,790 Drank Venus a little. Venus. 872 01:03:58,790 --> 01:04:01,480 Ah~ Venus, Ah, liquor 873 01:04:01,980 --> 01:04:05,550 Wow ~ I've heard if someone drinks too much liquor, he can't recognize his own parents. 874 01:04:05,550 --> 01:04:07,890 You don't believe me!? 875 01:04:10,580 --> 01:04:12,140 I mean, 876 01:04:12,140 --> 01:04:14,380 We were doing absolutely nothing, 877 01:04:14,380 --> 01:04:17,540 Then he appeared and... Threw everything! 878 01:04:17,540 --> 01:04:19,750 And, killed everyone else! 879 01:04:19,750 --> 01:04:22,320 You must jail that monster!! 880 01:04:23,370 --> 01:04:26,730 Nobody got killed. It's just a slight wound. 881 01:04:27,450 --> 01:04:28,320 Hey, you!! 882 01:04:28,320 --> 01:04:31,810 Why can't you live quietly, stop causing trouble at night. 883 01:04:31,810 --> 01:04:32,530 Uhh, well I 884 01:04:32,530 --> 01:04:33,690 What the!? 885 01:04:34,400 --> 01:04:37,340 They are the ones who have frequently visited here. 886 01:04:39,010 --> 01:04:40,260 and 887 01:04:40,640 --> 01:04:43,550 Now I see the situation is not so good. 888 01:04:43,550 --> 01:04:47,290 Vandalism, trespassing, inciting violence. 889 01:04:48,220 --> 01:04:51,130 And, of course this is not what I should worry about, 890 01:04:51,130 --> 01:04:54,150 Ehh company property blah blah 891 01:04:54,150 --> 01:04:56,460 What does that mean? 892 01:04:56,830 --> 01:04:58,730 Cheoul-Soo, please stay calm. 893 01:04:58,730 --> 01:05:02,360 Okay! Then let's call it a day 894 01:05:02,360 --> 01:05:05,150 Villagers should not sue each other. 895 01:05:05,150 --> 01:05:07,980 We want both families to reach a compromise through conversation. 896 01:05:07,980 --> 01:05:09,810 Officer, unlock it please. 897 01:05:12,010 --> 01:05:14,720 Ouch, what a smell 898 01:05:15,020 --> 01:05:17,280 Oh my, I can't even breath. 899 01:05:18,150 --> 01:05:20,000 Soon-Eee, are you smelling this? 900 01:05:20,000 --> 01:05:22,290 Smell? What smell? 901 01:05:25,210 --> 01:05:28,160 Oh shit, what the 902 01:05:55,250 --> 01:05:57,130 Why is it there? 903 01:05:57,130 --> 01:05:58,810 That's all Cheol-soo's. 904 01:06:03,540 --> 01:06:05,110 By the way 905 01:06:05,110 --> 01:06:08,220 Have you called my father? 906 01:06:08,220 --> 01:06:10,310 Yeah of course. 907 01:06:10,310 --> 01:06:15,030 I don't want a quarrel, so I'll overlook this. 908 01:06:15,030 --> 01:06:15,870 Okay. 909 01:06:15,870 --> 01:06:18,890 Well, why should we fight each other? 910 01:06:18,890 --> 01:06:21,690 She will marry me anyway. 911 01:06:22,730 --> 01:06:25,860 So let's get along well, okay? 912 01:06:27,840 --> 01:06:30,630 Where did you get such a monster from? 913 01:06:32,040 --> 01:06:33,520 This bastard 914 01:06:34,000 --> 01:06:36,470 It must not be allowed to get out from the room. 915 01:06:37,330 --> 01:06:39,020 It's a dangerous creature. 916 01:06:48,350 --> 01:06:50,940 What, what is this? 917 01:06:51,580 --> 01:06:55,210 Ex-owner's stuff found during the arrangement. 918 01:06:55,210 --> 01:06:58,210 I thought they were discarded, but some were left. 919 01:07:13,310 --> 01:07:15,320 Park Jeong-Doo? 920 01:07:24,820 --> 01:07:27,820 Are you Prof. Kang Tae-Shik? 921 01:07:27,820 --> 01:07:29,650 What? You didn't even knock. 922 01:07:31,240 --> 01:07:34,540 Do you know Prof. Park Jeong Doo? 923 01:07:35,560 --> 01:07:38,410 I have seen something amazing 924 01:07:39,850 --> 01:07:41,430 Maybe 925 01:07:41,430 --> 01:07:43,810 Maybe you know something. 926 01:07:55,280 --> 01:07:56,680 Sit down. 927 01:07:59,480 --> 01:08:02,480 Sit down, your leg will hurt. 928 01:08:05,280 --> 01:08:06,580 Sit down! 929 01:08:06,950 --> 01:08:08,330 Wait! 930 01:08:11,450 --> 01:08:14,400 The smell hasn't vanished even after cleaning. 931 01:08:15,000 --> 01:08:16,830 It's cold, what are you doing there? 932 01:08:16,830 --> 01:08:18,180 Go into the house. 933 01:08:18,180 --> 01:08:20,090 I feel stuffy in the room. 934 01:08:20,090 --> 01:08:23,580 By the way, why do you study so hard lately? 935 01:08:24,670 --> 01:08:27,600 I'm going to the post office to send documents. 936 01:09:21,090 --> 01:09:22,940 I got in because of the cold. 937 01:09:26,550 --> 01:09:28,130 That's enough. 938 01:09:34,130 --> 01:09:35,800 Is it me? 939 01:09:41,720 --> 01:09:43,170 No.. 940 01:09:44,140 --> 01:09:46,260 This is no more. 941 01:09:48,430 --> 01:09:51,110 Instead, I brought another thing to give you. 942 01:09:51,110 --> 01:09:52,550 Tada~ 943 01:09:56,080 --> 01:09:59,680 This is a book my father bought for me. 944 01:09:59,680 --> 01:10:02,280 I haven't read it yet. 945 01:10:02,280 --> 01:10:05,460 But, I will not read this forever. 946 01:10:05,970 --> 01:10:08,190 Because you will read this to me. 947 01:10:09,070 --> 01:10:13,510 When will you learn all the letters and words? 948 01:10:13,510 --> 01:10:15,130 Read it to me. 949 01:10:15,130 --> 01:10:19,250 Then, I will stroke your head a hundred times. 950 01:10:19,580 --> 01:10:21,340 This is the order, you know? 951 01:10:21,340 --> 01:10:24,850 By the way, do you know what is a snowman? 952 01:10:24,850 --> 01:10:26,670 Have you seen snow? 953 01:10:26,670 --> 01:10:31,600 You should roll a snowball and make a human figure. 954 01:10:31,600 --> 01:10:33,790 We will make it when snow comes. 955 01:10:33,790 --> 01:10:35,830 Do you remember the hill where we played with Soon-Ja? 956 01:10:35,830 --> 01:10:37,630 If we make such a biiiiig snowman there, 957 01:10:37,630 --> 01:10:39,320 It will be so exciting, right? 958 01:10:39,320 --> 01:10:40,360 Promise 959 01:10:42,800 --> 01:10:44,620 Do it like this. 960 01:10:49,060 --> 01:10:50,360 What are you doing? 961 01:10:50,360 --> 01:10:51,760 Go and study 962 01:11:07,090 --> 01:11:09,000 Oh my, it's so stuffy. 963 01:11:13,940 --> 01:11:14,710 You 964 01:11:25,310 --> 01:11:27,630 What did you do until now? 965 01:11:28,540 --> 01:11:31,620 Why didn't you learn a language? 966 01:11:33,250 --> 01:11:36,690 But I envy your strength. 967 01:11:37,070 --> 01:11:39,560 I have no special skills, 968 01:11:40,540 --> 01:11:42,360 Bad grades 969 01:11:44,850 --> 01:11:46,330 You are a good man, right? 970 01:11:46,330 --> 01:11:49,730 You won't beat people anymore, will you? 971 01:11:49,730 --> 01:11:50,860 Will you? 972 01:11:50,860 --> 01:11:53,470 You must learn from me a lot. 973 01:11:55,060 --> 01:11:58,080 Are you going to live at our house with me? 974 01:12:01,580 --> 01:12:03,750 Say Yes, Yes 975 01:12:13,550 --> 01:12:14,550 Hey 976 01:12:15,190 --> 01:12:20,240 Do you see the pile of stone, below there? 977 01:12:20,960 --> 01:12:23,700 If one of us reaches the pile first, then the other one will grant his wish. 978 01:12:23,700 --> 01:12:25,310 Without question, okay? 979 01:12:27,990 --> 01:12:29,890 I'll say �one, two, three, go!' as a signal. 980 01:12:29,890 --> 01:12:31,040 Understand? 981 01:12:31,640 --> 01:12:32,970 One.. 982 01:12:33,460 --> 01:12:34,410 Two! 983 01:13:55,750 --> 01:13:57,920 There's nobody in my house. 984 01:14:00,530 --> 01:14:02,130 Brother went to school. 985 01:14:25,300 --> 01:14:26,650 Soon-Eee! 986 01:14:27,780 --> 01:14:31,010 Soon-Eee! Cheol-Soo! 987 01:14:31,010 --> 01:14:33,830 Soon-Eee! Cheol-Soo! 988 01:14:34,450 --> 01:14:35,770 Kim Soon-Eee! 989 01:14:35,770 --> 01:14:37,170 Soon-Eee! 990 01:14:37,170 --> 01:14:39,160 Phew! Where are they? 991 01:14:39,160 --> 01:14:40,430 There, maybe? 992 01:14:40,430 --> 01:14:43,120 I believe she is playing with brother somewhere. 993 01:14:43,120 --> 01:14:44,650 Ah, don't cry. 994 01:14:44,650 --> 01:14:47,020 I knew this would happen, huh? 995 01:14:47,020 --> 01:14:49,640 Something told me that a serious matter would happen. 996 01:14:50,000 --> 01:14:52,710 I knew there would be trouble! 997 01:14:53,730 --> 01:14:55,830 How did they unlock the door? 998 01:14:56,930 --> 01:14:58,480 Soon-Eee! 999 01:14:58,480 --> 01:14:59,810 Kim Soon-Eee! 1000 01:14:59,810 --> 01:15:01,980 Wait, who are they? 1001 01:15:01,980 --> 01:15:04,550 Uh..I don't know 1002 01:15:04,550 --> 01:15:05,790 We found it!! 1003 01:15:05,790 --> 01:15:08,180 wh..where? where is it? 1004 01:15:09,490 --> 01:15:10,390 Sis! 1005 01:15:11,180 --> 01:15:13,000 Soon-Eee! 1006 01:15:14,160 --> 01:15:16,000 What, what are you doing? 1007 01:15:16,000 --> 01:15:16,710 Soon-Eee 1008 01:15:18,270 --> 01:15:19,590 Who are you!? 1009 01:15:19,590 --> 01:15:21,590 Kid, relax. It's just a tranquilizer. 1010 01:15:21,590 --> 01:15:24,080 Why did you shoot this to my brother! 1011 01:15:24,080 --> 01:15:24,790 Kid, it's dangerous 1012 01:15:25,480 --> 01:15:26,500 Hey, kid, kid! 1013 01:15:26,500 --> 01:15:28,440 Brother, let's go home 1014 01:15:28,440 --> 01:15:29,600 What are you doing? he.. 1015 01:15:32,230 --> 01:15:34,070 Soon-Eee! Oh my God, Son-Eee! 1016 01:15:35,140 --> 01:15:37,970 Soon-eee Soon-eee, are you alright? 1017 01:15:37,970 --> 01:15:39,920 Wake up, Soon-Eee! 1018 01:15:42,880 --> 01:15:45,470 She should not be outdoors so long. 1019 01:15:52,400 --> 01:15:53,920 Wolves have several features. 1020 01:15:53,920 --> 01:15:58,580 Wolves can live in packs unlike other Korean predatory animals, 1021 01:15:58,580 --> 01:16:04,070 Also it can continuously chase after prey with an incredible tenacity 1022 01:16:04,070 --> 01:16:07,820 Furthermore, it can endure the long period of starvation. 1023 01:16:08,390 --> 01:16:11,810 The only species that love only one female during his entire life 1024 01:16:11,810 --> 01:16:14,770 What are you talking about? 1025 01:16:15,790 --> 01:16:17,790 Eeh, is it too difficult? 1026 01:16:19,070 --> 01:16:20,370 It means, 1027 01:16:21,720 --> 01:16:23,640 Park Jeong-Doo wanted to create a better soldier for infiltration. 1028 01:16:23,640 --> 01:16:28,600 Park Jeong-Doo wanted to create a better soldier for infiltration. 1029 01:16:29,270 --> 01:16:31,640 Oh my, where should I begin 1030 01:16:31,640 --> 01:16:35,310 So, He is not human but animal? 1031 01:16:35,310 --> 01:16:37,080 Is that what you want to say, huh? 1032 01:16:37,080 --> 01:16:41,750 Park Jeong-Doo used to study the same field with me, 1033 01:16:41,750 --> 01:16:45,870 And since he was my close friend, he sent me mail several times, 1034 01:16:45,870 --> 01:16:47,240 They were about 1035 01:16:47,240 --> 01:16:48,780 Let's not speak unnecessary words. 1036 01:16:50,690 --> 01:16:52,890 Let's not speak unnecessary words. 1037 01:16:57,410 --> 01:17:00,020 Is there anything to drink? 1038 01:17:00,020 --> 01:17:00,870 Oh, okay 1039 01:17:00,870 --> 01:17:06,480 Since the object of research is human, it has serious ethical problem. 1040 01:17:06,480 --> 01:17:10,050 So, if this is known to the general public, 1041 01:17:10,050 --> 01:17:12,830 A lot of criticism will be prompted. 1042 01:17:12,830 --> 01:17:15,270 If a foreign press discovers about it 1043 01:17:16,630 --> 01:17:17,920 Anyway, 1044 01:17:17,920 --> 01:17:20,900 Officials who ordered the research to Park Jeong Doo 1045 01:17:21,840 --> 01:17:22,900 Oh my 1046 01:17:24,850 --> 01:17:27,860 There is no evidence of government intervention! 1047 01:17:27,860 --> 01:17:29,680 I didn't say such thing. 1048 01:17:29,680 --> 01:17:32,840 I conducted research out of sight, on my own! 1049 01:17:32,840 --> 01:17:34,000 What a mess... 1050 01:17:34,000 --> 01:17:35,360 Don't try to learn more. 1051 01:17:35,360 --> 01:17:37,220 Well, I haven't even tried 1052 01:17:37,220 --> 01:17:41,540 In any case, we must take Cheol-soo and 1053 01:17:41,540 --> 01:17:43,290 Find out more about this. 1054 01:17:43,290 --> 01:17:47,460 Hey, that's different from yesterday's decision. 1055 01:17:47,460 --> 01:17:50,800 The kid must not be known to the public. 1056 01:17:50,800 --> 01:17:52,040 We can't take him outside. 1057 01:17:52,040 --> 01:17:54,570 If you conduct research on your own, 1058 01:17:54,570 --> 01:17:56,250 Why are you so careful? 1059 01:17:56,250 --> 01:17:58,410 Damn! If my superiors gave such an order it must be followed. 1060 01:17:58,410 --> 01:17:59,860 Why are you quibbling!? 1061 01:17:59,860 --> 01:18:01,800 To tell the truth, I don't know it either 1062 01:18:01,800 --> 01:18:04,130 To tell the truth, I don't know it either 1063 01:18:05,370 --> 01:18:07,330 Anyway, 1064 01:18:07,330 --> 01:18:13,110 If he is a dangerous man, if 1065 01:18:13,110 --> 01:18:16,990 We have to kill him. 1066 01:18:18,750 --> 01:18:19,840 Kill him? 1067 01:18:19,840 --> 01:18:20,640 Yes 1068 01:18:20,640 --> 01:18:22,070 If it is known to the public.. 1069 01:18:22,920 --> 01:18:25,160 No taking him outside it's dangerous 1070 01:18:25,160 --> 01:18:26,510 Eh, uhm, you 1071 01:18:26,510 --> 01:18:30,270 I can't understand a thing, what you are talking about. 1072 01:18:30,270 --> 01:18:33,770 Maybe, there is some misunderstandings. 1073 01:18:33,770 --> 01:18:35,140 Cheol-Soo is a good boy! 1074 01:18:35,140 --> 01:18:36,830 He can't just speak fluently. 1075 01:18:36,830 --> 01:18:38,020 Ma'am 1076 01:18:38,620 --> 01:18:40,430 Can't you understand? 1077 01:18:40,920 --> 01:18:43,190 If we had arrived a bit later, 1078 01:18:43,190 --> 01:18:44,330 Soon-Eee 1079 01:18:45,000 --> 01:18:47,270 Would have been eaten by him 1080 01:18:50,390 --> 01:18:53,100 He shouldn't have been here from the start 1081 01:19:04,870 --> 01:19:06,580 Don't worry, Soon-eee. Let's go 1082 01:19:07,960 --> 01:19:09,390 I depend on your cooperation. 1083 01:19:09,390 --> 01:19:12,020 Tell them and give it quickly. 1084 01:19:12,690 --> 01:19:14,280 Sis, come back soon. 1085 01:19:16,720 --> 01:19:18,050 Soon-Ja 1086 01:19:19,200 --> 01:19:20,890 I'll give it to him. 1087 01:19:31,200 --> 01:19:34,900 I'll be back soon, so write a letter 10 times until then. 1088 01:19:35,330 --> 01:19:39,410 Eat a lot, and don't shout at night. 1089 01:19:52,420 --> 01:19:53,960 He's escaping!! 1090 01:19:58,940 --> 01:19:59,850 Soon-Eee! 1091 01:20:02,230 --> 01:20:02,910 Soon-Eee, are you alright? 1092 01:20:02,910 --> 01:20:04,030 Wait 1093 01:20:07,760 --> 01:20:09,240 Cheol-Soo 1094 01:20:10,400 --> 01:20:11,650 Wait 1095 01:20:22,100 --> 01:20:24,610 I said it's dangerous! 1096 01:20:24,610 --> 01:20:26,980 If this happens one more time, 1097 01:20:27,520 --> 01:20:29,100 We will shoot... 1098 01:20:29,100 --> 01:20:30,400 Shoot? 1099 01:20:30,740 --> 01:20:33,110 Don't try to touch Cheoul-soo when I'm not here! 1100 01:20:33,110 --> 01:20:36,870 Don't try to touch Cheoul-soo when I'm not here! 1101 01:20:42,680 --> 01:20:44,360 Mister, let's go 1102 01:21:03,720 --> 01:21:05,400 What are you doing alone? 1103 01:21:05,400 --> 01:21:06,660 Learning letters. 1104 01:21:06,660 --> 01:21:07,990 Ga Na Da Ra 1105 01:21:07,990 --> 01:21:08,840 Why? 1106 01:21:09,120 --> 01:21:11,480 Because he doesn't know, that's why. 1107 01:21:11,940 --> 01:21:15,590 As you see, there is no abnormal activity. 1108 01:21:15,590 --> 01:21:17,470 He's just looking at the door 1109 01:21:17,470 --> 01:21:18,590 and learning letters. 1110 01:21:18,590 --> 01:21:20,120 Why does he not eat? 1111 01:21:20,120 --> 01:21:22,280 Because, there is no older sis. 1112 01:21:22,280 --> 01:21:23,780 Ouch, it's so cold 1113 01:21:25,840 --> 01:21:27,160 Anyway! 1114 01:21:27,160 --> 01:21:31,840 If he shows abnormal or violent reaction, 1115 01:21:31,840 --> 01:21:33,990 He'll be immediately shot. 1116 01:21:34,560 --> 01:21:36,370 Nothing can fool my eyes. 1117 01:21:36,370 --> 01:21:38,120 I can tell. 1118 01:21:38,120 --> 01:21:40,560 Whether dangerous or not. 1119 01:21:47,260 --> 01:21:48,960 Blood type cannot be identified. 1120 01:21:49,990 --> 01:21:50,880 And? 1121 01:21:50,880 --> 01:21:52,530 Sight, hearing, smell 1122 01:21:52,530 --> 01:21:54,600 Everything is excellent 1123 01:21:54,600 --> 01:21:56,500 Even too much. 1124 01:21:56,500 --> 01:21:58,110 Body temperature is also high 1125 01:21:58,110 --> 01:21:59,590 How much? 1126 01:21:59,590 --> 01:22:00,990 46 degrees Celsius 1127 01:22:00,990 --> 01:22:04,310 I think it's not a fever but just natural. 1128 01:22:04,310 --> 01:22:06,900 By the way, It must be studied further but 1129 01:22:06,900 --> 01:22:10,680 Bone density and muscular strength are similar to a Elephant. 1130 01:22:16,490 --> 01:22:20,990 If somebody asks, say everything is normal. 1131 01:22:20,990 --> 01:22:21,800 Yes sir. 1132 01:22:22,310 --> 01:22:24,130 If we don't take him 1133 01:22:25,250 --> 01:22:27,500 He will die right here. 1134 01:22:29,190 --> 01:22:29,910 Soon-Ja! 1135 01:22:29,910 --> 01:22:31,520 Cheol-Soo 1136 01:22:32,630 --> 01:22:33,470 Let's play a top-spinning game. 1137 01:22:33,470 --> 01:22:36,030 It has rained already, so how about we play a game? 1138 01:22:36,030 --> 01:22:37,700 I have to stay at home 1139 01:22:37,700 --> 01:22:39,400 Cheol-Soo can't play, too 1140 01:22:39,400 --> 01:22:41,170 Why? 1141 01:22:41,170 --> 01:22:43,890 He just can't. 1142 01:22:43,890 --> 01:22:45,250 Let's play next time. 1143 01:23:03,660 --> 01:23:04,900 It was a temporary shock. 1144 01:23:04,900 --> 01:23:06,740 Don't worry. 1145 01:23:06,740 --> 01:23:10,600 It seems the home treatment is effective beyond my expectation. 1146 01:23:10,600 --> 01:23:12,310 Thank you, Doctor 1147 01:23:12,310 --> 01:23:14,000 I was so worried. 1148 01:23:14,000 --> 01:23:14,770 Mom 1149 01:23:14,770 --> 01:23:15,640 Huh? 1150 01:23:16,430 --> 01:23:18,040 Let's go back. 1151 01:23:18,040 --> 01:23:20,640 By the way, this kid 1152 01:23:22,260 --> 01:23:25,370 Everything is normal 1153 01:23:26,000 --> 01:23:29,420 And mild than expected. 1154 01:23:29,420 --> 01:23:30,540 So, 1155 01:23:30,540 --> 01:23:34,870 He lost his parent and is just a ill-bred kid. That's all 1156 01:23:34,870 --> 01:23:36,660 I saw a lot of similar kids. 1157 01:23:36,660 --> 01:23:38,010 Of course it is. 1158 01:23:38,010 --> 01:23:40,450 And, Cheol-Soo is neat more than me. 1159 01:23:40,450 --> 01:23:42,840 Sometimes, I don't clean my teeth at night, 1160 01:23:42,840 --> 01:23:44,790 But he does even after lunch! 1161 01:23:44,790 --> 01:23:48,170 Mister Colonel! What are you talking about? Huh? 1162 01:23:48,170 --> 01:23:50,640 You can see it a mile off! 1163 01:23:50,640 --> 01:23:52,150 Didn't I tell you? 1164 01:23:52,150 --> 01:23:55,020 How he becomes a monster. 1165 01:23:55,020 --> 01:23:56,930 He's different from us 1166 01:23:56,930 --> 01:23:58,120 Of course! 1167 01:23:58,120 --> 01:24:00,690 He can't speak and is unusually strong! 1168 01:24:00,690 --> 01:24:02,260 He is.. 1169 01:24:02,260 --> 01:24:03,930 He is a demon, isn't it? 1170 01:24:05,050 --> 01:24:08,010 What is a demon? 1171 01:24:08,010 --> 01:24:11,980 By the way, I am a freehanded person, 1172 01:24:11,980 --> 01:24:15,100 And I can't wait here endlessly. 1173 01:24:42,270 --> 01:24:44,110 That's enough. 1174 01:24:45,080 --> 01:24:46,130 Come here 1175 01:25:06,290 --> 01:25:07,870 In my opinion, 1176 01:25:08,540 --> 01:25:12,170 He lacks sociality because he was raised among animals, 1177 01:25:12,170 --> 01:25:16,280 But he has ability and will to learn. 1178 01:25:16,280 --> 01:25:19,360 Although it should be observed further, 1179 01:25:19,360 --> 01:25:23,970 Presently, exterminating the kid is meaningless 1180 01:25:23,970 --> 01:25:26,310 Um, he has never shown violent behavior. 1181 01:25:26,310 --> 01:25:27,730 Yeah? 1182 01:25:27,730 --> 01:25:30,430 Then, report as nothing happened and go back? 1183 01:25:30,430 --> 01:25:32,900 Our brother looks so handsome. 1184 01:25:33,910 --> 01:25:36,740 Cheol-soo resembles my nephew. 1185 01:25:36,740 --> 01:25:38,170 That bastard 1186 01:25:40,480 --> 01:25:43,180 That bastard has eaten goats. 1187 01:25:43,980 --> 01:25:45,120 When? 1188 01:25:45,120 --> 01:25:47,250 Two weeks ago? 1189 01:25:47,250 --> 01:25:49,120 At that night.. 1190 01:25:49,120 --> 01:25:51,700 With him at night? 1191 01:25:53,670 --> 01:25:55,320 S, So what? 1192 01:25:55,320 --> 01:25:58,330 I was driving a car when he 1193 01:26:00,320 --> 01:26:02,780 Was eating Mister Jeong's goats. 1194 01:26:02,780 --> 01:26:04,650 Ate them? 1195 01:26:04,650 --> 01:26:05,940 How? 1196 01:26:05,940 --> 01:26:06,400 What? 1197 01:26:06,400 --> 01:26:07,950 How? 1198 01:26:07,950 --> 01:26:10,910 He was gnawing them like a wolfling. 1199 01:26:10,910 --> 01:26:13,390 Why do you say it now? 1200 01:26:13,390 --> 01:26:15,600 I was afraid he would attack me 1201 01:26:15,600 --> 01:26:17,680 You were also there, right? 1202 01:26:17,680 --> 01:26:19,500 Why didn't you tell me? 1203 01:26:20,230 --> 01:26:21,260 Well, I'm doing it now. 1204 01:26:21,260 --> 01:26:22,350 Do you know? 1205 01:26:22,350 --> 01:26:24,900 It's written all over your face that you're lying. 1206 01:26:24,900 --> 01:26:26,740 If you want to lie, please do it properly, okay? 1207 01:26:26,740 --> 01:26:29,680 Your childish trick makes me even more angry! 1208 01:26:29,680 --> 01:26:30,920 What~? 1209 01:26:30,920 --> 01:26:33,630 It's you who are pretending like you didn't see anything. 1210 01:26:34,580 --> 01:26:35,880 Uncle 1211 01:26:35,880 --> 01:26:37,140 You know that. 1212 01:26:37,140 --> 01:26:39,010 Cheol-soo didn't do this! 1213 01:26:39,840 --> 01:26:41,200 Did you see it? 1214 01:26:41,200 --> 01:26:42,950 How he was gnawing goats? 1215 01:26:42,950 --> 01:26:45,440 I didn't see it but 1216 01:26:45,440 --> 01:26:46,290 So? 1217 01:26:46,290 --> 01:26:47,560 I saw Cheol-Soo at the farm that night. 1218 01:26:48,720 --> 01:26:51,310 I saw Cheol-Soo at the farm that night. 1219 01:26:51,310 --> 01:26:52,880 Is the dead goat still there? 1220 01:26:52,880 --> 01:26:54,180 Is the dead goat still there? 1221 01:26:54,180 --> 01:26:55,370 Nope. 1222 01:26:56,820 --> 01:26:57,770 But.. 1223 01:26:57,770 --> 01:26:59,480 It didn't seem like the deed of a beast. 1224 01:26:59,480 --> 01:27:01,370 You're wrong! I see everything! 1225 01:27:01,370 --> 01:27:02,690 Stop lying! 1226 01:27:02,690 --> 01:27:03,980 You cursed bitch! 1227 01:27:03,980 --> 01:27:04,980 Ji-Tae! 1228 01:27:04,980 --> 01:27:06,660 Mind your language. 1229 01:27:06,660 --> 01:27:08,290 Do you know who I am? Huh!? 1230 01:27:08,290 --> 01:27:09,980 Don't you know how to behave!? 1231 01:27:12,910 --> 01:27:14,980 Everyone is crazy. 1232 01:27:15,950 --> 01:27:20,120 So we are fighting because of that little monster, huh? 1233 01:27:20,610 --> 01:27:23,470 Anyway, let's visit the farm tomorrow, 1234 01:27:23,470 --> 01:27:25,620 But that's enough for today. 1235 01:28:04,570 --> 01:28:05,340 Why? 1236 01:28:05,340 --> 01:28:07,050 I have something to tell you. 1237 01:28:07,050 --> 01:28:09,750 So what? Why!? 1238 01:28:11,940 --> 01:28:14,170 If it was Cheol-Soo, he wouldv'e jumped over the fence. 1239 01:28:14,830 --> 01:28:15,900 What? 1240 01:28:17,280 --> 01:28:19,810 If it was Cheol-Soo, he wouldv'e jumped over the fence. 1241 01:28:19,810 --> 01:28:21,780 There was no need to tear down it. 1242 01:28:21,780 --> 01:28:24,730 But as you see, the part of the fence is completely demolished. 1243 01:28:26,370 --> 01:28:28,310 Dead goat 1244 01:28:28,310 --> 01:28:31,650 It has broken ribs but no wounds. 1245 01:28:31,650 --> 01:28:34,040 Visit my farm tomorrow. 1246 01:28:34,040 --> 01:28:35,620 I have something to look at. 1247 01:28:37,060 --> 01:28:41,030 I put a straw mat on there to preserve a wheel track. 1248 01:28:41,030 --> 01:28:43,420 I'll show this to them. 1249 01:28:43,900 --> 01:28:45,530 What are you going to do? 1250 01:28:47,440 --> 01:28:48,170 What are you going to do? 1251 01:28:48,170 --> 01:28:50,520 If you confess it is lie, 1252 01:28:50,520 --> 01:28:52,500 I'll say nothing, too. 1253 01:28:52,500 --> 01:28:56,000 Don't persecute innocent people and just go back to Seoul. 1254 01:28:56,000 --> 01:28:57,530 That's all I want to say. 1255 01:29:10,200 --> 01:29:11,240 Hey, Jeong. 1256 01:29:16,680 --> 01:29:17,840 Hello? 1257 01:29:18,650 --> 01:29:19,540 What? 1258 01:29:19,540 --> 01:29:20,240 Who is that? 1259 01:29:20,240 --> 01:29:21,560 It's a journalist. 1260 01:29:21,560 --> 01:29:22,640 Journalist? 1261 01:30:05,700 --> 01:30:07,720 It's Uncle Jeong. 1262 01:30:10,630 --> 01:30:12,700 Did you really do that? 1263 01:30:20,000 --> 01:30:21,570 I'm going in. 1264 01:30:39,180 --> 01:30:41,390 These bumpkins! 1265 01:30:45,920 --> 01:30:47,570 Hey, go out and look. 1266 01:30:47,570 --> 01:30:48,730 Yes, sir. 1267 01:30:49,160 --> 01:30:50,880 Blackout? 1268 01:31:18,790 --> 01:31:20,040 What the hell? 1269 01:31:23,070 --> 01:31:24,390 What are you doing? 1270 01:31:28,680 --> 01:31:30,750 Madam! It's completely broken! 1271 01:31:30,750 --> 01:31:32,820 What? Broken what? 1272 01:31:32,820 --> 01:31:34,310 Do you have a screwdriver? 1273 01:31:34,310 --> 01:31:35,570 Screwdriver? 1274 01:31:36,020 --> 01:31:37,040 Wait 1275 01:31:37,480 --> 01:31:40,300 I just want to talk with you. 1276 01:31:50,580 --> 01:31:51,980 I'm so sorry. 1277 01:31:53,100 --> 01:31:54,650 I'm so sorry. 1278 01:31:57,240 --> 01:32:00,310 It's difficult to stay here, isn't it. 1279 01:32:00,310 --> 01:32:02,930 Do you know where the guitar is? 1280 01:32:02,930 --> 01:32:05,350 Yes, the guitar. You can play music on it. 1281 01:32:09,950 --> 01:32:10,900 Recently, 1282 01:32:11,770 --> 01:32:13,950 Soon-Eee feels so bad. 1283 01:32:14,710 --> 01:32:16,500 The guitar is gone. 1284 01:32:17,540 --> 01:32:18,750 So 1285 01:32:19,630 --> 01:32:24,430 She cannot sing and it makes her worse. 1286 01:32:26,260 --> 01:32:28,290 She can even die. 1287 01:32:30,390 --> 01:32:32,430 By the way, I discovered that 1288 01:32:33,330 --> 01:32:36,140 Mr Jeong had stolen it. 1289 01:32:36,140 --> 01:32:37,650 Uncle who raises goats. 1290 01:32:37,650 --> 01:32:39,000 Meeeeeh~ 1291 01:32:39,860 --> 01:32:41,490 What bastard did this? 1292 01:32:42,740 --> 01:32:44,900 By the way, it's a secret 1293 01:32:46,700 --> 01:32:47,950 Soon-Eee 1294 01:32:49,470 --> 01:32:51,390 Doesn't like you. 1295 01:32:52,370 --> 01:32:53,740 She hates you. 1296 01:33:03,040 --> 01:33:04,360 Cheoul-Soo 1297 01:33:05,530 --> 01:33:07,410 Find the guitar 1298 01:33:09,870 --> 01:33:11,330 Then.. 1299 01:33:11,330 --> 01:33:14,420 Maybe Soon-Eee will love you. 1300 01:33:17,650 --> 01:33:19,410 Go out and find it. 1301 01:33:21,050 --> 01:33:22,260 Oh, it's working. 1302 01:33:22,260 --> 01:33:24,130 -Phew, that's it. -There's light again. 1303 01:33:24,130 --> 01:33:25,130 Huh? 1304 01:33:28,540 --> 01:33:29,800 Where is he? 1305 01:33:30,620 --> 01:33:31,930 Help! 1306 01:33:32,770 --> 01:33:34,310 He is raging now! 1307 01:33:34,310 --> 01:33:36,200 He is raging now! 1308 01:33:44,110 --> 01:33:45,100 Huh? What? 1309 01:33:45,800 --> 01:33:47,710 How did he escape? 1310 01:33:49,150 --> 01:33:51,070 Where is he? Where! 1311 01:33:51,070 --> 01:33:52,280 I'll search for him. 1312 01:33:52,280 --> 01:33:54,680 He went to Mister Jeong's farm 1313 01:33:54,680 --> 01:33:56,350 Maybe he wants meat. 1314 01:33:56,350 --> 01:33:57,760 What does it mean 1315 01:33:58,910 --> 01:34:00,490 How do you know it? 1316 01:34:01,040 --> 01:34:02,190 I saw it on my way. 1317 01:34:02,190 --> 01:34:03,260 Where is there! 1318 01:34:03,800 --> 01:34:04,960 Go ahead! 1319 01:34:07,130 --> 01:34:09,810 Maybe you will need a real gun. 1320 01:34:23,450 --> 01:34:24,980 Gosh! What is this sound! 1321 01:34:25,570 --> 01:34:26,890 What? Who is there! 1322 01:34:28,560 --> 01:34:29,830 Cheol-Soo 1323 01:34:30,490 --> 01:34:32,320 Hey Cheol-Soo, what are you doing? 1324 01:34:33,220 --> 01:34:35,100 Oh! Why is he acting like this? 1325 01:34:35,100 --> 01:34:36,380 Cheol-Soo! 1326 01:34:36,380 --> 01:34:38,660 Oh my, what's he doing! 1327 01:34:38,660 --> 01:34:39,650 Oh my! 1328 01:34:39,650 --> 01:34:41,000 Oh my God! 1329 01:34:55,410 --> 01:34:56,970 What, what's happening? 1330 01:34:58,070 --> 01:35:00,140 Hey, go and bring her. 1331 01:35:02,490 --> 01:35:03,570 Um, Mr. Jeong. 1332 01:35:03,570 --> 01:35:04,910 Are you alright? 1333 01:35:12,590 --> 01:35:13,850 What are you doing! 1334 01:35:14,660 --> 01:35:16,630 Hey!! Hey! You thief! 1335 01:35:18,390 --> 01:35:19,700 Ma..ma'am! 1336 01:35:22,860 --> 01:35:24,150 Kim Cheol-Soo! 1337 01:35:25,460 --> 01:35:26,860 Kim Cheol-Soo! 1338 01:35:27,170 --> 01:35:29,580 Raise your hand and go out! 1339 01:35:32,330 --> 01:35:33,940 Don't just stand there, go out! 1340 01:35:34,990 --> 01:35:36,390 Oh my! Darling! 1341 01:35:36,390 --> 01:35:37,320 Darling! 1342 01:35:40,900 --> 01:35:42,980 -Gosh! What the hell! -Mr. Jeong 1343 01:35:43,640 --> 01:35:44,810 What? 1344 01:35:44,810 --> 01:35:46,030 Who is it? 1345 01:35:46,030 --> 01:35:47,120 Hey you! 1346 01:35:47,120 --> 01:35:48,220 Hey, where are you going? 1347 01:35:49,090 --> 01:35:49,830 Don't go there! 1348 01:35:50,280 --> 01:35:51,130 Soon-Eee 1349 01:35:51,130 --> 01:35:52,930 Just come and stay here. 1350 01:35:52,930 --> 01:35:54,850 Come and stay here. 1351 01:35:54,850 --> 01:35:56,620 I will speak to him! 1352 01:35:58,190 --> 01:36:00,220 There's Soon-eee! Off you! 1353 01:36:00,220 --> 01:36:01,690 What are you doing!? Shoot it! 1354 01:36:01,690 --> 01:36:03,640 Shut your mouth, please! 1355 01:36:03,640 --> 01:36:05,550 Are you going to shoot a child? 1356 01:36:05,550 --> 01:36:08,380 If she gets hurt, will you take all blame!? 1357 01:36:09,860 --> 01:36:11,270 Cheol-Soo 1358 01:36:16,720 --> 01:36:18,530 It's not here 1359 01:36:22,850 --> 01:36:24,340 Come to me. 1360 01:36:44,070 --> 01:36:45,330 I'll shoot if you move!! 1361 01:36:47,070 --> 01:36:48,000 Get away! 1362 01:36:48,480 --> 01:36:49,910 Put the gun down. 1363 01:36:50,500 --> 01:36:51,350 Get away, I said 1364 01:36:51,350 --> 01:36:52,920 Stop it, please. 1365 01:36:53,770 --> 01:36:54,480 I'll talk. 1366 01:36:54,480 --> 01:36:56,550 There's no need 1367 01:36:56,550 --> 01:36:57,420 Just get out 1368 01:36:57,420 --> 01:36:58,880 You! Hwang-Jee-Tae! 1369 01:36:58,880 --> 01:37:01,180 Put the gun down and step back! 1370 01:37:01,570 --> 01:37:02,820 Listen to me, bastard! 1371 01:37:02,820 --> 01:37:04,300 I'll count to three 1372 01:37:05,120 --> 01:37:06,840 If you don't come out, you'll die too. 1373 01:37:11,170 --> 01:37:11,580 One 1374 01:37:11,580 --> 01:37:12,590 Soon-Eee!! 1375 01:37:12,590 --> 01:37:13,970 Cheol-Soo, wait 1376 01:37:17,110 --> 01:37:18,090 Knock it off 1377 01:37:20,690 --> 01:37:21,330 Two 1378 01:37:21,330 --> 01:37:22,700 Knock it off 1379 01:37:25,560 --> 01:37:26,800 Knock it off!! 1380 01:37:27,610 --> 01:37:28,740 Soon-Eee!! 1381 01:37:29,730 --> 01:37:31,060 Cheol-Soo, wait! 1382 01:37:33,110 --> 01:37:34,020 Soon-Eee!! 1383 01:37:37,160 --> 01:37:38,180 Hey! Stop! 1384 01:37:46,060 --> 01:37:47,040 What is that? 1385 01:37:52,780 --> 01:37:55,280 I was so tender to you! 1386 01:37:56,720 --> 01:37:58,310 I loved you very much 1387 01:39:19,730 --> 01:39:21,090 Cheol-Soo 1388 01:39:22,160 --> 01:39:25,010 Calm down and come to me 1389 01:39:42,000 --> 01:39:43,910 Pursue and 1390 01:39:43,910 --> 01:39:45,450 shoot him 1391 01:40:49,160 --> 01:40:50,530 Cheol-Soo 1392 01:40:51,080 --> 01:40:53,100 Are you really a monster? 1393 01:40:53,580 --> 01:40:55,840 What is real? 1394 01:40:57,760 --> 01:40:59,190 What is... 1395 01:41:00,040 --> 01:41:01,830 Your true nature? 1396 01:41:05,600 --> 01:41:07,170 But I don't care. 1397 01:41:10,450 --> 01:41:12,340 I'm.. 1398 01:41:14,780 --> 01:41:16,900 I'm ok even if... 1399 01:41:18,450 --> 01:41:19,740 I'm ok even if..you are a monster. 1400 01:42:26,210 --> 01:42:28,040 Soon-Eee-!! 1401 01:42:30,750 --> 01:42:32,340 Soon-Eee-!! 1402 01:42:44,470 --> 01:42:47,050 Hide yourself. 1403 01:42:47,050 --> 01:42:48,380 Quickly. 1404 01:42:48,740 --> 01:42:50,290 People are coming. 1405 01:42:51,590 --> 01:42:53,400 I'll go to them 1406 01:42:53,400 --> 01:42:57,230 and say you have run away, so don't follow me. 1407 01:42:58,730 --> 01:43:00,540 Go, you idiot. 1408 01:43:00,540 --> 01:43:03,430 If you are caught, you are dead 1409 01:43:06,940 --> 01:43:09,000 I can't be with you now. 1410 01:43:18,010 --> 01:43:19,100 Go! 1411 01:43:22,470 --> 01:43:23,800 Get lost! 1412 01:43:24,120 --> 01:43:26,950 I hate you so get lost!! 1413 01:43:29,800 --> 01:43:31,250 Let me go! 1414 01:43:33,930 --> 01:43:36,260 Go! Go you idiot! 1415 01:43:36,260 --> 01:43:37,540 Ah.. 1416 01:43:39,320 --> 01:43:41,430 I'm sorry Cheol-soo... 1417 01:43:44,530 --> 01:43:46,210 It is for your sake 1418 01:43:47,660 --> 01:43:49,010 Don't come! 1419 01:43:49,010 --> 01:43:50,830 Don't come! I'll go! 1420 01:43:51,540 --> 01:43:54,340 I'll go so don't come here!! 1421 01:44:07,050 --> 01:44:08,640 Don't go 1422 01:44:22,910 --> 01:44:25,000 Don't come! I'll go! 1423 01:44:27,590 --> 01:44:29,580 Go! and Don't come! 1424 01:44:31,660 --> 01:44:33,240 Don't come! 1425 01:44:52,780 --> 01:44:53,620 Here! 1426 01:44:53,620 --> 01:44:54,430 What? 1427 01:44:54,430 --> 01:44:55,700 Here she is, Colonel! 1428 01:44:55,700 --> 01:44:57,480 She was coming on foot, alone. 1429 01:45:05,780 --> 01:45:07,040 Are you ok? 1430 01:45:07,040 --> 01:45:10,060 Where have you been all night? 1431 01:45:10,060 --> 01:45:11,140 Where is he? 1432 01:45:12,370 --> 01:45:13,290 I don't know 1433 01:45:13,290 --> 01:45:14,880 What!? 1434 01:45:14,880 --> 01:45:17,040 Gosh, she knocked out the whole night, and you 1435 01:45:17,040 --> 01:45:18,510 Are you lying!? 1436 01:45:18,510 --> 01:45:20,110 I don't know 1437 01:45:21,050 --> 01:45:22,300 He ran out. 1438 01:45:22,300 --> 01:45:23,490 You came along with him, and how he 1439 01:45:23,490 --> 01:45:26,120 -Hey! If you were together, then how! -Stop splitting hairs! 1440 01:45:27,430 --> 01:45:28,740 You ran together, how is it you don't know! 1441 01:45:28,740 --> 01:45:30,110 Stop it!! 1442 01:45:30,110 --> 01:45:31,200 Calm down. 1443 01:45:31,200 --> 01:45:32,640 If something happens to the child, then you! 1444 01:45:38,440 --> 01:45:40,130 What to do next? 1445 01:45:40,130 --> 01:45:44,690 If the operation gets bigger, it'll be in the air. 1446 01:45:44,690 --> 01:45:47,890 But our initial purpose was to keep secret, wasn't it? 1447 01:45:49,050 --> 01:45:52,040 Today there will be a reporter 1448 01:45:52,780 --> 01:45:57,490 If we keep our mouth shut, everything will be fine. 1449 01:45:59,360 --> 01:46:00,810 Well, if not, 1450 01:46:00,810 --> 01:46:03,180 Try to do it right, one more time. 1451 01:46:06,900 --> 01:46:08,160 Let's go. 1452 01:46:31,850 --> 01:46:34,300 We won't abandon it here forever. 1453 01:46:35,410 --> 01:46:37,470 If he appears again, 1454 01:46:37,470 --> 01:46:39,180 Call me first. 1455 01:46:40,360 --> 01:46:41,320 Okay? 1456 01:46:43,680 --> 01:46:46,750 We 1457 01:46:46,750 --> 01:46:48,440 Are going to move out from here. 1458 01:46:58,780 --> 01:47:00,810 Mom, what to do with this? 1459 01:47:03,650 --> 01:47:06,620 I wanted to buy him new clothes 1460 01:47:06,620 --> 01:47:08,530 And I couldn't 1461 01:47:20,650 --> 01:47:22,600 Sis! Come here! 1462 01:48:40,120 --> 01:48:41,580 Goodbye~! 1463 01:48:41,580 --> 01:48:42,670 Bye~! 1464 01:48:50,870 --> 01:48:55,850 Therefore, when Dong-An Corp. went bankrupt, 1465 01:48:55,850 --> 01:48:58,740 The house was turned over to Yoo-Ok-Hee. 1466 01:48:58,740 --> 01:49:03,130 And when she died, she bequeathed you the house. 1467 01:49:03,130 --> 01:49:07,350 There will be a pension complex in the vicinity, so I recommend you to sell it. 1468 01:49:08,180 --> 01:49:11,050 It'll be sold at a good price. 1469 01:49:11,050 --> 01:49:13,420 Could we sleep one night here? 1470 01:49:14,500 --> 01:49:16,530 There are no rats, I suppose? 1471 01:49:17,110 --> 01:49:20,150 By the way Granny, why did you chose this place? 1472 01:49:21,400 --> 01:49:22,870 I don't know 1473 01:49:23,270 --> 01:49:24,940 You always don't. 1474 01:49:25,460 --> 01:49:27,800 Granny, look at this. 1475 01:49:28,340 --> 01:49:32,200 Wow~ Who is this handsome child? 1476 01:49:32,200 --> 01:49:33,550 Good Looking, right? 1477 01:49:33,550 --> 01:49:34,630 Yeah. 1478 01:49:35,310 --> 01:49:37,670 Does he have some money? 1479 01:49:38,270 --> 01:49:39,830 Not so much, I think? 1480 01:49:41,200 --> 01:49:43,870 Then don't mix with him. 1481 01:49:43,870 --> 01:49:47,140 Poo, but he is so kind. 1482 01:49:48,790 --> 01:49:50,650 Treat him well. 1483 01:49:50,650 --> 01:49:53,360 All men like compliments. 1484 01:49:55,310 --> 01:49:58,950 If you grow up, you can see what wasn't seen before. 1485 01:50:01,160 --> 01:50:03,800 Knowing more sounds great, 1486 01:50:05,880 --> 01:50:09,560 But it makes you a coward. 1487 01:50:12,190 --> 01:50:15,830 There is only one chance in our life. 1488 01:50:17,000 --> 01:50:18,560 That time 1489 01:50:19,540 --> 01:50:21,450 Never comes back 1490 01:50:23,380 --> 01:50:24,850 Oh, hello? 1491 01:50:25,890 --> 01:50:27,550 It's completely out-of-the-way village. 1492 01:50:30,390 --> 01:50:31,520 Grandma? 1493 01:50:32,770 --> 01:50:34,640 Granny is strong, you know. 1494 01:50:35,760 --> 01:50:36,920 Yes 1495 01:50:43,760 --> 01:50:45,030 Uh.. 1496 01:50:47,300 --> 01:50:48,900 Oppa 1497 01:50:50,030 --> 01:50:52,060 I'll call you later. 1498 01:50:54,540 --> 01:50:55,730 Uh, nothing. 1499 01:50:55,730 --> 01:50:57,000 Good Night. 1500 01:51:13,010 --> 01:51:14,340 What is this? 1501 01:51:14,720 --> 01:51:16,240 It's stun gun. 1502 01:51:16,240 --> 01:51:18,640 Which papa bought last time. 1503 01:51:18,640 --> 01:51:20,720 Somebody may break in. 1504 01:56:05,200 --> 01:56:08,200 "Wait, I'll be right back" 1505 01:56:42,260 --> 01:56:43,260 Me 1506 01:56:44,390 --> 01:56:46,360 Did you wait for me? 1507 01:57:52,740 --> 01:57:54,030 Come here. 1508 01:57:56,180 --> 01:57:58,120 Stop waiting now 1509 01:58:32,050 --> 01:58:33,800 Cheoul-Soo, I am sorry 1510 01:58:33,800 --> 01:58:36,370 Why? What did you wait for? 1511 01:58:36,980 --> 01:58:38,620 I'm sorry. 1512 01:58:40,490 --> 01:58:41,990 I've done everything. 1513 01:58:41,990 --> 01:58:45,800 Eat what I want, wear what I want, 1514 01:58:47,140 --> 01:58:49,840 Married another man 1515 01:58:49,840 --> 01:58:51,520 Raised children 1516 01:58:51,520 --> 01:58:53,690 I lived like this. 1517 01:58:54,820 --> 01:58:57,370 I'm sorry. 1518 01:59:14,180 --> 01:59:16,430 I am an old lady now. 1519 01:59:16,430 --> 01:59:17,760 My hairs 1520 01:59:18,390 --> 01:59:20,350 Turned white. 1521 01:59:23,520 --> 01:59:24,950 No. 1522 01:59:28,160 --> 01:59:30,100 It's the same 1523 01:59:33,250 --> 01:59:34,760 Hands, 1524 01:59:36,650 --> 01:59:37,770 Mouth, 1525 01:59:40,470 --> 01:59:41,600 Eyes.. 1526 01:59:44,440 --> 01:59:46,530 You're still beautiful. 1527 01:59:50,300 --> 01:59:51,820 So much.. 1528 01:59:53,020 --> 01:59:55,250 I've missed you, so much 1529 02:00:25,460 --> 02:00:26,900 Snowman 1530 02:00:27,990 --> 02:00:31,270 1531 02:00:31,770 --> 02:00:33,610 And suddenly, 1532 02:00:35,110 --> 02:00:36,550 His heart 1533 02:00:36,870 --> 02:00:39,100 Became warmer. 1534 02:00:39,100 --> 02:00:40,880 Excellent. 1535 02:00:48,130 --> 02:00:51,670 It's deep black like charcoal 1536 02:00:52,580 --> 02:00:56,280 And made of brass. 1537 02:00:57,530 --> 02:00:59,920 Put the wood in its mouth, 1538 02:01:02,800 --> 02:01:09,110 And it will burn, spitting flames. 1539 02:02:06,480 --> 02:02:08,430 Are you going now? 1540 02:02:09,260 --> 02:02:10,790 What? 1541 02:02:10,790 --> 02:02:12,550 Did you leave something behind? 1542 02:02:16,610 --> 02:02:17,900 Let's go 1543 02:02:27,880 --> 02:02:29,080 Granny 1544 02:02:30,580 --> 02:02:32,630 I saw a strange person yesterday. 1545 02:02:32,630 --> 02:02:36,940 He looked at me for long time when I was making a call 1546 02:02:37,420 --> 02:02:39,330 Usually, it's scary, right? 1547 02:02:39,330 --> 02:02:41,720 but I wasn't scared. 1548 02:02:41,720 --> 02:02:43,070 Why weren't I? 1549 02:02:45,770 --> 02:02:46,490 Yep 1550 02:02:46,490 --> 02:02:49,760 [Hi, it's Section Chief Kim from county office.] 1551 02:02:49,760 --> 02:02:51,400 Yeah, wait a minute. 1552 02:02:51,400 --> 02:02:54,200 Grandma, it's the public officer. 1553 02:02:59,650 --> 02:03:00,940 I won't sell it. 1554 02:03:00,940 --> 02:03:03,220 [What? Wait, you said] 1555 02:03:05,550 --> 02:03:12,980 Thank you, for waiting me 1556 02:03:13,840 --> 02:03:22,380 Thank you, for looking at my eyes 1557 02:03:22,380 --> 02:03:30,990 Thank you, my dear prince 1558 02:03:30,990 --> 02:03:38,710 For appearing in front of me 1559 02:03:48,310 --> 02:04:04,590 All day, I wait for the moon to rise in the sky 1560 02:04:05,390 --> 02:04:20,360 Because when night comes, I can talk to you 1561 02:04:22,690 --> 02:04:30,440 Don't forget our promise 1562 02:04:31,170 --> 02:04:39,750 Don't forget our secrets 1563 02:04:39,750 --> 02:04:56,540 Don't forget how my heart raced when you talk to me 1564 02:05:00,500 --> 02:05:05,500 I guess all that comes to people who wait is love 1565 02:05:05,500 --> 02:05:10,500 I was so exhausted, I couldn't even fathom what to do 1566 02:05:10,500 --> 02:05:14,500 Why can't I let you go? 1567 02:05:14,500 --> 02:05:19,500 I keep chiding myself and blaming myself 1568 02:05:19,500 --> 02:05:22,500 But I still can't erase you 1569 02:05:22,500 --> 02:05:28,500 You're the first person that I've ever wanted to give everything to 100670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.