All language subtitles for A.Christmas.Carol.2009.720p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,612 --> 00:01:53,977 Yes. 2 00:01:54,781 --> 00:01:56,248 Quite dead. 3 00:01:58,551 --> 00:02:00,143 As a doornail. 4 00:02:03,523 --> 00:02:05,548 Certificate of death, sir. 5 00:03:15,895 --> 00:03:16,919 Stop! 6 00:03:18,531 --> 00:03:20,590 Back away, praddock. 7 00:03:32,145 --> 00:03:34,545 Tuppence is tuppence. 8 00:03:58,705 --> 00:04:00,400 - Beg your pardon! - I say! 9 00:04:40,313 --> 00:04:42,543 Delinquents. 10 00:04:42,582 --> 00:04:44,982 Newspaper! 11 00:05:51,651 --> 00:05:53,141 We're hungry, sir! 12 00:05:54,921 --> 00:05:58,448 - Please, sir, we're very hungry. - Any morsel. We're hungry, sir. 13 00:05:58,591 --> 00:06:00,218 - Any scraps. - We're starving, 14 00:06:00,360 --> 00:06:02,055 Please, sir. We're very hungry. 15 00:06:03,429 --> 00:06:06,921 Merry Christmas, from his lordship, the mayor! 16 00:06:07,567 --> 00:06:09,626 - Please, sir. - Oh, look. There it is. 17 00:06:09,769 --> 00:06:12,033 Oi! Come back here with that! That's our meat! 18 00:06:12,171 --> 00:06:14,298 Give it back! That's ours! Come back here! 19 00:06:36,629 --> 00:06:38,460 - There you are, sir. - Thanks. 20 00:06:39,098 --> 00:06:40,429 Fresh hot chestnuts. 21 00:06:40,566 --> 00:06:43,000 - How would you like this one? - That's perfect. 22 00:06:44,137 --> 00:06:46,401 That's a nice fresh eel. 23 00:06:46,539 --> 00:06:49,702 Here is the Father, the Son and the Holy Ghost. Get lost. 24 00:06:49,842 --> 00:06:53,437 And under which one is the pea? Boom, boom, boom, boom... 25 00:06:53,579 --> 00:06:55,069 Boom! Get out of here. 26 00:06:55,715 --> 00:06:57,148 There we are. Watch this now. 27 00:08:46,592 --> 00:08:47,957 Merry Christmas, Uncle! 28 00:08:48,895 --> 00:08:52,353 - God save you. - Bah! Humbug! 29 00:08:52,398 --> 00:08:55,265 Christmas a humbug? Uncle! You don't mean that. 30 00:08:55,935 --> 00:08:57,630 Merry Christmas. 31 00:08:57,670 --> 00:09:00,264 What reason have you to be merry? You're poor enough. 32 00:09:00,306 --> 00:09:02,740 What right have you to be so dismal? You're rich enough. 33 00:09:03,776 --> 00:09:06,472 - Humbug! - Don't be cross, Uncle. 34 00:09:06,512 --> 00:09:11,745 What else can I be when I live in such a world of fools as this? 35 00:09:11,784 --> 00:09:14,048 Merry Christmas. 36 00:09:14,086 --> 00:09:17,749 What's Christmastime to you but a time for paying bills without money. 37 00:09:17,790 --> 00:09:21,658 A time for finding yourself a year older and not a penny richer. 38 00:09:21,694 --> 00:09:23,286 If I could work my will, 39 00:09:23,329 --> 00:09:26,628 every idiot who goes about with "Merry Christmas" on his lips 40 00:09:26,666 --> 00:09:28,600 should be boiled in his own pudding 41 00:09:28,634 --> 00:09:30,727 and buried with a stake of holly through his heart! 42 00:09:30,770 --> 00:09:32,670 - Uncle! - Nephew! 43 00:09:33,606 --> 00:09:37,542 Keep Christmas in your own way and let me keep it in mine. 44 00:09:37,577 --> 00:09:40,444 Keep it? But you don't keep it! 45 00:09:41,647 --> 00:09:44,115 Let me leave it alone then. 46 00:09:45,418 --> 00:09:47,386 Much good it has ever done you. 47 00:09:47,420 --> 00:09:51,186 There are many things from which I have derived good and have not profited. 48 00:09:51,657 --> 00:09:53,249 Christmas being among them. 49 00:09:53,960 --> 00:09:57,396 But I have always thought of Christmas as a kind, charitable time. 50 00:09:57,430 --> 00:09:59,796 The only time when men open their shut-up hearts 51 00:09:59,832 --> 00:10:02,562 and think of all people as fellow travelers to the grave 52 00:10:02,602 --> 00:10:06,368 and not some other race of creatures bound on other journeys. 53 00:10:06,405 --> 00:10:07,838 And therefore, Uncle, 54 00:10:08,507 --> 00:10:12,967 although it has never put a scrap of gold or silver in my pocket, 55 00:10:13,012 --> 00:10:17,073 I believe it has done me good, and I say, God bless it! 56 00:10:19,318 --> 00:10:22,253 Let me hear another sound out of you, Cratchit, 57 00:10:22,288 --> 00:10:25,883 and you'll keep Christmas by losing your situation! 58 00:10:30,963 --> 00:10:35,525 You're quite a powerful speaker, sir. A wonder you don't go into Parliament. 59 00:10:35,568 --> 00:10:39,470 Don't be cross, Uncle. Come, dine with us tomorrow. 60 00:10:40,206 --> 00:10:42,333 I'll see you in hell first. 61 00:10:42,375 --> 00:10:46,277 But why? Why so cold-hearted, Uncle? Why? 62 00:10:48,314 --> 00:10:49,781 Why did you get married? 63 00:10:52,752 --> 00:10:54,413 Because I fell in love. 64 00:10:55,655 --> 00:10:56,986 Because... 65 00:10:58,124 --> 00:10:59,785 ...you fell... 66 00:11:01,494 --> 00:11:03,621 ...in love? 67 00:11:08,668 --> 00:11:10,431 Good afternoon. 68 00:11:11,137 --> 00:11:15,233 I want nothing from you. I ask nothing of you. 69 00:11:15,274 --> 00:11:18,107 - Why can't we be friends? - Good afternoon. 70 00:11:19,645 --> 00:11:22,637 I'm sorry, with all my heart, to find you so resolute. 71 00:11:22,682 --> 00:11:25,412 But I have made the trial in homage to Christmas, and therefore, 72 00:11:25,451 --> 00:11:28,045 - merry Christmas, Uncle! - Good afternoon! 73 00:11:28,087 --> 00:11:30,647 - And a happy New Year! - Good afternoon! 74 00:11:30,690 --> 00:11:33,420 And a very merry Christmas to you too, Mr. Cratchit. 75 00:11:33,459 --> 00:11:35,359 Merry Christmas to you, sir. 76 00:11:36,062 --> 00:11:37,495 There's another one. 77 00:11:38,230 --> 00:11:41,222 A clerk making 15 shillings a week... 78 00:11:41,267 --> 00:11:45,670 ...and with a wife and family, talking about a merry Christmas. 79 00:11:45,705 --> 00:11:47,536 I'll retire to Bedlam. 80 00:11:47,573 --> 00:11:51,669 Good afternoon. Scrooge and Marley's, I believe? 81 00:11:55,147 --> 00:11:59,413 Have I the pleasure of addressing Mr. Scrooge or Mr. Marley? 82 00:11:59,452 --> 00:12:02,148 Mr. Marley has been dead these seven years. 83 00:12:03,255 --> 00:12:07,123 He died seven years ago... this very night. 84 00:12:09,462 --> 00:12:11,930 Well, we have no doubt that his generosity 85 00:12:11,964 --> 00:12:14,797 is well represented by his surviving partner. 86 00:12:15,968 --> 00:12:19,267 At this festive season of the year, Mr. Scrooge, 87 00:12:19,305 --> 00:12:23,969 it is more than usually desirable that we should make some slight provision 88 00:12:24,009 --> 00:12:26,375 for the poor and the destitute. 89 00:12:26,412 --> 00:12:30,678 Many thousands are in want of common comfort, sir. 90 00:12:36,922 --> 00:12:38,651 Are there no prisons? 91 00:12:42,561 --> 00:12:45,962 Prisons? Yes, yes, plenty of prisons. 92 00:12:48,033 --> 00:12:51,525 And the union workhouses, are they still in operation? 93 00:12:52,471 --> 00:12:55,998 They are. I wish I could say they were not. 94 00:12:56,041 --> 00:12:58,271 The treadmill in full vigor? 95 00:12:59,512 --> 00:13:02,003 - Very busy, sir. - Good! 96 00:13:02,381 --> 00:13:06,283 I was afraid something had occurred to stop them in their useful course. 97 00:13:08,287 --> 00:13:14,192 Yes. At this festive season, a few of us are endeavoring to raise a fund 98 00:13:14,226 --> 00:13:18,686 to buy the poor some meat and drink and means of warmth. 99 00:13:18,731 --> 00:13:20,858 What shall we put you down for? 100 00:13:22,134 --> 00:13:25,934 - Nothing. - Oh, you wish to remain anonymous? 101 00:13:25,971 --> 00:13:29,805 I wish to be left alone! I don't make merry myself at Christmas, 102 00:13:29,842 --> 00:13:32,902 and I can't afford to make idle people merry. 103 00:13:34,046 --> 00:13:36,571 I support the establishments I have mentioned. 104 00:13:36,615 --> 00:13:39,607 And those who are badly off must go there. 105 00:13:42,454 --> 00:13:44,786 Many cannot go there. 106 00:13:44,824 --> 00:13:49,625 And, well, frankly, many would rather die. 107 00:13:49,662 --> 00:13:53,723 Then they had better do it and decrease the surplus population. 108 00:13:58,304 --> 00:14:00,329 Good afternoon, gentlemen! 109 00:14:01,140 --> 00:14:02,505 Good afternoon. 110 00:14:19,425 --> 00:14:22,189 You'll want all day tomorrow, I suppose? 111 00:14:23,529 --> 00:14:25,224 Well, if quite convenient, sir. 112 00:14:25,731 --> 00:14:28,461 It's not convenient, and it's not fair. 113 00:14:28,934 --> 00:14:32,563 If I were to dock you a half a crown for it, you'd think yourself ill-used. 114 00:14:32,605 --> 00:14:37,372 And yet you don't think me ill-used when I pay a day's wages for no work. 115 00:14:38,110 --> 00:14:41,443 Well, it's only once a year, sir. 116 00:14:41,480 --> 00:14:45,177 Poor excuse for picking a man's pocket every 25th of December. 117 00:14:47,753 --> 00:14:51,553 But I suppose you must have the whole day. 118 00:14:51,590 --> 00:14:54,320 Be here all the earlier the next morning. 119 00:14:55,127 --> 00:14:56,253 Sir. 120 00:15:49,648 --> 00:15:52,242 In honor of Christmas Eve! 121 00:17:01,520 --> 00:17:03,044 Bugger it! 122 00:17:14,433 --> 00:17:16,628 Where are you? Here! 123 00:17:18,203 --> 00:17:21,400 Why does everything seem to happen to me? 124 00:17:51,103 --> 00:17:53,196 Get away! Get away! 125 00:18:14,293 --> 00:18:15,317 Balderdash! 126 00:20:07,206 --> 00:20:09,674 I have given myself the willies. 127 00:20:12,144 --> 00:20:13,509 That's what it is. 128 00:22:40,092 --> 00:22:41,252 It's all still a hum... 129 00:23:17,462 --> 00:23:18,486 How now! 130 00:23:19,297 --> 00:23:20,958 What do you want with me? 131 00:23:20,999 --> 00:23:24,730 Oh, much. 132 00:23:27,372 --> 00:23:32,071 - Who are you? - Ask me who I was. 133 00:23:32,110 --> 00:23:33,737 Who were you then? 134 00:23:34,579 --> 00:23:37,742 In life, I was your partner, 135 00:23:37,783 --> 00:23:41,014 Jacob Marley. 136 00:23:46,224 --> 00:23:47,816 Can you sit down? 137 00:23:48,493 --> 00:23:51,929 - I can. - Do it then. 138 00:24:04,242 --> 00:24:06,972 You do not believe in me. 139 00:24:09,548 --> 00:24:10,947 I don't. 140 00:24:10,982 --> 00:24:14,179 Why do you doubt your senses? 141 00:24:14,219 --> 00:24:17,017 Because the littlest thing can affect them. 142 00:24:17,055 --> 00:24:20,616 A slight disorder of the stomach can make them cheat. 143 00:24:20,659 --> 00:24:24,356 You may be an undigested bit of beef. A blot of mustard. 144 00:24:24,396 --> 00:24:28,093 A crumb of cheese. A fragment of underdone potato. 145 00:24:28,133 --> 00:24:31,569 There's more of gravy than of grave about you, whatever you are. 146 00:24:34,072 --> 00:24:39,305 Mercy! Dreadful apparition, why do you trouble me? 147 00:24:39,344 --> 00:24:43,678 Man of worldly mind, do you believe in me or not? 148 00:24:43,715 --> 00:24:45,649 I do! I must! 149 00:24:45,684 --> 00:24:50,314 Woe! Woe is me! 150 00:24:50,355 --> 00:24:53,188 You are fettered in chains. Why? 151 00:24:53,625 --> 00:24:57,425 I wear the chain I forged in life. 152 00:24:57,462 --> 00:25:02,593 I made it link by link and yard by yard. 153 00:25:02,634 --> 00:25:05,603 Do you recognize its pattern? 154 00:25:06,905 --> 00:25:11,365 Can you imagine the weight and length of the chain you bear? 155 00:25:11,409 --> 00:25:15,539 It was as heavy and long as this seven Christmas Eves ago. 156 00:25:15,580 --> 00:25:20,108 Oh, yours is a ponderous chain. 157 00:25:21,887 --> 00:25:25,345 Jacob, tell me no more. 158 00:25:25,390 --> 00:25:27,517 Speak comfort to me, Jacob. 159 00:25:31,196 --> 00:25:34,063 I have none to give. 160 00:25:36,334 --> 00:25:38,564 I cannot stay. 161 00:25:38,603 --> 00:25:41,163 I cannot linger anywhere. 162 00:25:41,206 --> 00:25:46,337 Mark me, in life, my spirit never walked beyond our countinghouse, 163 00:25:46,378 --> 00:25:51,748 never roved beyond the narrow limits of our money-changing hole. 164 00:25:51,783 --> 00:25:55,879 Now endless journeys lie before me. 165 00:25:57,222 --> 00:26:01,352 Seven years dead and traveling all the time? 166 00:26:02,327 --> 00:26:06,388 The whole time. No rest, no peace. 167 00:26:08,333 --> 00:26:10,801 You must've covered a lot of ground in seven years. 168 00:26:15,006 --> 00:26:20,808 I was blind! Blind! I could not see my own life! 169 00:26:20,845 --> 00:26:26,545 Squandered and misused. Oh, woe... Oh, woe is me! 170 00:26:26,585 --> 00:26:29,281 But you were always a good man of business! 171 00:26:29,321 --> 00:26:31,482 Business! 172 00:26:43,301 --> 00:26:46,964 Mankind... was my business. 173 00:26:47,005 --> 00:26:50,099 The common welfare was my business. 174 00:26:51,009 --> 00:26:55,503 Charity, mercy, forbearance, and benevolence were all my... 175 00:27:13,398 --> 00:27:16,834 Hear me! My time is nearly gone. 176 00:27:16,868 --> 00:27:20,565 I will. But don't be hard upon me, Jacob. Pray. 177 00:27:20,605 --> 00:27:22,766 I am here to warn you 178 00:27:22,807 --> 00:27:26,573 that you have yet a chance and a hope of escaping my fate. 179 00:27:26,611 --> 00:27:30,411 A chance of my procuring, Ebenezer. 180 00:27:32,584 --> 00:27:36,816 You were always a good friend to me, Jacob. Thank 'ee. 181 00:27:36,855 --> 00:27:40,256 You will be haunted by three spirits. 182 00:27:43,294 --> 00:27:44,886 That's the chance and hope? 183 00:27:46,665 --> 00:27:49,361 - I'd rather not. - Expect the first 184 00:27:49,401 --> 00:27:51,699 tomorrow when the bell tolls one. 185 00:27:52,737 --> 00:27:55,968 Couldn't I take them all at once, and have it over with, Jacob? 186 00:27:57,075 --> 00:28:00,602 Expect the second the next night at the same hour. 187 00:28:01,780 --> 00:28:05,375 And the third upon the next night, 188 00:28:05,417 --> 00:28:08,443 when the last stroke of 12 189 00:28:09,087 --> 00:28:11,851 has ceased to vibrate. 190 00:28:19,431 --> 00:28:23,492 Look to see me no more. 191 00:28:55,533 --> 00:28:57,865 I'm sorry. 192 00:28:58,903 --> 00:29:01,371 I wish I could help you. 193 00:30:17,248 --> 00:30:21,844 Are you the spirit whose coming was foretold to me? 194 00:30:23,221 --> 00:30:25,519 I am. 195 00:30:37,969 --> 00:30:41,405 Is it possible that you might put your cap on? 196 00:30:43,741 --> 00:30:49,270 Would you so soon put out, with your worldly hands, 197 00:30:49,314 --> 00:30:53,478 the light I give? 198 00:30:53,518 --> 00:30:55,577 No, no! No, no! I'm so sorry. 199 00:30:55,620 --> 00:30:58,589 I meant nothing by it. I meant no offense. 200 00:30:58,623 --> 00:31:00,784 I just thought I... 201 00:31:16,374 --> 00:31:19,605 Who and what are you? 202 00:31:22,347 --> 00:31:26,807 I am the Ghost of Christmas Past. 203 00:31:30,889 --> 00:31:32,322 Long past? 204 00:31:32,924 --> 00:31:35,859 Your past. 205 00:31:37,462 --> 00:31:39,930 Rise. 206 00:31:39,964 --> 00:31:44,333 And walk with me. 207 00:32:01,753 --> 00:32:04,313 But I am mortal and liable to fall. 208 00:32:04,956 --> 00:32:08,289 Bear but a touch of my hand there... 209 00:32:10,028 --> 00:32:14,362 ...and you shall be upheld in more than this. 210 00:33:01,446 --> 00:33:02,811 Good heavens. 211 00:33:03,948 --> 00:33:05,813 I was bred in this place. 212 00:33:07,385 --> 00:33:09,285 I was a boy here. 213 00:33:09,320 --> 00:33:13,552 Your lip... is trembling. 214 00:33:15,626 --> 00:33:18,094 And what's that? 215 00:33:20,631 --> 00:33:23,896 - On your cheek? - Nothing. 216 00:33:24,802 --> 00:33:26,565 Something in my eye. 217 00:33:30,575 --> 00:33:33,066 Do you remember the way? 218 00:33:34,112 --> 00:33:36,171 Remember it? 219 00:33:37,015 --> 00:33:39,415 I could walk it blindfolded. 220 00:33:41,586 --> 00:33:43,952 Giddyup! Giddyup! 221 00:33:49,160 --> 00:33:53,824 These are but shadows of things that have been. 222 00:33:54,632 --> 00:34:00,070 They have no consciousness... of us. 223 00:34:05,510 --> 00:34:07,102 I knew them. 224 00:34:08,212 --> 00:34:10,908 I know every one of them. 225 00:34:10,948 --> 00:34:13,382 They were schoolmates of mine. 226 00:34:14,952 --> 00:34:17,750 Let's go on. 227 00:34:32,503 --> 00:34:35,097 This... 228 00:34:35,139 --> 00:34:37,164 This was my school. 229 00:34:37,442 --> 00:34:40,969 This school is not quite deserted. 230 00:34:42,380 --> 00:34:44,314 A solitary child... 231 00:34:44,949 --> 00:34:47,747 ...neglected by his friends... 232 00:34:48,252 --> 00:34:51,983 ...is left here still. 233 00:34:52,690 --> 00:34:54,453 I know. 234 00:35:36,367 --> 00:35:37,629 Poor boy. 235 00:35:38,302 --> 00:35:40,361 Poor, poor boy. 236 00:35:41,739 --> 00:35:47,405 Let's... see another Christmas. 237 00:36:11,969 --> 00:36:15,097 Ebenezer! 238 00:36:15,139 --> 00:36:16,401 Ebenezer! 239 00:36:16,440 --> 00:36:21,810 Dear, dear brother! I've come to bring you home! 240 00:36:21,846 --> 00:36:25,111 - Home, little Fan? - Yes, home! 241 00:36:25,449 --> 00:36:28,816 Father is so much kinder than he used to be. 242 00:36:28,853 --> 00:36:31,549 He spoke so gently to me one night. 243 00:36:31,589 --> 00:36:34,558 I was not afraid to ask him if you might come home. 244 00:36:34,592 --> 00:36:36,560 And he said yes! 245 00:36:36,594 --> 00:36:39,290 And he sent me in a coach to fetch you. 246 00:36:39,330 --> 00:36:41,855 And we're to be together all the Christmas long. 247 00:36:41,899 --> 00:36:45,699 And to have the merriest time in all the world! 248 00:36:47,038 --> 00:36:49,768 You're quite a woman, little Fan. 249 00:36:54,779 --> 00:36:59,307 - She had a large heart. - She died a woman. 250 00:37:00,051 --> 00:37:02,952 And had, as I think... 251 00:37:04,322 --> 00:37:05,846 ...children. 252 00:37:06,824 --> 00:37:09,349 Yes, one child. 253 00:37:09,827 --> 00:37:11,124 True. 254 00:37:11,762 --> 00:37:14,526 - Your nephew. - Yes. 255 00:37:35,786 --> 00:37:38,482 Do you know this place? 256 00:37:39,490 --> 00:37:43,551 Know it? I was an apprentice here! 257 00:37:48,399 --> 00:37:50,594 Why, it's old Fezziwig. 258 00:37:50,635 --> 00:37:54,628 Bless his heart! It's Fezziwig alive again! 259 00:37:57,408 --> 00:38:00,309 Yo-ho! Ebenezer, come on! 260 00:38:02,713 --> 00:38:05,876 Come on! Dick! Come on! It's 6:00. 261 00:38:05,916 --> 00:38:08,077 They're going to be here soon. 262 00:38:09,287 --> 00:38:14,156 Dick Wilkins. Bless me, yes. There he is, Dick Wilkins. 263 00:38:14,191 --> 00:38:16,421 He was very attached to me, was Dick. 264 00:38:20,731 --> 00:38:24,929 Yo-ho, me lads! No more work tonight. It's Christmas Eve! 265 00:38:24,969 --> 00:38:26,266 Hooray! 266 00:38:26,304 --> 00:38:28,363 Dick, Ebenezer, let's get cleared away. 267 00:38:28,406 --> 00:38:31,739 We want lots of space. Lots and lots of space. 268 00:38:31,776 --> 00:38:33,607 Hee-hi! 269 00:38:43,988 --> 00:38:45,353 Maestro! 270 00:38:46,023 --> 00:38:47,923 May I present...?! 271 00:39:25,029 --> 00:39:28,465 Well done! Well done! 272 00:39:29,800 --> 00:39:34,032 And now, kind fiddler, if you please. 273 00:39:34,071 --> 00:39:37,700 It is time for Sir Roger de Coverley! 274 00:39:55,359 --> 00:39:57,884 Might I have this dance with you? 275 00:40:01,165 --> 00:40:03,258 Ebenezer, it's your pass. 276 00:41:14,772 --> 00:41:20,733 - Another idol has replaced me. - Another idol? What idol? 277 00:41:22,179 --> 00:41:23,737 A golden one. 278 00:41:25,349 --> 00:41:29,012 There is nothing on this earth more terrifying to me 279 00:41:29,153 --> 00:41:32,418 than a life doomed to poverty. 280 00:41:32,456 --> 00:41:35,323 May I ask, why do you condemn, with such severity, 281 00:41:35,359 --> 00:41:38,385 the honest pursuit of substance? 282 00:41:39,630 --> 00:41:42,531 You fear the world too much, Ebenezer. 283 00:41:44,401 --> 00:41:46,892 - You've changed. - Changed? 284 00:41:46,937 --> 00:41:51,067 Perhaps grown wiser, but I have not changed toward you. 285 00:41:51,108 --> 00:41:53,076 Our contract is an old one. 286 00:41:53,110 --> 00:41:57,012 It was made when we were both poor and content to be so. 287 00:41:58,015 --> 00:42:00,074 When it was made... 288 00:42:01,685 --> 00:42:05,746 - You were another man. - I was a boy! 289 00:42:11,462 --> 00:42:13,487 I release you, Ebenezer. 290 00:42:16,300 --> 00:42:18,928 Have I ever sought release? 291 00:42:18,969 --> 00:42:22,461 - In words, no. - In what, then? 292 00:42:23,707 --> 00:42:25,538 In an altered spirit. 293 00:42:26,477 --> 00:42:28,707 In another atmosphere of life. 294 00:42:29,980 --> 00:42:34,178 In everything that made my love of any worth in your sight. 295 00:42:35,719 --> 00:42:39,849 Tell me, Ebenezer, if this contract had never been between us, 296 00:42:39,890 --> 00:42:41,790 would you seek me out now? 297 00:42:44,595 --> 00:42:45,960 No. 298 00:42:48,732 --> 00:42:50,597 You think not? 299 00:42:51,735 --> 00:42:54,795 I would gladly think otherwise if I could. 300 00:42:56,774 --> 00:43:01,336 But if you were free today, would you choose a dowerless girl? 301 00:43:02,046 --> 00:43:05,015 A girl left penniless by the death of her parents? 302 00:43:06,216 --> 00:43:08,776 You, who weighs everything by gain? 303 00:43:13,223 --> 00:43:15,521 I release you, Ebenezer. 304 00:43:16,894 --> 00:43:19,863 May you be happy in the life you've chosen. 305 00:43:25,903 --> 00:43:29,236 Spirit, remove me from this place. 306 00:43:29,273 --> 00:43:32,572 I told you, these were shadows of things that have been. 307 00:43:32,610 --> 00:43:36,546 They are what they are. Do not blame me. 308 00:43:36,580 --> 00:43:39,276 Remove me. I cannot bear it. 309 00:43:52,062 --> 00:43:55,327 Leave me! Take me back! 310 00:43:56,233 --> 00:43:58,133 Haunt me no longer! 311 00:44:56,593 --> 00:44:59,118 Oh, blast! 312 00:45:31,328 --> 00:45:33,558 Enter, Scrooge! 313 00:46:09,533 --> 00:46:14,266 Come in! Come in and know me better, man! 314 00:46:20,410 --> 00:46:24,176 I am the Ghost of Christmas Present. 315 00:46:26,049 --> 00:46:28,847 Look upon me! 316 00:46:36,994 --> 00:46:40,725 You have never seen the likes of me before? 317 00:46:44,568 --> 00:46:45,694 Never. 318 00:46:45,736 --> 00:46:49,900 Have never walked forth with my elder brothers? 319 00:46:51,575 --> 00:46:53,702 I don't think that I have. 320 00:46:54,678 --> 00:46:57,841 You have many brothers? 321 00:47:05,722 --> 00:47:08,350 More than 1,800. 322 00:47:08,659 --> 00:47:13,687 1,842, to be exact. 323 00:47:20,604 --> 00:47:24,631 I see you wear a scabbard, but no sword. 324 00:47:27,845 --> 00:47:29,403 Indeed. 325 00:47:31,215 --> 00:47:35,777 Peace on Earth. Goodwill toward men. 326 00:47:39,590 --> 00:47:43,686 Spirit, conduct me where you will. 327 00:47:58,208 --> 00:48:00,267 Touch my robe. 328 00:48:52,863 --> 00:48:55,923 What's happening? What are you doing? 329 00:49:26,496 --> 00:49:30,159 - Very strange. - Indeed. 330 00:49:30,801 --> 00:49:35,966 Not many mortals are granted a heavenly perspective of man's world. 331 00:49:36,006 --> 00:49:37,496 Yes. 332 00:50:25,288 --> 00:50:27,085 It's quite beautiful. 333 00:50:53,050 --> 00:50:56,713 Spirit, these poor people have no means to cook their food. 334 00:50:56,753 --> 00:50:58,584 And yet you seek to close the only places 335 00:50:58,622 --> 00:51:01,648 in which they can warm their meager meals every seventh day. 336 00:51:09,332 --> 00:51:11,857 Hear me, Scrooge. 337 00:51:14,504 --> 00:51:17,735 There are some upon this earth of yours 338 00:51:17,774 --> 00:51:20,834 who claim to know me and my brothers, 339 00:51:20,877 --> 00:51:25,541 and do their deeds of ill will and selfishness in our name. 340 00:51:25,582 --> 00:51:29,040 These so-called "men of the cloth" 341 00:51:29,086 --> 00:51:34,456 are as strange to me and my kin as if they never lived. 342 00:51:34,491 --> 00:51:38,222 Charge their doings to them, not us. 343 00:51:39,729 --> 00:51:42,562 Aye. I will. 344 00:51:46,970 --> 00:51:48,335 Smell that? 345 00:51:49,473 --> 00:51:51,065 Cooking goose! 346 00:51:51,908 --> 00:51:53,273 Come on! 347 00:52:15,765 --> 00:52:19,929 I take it this bleak paupers' dwelling is of some significance. 348 00:52:19,970 --> 00:52:25,408 It is all your loyal clerk can afford for his meager 15 bob a week. 349 00:52:25,442 --> 00:52:27,137 - Mother! - Papa! 350 00:52:27,177 --> 00:52:28,940 We just came by the baker shop. 351 00:52:28,979 --> 00:52:31,504 And smelled our goose, cooking delicious. 352 00:52:31,548 --> 00:52:35,348 Shut the door, please. What happened to your precious father? 353 00:52:35,385 --> 00:52:39,879 And your brother. And Martha, she wasn't as late last Christmas Day. 354 00:52:39,923 --> 00:52:42,050 Mother, here she is, Mother. Here's Martha. 355 00:52:42,092 --> 00:52:45,687 Martha! Wait till you see our goose. 'Tis a wonderful one. 356 00:52:45,762 --> 00:52:48,094 Peter, off with you to the baker's and collect the bird. 357 00:52:48,131 --> 00:52:51,794 And take the children with you. And pray, no dallying. 358 00:52:51,835 --> 00:52:55,396 Why, bless your heart alive! Dear, how late you are! 359 00:52:55,438 --> 00:52:59,431 We had a deal of work to finish up last night and clear away this morning. 360 00:52:59,476 --> 00:53:03,242 Never mind. Long as you're here. Sit ye down before the fire and have a warm. 361 00:53:03,280 --> 00:53:05,714 No. No, no, no. There's Father coming. 362 00:53:05,749 --> 00:53:08,912 Hide, Martha. You must hide. Hide, Martha. 363 00:53:17,594 --> 00:53:22,395 - It's cold out there. - Hello, Father. Hello, Timmy. 364 00:53:27,370 --> 00:53:29,099 Why, where's our Martha? 365 00:53:30,340 --> 00:53:32,035 Not coming. 366 00:53:33,043 --> 00:53:37,275 Not coming? Not coming upon Christmas Day? 367 00:53:38,782 --> 00:53:40,181 Here I am, Father! 368 00:53:41,251 --> 00:53:43,048 We got you, Father. 369 00:53:43,086 --> 00:53:47,113 I couldn't bear to see you in a state of disappointment. If only for a giggle. 370 00:53:47,157 --> 00:53:49,887 It's so lovely to see you, my Martha. 371 00:53:49,926 --> 00:53:52,656 Come on, Timmy. I hear the pudding singing in the copper. 372 00:53:52,696 --> 00:53:54,425 Shall we have a look, then? 373 00:53:55,332 --> 00:54:00,326 - How did little Timmy behave? - As good as gold. And better. 374 00:54:01,338 --> 00:54:04,034 Somehow he gets thoughtful sitting by himself so much, 375 00:54:04,074 --> 00:54:06,907 and he thinks the strangest things you ever heard. 376 00:54:06,943 --> 00:54:10,379 He told me, coming home, that he hoped the people sawed him in church, 377 00:54:10,513 --> 00:54:12,105 because he was a cripple... 378 00:54:13,450 --> 00:54:17,477 ...and it might make pleasant for them to remember it upon Christmas Day 379 00:54:17,520 --> 00:54:20,182 who made lame beggars walk and blind men see. 380 00:54:24,127 --> 00:54:29,394 I believe he grows more hearty and stronger every day, my dear. 381 00:54:37,807 --> 00:54:39,798 The pudding looks delicious! 382 00:54:40,477 --> 00:54:43,844 The whole wash house smells like a pastry cook's shop. 383 00:54:45,782 --> 00:54:50,913 Spirit, tell me, will Tiny Tim...? 384 00:54:50,954 --> 00:54:56,449 I see a vacant seat in the poor chimney corner... 385 00:54:58,495 --> 00:55:01,157 ...and a crutch without an owner. 386 00:55:05,268 --> 00:55:07,065 Carefully preserved. 387 00:55:09,973 --> 00:55:12,999 - Hurrah! - The Christmas goose! 388 00:55:13,043 --> 00:55:16,706 Make space. Let's get that cover off. 389 00:55:17,380 --> 00:55:19,780 Lovely! Well done, Peter. 390 00:55:19,816 --> 00:55:22,979 I don't believe I've ever seen a more magnificent goose cooked. 391 00:55:23,019 --> 00:55:25,510 It is a beautiful bird, that's for sure. 392 00:55:26,289 --> 00:55:29,918 But I'll pray that one Christmas, perhaps, 393 00:55:29,959 --> 00:55:31,824 the children might taste a turkey. 394 00:55:31,861 --> 00:55:34,625 Perhaps one day, my dear. Perhaps one day. 395 00:55:36,099 --> 00:55:37,464 A toast. 396 00:55:40,970 --> 00:55:42,369 To Mr. Scrooge. 397 00:55:43,540 --> 00:55:45,508 The founder of our feast. 398 00:55:46,710 --> 00:55:50,271 Founder of the feast, indeed. I wish I had him here. 399 00:55:50,313 --> 00:55:52,304 I'd give him a piece of my mind to feast upon, 400 00:55:52,349 --> 00:55:54,681 and I'd hope he'd have a good appetite for it. 401 00:55:54,718 --> 00:55:58,449 My dear, the children... It's Christmas Day. 402 00:55:58,488 --> 00:56:00,547 Christmas Day, I'm sure. How can one drink the health 403 00:56:00,590 --> 00:56:04,993 of such an odious, stingy, hard, unfeeling man as Mr. Scrooge? 404 00:56:05,028 --> 00:56:09,192 As you know he is, Robert. Nobody knows it better than you. 405 00:56:09,232 --> 00:56:11,894 My dear, Christmas Day. 406 00:56:13,303 --> 00:56:16,568 I'll drink his health for your sake and the day's, not for his. 407 00:56:19,008 --> 00:56:21,238 A merry Christmas and a happy New Year. 408 00:56:22,379 --> 00:56:24,870 He'll be very merry and very happy, I have no doubt. 409 00:56:25,982 --> 00:56:30,612 A merry Christmas to us all, my dears. God bless us. 410 00:56:30,653 --> 00:56:32,518 God bless us. 411 00:56:32,555 --> 00:56:35,581 God bless us, everyone. 412 00:56:36,626 --> 00:56:39,117 - Merry Christmas and happy New Year. - God bless. 413 00:56:40,730 --> 00:56:44,723 Kind spirit, say Tiny Tim will be spared. 414 00:56:44,768 --> 00:56:48,636 If these shadows remain unaltered by the future... 415 00:56:50,707 --> 00:56:55,041 ...the child will die. - Die! No, spirit. No. 416 00:56:57,380 --> 00:57:01,874 What then? If he is to die, he had better do it. 417 00:57:03,920 --> 00:57:06,252 And decrease the surplus population. 418 00:57:29,212 --> 00:57:31,339 - So you're thinking of an animal? - Yes. 419 00:57:31,381 --> 00:57:33,349 - A live animal? - Yes. 420 00:57:33,383 --> 00:57:35,783 - A rather disagreeable animal? - Yes. 421 00:57:35,819 --> 00:57:37,184 - A savage animal? - Yes. 422 00:57:37,220 --> 00:57:40,155 Wait, wait! Is it an animal that grunts and growls? 423 00:57:40,190 --> 00:57:41,487 Yes! 424 00:57:41,524 --> 00:57:43,321 - And lives in London? - Yes. 425 00:57:43,359 --> 00:57:44,451 - A horse? - No. 426 00:57:44,494 --> 00:57:45,518 - A cow? - No. 427 00:57:45,562 --> 00:57:47,052 - A dog? - A pig? 428 00:57:47,096 --> 00:57:48,654 - No. - An ass? 429 00:57:49,933 --> 00:57:51,423 Yes and no. 430 00:57:52,469 --> 00:57:56,132 I know who it is, Fred! I know! It's your Uncle Scrooge! 431 00:57:56,172 --> 00:57:57,662 Yes! 432 00:58:06,149 --> 00:58:09,346 Christmas a humbug? Now, he actually said that? 433 00:58:09,385 --> 00:58:12,684 As I live. And he believes it. 434 00:58:12,722 --> 00:58:14,952 I have no patience with him, Fred. 435 00:58:15,892 --> 00:58:17,826 I have. I'm sorry for him. 436 00:58:18,595 --> 00:58:21,496 Who suffers from his ill whims? Only himself. 437 00:58:21,531 --> 00:58:25,126 He decides to dislike us, won't come and dine with us, 438 00:58:25,168 --> 00:58:27,659 and what's the consequence? He loses a dinner. 439 00:58:27,704 --> 00:58:31,936 - Indeed, he loses a very good dinner. - Hear, hear. A magnificent dinner. 440 00:58:31,975 --> 00:58:33,533 Great. 441 00:58:34,043 --> 00:58:36,705 He's certainly given us plenty of merriment, that's for sure, 442 00:58:36,746 --> 00:58:39,613 and I think it would be ungrateful not to drink to his health. 443 00:58:39,649 --> 00:58:42,675 He wouldn't take it from me, but he may have it nevertheless. 444 00:58:43,319 --> 00:58:46,652 A merry Christmas to the old man, whatever he is. Uncle Scrooge. 445 00:58:46,689 --> 00:58:48,680 To Uncle Scrooge. 446 00:59:02,672 --> 00:59:05,402 Are spirits' lives so short? 447 00:59:05,441 --> 00:59:09,935 My life upon this globe is very brief. 448 00:59:11,781 --> 00:59:13,749 It ends tonight. 449 00:59:13,783 --> 00:59:18,379 - Tonight? - Tonight at midnight. 450 00:59:20,356 --> 00:59:25,726 Hark. The time is drawing near. 451 00:59:34,871 --> 00:59:36,236 Forgive me... 452 00:59:37,073 --> 00:59:40,065 ...but I see something strange protruding from your skirt. 453 00:59:40,777 --> 00:59:42,938 Is it a foot or a claw? 454 00:59:43,613 --> 00:59:48,710 It might be a claw, for the scant amount of flesh there is upon it. 455 00:59:51,454 --> 00:59:55,515 - Look here. - Naff off! 456 00:59:55,558 --> 00:59:59,961 - Oh, man. Look here. - You daft old geezer. 457 00:59:59,996 --> 01:00:03,693 Look! Look! 458 01:00:04,300 --> 01:00:06,131 Down here! 459 01:00:09,772 --> 01:00:13,173 - Go away! - Are they yours? 460 01:00:13,643 --> 01:00:15,702 They are man's. 461 01:00:16,879 --> 01:00:19,245 This boy is Ignorance. 462 01:00:20,049 --> 01:00:22,279 This girl is Want. 463 01:00:23,086 --> 01:00:26,055 Beware them both. 464 01:00:46,342 --> 01:00:49,004 Have they no refuge? No resource? 465 01:00:50,346 --> 01:00:52,143 Are there no prisons? 466 01:00:56,986 --> 01:00:59,887 Are there no workhouses? 467 01:02:08,858 --> 01:02:12,726 Am I in the presence of the Ghost of Christmas Yet to Come? 468 01:02:15,898 --> 01:02:17,195 You're about to show me shadows 469 01:02:17,233 --> 01:02:19,633 of the things that have not happened but will happen. 470 01:02:19,669 --> 01:02:21,227 Is that so, spirit? 471 01:02:23,372 --> 01:02:27,206 Ghost of the Future, I fear you more than any specter I have seen. 472 01:02:27,243 --> 01:02:29,837 But I know your purpose is to do me good. 473 01:02:30,646 --> 01:02:33,513 I am prepared to bear you company. 474 01:02:33,549 --> 01:02:34,607 Lead on. 475 01:02:40,857 --> 01:02:43,587 The night is waning fast. It's precious time to me. 476 01:02:43,626 --> 01:02:44,684 Lead on, spirit. 477 01:02:58,241 --> 01:03:01,369 - When did he die? - Last night, I believe. 478 01:03:01,410 --> 01:03:04,379 - Or sometime Christmas Day. - I thought he'd never die. 479 01:03:05,081 --> 01:03:06,742 What's he done with his money? 480 01:03:06,783 --> 01:03:10,344 Hasn't left it to me. That's all I know. 481 01:03:11,954 --> 01:03:14,923 It is likely to be a cheap funeral. 482 01:03:14,957 --> 01:03:17,983 For the life of me, I can't think of anyone who'd want to attend it. 483 01:03:18,027 --> 01:03:22,521 I don't mind going... if lunch is provided. 484 01:03:22,565 --> 01:03:23,896 There, yes. 485 01:03:25,101 --> 01:03:26,432 What a frightful fellow. 486 01:03:26,469 --> 01:03:28,937 - All right. - Good day, gentlemen. 487 01:03:34,477 --> 01:03:39,710 Get ahold of yourself, Ebenezer. You're having a wobbly. 488 01:06:30,386 --> 01:06:32,047 You won't get me in here. 489 01:06:37,693 --> 01:06:39,490 Christmas pudding, no doubt. 490 01:07:01,283 --> 01:07:03,444 I'm... I'm on Lime Street. 491 01:07:10,493 --> 01:07:11,892 Come now. 492 01:08:42,818 --> 01:08:44,649 Merry Christmas, Joe. 493 01:08:44,687 --> 01:08:47,485 And happy New Year, to be sure. Come in. 494 01:08:49,258 --> 01:08:52,386 Sit down in me parlor and let's have a look. 495 01:08:58,300 --> 01:08:59,597 Here. 496 01:09:02,671 --> 01:09:04,798 What do you call these, Mrs. Dilber, huh? 497 01:09:04,840 --> 01:09:06,569 Mrs. Dilber? 498 01:09:08,144 --> 01:09:09,873 Bed curtains. 499 01:09:11,647 --> 01:09:14,707 You mean to say you took them down while he was lying there? 500 01:09:15,584 --> 01:09:16,881 I do. 501 01:09:17,586 --> 01:09:19,019 And why not? 502 01:09:21,557 --> 01:09:25,254 You was born to make your fortune, and you certainly will do it. 503 01:09:25,294 --> 01:09:29,162 Well, I shan't hold back my hand when I can get something by it... 504 01:09:29,198 --> 01:09:31,689 Don't you go getting grease on them blankets now. 505 01:09:31,834 --> 01:09:35,736 - His blankets? - Whose else do you think? 506 01:09:36,472 --> 01:09:40,465 He won't be feeling the cold without them now, I dare say. 507 01:09:40,509 --> 01:09:42,875 I hope he didn't die of anything catching. 508 01:09:42,912 --> 01:09:45,039 Don't you be afeard of that. 509 01:09:45,681 --> 01:09:49,640 I ain't so fond of his company that I'd loiter about. 510 01:09:53,889 --> 01:09:57,484 You can look through that shirt till your eyes ache, 511 01:09:57,526 --> 01:09:59,926 and you won't find one hole in it. 512 01:10:01,430 --> 01:10:03,591 - It was the best he had. - Mrs. Dilber! 513 01:10:04,333 --> 01:10:06,301 Would have been wasted, only for me. 514 01:10:06,335 --> 01:10:10,863 - You're fired! Fired! - How did you mean "wasted"? 515 01:10:10,906 --> 01:10:16,742 Somebody was fool enough to put it on him to be buried in. 516 01:10:17,546 --> 01:10:20,310 But I took it off him. 517 01:10:24,453 --> 01:10:26,614 This is the end of it, you see. 518 01:10:27,456 --> 01:10:30,823 He frightened everyone away while he was alive. 519 01:10:32,061 --> 01:10:35,121 Only to profit us now that he's dead. 520 01:10:35,998 --> 01:10:41,061 If he'd had somebody to look after him when he was struck with death, 521 01:10:41,103 --> 01:10:46,632 instead of lying there, all alone, gasping out his last breath... 522 01:10:46,675 --> 01:10:49,667 ...well, we wouldn't have these things to sell now, would we? 523 01:11:16,472 --> 01:11:18,906 Spirit! I see! I see! 524 01:11:20,175 --> 01:11:23,303 The case of this unhappy man who dies a solitary, lonesome death 525 01:11:23,345 --> 01:11:25,074 might be my own. 526 01:11:25,114 --> 01:11:27,139 My life tends that way now. 527 01:11:45,134 --> 01:11:47,102 Merciful heavens! What's this? 528 01:11:52,074 --> 01:11:55,066 Spirit, this is a fearful place. 529 01:11:55,878 --> 01:11:59,712 When I leave it, I shall not leave its lesson. Trust me. Let's go! 530 01:12:13,562 --> 01:12:17,589 I understand. And I would, if I could, but I have not the power. 531 01:12:30,546 --> 01:12:35,745 Spirit, if there is any person who feels emotion caused by this man's death, 532 01:12:35,884 --> 01:12:38,250 show that person to me, I beg you. 533 01:12:50,899 --> 01:12:54,699 - Are we ruined? - There is hope yet. 534 01:12:55,404 --> 01:12:58,532 Hope? Only if he relents. 535 01:12:59,708 --> 01:13:01,437 He is past relenting. 536 01:13:03,579 --> 01:13:05,137 He is dead. 537 01:13:05,914 --> 01:13:07,211 Dead? 538 01:13:11,420 --> 01:13:13,513 To whom will our debts be transferred? 539 01:13:13,555 --> 01:13:15,147 I don't know, but by then we'll have the money. 540 01:13:15,190 --> 01:13:19,320 And even if we don't, it's unlikely any new creditor will ever be so merciless. 541 01:13:21,063 --> 01:13:23,827 We shall sleep tonight with light hearts, my dear. 542 01:13:24,767 --> 01:13:27,463 Let me see some tenderness connected to death, 543 01:13:27,503 --> 01:13:29,971 or this chamber will forever haunt me! 544 01:13:43,318 --> 01:13:44,478 It's late. 545 01:13:45,788 --> 01:13:47,585 Past your father's time. 546 01:13:49,892 --> 01:13:53,191 He's walked slow these last few evenings. 547 01:13:54,096 --> 01:13:55,688 Oh, he has walked... 548 01:13:56,732 --> 01:14:00,930 ...with Tiny Tim on his shoulders... fast, indeed. 549 01:14:03,405 --> 01:14:05,464 But he was very light... 550 01:14:06,775 --> 01:14:08,299 ...to carry, and... 551 01:14:10,245 --> 01:14:12,270 ...your father loved him so. 552 01:14:23,058 --> 01:14:26,255 - Father. - You went today, then? 553 01:14:28,397 --> 01:14:29,762 Yes, my dear. 554 01:14:30,432 --> 01:14:31,990 I wish you could have gone. 555 01:14:33,101 --> 01:14:35,797 Would have done you good to see how green a place it is. 556 01:14:37,306 --> 01:14:38,671 You'll see it often. 557 01:14:39,842 --> 01:14:45,644 And I promised him I would walk there every... every Sunday. 558 01:14:47,015 --> 01:14:49,449 My little child! 559 01:14:51,086 --> 01:14:53,020 My little child. 560 01:14:53,188 --> 01:14:57,648 Father, please don't be grieved. Please, Father. 561 01:14:57,693 --> 01:15:00,491 I'm all right, love. I'm quite at peace. 562 01:15:02,464 --> 01:15:06,901 I'm sure none of us will ever forget our poor Tiny Tim. 563 01:15:06,935 --> 01:15:09,665 - Oh, no, Father. - Never ever. 564 01:15:10,472 --> 01:15:11,666 Thank you. 565 01:15:13,208 --> 01:15:14,607 Thank you, my dears. 566 01:15:41,036 --> 01:15:42,264 Bob. 567 01:16:08,897 --> 01:16:14,767 Specter... something tells me our parting moment is at hand. 568 01:16:16,171 --> 01:16:17,433 Tell me... 569 01:16:18,340 --> 01:16:23,642 ...who... was that man we saw lying dead? 570 01:16:57,312 --> 01:16:58,438 Spirit... 571 01:17:01,183 --> 01:17:05,950 ...before I draw nearer to that stone to which you point, 572 01:17:05,988 --> 01:17:07,546 answer me one question! 573 01:17:08,523 --> 01:17:11,083 Are these the shadows of things that will be 574 01:17:11,126 --> 01:17:13,185 or shadows of things that may be? 575 01:17:13,862 --> 01:17:16,990 Men's courses in life foreshadow certain ends. 576 01:17:17,032 --> 01:17:21,264 But if these courses are departed from, these ends will change. Isn't that so? 577 01:17:24,172 --> 01:17:27,164 No. No! 578 01:17:27,209 --> 01:17:30,576 Am I that man who lay upon the bed? 579 01:17:34,016 --> 01:17:37,213 No. Spirit, hear me! 580 01:17:37,252 --> 01:17:39,652 I'm not the man I was! 581 01:17:39,688 --> 01:17:42,589 Why show me this if I'm past all hope? 582 01:17:43,792 --> 01:17:44,884 Spirit! 583 01:17:45,460 --> 01:17:48,657 Spirit, assure me that I may change these shadows you've shown me! 584 01:17:48,697 --> 01:17:50,961 Change them by an altered life! 585 01:17:54,336 --> 01:17:57,635 No, spirit! No! No, spirit! 586 01:18:05,681 --> 01:18:08,411 Good spirit... help me! 587 01:18:09,618 --> 01:18:12,052 Spirit! 588 01:18:13,221 --> 01:18:15,086 Help me, spirit! 589 01:18:38,914 --> 01:18:40,745 Help, spirit! 590 01:18:52,160 --> 01:18:56,859 Spirit, I will honor Christmas in my heart and try to keep it all the year. 591 01:18:56,898 --> 01:19:00,390 I will not shut out the lessons of the past, nor present, nor future. 592 01:19:00,435 --> 01:19:02,630 Oh, please, spirit, 593 01:19:02,671 --> 01:19:07,574 tell me I may sponge away the writing on that stone! 594 01:20:00,362 --> 01:20:01,454 Still here? 595 01:20:03,431 --> 01:20:04,796 They're still here. 596 01:20:06,735 --> 01:20:07,827 I'm still here. 597 01:20:09,671 --> 01:20:10,865 I'm still here. 598 01:20:13,175 --> 01:20:15,575 I'm still here! 599 01:20:19,681 --> 01:20:20,909 I don't know what to do. 600 01:20:20,949 --> 01:20:24,715 I'm light as a feather, merry as a schoolboy. 601 01:20:27,355 --> 01:20:29,084 I've heard that laugh before. 602 01:20:37,499 --> 01:20:40,491 - I say, what's today? - Eh? 603 01:20:41,236 --> 01:20:45,832 - What's today, my fine fellow? - Today? Why, Christmas Day. 604 01:20:46,441 --> 01:20:49,672 It's Christmas Day? I haven't missed it. 605 01:20:49,711 --> 01:20:51,736 The spirits have done it all in one night. 606 01:20:51,780 --> 01:20:55,011 They can do anything they like. Of course they can. Of course they can. 607 01:20:55,050 --> 01:20:58,315 Hello, my fine fellow. Do you know the poulterer's on the corner? 608 01:20:58,353 --> 01:21:01,686 - I should hope I did. - What an intelligent boy. 609 01:21:01,723 --> 01:21:04,886 Do you know whether they've sold the prize turkey that was hanging there? 610 01:21:04,926 --> 01:21:07,690 Not the little prize turkey, the big one. 611 01:21:07,729 --> 01:21:11,529 - The one as big as me? - What a delightful child. 612 01:21:13,435 --> 01:21:17,064 - Yes, my buck. - It's hanging there now. 613 01:21:17,105 --> 01:21:19,938 Is it? Go and buy it, then! 614 01:21:19,975 --> 01:21:23,274 - Walker! - No, no, I'm in earnest. 615 01:21:23,311 --> 01:21:26,678 Go and buy it, bring it back here, and I'll give you a shilling. 616 01:21:26,715 --> 01:21:29,616 Come back in less than five minutes, and I'll give you a half a crown. 617 01:21:31,119 --> 01:21:35,021 I'll send it to Bob Cratchit's. He shan't know who sent it. 618 01:21:35,056 --> 01:21:37,547 It's twice the size of Tiny Tim. 619 01:21:41,296 --> 01:21:42,490 Mrs. Dilber. 620 01:21:43,899 --> 01:21:45,799 Merry Christmas! 621 01:21:48,136 --> 01:21:50,104 Oh, my God! 622 01:21:52,240 --> 01:21:54,435 He's gone mad! 623 01:21:59,547 --> 01:22:01,105 My dear Mrs. Dilber, 624 01:22:01,149 --> 01:22:04,710 you're the loveliest creature I have ever laid eyes upon. 625 01:22:04,753 --> 01:22:07,483 Dance with me, Mrs. Dilber. Dance with me! 626 01:22:07,522 --> 01:22:10,889 You're barmy, Mr. Scrooge! Unhand me! 627 01:22:11,559 --> 01:22:15,518 He's completely deranged! Help! 628 01:22:16,064 --> 01:22:17,554 What a charming woman. 629 01:22:17,599 --> 01:22:19,191 Help! 630 01:22:21,970 --> 01:22:23,995 I shall love it as long as I live. 631 01:22:24,639 --> 01:22:26,300 What an honest face it has. 632 01:22:28,276 --> 01:22:30,210 Hello. Here's the bird. 633 01:22:32,247 --> 01:22:34,010 Hello! Whoop! 634 01:22:34,649 --> 01:22:37,083 How are you? Merry Christmas. 635 01:22:38,586 --> 01:22:42,454 Why, it's impossible to carry that to Camden Town. You must have a cab. 636 01:22:44,592 --> 01:22:46,423 Drive on, my good man! 637 01:22:56,438 --> 01:22:58,372 Hilly-ho! Chirrup! 638 01:23:07,649 --> 01:23:09,776 Hip, hip! Chirry-up! 639 01:23:09,818 --> 01:23:11,809 Bob's your uncle! Fanny's your aunt! 640 01:23:11,886 --> 01:23:13,581 Here's your aunt's fanny. 641 01:23:17,125 --> 01:23:19,923 Live it up, folks! You'll be a long time dead! 642 01:23:19,961 --> 01:23:22,293 Don't let the worms have all the fun. 643 01:23:29,971 --> 01:23:31,404 Merry Christmas. 644 01:23:42,550 --> 01:23:44,814 Good morning, sir. A merry Christmas to you. 645 01:23:44,853 --> 01:23:46,946 - And to you, sir. - Happy holiday! 646 01:23:46,988 --> 01:23:49,149 And a merry Christmas to you. 647 01:23:49,691 --> 01:23:52,558 - "God bless you, sir." - Thank you, sir. 648 01:23:53,495 --> 01:23:54,723 Glad tidings. 649 01:23:54,763 --> 01:23:56,458 Sir. 650 01:24:03,405 --> 01:24:07,432 My dear sir, how do you do? I hope you succeeded yesterday. 651 01:24:07,475 --> 01:24:09,067 A merry Christmas to you, sir. 652 01:24:10,278 --> 01:24:11,802 Mr. Scrooge? 653 01:24:12,614 --> 01:24:17,074 Yes. That is my name, and I fear it may not be pleasant to you. 654 01:24:17,719 --> 01:24:19,880 But allow me to ask your pardon. 655 01:24:20,655 --> 01:24:22,418 And will you have the goodness... 656 01:24:28,430 --> 01:24:29,795 Lord bless me! 657 01:24:29,831 --> 01:24:34,564 - My dear Mr. Scrooge, are you serious? - And not a farthing less. 658 01:24:34,602 --> 01:24:37,799 A great many back payments are included in it, I assure you. 659 01:24:37,839 --> 01:24:40,239 My dear sir, I don't know what to say to such... 660 01:24:40,275 --> 01:24:44,177 Do not say anything. I'm much obliged to you. 661 01:24:44,212 --> 01:24:46,772 Many thanks to you. And bless you. 662 01:25:36,631 --> 01:25:39,065 - Is your master at home? - Yes, sir. 663 01:25:40,602 --> 01:25:42,968 I'm... his uncle. 664 01:25:53,681 --> 01:25:56,115 Is it an animal that grunts and growls? 665 01:25:56,151 --> 01:25:57,175 Yes. 666 01:25:57,218 --> 01:25:58,708 - And lives in London? - Yes. 667 01:25:58,753 --> 01:25:59,777 - A horse? - No. 668 01:25:59,821 --> 01:26:00,845 - A cow? - No. 669 01:26:00,989 --> 01:26:02,013 A dog. 670 01:26:02,056 --> 01:26:03,182 - A pig. - No. 671 01:26:03,224 --> 01:26:04,282 An ass. 672 01:26:05,593 --> 01:26:07,083 Yes and no. 673 01:26:08,363 --> 01:26:10,456 - I know what it is, Fred! I know! - What? 674 01:26:10,498 --> 01:26:11,522 It's your... 675 01:26:13,568 --> 01:26:14,933 Uncle Scrooge? 676 01:26:16,271 --> 01:26:17,795 Well, bless my soul. 677 01:26:21,209 --> 01:26:24,303 I've... come to dinner... 678 01:26:26,814 --> 01:26:28,509 ...if you'll have me. 679 01:26:33,688 --> 01:26:36,213 Of course, Uncle! Welcome! Welcome! 680 01:26:36,257 --> 01:26:39,351 Merry Christmas! Everybody, this is my uncle, Ebenezer. 681 01:26:46,601 --> 01:26:48,159 Be good and pass this. 682 01:26:48,970 --> 01:26:51,564 Here you go. Enjoy. 683 01:26:52,073 --> 01:26:55,201 Next year we must have this dinner at my house. 684 01:26:55,243 --> 01:26:56,710 I insist. 685 01:26:57,679 --> 01:27:01,410 I'll spare no expense. After all, you can't take it with you, can you? 686 01:27:01,449 --> 01:27:03,076 No, you can't. 687 01:27:34,115 --> 01:27:36,811 A full 16 minutes late. 688 01:27:40,655 --> 01:27:44,250 What do you mean by coming here at this time of day? 689 01:27:44,826 --> 01:27:48,387 I'm very sorry, sir. I am a bit behind in my time. 690 01:27:48,429 --> 01:27:50,454 You are, indeed. 691 01:27:51,966 --> 01:27:53,957 Step in here. 692 01:27:57,171 --> 01:27:58,832 Well, it's only once a year, sir. 693 01:27:58,873 --> 01:28:02,400 It shall not be repeated. I was making rather merry yesterday. 694 01:28:02,477 --> 01:28:05,344 Now, I'll tell you what, Mr. Cratchit. 695 01:28:05,380 --> 01:28:08,872 I'm not going to stand for this sort of thing any longer. 696 01:28:08,916 --> 01:28:10,281 And therefore... 697 01:28:11,486 --> 01:28:13,750 And therefore... 698 01:28:13,788 --> 01:28:17,087 ...I am about to raise your salary! 699 01:28:24,866 --> 01:28:26,333 A merry Christmas to you, Bob. 700 01:28:28,936 --> 01:28:32,667 A merrier Christmas, Bob, my good fellow, 701 01:28:32,707 --> 01:28:35,369 than I've given you in many a year. 702 01:28:35,410 --> 01:28:39,676 I'll raise your salary, and do whatever I can to help your struggling family. 703 01:28:39,714 --> 01:28:41,204 And we'll discuss your affairs 704 01:28:41,249 --> 01:28:44,343 this very afternoon over a bowl of Christmas punch. 705 01:28:44,385 --> 01:28:47,149 But first, let's make up the fires. 706 01:28:47,188 --> 01:28:48,746 I want you to go out... 707 01:28:49,957 --> 01:28:52,118 ...and buy another scuttle of coal 708 01:28:52,260 --> 01:28:54,751 before you dot another "I," Bob Cratchit. 709 01:28:55,930 --> 01:28:57,761 Off with you, Bob. 710 01:28:57,799 --> 01:29:00,495 We've wassailing to do. 711 01:29:00,835 --> 01:29:02,302 Hilly-ho, Bob! 712 01:29:02,337 --> 01:29:05,363 Yeah. Yes, sir. Right away, sir. 713 01:29:26,794 --> 01:29:29,262 And Scrooge was better than his word. 714 01:29:29,297 --> 01:29:31,993 He did all that he said he would and more. 715 01:29:32,834 --> 01:29:38,238 And to our Tiny Tim, who got well, Scrooge was like a second father. 716 01:29:38,272 --> 01:29:41,332 He became as good a friend, as good a master 717 01:29:41,376 --> 01:29:43,936 and as good a man as the good old city ever knew. 718 01:29:44,879 --> 01:29:48,906 And it was always said of him that he knew how to keep Christmas well. 719 01:29:50,518 --> 01:29:54,284 And so, as Tiny Tim observed... 720 01:29:54,322 --> 01:29:57,018 God bless us, everyone. 54168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.