Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,481 --> 00:01:05,521
A STAY OF EXECUTION
2
00:01:05,607 --> 00:01:07,477
UNDER ARTICLE 471
OF CRIMINAL PROCEDURE ACT,
3
00:01:07,567 --> 00:01:10,487
THE SENTENCING MAY BE SUSPENDED
IF DEEMED INHUMANE BY A PROSECUTOR'S ORDER
4
00:01:59,285 --> 00:02:00,745
Is he the one
5
00:02:00,870 --> 00:02:02,750
who's going to help me get out?
6
00:02:03,873 --> 00:02:04,923
Yes, ma'am.
7
00:02:11,005 --> 00:02:13,045
The moment I received the arrest warrant,
8
00:02:13,133 --> 00:02:14,723
I applied for everything such as
9
00:02:14,843 --> 00:02:17,723
a sick bail, suspension of execution
of custody, and a stay of execution.
10
00:02:18,388 --> 00:02:20,968
I've applied for them,
but got rejected from all.
11
00:02:22,016 --> 00:02:23,846
According to the prosecutor in charge,
12
00:02:24,310 --> 00:02:25,900
the nature of my crime is too awful.
13
00:02:26,646 --> 00:02:28,646
Not many women hire people
14
00:02:28,731 --> 00:02:31,611
to kill their husbands' mistresses.
15
00:02:31,901 --> 00:02:32,941
Dr. Na.
16
00:02:34,362 --> 00:02:37,872
And granting a stay of execution
to a person like that
17
00:02:38,741 --> 00:02:41,411
is against the national law.
18
00:02:43,121 --> 00:02:44,411
Aren't I right?
19
00:02:49,168 --> 00:02:51,498
That's why I'm rotting in this cell,
20
00:02:51,713 --> 00:02:53,723
eating this cold sushi.
21
00:02:56,509 --> 00:02:57,639
So tell me.
22
00:02:58,720 --> 00:03:00,640
How will you get me out of here?
23
00:03:00,722 --> 00:03:02,892
I took a look at the rejected diagnosis.
24
00:03:04,767 --> 00:03:07,897
"Liver cancer, asthma,
unknown cause of stroke,
25
00:03:07,979 --> 00:03:10,609
osteoporosis, esophageal reflux,
26
00:03:10,690 --> 00:03:13,400
various neural diseases
following diabetes,
27
00:03:13,484 --> 00:03:14,944
and insomnia."
28
00:03:16,279 --> 00:03:17,909
Let's add one more.
29
00:03:20,158 --> 00:03:21,158
Which is?
30
00:03:25,288 --> 00:03:26,708
"Fanconi anemia."
31
00:03:26,789 --> 00:03:29,669
It is incurable anemia
that you're born with.
32
00:03:29,751 --> 00:03:31,131
Simply put,
33
00:03:31,669 --> 00:03:34,709
this mutated gene is sometimes hereditary.
34
00:03:34,881 --> 00:03:36,761
It brings about damage to the stem cells
35
00:03:36,841 --> 00:03:39,801
and can possibly cause leukemia.
36
00:03:42,847 --> 00:03:45,807
Unfortunately, our family doesn't have
any hereditary diseases.
37
00:03:45,892 --> 00:03:47,732
Didn't you have a relative
38
00:03:48,353 --> 00:03:50,733
who passed away from heart disease?
39
00:03:50,939 --> 00:03:52,979
One-fourth of the patients suffering
40
00:03:53,066 --> 00:03:56,526
from this anemia can have
congenital heart diseases.
41
00:03:56,611 --> 00:03:58,451
Had they not received treatment in time,
42
00:03:59,405 --> 00:04:00,865
they would've died.
43
00:04:03,868 --> 00:04:06,658
How are you so sure that my sister had it?
44
00:04:06,746 --> 00:04:08,286
Why do I need to be sure?
45
00:04:08,665 --> 00:04:10,955
Who will look into the death of someone
46
00:04:11,125 --> 00:04:12,875
who died 40 years ago?
47
00:04:19,801 --> 00:04:23,051
That thumb deformity is also
a symptom of this anemia.
48
00:04:27,976 --> 00:04:30,726
I got this from golfing.
49
00:04:30,812 --> 00:04:32,522
I'm quite competitive, you see.
50
00:04:33,815 --> 00:04:35,015
It doesn't matter.
51
00:04:35,900 --> 00:04:37,620
Whether it's because of
a hereditary disease
52
00:04:37,694 --> 00:04:39,074
or excessive competitiveness,
53
00:04:39,946 --> 00:04:42,616
a deformity is a deformity.
54
00:04:42,699 --> 00:04:45,579
I was fine for half a century.
55
00:04:45,785 --> 00:04:49,825
How are you going to explain my having
a congenital deformity right now?
56
00:04:50,748 --> 00:04:52,038
I found out
57
00:04:52,458 --> 00:04:55,128
that you had received treatment
for liver cancer.
58
00:04:55,670 --> 00:04:58,880
Twenty-five percent of such patients
59
00:04:58,965 --> 00:05:02,295
are diagnosed with it
after they find out they have cancer.
60
00:05:03,845 --> 00:05:05,715
So you're saying that
61
00:05:06,055 --> 00:05:08,845
while receiving treatment
for liver cancer,
62
00:05:09,392 --> 00:05:12,272
I found out that I also
had Fanconi anemia?
63
00:05:18,568 --> 00:05:20,108
What should I do now?
64
00:05:23,990 --> 00:05:25,490
Ruin your body, of course.
65
00:05:45,928 --> 00:05:47,928
Suffering from cataracts and nystagmus
66
00:05:48,014 --> 00:05:50,354
are some of the symptoms of the anemia.
67
00:05:50,433 --> 00:05:54,023
So limit yourself to the vitamins,
beta-carotene, supplements and food.
68
00:05:54,103 --> 00:05:55,330
To cause a strain to your heart,
69
00:05:55,354 --> 00:05:57,444
decrease the number
of minerals you take in.
70
00:05:58,024 --> 00:06:00,824
Stop taking
your hypothyroidism medication.
71
00:06:00,902 --> 00:06:02,362
Take medication for hyperthyroidism.
72
00:06:03,571 --> 00:06:05,132
I think it's best
to enhance hypothyroidism
73
00:06:05,156 --> 00:06:07,446
and have a disorder
in the endocrine system.
74
00:06:13,247 --> 00:06:16,167
Brown spots on your body
is also a major symptom.
75
00:06:16,542 --> 00:06:18,132
You should get a suntan.
76
00:06:18,711 --> 00:06:20,631
You should get round-shaped tans.
77
00:06:24,759 --> 00:06:26,799
Patients suffering from this anemia get
78
00:06:26,969 --> 00:06:30,259
bruises and unexplained nosebleeds easily.
79
00:06:30,723 --> 00:06:33,023
Sleep for two hours a day or less.
80
00:06:33,518 --> 00:06:37,268
Lower your platelet count
by torturing your body.
81
00:07:10,972 --> 00:07:13,022
I did as you told me to.
82
00:07:13,766 --> 00:07:15,936
What will you do
about the official inspection?
83
00:07:16,018 --> 00:07:18,018
INSPECTION DONE BY THE PERSON IN CHARGE
84
00:07:20,565 --> 00:07:23,225
This is the new beta-blocker.
85
00:07:23,317 --> 00:07:25,277
It'll decrease your heart rate
86
00:07:26,237 --> 00:07:28,317
as if you have a cardiac arrest.
87
00:07:30,324 --> 00:07:34,044
It's not going to really stop, is it?
88
00:07:35,037 --> 00:07:36,827
It wouldn't matter
89
00:07:36,956 --> 00:07:38,416
as long as you're revived in time.
90
00:08:07,862 --> 00:08:09,572
HEAD OF CRIMINAL DEPARTMENT, JUNG UI-SIK
91
00:08:11,574 --> 00:08:13,664
You're trying your best, aren't you?
92
00:08:13,743 --> 00:08:15,333
What now? A hereditary disease?
93
00:08:38,643 --> 00:08:40,483
Are you sleeping well?
94
00:08:41,562 --> 00:08:42,862
I feel pain
95
00:08:43,731 --> 00:08:45,481
in my heart,
96
00:08:46,442 --> 00:08:49,282
so I can't sleep in peace.
97
00:08:59,705 --> 00:09:01,205
Does she get nosebleeds often?
98
00:09:01,290 --> 00:09:03,580
She gets them seven to eight times a day.
99
00:09:03,668 --> 00:09:05,628
And they don't stop that easily.
100
00:09:05,711 --> 00:09:06,841
What's her BP?
101
00:09:07,129 --> 00:09:08,629
85 over 45.
102
00:09:08,714 --> 00:09:10,684
Apart from her test result,
103
00:09:10,800 --> 00:09:12,550
she has contusions and nosebleeds
104
00:09:12,635 --> 00:09:15,045
which are signs of a low platelet count.
105
00:09:15,221 --> 00:09:18,181
She has brown spots
all over her body and scoliosis.
106
00:09:18,391 --> 00:09:19,681
She has nystagmus
107
00:09:19,767 --> 00:09:21,057
and feels pain in her chest.
108
00:09:21,269 --> 00:09:23,019
Like the diagnosis claims,
109
00:09:23,104 --> 00:09:25,774
she has the symptoms of Fanconi anemia.
110
00:09:25,856 --> 00:09:27,686
- Are you certain?
- Yes.
111
00:09:28,276 --> 00:09:30,776
We should quickly move her to a hospital.
112
00:09:31,070 --> 00:09:33,530
Due to her age,
she could have an untimely death.
113
00:09:34,532 --> 00:09:35,582
Gosh.
114
00:09:37,285 --> 00:09:40,745
She wanted a 22-year-old to be killed.
115
00:09:41,956 --> 00:09:43,866
How could we let someone like her out
116
00:09:43,958 --> 00:09:46,288
due to an unknown hereditary disease?
117
00:09:47,086 --> 00:09:48,206
Sir.
118
00:09:48,629 --> 00:09:51,919
The human rights commission
has advised us twice to treat her.
119
00:09:52,008 --> 00:09:54,888
I don't care about that.
I won't let her out!
120
00:10:02,685 --> 00:10:04,475
CARDIAC ARREST
121
00:10:06,772 --> 00:10:07,902
It's a cardiac arrest!
122
00:10:32,882 --> 00:10:33,882
Over here.
123
00:10:34,342 --> 00:10:36,722
Is it true that you have Fanconi anemia?
124
00:10:36,802 --> 00:10:37,852
How do you feel right now?
125
00:10:37,928 --> 00:10:39,558
- Ma'am.
- Are you okay?
126
00:10:39,639 --> 00:10:40,969
- Ms. Oh.
- Ms. Oh!
127
00:10:41,057 --> 00:10:42,517
Please tell us!
128
00:10:49,482 --> 00:10:51,442
It's an honor to serve you, ma'am.
129
00:11:04,455 --> 00:11:06,825
My body is about to die,
130
00:11:08,626 --> 00:11:10,416
but since I'm out,
131
00:11:14,590 --> 00:11:16,550
I feel peachy.
132
00:11:21,263 --> 00:11:25,643
By the way, on my way here,
133
00:11:25,726 --> 00:11:27,976
I saw that there weren't
that many reporters.
134
00:11:28,604 --> 00:11:31,484
Have I truly lost my fame?
135
00:11:31,565 --> 00:11:32,565
It's not that.
136
00:11:32,608 --> 00:11:34,858
This was just perfect timing.
137
00:11:37,363 --> 00:11:39,373
Managing Director, Lee Jae-hwan
138
00:11:39,448 --> 00:11:41,448
has been sentenced to three years
in prison
139
00:11:41,534 --> 00:11:43,334
for possessing and using meth,
140
00:11:43,411 --> 00:11:46,081
and he'll be transferred
to West Seoul Prison.
141
00:11:46,163 --> 00:11:48,373
His attorney insisted that he should be
142
00:11:48,457 --> 00:11:50,457
acquitted due to his
non compos mentis state,
143
00:11:50,543 --> 00:11:52,383
but the court didn't accept it.
144
00:11:52,461 --> 00:11:53,631
That guy...
145
00:11:54,004 --> 00:11:56,384
Isn't that boy...
146
00:11:56,465 --> 00:12:00,505
the son of Chairman Lee Deok-seong
and that actress?
147
00:12:01,303 --> 00:12:03,423
- Taekang Group family's second son?
- That's correct.
148
00:12:03,472 --> 00:12:05,951
He received a three-year sentence
and got arrested in the courtroom.
149
00:12:05,975 --> 00:12:08,055
That's probably why
all the reporters went there.
150
00:12:11,605 --> 00:12:13,685
What a thoughtful son.
151
00:12:15,651 --> 00:12:16,941
So where are they sending him?
152
00:12:17,027 --> 00:12:18,897
West Seoul Prison.
153
00:12:20,614 --> 00:12:22,494
West Seoul Prison?
154
00:12:24,368 --> 00:12:25,658
You see,
155
00:12:26,287 --> 00:12:28,327
I've reached out to so many doctors
156
00:12:28,414 --> 00:12:30,584
to receive a stay of execution,
157
00:12:33,461 --> 00:12:36,631
but you're the first doctor
that found Fanconi anemia.
158
00:12:38,966 --> 00:12:42,676
I'm guessing you're not in this
for chump change.
159
00:12:43,554 --> 00:12:44,934
What do you want?
160
00:12:45,639 --> 00:12:46,889
Do you want to be a professor?
161
00:12:46,974 --> 00:12:48,274
Or a dean?
162
00:12:49,185 --> 00:12:50,595
Tell me.
163
00:12:51,145 --> 00:12:52,539
I wouldn't have gotten myself involved
164
00:12:52,563 --> 00:12:54,653
in this muddy war
if I had just wanted to be a dean.
165
00:12:55,357 --> 00:12:57,987
Here, I'd like a recommendation letter.
166
00:13:00,738 --> 00:13:02,318
RECOMMENDATION LETTER
167
00:13:08,704 --> 00:13:12,004
"Open recruitment for the medical
director at West Seoul Prison"?
168
00:13:16,086 --> 00:13:17,876
With all the credentials that you have,
169
00:13:18,214 --> 00:13:21,014
I bet you can work
at any hospital in the country.
170
00:13:21,383 --> 00:13:23,843
And you're applying for
this medical director position?
171
00:13:24,553 --> 00:13:26,513
What is it that you're really after?
172
00:13:28,557 --> 00:13:30,097
I have to meet someone
173
00:13:30,643 --> 00:13:32,103
at the prison.
174
00:13:32,478 --> 00:13:35,768
You mean, one of the inmates there?
175
00:13:36,440 --> 00:13:37,570
Not right now,
176
00:13:37,650 --> 00:13:39,940
but he'll be put behind bars there soon.
177
00:13:40,027 --> 00:13:43,277
Mr. Lee, could you tell us
how you obtained meth?
178
00:13:43,364 --> 00:13:44,799
- Say a few words.
- Where did you get it?
179
00:13:44,823 --> 00:13:50,373
WILL BE SENT TO WEST SEOUL PRISON
180
00:13:55,834 --> 00:13:57,554
Lee Jae-hwan.
181
00:13:58,295 --> 00:14:00,545
So he's after that guy?
182
00:14:01,257 --> 00:14:05,337
TAEKANG GROUP'S HEIR,
LEE JAE-HWAN, ARRESTED
183
00:14:23,571 --> 00:14:25,911
3 YEARS AGO
184
00:14:34,331 --> 00:14:35,581
Try this.
185
00:14:37,209 --> 00:14:40,339
Dr. Na, how have you been?
186
00:14:40,504 --> 00:14:43,804
I'm sending you an ultrasound photo
of Ha-eun, whom you saved.
187
00:14:44,633 --> 00:14:47,143
She'll be born in a month from now.
188
00:14:49,513 --> 00:14:50,933
SENDING
189
00:14:55,561 --> 00:14:56,561
My gosh.
190
00:14:56,645 --> 00:14:59,315
Her facial features look just like yours.
She's so beautiful.
191
00:15:00,691 --> 00:15:02,401
Dr. Na said
192
00:15:02,484 --> 00:15:04,614
that our daughter is very beautiful.
193
00:15:05,112 --> 00:15:07,622
It's because she takes after me.
194
00:15:08,490 --> 00:15:09,580
Whatever.
195
00:15:13,787 --> 00:15:16,957
Don't go elsewhere for labor.
Come to our hospital.
196
00:15:17,291 --> 00:15:21,001
I'll have a good ob-gyn on standby for you
and let you use my employee discount.
197
00:15:21,086 --> 00:15:22,956
Then you won't have to pay a thing.
198
00:15:23,589 --> 00:15:26,009
If you give birth to Ha-eun
at a different hospital,
199
00:15:26,342 --> 00:15:27,972
you won't see me ever again.
200
00:15:29,303 --> 00:15:31,013
Dr. Na will help us
201
00:15:31,347 --> 00:15:33,057
so that I can give birth
202
00:15:33,641 --> 00:15:35,481
to Ha-eun
203
00:15:36,018 --> 00:15:38,098
at Taekang Hospital for free.
204
00:15:44,443 --> 00:15:48,033
Shall we stop by the hospital
along the way and give him some fruit?
205
00:15:48,113 --> 00:15:49,283
Can we do that?
206
00:15:49,490 --> 00:15:51,450
- Of course.
- I'd love to do that.
207
00:15:52,201 --> 00:15:53,331
Let's go.
208
00:16:02,795 --> 00:16:05,255
TAEKANG HOSPITAL
209
00:16:08,801 --> 00:16:10,141
You're such a liar.
210
00:16:10,302 --> 00:16:11,222
You startled me.
211
00:16:11,303 --> 00:16:12,864
Our hospital has no perks for employees.
212
00:16:12,888 --> 00:16:15,468
- We don't get any employee discount.
- Come on.
213
00:16:15,557 --> 00:16:17,097
You'll pay their hospital bill, right?
214
00:16:17,184 --> 00:16:19,404
- Don't peep at my phone.
- Why can't I?
215
00:16:19,478 --> 00:16:21,558
- Mr. Kim.
- Gosh, stop it.
216
00:16:21,897 --> 00:16:24,267
What else did you take with modafinil?
217
00:16:24,483 --> 00:16:27,443
Even with gastric irrigation, we need
to know what you took to treat you.
218
00:16:27,528 --> 00:16:28,988
Mr. Kim. Mr. Kim?
219
00:16:29,071 --> 00:16:31,741
- Who is that?
- I think she's a psychiatrist.
220
00:16:32,116 --> 00:16:34,786
It seems like her patient
overdosed on something.
221
00:16:37,538 --> 00:16:38,958
May I take a look at him?
222
00:16:39,873 --> 00:16:41,273
Excuse me. That patient over there.
223
00:16:42,668 --> 00:16:44,918
Dr. Na, spare me a second.
224
00:16:45,004 --> 00:16:46,964
Sir, I need to have a look
at this patient now.
225
00:16:47,047 --> 00:16:49,337
Are you the only doctor at our ER or what?
226
00:16:49,550 --> 00:16:51,220
- Come with me.
- Mr. Kim.
227
00:16:51,301 --> 00:16:52,431
Mr. Kim.
228
00:16:52,511 --> 00:16:54,681
- When did the symptoms begin?
- Ten minutes ago.
229
00:16:54,763 --> 00:16:56,563
Hey, Dr. Oh. Have a look at this patient.
230
00:16:56,640 --> 00:16:57,640
Sure.
231
00:17:02,563 --> 00:17:04,613
- What happened?
- He took some pills,
232
00:17:04,690 --> 00:17:06,126
but he's not telling us what he took.
233
00:17:06,150 --> 00:17:07,910
I'll have a look at him.
Bring him over here.
234
00:17:09,486 --> 00:17:11,736
What did you do while I was gone?
235
00:17:11,822 --> 00:17:14,968
Another free surgery to a homeless person?
And you said you'd pay for the surgery?
236
00:17:14,992 --> 00:17:16,992
- No, I didn't.
- Don't lie to my face.
237
00:17:17,828 --> 00:17:18,828
- Ms. Kim.
- Yes?
238
00:17:18,871 --> 00:17:20,581
It was an emergency. Emergency surgery.
239
00:17:20,664 --> 00:17:21,674
Na I-je.
240
00:17:22,249 --> 00:17:23,499
Aren't you coming?
241
00:17:23,584 --> 00:17:24,884
Yes. I'm coming, sir.
242
00:17:26,962 --> 00:17:28,092
You should
243
00:17:28,547 --> 00:17:29,837
get on your knees and beg.
244
00:17:29,923 --> 00:17:31,883
Doctors must treat all patients.
245
00:17:31,967 --> 00:17:33,587
Why must I beg?
246
00:17:33,719 --> 00:17:35,599
Gosh, I can't believe people sometimes.
247
00:17:44,730 --> 00:17:47,110
I'm sorry, sir.
248
00:17:47,733 --> 00:17:49,033
I don't know what else to say.
249
00:17:49,443 --> 00:17:50,573
What a lunatic.
250
00:17:51,612 --> 00:17:52,782
If you're sorry,
251
00:17:52,863 --> 00:17:54,993
sign that and hand it over.
We don't have time.
252
00:17:58,368 --> 00:17:59,658
Well, if I sign this,
253
00:17:59,745 --> 00:18:01,535
will the amount be deducted from my pay?
254
00:18:01,914 --> 00:18:04,924
You'll get a promotion if anything.
Why deduct anything from your pay?
255
00:18:05,167 --> 00:18:07,627
This isn't about the homeless man
I operated on yesterday.
256
00:18:07,711 --> 00:18:08,841
Are you kidding me?
257
00:18:09,213 --> 00:18:10,813
It's the diagnosis for Congressman Jung.
258
00:18:10,881 --> 00:18:12,801
We have to send it by the end of today.
259
00:18:12,883 --> 00:18:14,803
I told you that the stay
of execution hearing
260
00:18:14,885 --> 00:18:16,085
will be held tomorrow morning.
261
00:18:16,929 --> 00:18:19,099
I'm sorry, but I can't sign this.
262
00:18:19,973 --> 00:18:21,063
Why not?
263
00:18:21,141 --> 00:18:23,691
Congressman Jung Min-je
does have lung cancer.
264
00:18:23,769 --> 00:18:25,729
But if he has stage 3B lung cancer
265
00:18:25,813 --> 00:18:28,291
like other doctors have diagnosed,
cancerous tumors should've been
266
00:18:28,315 --> 00:18:30,395
found on mediastinal lymphatic glands.
267
00:18:30,651 --> 00:18:32,651
In his case,
it's still limited to the lungs,
268
00:18:32,736 --> 00:18:33,986
so it's stage 3A.
269
00:18:34,071 --> 00:18:36,161
I, the chief of Radiology,
270
00:18:36,406 --> 00:18:39,156
and even the director signed it.
And you're saying it's wrong?
271
00:18:39,243 --> 00:18:42,253
I'm sorry, but I'm certain
that it's stage 3A.
272
00:18:42,412 --> 00:18:44,122
Just because he's double-boarded,
273
00:18:44,206 --> 00:18:47,166
he thinks he can accuse us of colluding.
274
00:18:47,459 --> 00:18:49,959
Na I-je. Spare me a second, you jerk.
275
00:18:50,045 --> 00:18:51,375
How dare you.
276
00:18:51,463 --> 00:18:52,803
- Calm down.
- Calm down, please.
277
00:18:52,881 --> 00:18:54,721
- Jerk, what did you say?
- Didn't you hear me?
278
00:18:54,758 --> 00:18:56,319
- How dare you...
- Step out for a minute!
279
00:18:56,343 --> 00:18:58,513
- Let's go.
- Gosh, you piece of...
280
00:18:58,595 --> 00:18:59,595
Let's go.
281
00:19:00,472 --> 00:19:01,602
Darn it.
282
00:19:03,559 --> 00:19:04,889
Where are you going?
283
00:19:05,686 --> 00:19:07,896
You told all of us to step out.
So I'm off too.
284
00:19:10,065 --> 00:19:11,525
My apologies, sir.
285
00:19:12,484 --> 00:19:13,694
So...
286
00:19:14,778 --> 00:19:16,318
you can't sign it?
287
00:19:17,823 --> 00:19:20,783
I'll sign it if you change it
to stage 3A lung cancer.
288
00:19:20,868 --> 00:19:21,988
You punk.
289
00:19:22,619 --> 00:19:23,789
You gladly pay for victims
290
00:19:23,871 --> 00:19:26,307
of industrial accidents,
those who don't have health insurance,
291
00:19:26,331 --> 00:19:28,671
and the homeless who need surgery.
292
00:19:28,750 --> 00:19:30,710
We went to school together, you know.
293
00:19:30,794 --> 00:19:33,014
I'm simply asking you
to sign the diagnosis,
294
00:19:33,088 --> 00:19:34,628
and you can't even do that for me?
295
00:19:34,715 --> 00:19:37,375
Hey, this is different.
296
00:19:37,467 --> 00:19:38,637
How is it different?
297
00:19:38,719 --> 00:19:41,719
Those who come to the ER
are actual patients who need treatment,
298
00:19:41,805 --> 00:19:44,175
whereas this man is trying to get
299
00:19:44,266 --> 00:19:46,766
a stay of execution granted
with this false diagnosis.
300
00:19:46,852 --> 00:19:48,652
I obviously know what his intentions are.
301
00:19:48,729 --> 00:19:50,859
If we sign the diagnosis and send it off,
302
00:19:50,939 --> 00:19:53,859
Congressman Jung
will be hospitalized at our VIP ward.
303
00:19:53,942 --> 00:19:55,862
Do you know how much
the room costs per month?
304
00:19:55,986 --> 00:19:58,196
It's 75 million won, for goodness' sake.
305
00:19:58,280 --> 00:19:59,990
He'll help us make up for all the money
306
00:20:00,073 --> 00:20:01,913
you lost by operating
on the homeless for free.
307
00:20:03,035 --> 00:20:05,285
Still, I think this is wrong.
308
00:20:05,579 --> 00:20:06,999
I'm really sorry, sir.
309
00:20:08,165 --> 00:20:09,205
Hey.
310
00:20:10,792 --> 00:20:12,645
You do everything in your power
to save the lives
311
00:20:12,669 --> 00:20:14,309
of the homeless who are strangers to you.
312
00:20:18,175 --> 00:20:19,295
What about your mother?
313
00:20:21,178 --> 00:20:22,758
Will you let her pass away?
314
00:20:27,809 --> 00:20:29,849
I heard you're waiting to
be operated by Dr. Jang.
315
00:20:30,312 --> 00:20:31,312
Why didn't you tell me?
316
00:20:31,897 --> 00:20:34,107
Don't you know how risky
skull base tumors are?
317
00:20:34,483 --> 00:20:36,123
What if something happens while you wait?
318
00:20:36,151 --> 00:20:37,401
What will you do then?
319
00:20:43,492 --> 00:20:46,872
Every patient is in need of urgent care.
320
00:20:46,954 --> 00:20:48,624
You're such a lunatic.
321
00:20:48,705 --> 00:20:50,165
I've spoken with Dr. Jang
322
00:20:50,249 --> 00:20:52,539
and expedited the surgery,
so bring her immediately.
323
00:20:53,293 --> 00:20:54,293
Hey.
324
00:20:55,254 --> 00:20:56,764
I know.
325
00:20:57,547 --> 00:21:00,927
I want to be honest and go
by the book as much as you do.
326
00:21:01,009 --> 00:21:02,639
And that's why we need to do this.
327
00:21:05,722 --> 00:21:06,892
Congressman Jung is still
328
00:21:06,974 --> 00:21:09,434
the chairman of the Health
and Welfare Committee,
329
00:21:09,559 --> 00:21:11,439
and he'll be released
before the next election.
330
00:21:11,728 --> 00:21:15,608
He promised he'd make our hospital
the cross-regional trauma center,
331
00:21:15,774 --> 00:21:18,244
so you can treat as many homeless
and poor people as you want
332
00:21:18,318 --> 00:21:19,648
when that happens.
333
00:21:21,446 --> 00:21:22,566
What's that?
334
00:21:23,615 --> 00:21:25,655
Gosh, I won't peek at it. Don't worry.
335
00:21:27,661 --> 00:21:28,791
I don't know what it is,
336
00:21:28,870 --> 00:21:30,540
but you should just sign it.
337
00:21:32,332 --> 00:21:34,962
- You don't even know what it is.
- Right, I don't,
338
00:21:35,043 --> 00:21:38,303
but many doctors would happily
sign it in your place.
339
00:21:38,380 --> 00:21:39,380
So...
340
00:21:40,924 --> 00:21:42,434
you should just sign it.
341
00:21:42,759 --> 00:21:44,509
Move up the ladder.
342
00:21:44,720 --> 00:21:46,720
That's how you can make bigger decisions.
343
00:21:47,472 --> 00:21:50,892
You can't use your own fund
to treat them forever.
344
00:22:02,362 --> 00:22:03,782
MY SISTER
345
00:22:05,741 --> 00:22:06,741
Hey, I-hyeon.
346
00:22:06,783 --> 00:22:07,913
Hey, I-je.
347
00:22:08,994 --> 00:22:11,584
Min-seok called and said he has a date
348
00:22:11,663 --> 00:22:13,213
for Mom's surgery.
349
00:22:13,290 --> 00:22:14,500
Can we really go?
350
00:22:16,293 --> 00:22:19,053
Yes, right. Bring her over.
351
00:22:19,504 --> 00:22:20,594
Really?
352
00:22:20,797 --> 00:22:22,627
Yes, bring her.
353
00:22:23,550 --> 00:22:25,390
Let's give her surgery.
354
00:22:26,178 --> 00:22:27,928
Do bring her.
355
00:22:28,305 --> 00:22:29,465
Okay.
356
00:22:54,331 --> 00:22:56,171
DOCTOR IN CHARGE, NA I-JE
357
00:23:08,637 --> 00:23:09,757
You jerks!
358
00:23:20,107 --> 00:23:24,527
Managing Director Lee Jae-jun of Taekang
was recently promoted as the director.
359
00:23:24,694 --> 00:23:26,864
After Chairman Lee was
diagnosed with Alzheimer's,
360
00:23:26,947 --> 00:23:30,093
Managing Director Lee Jae-jun has been
acting as the actual leader of the group.
361
00:23:30,117 --> 00:23:31,803
People deem this promotion
as an opportunity
362
00:23:31,827 --> 00:23:34,657
for him to manage the group as a leader.
363
00:23:35,080 --> 00:23:37,170
On the other hand, the younger son
364
00:23:37,249 --> 00:23:40,249
of Chairman Lee, Lee Jae-hwan,
was neglected from this recent promotion.
365
00:23:40,335 --> 00:23:42,875
There was no official statement
regarding him.
366
00:23:43,588 --> 00:23:44,878
How long do we have?
367
00:23:45,215 --> 00:23:47,465
How much longer
will the board meeting go on?
368
00:23:47,592 --> 00:23:48,722
Don't you see that?
369
00:23:48,802 --> 00:23:50,852
- It's over already.
- Darn it!
370
00:23:50,929 --> 00:23:52,719
Jae-jun was already decided
as the director.
371
00:23:52,806 --> 00:23:54,596
- Why are you throwing a fit?
- Darn it!
372
00:23:56,309 --> 00:23:57,979
What's wrong with you?
373
00:23:58,103 --> 00:24:01,153
What have you done
until things got this bad?
374
00:24:02,107 --> 00:24:04,567
You idiot. You shouldn't
be saying that to me.
375
00:24:04,651 --> 00:24:06,291
While you got drunk and high in New York,
376
00:24:06,361 --> 00:24:09,281
I studied 19 hours a day at a law school.
377
00:24:09,364 --> 00:24:11,004
How dare you blame your sister like that?
378
00:24:11,032 --> 00:24:13,582
How dare you hit your older brother?
379
00:24:13,660 --> 00:24:14,580
- What?
- Stop it!
380
00:24:14,661 --> 00:24:15,951
Move your hand!
381
00:24:36,641 --> 00:24:37,561
Are you okay?
382
00:24:37,642 --> 00:24:40,062
Yes, I'm fine. What about you?
383
00:24:50,614 --> 00:24:53,244
He suddenly stopped you
from working as a model
384
00:24:53,325 --> 00:24:55,655
and made you study at a law school.
385
00:24:56,328 --> 00:24:59,248
Then I was suddenly sent to New York
as a manager.
386
00:25:00,665 --> 00:25:02,955
Let's say Dad fell right then
as a coincidence.
387
00:25:03,043 --> 00:25:04,593
But how can he fall ill
388
00:25:04,669 --> 00:25:07,169
while Mom was away on a cruise?
389
00:25:07,255 --> 00:25:08,665
Do you think this is normal?
390
00:25:08,757 --> 00:25:11,337
In my opinion, you don't look normal.
391
00:25:11,426 --> 00:25:13,466
I wanted to go to law school,
392
00:25:13,553 --> 00:25:16,103
and you were sent away
for causing trouble.
393
00:25:17,891 --> 00:25:20,021
Are you really going to drive like this?
394
00:25:20,227 --> 00:25:21,937
If you want to die, just kill yourself.
395
00:25:22,020 --> 00:25:25,610
- Darn it. Is this a joke?
- Will you please stop?
396
00:25:26,358 --> 00:25:27,478
Jae-hwan.
397
00:25:37,535 --> 00:25:39,575
Hey, man. Get off.
398
00:25:39,996 --> 00:25:41,666
Get off of your car.
399
00:25:43,291 --> 00:25:46,501
Get off. Get off of your car.
400
00:25:46,753 --> 00:25:49,553
Hey, man. What are you looking at?
401
00:25:51,675 --> 00:25:53,795
Man, are the untouchables like you
402
00:25:53,885 --> 00:25:58,595
starting to look down on me too?
403
00:25:59,099 --> 00:26:00,639
Get off!
404
00:26:01,059 --> 00:26:02,099
Get off!
405
00:26:02,435 --> 00:26:05,765
Hey! Get off!
406
00:26:06,523 --> 00:26:08,733
Take this! Get off!
407
00:26:08,817 --> 00:26:10,817
- Get off!
- Jae-hwan is insane,
408
00:26:10,902 --> 00:26:12,612
and Jae-jun won't pick up his phone.
409
00:26:12,696 --> 00:26:14,656
- Get off!
- Do something, Mom.
410
00:26:14,781 --> 00:26:16,371
What can I do?
411
00:26:16,449 --> 00:26:18,659
Jae-hwan has enough reasons to be angry.
412
00:26:18,743 --> 00:26:21,203
Then should I just let him
make a scene on a street?
413
00:26:21,288 --> 00:26:22,748
Give me one second.
414
00:26:23,081 --> 00:26:24,751
Director Lee won't pick up.
415
00:26:26,167 --> 00:26:27,587
Where are you?
416
00:26:27,836 --> 00:26:29,086
Hey!
417
00:26:29,546 --> 00:26:31,086
Why didn't you just go your way?
418
00:26:31,298 --> 00:26:33,258
Why did you mess with me?
419
00:26:34,134 --> 00:26:37,054
Honey, don't go. Please stay for our baby.
420
00:26:38,805 --> 00:26:40,515
I'm sorry.
421
00:26:40,598 --> 00:26:42,558
Please just let us go. I'm sorry.
422
00:26:42,642 --> 00:26:43,772
What are you looking at?
423
00:26:45,520 --> 00:26:46,650
Jae-hwan!
424
00:26:46,771 --> 00:26:49,071
The light changed. Let's just go.
425
00:26:49,399 --> 00:26:51,229
Mom is angry. She's going to kill you.
426
00:26:51,318 --> 00:26:52,648
Just come.
427
00:26:56,072 --> 00:26:57,202
Watch it.
428
00:27:13,840 --> 00:27:15,880
That darned little fly.
429
00:27:22,307 --> 00:27:23,847
Stop the car, you jerk!
430
00:27:24,976 --> 00:27:26,476
What are you doing? Are you crazy?
431
00:27:26,561 --> 00:27:28,691
- Hey!
- That's enough!
432
00:27:28,772 --> 00:27:29,772
Stop your car!
433
00:27:30,357 --> 00:27:32,277
Hey! Stop your car!
434
00:27:34,694 --> 00:27:35,954
- Stop your car!
- Jae-jun!
435
00:27:36,029 --> 00:27:37,489
Stop your car, you jerk!
436
00:27:38,615 --> 00:27:39,615
Stop your car!
437
00:27:39,699 --> 00:27:40,829
Where are you?
438
00:27:40,909 --> 00:27:42,829
We're in Cheongdam-dong,
on our way to the hotel.
439
00:27:42,869 --> 00:27:44,829
He's making a scene with this truck.
440
00:27:44,913 --> 00:27:47,173
Stop your car, you vermin!
441
00:27:47,248 --> 00:27:48,878
Will you please do something?
442
00:27:48,958 --> 00:27:51,628
Stop your car, you jerk!
443
00:28:01,388 --> 00:28:02,508
Director Lee.
444
00:28:03,014 --> 00:28:06,104
Jae-hwan is on his way from the airport.
445
00:28:10,105 --> 00:28:12,515
Car accidents happen a lot on a rainy day.
446
00:28:12,607 --> 00:28:14,477
If someone gets into a car accident,
447
00:28:14,567 --> 00:28:18,197
it can be kind of fatal, can't it?
448
00:28:18,613 --> 00:28:19,913
I will take care of it.
449
00:28:23,326 --> 00:28:24,616
Yes, it's me.
450
00:28:30,417 --> 00:28:32,707
Yes. I understand.
451
00:28:41,803 --> 00:28:42,803
Stop your car, you jerk!
452
00:28:42,887 --> 00:28:44,177
That's enough!
453
00:28:44,264 --> 00:28:45,854
- Stop your car!
- Enough!
454
00:29:02,115 --> 00:29:04,865
You must be completely insane.
This is the middle of an intersection.
455
00:29:04,951 --> 00:29:07,251
I want to teach those jerks a lesson.
456
00:29:16,546 --> 00:29:17,666
Look at him.
457
00:29:35,106 --> 00:29:36,186
Jae-hwan, a car!
458
00:29:37,817 --> 00:29:39,737
Hurry up! Hurry up, Jae-hwan!
459
00:30:22,278 --> 00:30:24,488
You idiot. What are you going to do now?
460
00:30:24,572 --> 00:30:26,452
It's not the first car
accident on a rainy day.
461
00:30:29,619 --> 00:30:30,749
Jae-hwan!
462
00:30:45,760 --> 00:30:47,040
- Emergency patients.
- This way.
463
00:30:47,762 --> 00:30:48,762
Coming through.
464
00:30:51,182 --> 00:30:53,828
He was sitting in the passenger's seat.
His femoral artery was ruptured.
465
00:30:53,852 --> 00:30:56,982
His BP is 100 over 60, the pulse is 88.
He has no other chronic diseases.
466
00:30:57,897 --> 00:30:59,727
Hey, this is a femoral artery rupture.
467
00:30:59,816 --> 00:31:01,096
- Push down on it.
- Yes, doctor.
468
00:31:03,444 --> 00:31:05,784
You idiot. Don't you know
the femoral artery point?
469
00:31:05,864 --> 00:31:06,954
I apologize.
470
00:31:10,660 --> 00:31:11,870
Who's that?
471
00:31:11,953 --> 00:31:14,913
In the traffic accident, a broken
metal rod got embedded in his abdomen.
472
00:31:15,039 --> 00:31:16,999
His BP is at 80 over 60? That's too low.
473
00:31:17,083 --> 00:31:19,043
Put him on IV, normal saline, full drop.
474
00:31:19,127 --> 00:31:20,167
Okay.
475
00:31:22,881 --> 00:31:25,131
A traffic accident patient
with multiple trauma.
476
00:31:25,216 --> 00:31:27,216
Check his pulse and oxygen saturation.
477
00:31:27,302 --> 00:31:28,342
Hold his clothes.
478
00:31:36,853 --> 00:31:38,023
He's Ha-eun's dad.
479
00:31:39,856 --> 00:31:40,856
Sir.
480
00:31:42,191 --> 00:31:44,491
Sir. Ha-eun's dad.
481
00:31:45,695 --> 00:31:46,855
Can you hear me?
482
00:31:47,906 --> 00:31:48,906
Sir.
483
00:31:49,449 --> 00:31:50,449
Sir.
484
00:31:52,619 --> 00:31:53,619
Sir.
485
00:31:54,329 --> 00:31:55,329
Sir.
486
00:31:56,664 --> 00:31:57,924
Can you hear me?
487
00:31:58,041 --> 00:31:59,831
Can you see me? Can you?
488
00:32:02,629 --> 00:32:03,839
Did you two come in together?
489
00:32:03,922 --> 00:32:06,317
- Were you both sent to this hospital?
- His BP is 100 over 60.
490
00:32:06,341 --> 00:32:08,551
His oxygen saturation is
continuously dropping.
491
00:32:08,843 --> 00:32:09,973
I will
492
00:32:10,094 --> 00:32:13,354
make sure I find her and treat her.
You need to be treated first, okay?
493
00:32:15,391 --> 00:32:16,941
Sir.
494
00:32:17,018 --> 00:32:18,058
Sir, please.
495
00:32:18,144 --> 00:32:22,524
I will find Ha-eun and your wife
and give them treatment.
496
00:32:22,607 --> 00:32:24,107
You have to get treated first.
497
00:32:25,526 --> 00:32:27,526
I promise. Okay?
498
00:32:33,493 --> 00:32:34,793
Code blue, emergency center.
499
00:32:34,869 --> 00:32:36,789
All neurosurgeons,
500
00:32:36,871 --> 00:32:38,791
please report to the emergency center.
501
00:32:39,666 --> 00:32:40,786
Sir.
502
00:32:41,334 --> 00:32:43,214
Sir? Sir!
503
00:32:43,294 --> 00:32:44,674
He's in an arrest, doctor.
504
00:32:45,296 --> 00:32:46,732
Get epinephrine and the defibrillator.
505
00:32:46,756 --> 00:32:48,275
EPINEPHRINE: DRUG USED FOR A HEART ARREST
506
00:32:48,299 --> 00:32:50,059
DEFIBRILLATOR:
GIVES THE HEART A STRONG SHOCK
507
00:33:02,647 --> 00:33:03,897
Charge to 200 joules.
508
00:33:12,573 --> 00:33:13,783
Charge to 200 joules.
509
00:33:39,142 --> 00:33:40,272
Doctor.
510
00:33:55,450 --> 00:33:56,700
Will you pronounce his death?
511
00:34:14,427 --> 00:34:16,137
I will pronounce his death
512
00:34:16,637 --> 00:34:18,117
when his wife, Lee Yeong-hui comes...
513
00:34:18,181 --> 00:34:20,021
Ma'am, it's too dangerous.
514
00:34:20,099 --> 00:34:21,429
Please do not move.
515
00:34:21,768 --> 00:34:24,058
- It's too dangerous.
- You cannot go there.
516
00:34:31,778 --> 00:34:33,358
Please do not do this.
517
00:35:18,783 --> 00:35:19,783
Honey.
518
00:35:25,748 --> 00:35:26,868
Honey.
519
00:36:11,669 --> 00:36:14,049
- Goodness, ma'am. Are you okay?
- Doctor!
520
00:36:15,590 --> 00:36:16,590
I got her.
521
00:36:22,471 --> 00:36:23,471
She's in a stupor.
522
00:36:24,015 --> 00:36:25,409
Laryngoscope and the intubation tube.
523
00:36:25,433 --> 00:36:26,827
LARYNGOSCOPE: HELPS YOU
LOOK INSIDE OF THE THROAT
524
00:36:26,851 --> 00:36:28,411
INTUBATION TUBE: KEEPS THE AIRWAYS OPEN
525
00:36:55,880 --> 00:36:57,691
Put her on a respirator
and inject 2ml of depakene.
526
00:36:57,715 --> 00:36:58,925
Did she take an X-ray?
527
00:36:59,008 --> 00:37:02,138
Yes, she took an X-ray and the CT scan
as soon as she got here.
528
00:37:02,220 --> 00:37:03,800
Show me Lee Yeong-hui's pictures.
529
00:37:09,018 --> 00:37:10,787
CEREBRAL EDEMA:
BRAIN MASS INCREASE WITH IMPACT
530
00:37:10,811 --> 00:37:11,731
Cerebral edema.
531
00:37:11,812 --> 00:37:13,482
-Ophthalmoscope.
- Yes.
532
00:37:13,648 --> 00:37:15,978
OPHTHALMOSCOPE:
TOOL TO LOOK INTO ONE'S EYES
533
00:37:19,320 --> 00:37:20,320
Papilledema.
534
00:37:20,363 --> 00:37:26,083
PAPILLEDEMA: EDEMA OF OPTIC DISK
535
00:37:28,204 --> 00:37:29,334
Hey.
536
00:37:29,413 --> 00:37:30,503
Find an operating room,
537
00:37:30,581 --> 00:37:33,041
call a neurosurgeon and an ob-gyn doctor.
538
00:37:33,125 --> 00:37:34,165
Okay.
539
00:37:34,710 --> 00:37:37,090
All of the neurosurgeons
are under operation.
540
00:37:37,171 --> 00:37:38,211
There is no one else.
541
00:37:38,297 --> 00:37:39,967
How long will it take until they're free?
542
00:37:40,049 --> 00:37:42,549
All of the doctors and operating rooms
are completely booked.
543
00:37:48,432 --> 00:37:49,682
What are we going to do?
544
00:37:51,102 --> 00:37:52,246
Take her to a treatment room.
545
00:37:52,270 --> 00:37:54,081
She's a neurosurgical patient.
Will you operate?
546
00:37:54,105 --> 00:37:55,624
Without external ventricular drainage,
547
00:37:55,648 --> 00:37:57,334
not only will she die,
but her baby as well.
548
00:37:57,358 --> 00:37:58,988
-Move her.
- Yes, doctor.
549
00:38:00,486 --> 00:38:01,486
Let's go.
550
00:38:21,549 --> 00:38:22,549
Scalpel.
551
00:38:32,184 --> 00:38:34,814
RETRACTOR:
TOOL USED TO SECURE A CLEAR VIEW
552
00:38:48,409 --> 00:38:49,579
Hold tightly.
553
00:39:04,008 --> 00:39:05,048
Scalpel.
554
00:39:13,559 --> 00:39:15,439
BIPOLAR: SURGICAL TOOL
THAT USES ELECTRIC ENERGY
555
00:39:22,651 --> 00:39:24,254
CATHETER: USED TO DRAW OUT
OR INJECT LIQUID
556
00:39:24,278 --> 00:39:26,408
About to puncture. Hold her head tightly.
557
00:39:26,489 --> 00:39:28,329
PUNCTURE: STICKING IN
SURGICAL TOOL INTO ORGANS
558
00:39:32,244 --> 00:39:34,124
So where is Dr. Na I-je?
559
00:39:34,205 --> 00:39:35,745
He's under operation.
560
00:39:35,831 --> 00:39:37,631
- You can't do this.
- So where is he?
561
00:39:37,708 --> 00:39:40,378
If you wait here,
we will tell you once he's done.
562
00:39:40,461 --> 00:39:42,251
Bring that jerk here immediately!
563
00:39:42,338 --> 00:39:43,628
Excuse me, doctor.
564
00:39:43,714 --> 00:39:46,634
Hey, what's going on?
Why is it so noisy out there?
565
00:39:47,134 --> 00:39:50,514
There's a guy who's making a scene
demanding to see you.
566
00:39:50,596 --> 00:39:51,716
Are you kidding me?
567
00:39:51,806 --> 00:39:53,846
I'm in an EVD operation.
568
00:39:55,518 --> 00:39:56,558
I apologize.
569
00:39:57,770 --> 00:40:00,110
But he keeps saying it has to be you.
570
00:40:00,523 --> 00:40:02,153
Tell him to wait, then!
571
00:40:03,526 --> 00:40:05,896
I'm going to save her first. Okay?
572
00:40:06,612 --> 00:40:07,862
Let's get back to it.
573
00:40:13,035 --> 00:40:14,945
Sir, you cannot go in there.
574
00:40:15,037 --> 00:40:16,037
Sir. Sir?
575
00:40:18,040 --> 00:40:19,040
Are you Dr. Na I-je?
576
00:40:19,083 --> 00:40:20,633
You cannot do this here. Please leave.
577
00:40:20,709 --> 00:40:21,709
No, one second.
578
00:40:23,129 --> 00:40:24,379
Are you him or not?
579
00:40:26,090 --> 00:40:27,680
Yes, I am. Who are you?
580
00:40:28,509 --> 00:40:29,719
Do you not know me?
581
00:40:30,136 --> 00:40:31,796
Hey, come here.
582
00:40:32,555 --> 00:40:33,675
You know her, right?
583
00:40:33,764 --> 00:40:35,244
She's the exclusive model for Taekang
584
00:40:35,307 --> 00:40:38,147
and the PR ambassador for this hospital.
And she's a law school student.
585
00:40:38,269 --> 00:40:40,269
So how could a girl like her
586
00:40:40,354 --> 00:40:43,074
have a scar on her face?
587
00:40:43,149 --> 00:40:45,439
Taekang Group will be faced
with quite a loss.
588
00:40:45,526 --> 00:40:46,736
Yes. So what?
589
00:40:46,819 --> 00:40:49,279
I heard you're the best doctor here.
590
00:40:49,405 --> 00:40:51,235
Then of course
you should take care of her.
591
00:40:58,247 --> 00:41:00,707
After the accident,
did you feel dizzy or have double vision?
592
00:41:00,791 --> 00:41:01,791
No.
593
00:41:03,919 --> 00:41:06,459
- How about nausea?
- No.
594
00:41:06,839 --> 00:41:10,969
Other than the abrasions,
the X-ray and the CT scan look fine.
595
00:41:11,051 --> 00:41:12,091
Are we done?
596
00:41:13,220 --> 00:41:15,760
Hey. Are you joking with me?
597
00:41:16,640 --> 00:41:17,930
Don't you see that?
598
00:41:18,309 --> 00:41:21,019
Her forehead is ripped open.
599
00:41:21,103 --> 00:41:24,613
One scratch on her face
and my mom will kill me.
600
00:41:26,859 --> 00:41:28,609
Hey, you lunatic.
601
00:41:28,777 --> 00:41:32,067
Do you know what an emergency center is?
602
00:41:32,406 --> 00:41:35,196
It's for vehicle and industrial accidents
as well as mutilations.
603
00:41:35,367 --> 00:41:37,577
Such centers are made to treat those
604
00:41:37,661 --> 00:41:40,621
who may die if they're not
taken care of in an hour.
605
00:41:40,706 --> 00:41:42,786
It's not a place to treat
606
00:41:42,875 --> 00:41:44,875
your sister's tiny scratch, you idiot.
607
00:41:44,960 --> 00:41:45,880
Do you understand?
608
00:41:45,961 --> 00:41:50,221
My old geezer made this very center.
609
00:41:50,424 --> 00:41:54,804
I'm the son of this hospital's
chief director, you punk.
610
00:41:54,929 --> 00:41:56,599
So if you don't want to get fired,
611
00:41:56,972 --> 00:42:00,522
forget about that darn woman,
612
00:42:01,018 --> 00:42:02,848
and treat my sister's wound.
613
00:42:04,021 --> 00:42:05,061
Got it?
614
00:42:05,689 --> 00:42:08,689
Oh, I see. By the way,
615
00:42:09,026 --> 00:42:12,696
even though you're the son
of this hospital's chief director,
616
00:42:13,864 --> 00:42:17,124
I guess you know nothing
about Medical Service Law.
617
00:42:17,910 --> 00:42:19,450
Article 12 says
618
00:42:19,745 --> 00:42:21,655
that it's forbidden for anyone to disturb,
619
00:42:21,747 --> 00:42:23,827
assault, or threaten a doctor.
620
00:42:23,916 --> 00:42:25,416
If you're guilty of doing so,
621
00:42:25,501 --> 00:42:26,895
you'll be sentenced to a maximum of
622
00:42:26,919 --> 00:42:29,022
five years in jail or receive
a fine of fifty million won.
623
00:42:29,046 --> 00:42:32,126
Have you not covered that in school yet?
624
00:42:32,216 --> 00:42:35,586
Are you bragging about being a doctor?
625
00:42:35,886 --> 00:42:38,176
- Are you threatening me?
- Get out!
626
00:42:40,599 --> 00:42:41,639
Please leave.
627
00:42:41,976 --> 00:42:43,766
If not, I will call the police.
628
00:42:43,852 --> 00:42:45,652
Gosh, look at you.
629
00:42:45,729 --> 00:42:48,609
So this is how you'll treat me?
630
00:42:51,026 --> 00:42:53,196
Fine. Let's do this.
631
00:42:53,612 --> 00:42:55,162
Hey, come out.
632
00:43:06,458 --> 00:43:08,168
All right. Let's continue.
633
00:43:34,069 --> 00:43:35,672
DRAINAGE: USED TO DRAIN LIQUIDS
FROM A PATIENT
634
00:43:35,696 --> 00:43:36,986
Please connect it.
635
00:44:03,807 --> 00:44:05,767
Dr. Na, a word, please.
636
00:44:05,893 --> 00:44:07,733
What is it? Hold on.
637
00:44:07,895 --> 00:44:09,475
Didn't you hear me?
638
00:44:11,940 --> 00:44:14,500
As you can see, I'm currently
in the middle of emergency surgery.
639
00:44:14,526 --> 00:44:16,196
The EVD seems to be a success,
640
00:44:16,278 --> 00:44:18,778
so hurry over there,
and treat the chairman's child.
641
00:44:18,864 --> 00:44:19,874
Sir.
642
00:44:20,949 --> 00:44:23,739
She's pregnant and unconscious.
643
00:44:23,827 --> 00:44:25,907
Exactly. So instead of you,
644
00:44:25,996 --> 00:44:28,286
I'll call a neurosurgeon
and a gynecologist.
645
00:44:28,374 --> 00:44:29,214
Come out.
646
00:44:29,291 --> 00:44:33,171
Sir, she seems to be stable,
so we'll monitor her.
647
00:44:34,463 --> 00:44:36,423
Wrap up the suture,
648
00:44:36,632 --> 00:44:38,632
and call me if anything happens, okay?
649
00:44:38,717 --> 00:44:39,757
Yes, doctor.
650
00:44:58,612 --> 00:45:01,242
He's the best doctor here,
651
00:45:01,323 --> 00:45:03,163
so don't worry about her wound.
652
00:45:04,284 --> 00:45:05,294
Okay.
653
00:45:07,037 --> 00:45:09,287
Dr. Na, please start.
654
00:45:13,836 --> 00:45:15,496
Sir, I looked over her chart.
655
00:45:15,587 --> 00:45:18,377
Her X-ray and CT scan
were completely fine.
656
00:45:18,757 --> 00:45:20,547
Okay. Ma'am.
657
00:45:21,510 --> 00:45:24,100
Have you experienced anything since then?
658
00:45:24,972 --> 00:45:26,892
- No.
- All right.
659
00:45:27,641 --> 00:45:30,101
If there's nothing more,
I'll go back to the OR.
660
00:45:30,185 --> 00:45:33,145
- Dr. Na.
- Take one more step.
661
00:45:36,567 --> 00:45:39,237
If you do,
662
00:45:39,319 --> 00:45:42,239
I'll see to it that your career is ruined.
663
00:45:45,576 --> 00:45:46,656
You dirtbag.
664
00:45:46,743 --> 00:45:47,793
Hey.
665
00:45:49,746 --> 00:45:52,706
Irritate me once more,
666
00:45:53,000 --> 00:45:55,880
and I'll put you in jail
for breaching the law.
667
00:45:56,336 --> 00:45:58,296
- Dr. Na.
- Sir.
668
00:45:58,922 --> 00:46:01,722
You're not an exception either.
669
00:46:15,731 --> 00:46:16,861
What happened?
670
00:46:16,940 --> 00:46:18,610
She had a cardiac arrest after you left.
671
00:46:18,692 --> 00:46:20,372
I told you to call me
if anything happened!
672
00:46:20,819 --> 00:46:22,589
- How long has it been?
- Less than three minutes.
673
00:46:22,613 --> 00:46:24,340
Keep massaging,
and give me the defibrillator.
674
00:46:24,364 --> 00:46:25,494
Charge to 200 joules.
675
00:46:26,033 --> 00:46:27,283
- Step aside.
- Yes, doctor.
676
00:46:32,748 --> 00:46:33,788
Charge to 200 joules.
677
00:47:12,037 --> 00:47:16,037
I will find Ha-eun and your wife
and give them treatment.
678
00:47:16,333 --> 00:47:17,883
You have to get treated first.
679
00:47:18,252 --> 00:47:20,052
I promise. Okay?
680
00:47:33,141 --> 00:47:34,141
Dr. Na.
681
00:48:19,104 --> 00:48:20,484
Scalpel.
682
00:48:26,320 --> 00:48:28,280
If we open her up
683
00:48:28,947 --> 00:48:32,027
and get the baby out,
then her aorta will have more space.
684
00:48:32,451 --> 00:48:34,581
We'll be able to save both
her and her baby.
685
00:48:34,661 --> 00:48:35,791
Scalpel, please.
686
00:48:36,663 --> 00:48:37,793
Dr. Na.
687
00:48:44,755 --> 00:48:46,255
Give me the scalpel.
688
00:48:51,595 --> 00:48:52,715
Scalpel...
689
00:48:56,016 --> 00:48:58,096
Scalpel, please. Scalpel!
690
00:49:01,063 --> 00:49:03,153
The scalpel! Give it to me!
691
00:49:03,315 --> 00:49:05,975
The scalpel! Scalpel...
692
00:49:38,892 --> 00:49:41,602
I was wondering where you went.
693
00:49:42,521 --> 00:49:43,861
You were here.
694
00:49:48,026 --> 00:49:49,946
What happens
695
00:49:50,195 --> 00:49:53,195
if a patient dies due to malpractice?
696
00:49:53,657 --> 00:49:56,617
Your medical license
becomes revoked, right?
697
00:49:57,119 --> 00:49:58,249
Malpractice?
698
00:50:02,916 --> 00:50:04,036
Hey.
699
00:50:05,377 --> 00:50:08,047
Don't you know who's
responsible for her death?
700
00:50:08,130 --> 00:50:09,970
I don't care about that.
701
00:50:10,090 --> 00:50:13,390
What's certain is that
you couldn't save anyone.
702
00:50:13,510 --> 00:50:16,180
Whether it be your patient or yourself.
703
00:50:24,312 --> 00:50:25,232
Mr. Na.
704
00:50:25,313 --> 00:50:27,193
A complaint has been filed against you
705
00:50:27,315 --> 00:50:29,275
in regard to a death
by medical malpractice.
706
00:50:29,484 --> 00:50:30,694
You'll have to come with us.
707
00:50:36,450 --> 00:50:38,950
I didn't want to go this far,
708
00:50:39,035 --> 00:50:42,285
but I completely lost it yesterday
because of some lunatic.
709
00:50:42,497 --> 00:50:44,247
And I found out that my jerk brother
710
00:50:44,332 --> 00:50:46,882
is after the hospital's foundation,
711
00:50:46,960 --> 00:50:48,590
which I'm supposed to inherit.
712
00:50:48,754 --> 00:50:49,924
So what can I do?
713
00:50:50,005 --> 00:50:51,685
I should at least congratulate my brother.
714
00:50:51,715 --> 00:50:52,965
Hey, Na I-je.
715
00:50:53,049 --> 00:50:55,469
You're my congratulations gift
for him, you scum.
716
00:50:55,677 --> 00:50:57,257
Like a big middle finger.
717
00:50:58,722 --> 00:51:00,992
Do you think a medical license
will be revoked that easily?
718
00:51:01,016 --> 00:51:02,136
Well...
719
00:51:02,225 --> 00:51:04,805
No one's perfect, you know.
720
00:51:04,895 --> 00:51:07,515
You went ahead and changed
your mom's surgery date.
721
00:51:07,606 --> 00:51:10,936
And you performed so many operations
that weren't authorized by the hospital.
722
00:51:11,485 --> 00:51:13,985
Hey, I made it clear to you
723
00:51:14,196 --> 00:51:17,156
that I'd be sure
to end your career as a doctor.
724
00:51:29,961 --> 00:51:32,881
Taekang's managing director,
Lee Jae-hwan, has been sentenced
725
00:51:32,964 --> 00:51:36,514
to three years in prison
for possessing and using meth,
726
00:51:36,593 --> 00:51:39,433
and he'll be transferred
to West Seoul Prison.
727
00:51:39,596 --> 00:51:42,346
His attorney insisted
that he should be acquitted
728
00:51:42,432 --> 00:51:43,892
due to his non compos mentis state,
729
00:51:43,975 --> 00:51:45,555
but the court didn't accept it
730
00:51:45,644 --> 00:51:48,194
and sentenced him
to three years in prison.
731
00:51:50,023 --> 00:51:51,943
OH JEONG-HUI
732
00:51:52,067 --> 00:51:53,777
- Hello?
- You must've applied
733
00:51:54,277 --> 00:51:58,027
for the medical director position
because you're after Lee Jae-hwan.
734
00:51:58,824 --> 00:51:59,824
Right?
735
00:51:59,866 --> 00:52:01,786
Join hands with me if you're curious.
736
00:52:01,952 --> 00:52:03,792
Come on.
737
00:52:03,870 --> 00:52:06,580
You got me out of jail to do this?
738
00:52:06,665 --> 00:52:08,825
I have to take care of something now.
739
00:52:08,959 --> 00:52:10,749
I'll call you back later.
740
00:52:15,924 --> 00:52:18,264
TRUE CORRECTION FOR BRIGHTER FUTURE
741
00:52:18,760 --> 00:52:20,800
You're Dr. Na I-je, right?
742
00:52:21,012 --> 00:52:22,432
Yes, that's right.
743
00:52:22,514 --> 00:52:23,908
I'm Ham Gil-seon from Medical Care.
744
00:52:23,932 --> 00:52:26,062
- And this is...
- I'm Bok Hye-su.
745
00:52:26,226 --> 00:52:28,476
I'm a pharmacist in Medical Care.
746
00:52:28,562 --> 00:52:29,692
This way, please.
747
00:52:44,828 --> 00:52:45,868
KBN NEWS
748
00:52:47,831 --> 00:52:48,831
URGENT TRANSFER
749
00:52:53,253 --> 00:52:55,133
Those scumbags are like hyenas.
750
00:52:57,924 --> 00:52:58,974
Darn it.
751
00:53:11,855 --> 00:53:13,265
Oh, my.
752
00:53:13,607 --> 00:53:17,317
He must be Dr. Sun's successor,
our next medical director.
753
00:53:17,402 --> 00:53:18,742
It's nice to meet you.
754
00:53:18,820 --> 00:53:20,570
I'm the head of Security, Oh Cheol-min.
755
00:53:20,655 --> 00:53:22,195
Nice to meet you. I'm Na I-je.
756
00:53:24,034 --> 00:53:25,084
Na I-je?
757
00:53:25,160 --> 00:53:26,950
WARDEN, KIM MAN-CHEOL
758
00:53:30,123 --> 00:53:31,883
You're not Choi Dong-hun?
759
00:53:31,958 --> 00:53:33,418
RESUME, NA I-JE
760
00:53:46,222 --> 00:53:48,732
MEDICAL DIRECTOR, SUN MIN-SIK
761
00:53:51,770 --> 00:53:52,900
Dr. Na.
762
00:53:53,188 --> 00:53:54,188
Yes?
763
00:53:54,522 --> 00:53:56,112
I'm not sure how this will sound,
764
00:53:56,191 --> 00:53:58,821
but we think that you are
765
00:53:58,985 --> 00:54:01,855
overqualified to work at our prison.
766
00:54:01,947 --> 00:54:03,947
What do you mean by "overqualified"?
767
00:54:04,032 --> 00:54:05,702
You are
768
00:54:05,951 --> 00:54:07,081
a cardiothoracic surgeon
769
00:54:07,160 --> 00:54:10,120
as well as an emergency
medicine specialist.
770
00:54:10,205 --> 00:54:12,865
You're overqualified to work here.
771
00:54:14,042 --> 00:54:16,382
Unlike big hospitals,
772
00:54:16,461 --> 00:54:18,761
there is no emergency operation system
put in place here,
773
00:54:18,838 --> 00:54:19,968
so don't you need
774
00:54:20,090 --> 00:54:22,840
a doctor like me who has an ER experience?
775
00:54:22,926 --> 00:54:26,506
If you do decide to join us,
it'll be great for us,
776
00:54:26,972 --> 00:54:29,432
but many doctors quit right away
777
00:54:29,516 --> 00:54:32,846
because they expect we'd match their pay.
778
00:54:33,311 --> 00:54:34,691
If that happens with you,
779
00:54:34,771 --> 00:54:37,441
our warden and current medical director
780
00:54:37,857 --> 00:54:40,357
will have to clean up the mess.
781
00:54:41,695 --> 00:54:43,905
I didn't apply for this job for money.
782
00:54:44,447 --> 00:54:46,197
Well, then...
783
00:54:46,866 --> 00:54:49,196
You've been working at Taekang Hospital
784
00:54:49,285 --> 00:54:51,365
which provides a great work environment.
785
00:54:51,454 --> 00:54:53,124
Why do you want to work at a prison?
786
00:54:53,415 --> 00:54:55,165
Is there another reason?
787
00:55:00,005 --> 00:55:01,665
Then let me ask you something too.
788
00:55:01,756 --> 00:55:04,796
You can't hire me
as the medical director
789
00:55:05,510 --> 00:55:08,810
because you've decided on
someone else internally?
790
00:55:08,888 --> 00:55:10,518
Or is there another reason?
791
00:55:14,436 --> 00:55:17,436
Gosh, what on earth are you talking about?
792
00:55:17,522 --> 00:55:20,402
Times have changed.
That's obviously not the reason.
793
00:55:20,525 --> 00:55:22,235
Don't you know where you are now?
794
00:55:22,569 --> 00:55:24,489
The core of the Ministry of Justice,
795
00:55:24,571 --> 00:55:27,411
the Korea Correctional Service. Okay?
796
00:55:28,033 --> 00:55:29,163
Right.
797
00:55:29,868 --> 00:55:32,448
Hearing that gives me relief.
798
00:55:32,871 --> 00:55:35,871
It seems like I'm the only one
who applied,
799
00:55:36,041 --> 00:55:38,961
so there's no reason
for me not to get the job.
800
00:55:42,422 --> 00:55:43,472
Well...
801
00:55:43,798 --> 00:55:46,588
If you have no more questions,
I'll get going.
802
00:55:48,553 --> 00:55:50,113
I look forward to working with you all.
803
00:55:52,891 --> 00:55:54,061
Dr. Na I-je.
804
00:56:01,399 --> 00:56:03,399
Have we met before?
805
00:56:03,985 --> 00:56:05,645
Your name sounds very familiar.
806
00:56:07,363 --> 00:56:09,033
Yes, you're right.
807
00:56:10,241 --> 00:56:12,331
I served in this prison for a short while.
808
00:56:36,309 --> 00:56:40,479
URGENT TRANSFER
809
00:56:45,068 --> 00:56:46,068
What's going on?
810
00:56:46,319 --> 00:56:47,759
What's wrong with the traffic light?
811
00:57:03,211 --> 00:57:05,091
- Hey, what's that?
- What's going on?
812
00:57:05,171 --> 00:57:06,273
- What is that?
- What is that?
813
00:57:06,297 --> 00:57:07,297
It'll crash into us!
814
00:57:07,340 --> 00:57:09,180
- Put your seatbelt on!
- Put the belt on!
815
00:57:09,259 --> 00:57:11,179
- Hey.
- Guys!
816
00:57:11,261 --> 00:57:12,681
- Hey.
- Put your seatbelt on.
817
00:57:13,346 --> 00:57:14,966
- Guys.
- What are you doing?
818
00:57:15,056 --> 00:57:16,456
I told you to put on your seatbelt!
819
00:58:36,721 --> 00:58:38,431
You jerks!
820
00:58:38,973 --> 00:58:40,523
You stupid idiots.
821
00:58:41,643 --> 00:58:43,693
What took you so long?
822
00:58:44,187 --> 00:58:46,807
I was in so much pain!
823
00:58:59,786 --> 00:59:01,326
Do you remember me?
824
00:59:03,915 --> 00:59:04,915
Na I-je?
825
00:59:45,456 --> 00:59:46,559
The bus that was headed here
826
00:59:46,583 --> 00:59:48,018
- got flipped upside down.
- The vehicle flipped?
827
00:59:48,042 --> 00:59:50,172
Isn't that ambulance
from Taekang Hospital?
828
00:59:50,253 --> 00:59:52,133
- Where's Lee Jae-hwan?
- He's disappeared.
829
00:59:52,213 --> 00:59:54,673
I think Dr. Na is perfect
for the medical director position.
830
00:59:54,757 --> 00:59:56,297
What do you think, Dr. Sun?
831
00:59:56,384 --> 00:59:58,764
What gives you the right
to sit in my office?
832
00:59:58,845 --> 01:00:02,385
Under whose approval
are you treating my patient right now?
59884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.