Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,791 --> 00:00:59,708
[woman] Scientists can tell us
many things about space.
2
00:01:01,250 --> 00:01:04,208
They can tell us
how far away the stars are.
3
00:01:05,416 --> 00:01:10,166
They can tell us that space starts
100 kilometers above the Earth.
4
00:01:11,125 --> 00:01:16,041
But they can't tell us
about the space dog!
5
00:01:16,791 --> 00:01:17,791
[barks]
6
00:01:19,041 --> 00:01:24,666
He likes to chase comets
and roll in the stardust!
7
00:01:25,500 --> 00:01:31,708
As far as the space dog's concerned,
the moon is just a big, tempting ball.
8
00:01:31,791 --> 00:01:36,333
And almost every night, he takes a bite.
9
00:01:36,416 --> 00:01:37,416
[grunts]
10
00:01:44,750 --> 00:01:48,541
And that's the real reason
the moon has phases.
11
00:01:49,541 --> 00:01:52,916
So, when the moon is big and round,
12
00:01:53,000 --> 00:01:55,708
that's when the space dog
doesn't take a bite?
13
00:01:55,791 --> 00:02:00,708
That's when the Moon Goddess Chang'e
makes him spit it out.
14
00:02:00,791 --> 00:02:03,375
- Blech! [laughs and snorts]
- [laughing]
15
00:02:03,458 --> 00:02:04,541
[Ba Ba chuckles]
16
00:02:04,625 --> 00:02:07,166
All right, does anyone want to hear
the scientific explanation?
17
00:02:07,250 --> 00:02:11,083
Sorry, Ba Ba,
I like the Mommy explanation best!
18
00:02:11,166 --> 00:02:13,416
- Outnumbered!
- [Ba Ba chuckles]
19
00:02:13,500 --> 00:02:15,875
- Tell me about Chang'e.
- Again?
20
00:02:15,958 --> 00:02:20,416
Again! Again!
I love to hear about the Moon Goddess.
21
00:02:20,500 --> 00:02:21,875
Tell me, Ma Ma.
22
00:02:23,291 --> 00:02:26,416
♪ Long ago, an ancient story ♪
23
00:02:26,500 --> 00:02:29,583
♪ Beautiful and kind Chang'e ♪
24
00:02:29,666 --> 00:02:33,791
♪ And a handsome man named Houyi
Were in love ♪
25
00:02:33,875 --> 00:02:34,750
[Fei Fei] True love?
26
00:02:34,833 --> 00:02:35,875
[Ma Ma] ♪ True love ♪
27
00:02:35,958 --> 00:02:38,750
♪ But she took a magic potion ♪
28
00:02:38,833 --> 00:02:41,958
♪ Giving immortality ♪
29
00:02:42,041 --> 00:02:48,291
♪ Then she floated leaving her true love ♪
30
00:02:48,375 --> 00:02:55,333
♪ And she waits for him
On the moon above ♪
31
00:02:57,541 --> 00:02:59,375
And that's where she lives now.
32
00:02:59,458 --> 00:03:03,250
On the moon,
with only Jade Rabbit to keep her company.
33
00:03:03,333 --> 00:03:04,375
Why?
34
00:03:04,458 --> 00:03:06,791
Because Houyi died here on Earth.
35
00:03:06,875 --> 00:03:11,041
And when she cries,
her tears turn into stardust.
36
00:03:11,125 --> 00:03:17,625
[Ma Ma] ♪ Longing, hoping
For her one true love ♪
37
00:03:17,708 --> 00:03:24,666
♪ Now she waits for him
On the moon above ♪
38
00:03:25,458 --> 00:03:30,208
♪ Forever? ♪
39
00:03:31,666 --> 00:03:37,000
[Ba Ba and Ma Ma] ♪ Forever ♪
40
00:03:37,083 --> 00:03:38,125
[chuckles softly]
41
00:03:42,500 --> 00:03:45,458
Ba Ba, do you think Chang'e is real?
42
00:03:45,541 --> 00:03:48,833
If your mother says she's real,
then she is absolutely real.
43
00:03:48,916 --> 00:03:50,750
[chuckles] Thank you.
44
00:03:50,833 --> 00:03:55,416
Look up. Can you see Jade Rabbit?
He's making a potion.
45
00:03:55,500 --> 00:03:56,750
I can see him.
46
00:03:56,833 --> 00:03:58,750
What do you think he's making?
47
00:03:58,833 --> 00:04:00,666
[all] Moonmush!
48
00:04:00,750 --> 00:04:02,166
[Ma Ma and Fei Fei laughing]
49
00:04:02,791 --> 00:04:05,083
[Fei Fei] Bunny rocket comin' through!
50
00:04:05,166 --> 00:04:06,833
[imitates rocket whooshing]
51
00:04:13,333 --> 00:04:15,208
Look at my rocket ship!
52
00:04:15,291 --> 00:04:19,708
Slow down, little astronaut.
You have space brakes, you can use them.
53
00:04:19,791 --> 00:04:22,458
- Cool your jets.
- Watch out, Ma Ma, Ba Ba!
54
00:04:22,541 --> 00:04:25,208
How about
you help us make Mooncakes today?
55
00:04:25,291 --> 00:04:26,333
I can?
56
00:04:26,416 --> 00:04:31,416
I think it's about time you learn
how we make our special family Mooncakes.
57
00:04:31,500 --> 00:04:32,875
Yay! [chuckles]
58
00:04:34,083 --> 00:04:36,541
- [man] Whoa!
- Sorry. Excuse me.
59
00:04:36,625 --> 00:04:39,000
[upbeat folk music playing]
60
00:04:43,375 --> 00:04:44,815
[all] ♪ Stuff! Roll! Press! Smack! ♪
61
00:04:44,875 --> 00:04:46,750
♪ Stuff! Roll! Press! Smack! ♪
62
00:04:46,833 --> 00:04:50,583
♪ Sift the flour, let the eggs crack ♪
63
00:04:50,666 --> 00:04:53,958
♪ Knead the dough on every hour ♪
64
00:04:54,041 --> 00:04:57,208
♪ Then we start it all again ♪
65
00:04:57,291 --> 00:04:59,291
♪ Stuff! Roll! Press! Smack! ♪
66
00:04:59,375 --> 00:05:01,000
♪ Stuff! Roll! Press! Smack! ♪
67
00:05:01,083 --> 00:05:04,583
♪ Form the dough around the filling ♪
68
00:05:04,666 --> 00:05:08,291
♪ Brush with egg, and please no spilling ♪
69
00:05:08,375 --> 00:05:11,000
♪ What a lovely gift they are ♪
70
00:05:11,666 --> 00:05:15,291
[Ma Ma] ♪ And there's tradition
In these Mooncakes ♪
71
00:05:15,375 --> 00:05:18,916
♪ And we make every one with care ♪
72
00:05:19,000 --> 00:05:23,875
♪ Then we bake them
Full of fondness, sweetness ♪
73
00:05:23,958 --> 00:05:27,750
♪ Wafting through the air ♪
74
00:05:27,833 --> 00:05:31,375
- ♪ And there is magic in these Mooncakes ♪
- [Fei Fei sniffing]
75
00:05:31,458 --> 00:05:34,291
- ♪ You can feel it all around ♪
- [both sniff]
76
00:05:34,375 --> 00:05:39,208
♪ Mooncakes, where the magic is found ♪
77
00:05:39,291 --> 00:05:40,958
[man] ♪ We need five more ♪
78
00:05:41,041 --> 00:05:43,916
♪ Or maybe twelve
Because I've got the cousins coming ♪
79
00:05:44,000 --> 00:05:46,125
♪ And you know just how they are ♪
80
00:05:46,208 --> 00:05:48,041
♪ They love these cakes ♪
81
00:05:48,125 --> 00:05:51,750
♪ So I think
You better give me twenty more ♪
82
00:05:54,041 --> 00:06:00,958
♪ Each one holds a message
From the moon above ♪
83
00:06:01,041 --> 00:06:06,875
♪ "Cherish life and everything you love" ♪
84
00:06:08,166 --> 00:06:10,958
♪ Magic in these Mooncakes ♪
85
00:06:11,041 --> 00:06:12,750
- Ooh...
- [Ba Ba] Oh.
86
00:06:12,833 --> 00:06:16,125
♪ Magic in these Mooncakes ♪
87
00:06:16,208 --> 00:06:17,208
[softly] Hey.
88
00:06:17,291 --> 00:06:23,125
♪ Hidden in these Mooncakes for you ♪
89
00:06:23,208 --> 00:06:26,250
Flaky, sweet and delicious.
Homemade Mooncakes!
90
00:06:26,333 --> 00:06:27,250
[man] Ten, please.
91
00:06:27,333 --> 00:06:30,750
Did you know if you put
40 billion Mooncakes side by side,
92
00:06:30,833 --> 00:06:31,875
you could reach the moon?
93
00:06:31,958 --> 00:06:33,041
That's a lot of Mooncakes.
94
00:06:33,125 --> 00:06:35,958
'Course if the moon
is at its furthest point from the Earth,
95
00:06:36,041 --> 00:06:39,125
you'd need 426,000,232 more!
96
00:06:39,208 --> 00:06:41,083
[chuckles] You better get baking.
97
00:06:41,166 --> 00:06:44,875
♪ Magic in these Mooncakes for you ♪
98
00:06:46,541 --> 00:06:52,250
♪ Now, the leaves are changing ♪
99
00:06:52,333 --> 00:06:57,791
♪ Soon the festival begins ♪
100
00:06:57,875 --> 00:07:03,416
♪ Such a special feeling ♪
101
00:07:03,500 --> 00:07:07,041
[Ma Ma and Ba Ba]
♪ Magic in these Mooncakes ♪
102
00:07:07,125 --> 00:07:13,250
- [gasps]
- ♪ Hidden in these Mooncakes for you ♪
103
00:07:22,125 --> 00:07:23,583
[thunder rumbling]
104
00:07:51,250 --> 00:07:54,875
[Fei Fei] ♪ And there are memories
In these Mooncakes ♪
105
00:07:54,958 --> 00:07:57,916
♪ All the moments shared with you ♪
106
00:07:58,875 --> 00:08:03,041
♪ All the stories
That you told me, Ma Ma ♪
107
00:08:04,000 --> 00:08:06,791
♪ Make me think of you ♪
108
00:08:09,250 --> 00:08:12,333
♪ Magic in these memories ♪
109
00:08:12,416 --> 00:08:16,166
♪ Forever I hold true ♪
110
00:08:16,250 --> 00:08:23,208
♪ Mooncakes and the memories of you ♪
111
00:08:47,625 --> 00:08:49,250
[indistinct chatter]
112
00:08:49,333 --> 00:08:51,375
- Here you go.
- Happy Moon festival.
113
00:08:51,458 --> 00:08:53,041
[woman] Thank you.
114
00:08:53,125 --> 00:08:56,708
- Qie zi!
- [family] Qie zi!
115
00:08:58,416 --> 00:09:00,476
[Ba Ba] Now, you're sure
you don't want me to go with you?
116
00:09:00,500 --> 00:09:01,958
[Fei Fei] Yeah, I got this, Ba Ba.
117
00:09:03,166 --> 00:09:04,708
- Mooncakes?
- Check.
118
00:09:04,791 --> 00:09:06,375
- We got bungee cords?
- Check.
119
00:09:06,458 --> 00:09:07,375
We have Bungee?
120
00:09:07,458 --> 00:09:09,500
- [Fei Fei chuckles] Check.
- [Bungee sighs]
121
00:09:09,583 --> 00:09:10,583
[Ba Ba] All right.
122
00:09:11,458 --> 00:09:14,583
Hey, we got company tonight,
so don't be late. Okay?
123
00:09:14,666 --> 00:09:16,250
I'll be back in time.
124
00:09:16,333 --> 00:09:18,125
Um... [giggles] Ba Ba...
125
00:09:24,166 --> 00:09:25,291
[yelps]
126
00:09:25,375 --> 00:09:26,750
Careful now!
127
00:09:26,833 --> 00:09:27,958
- Sorry.
- [man] Whoa!
128
00:09:30,583 --> 00:09:32,791
[upbeat song in Mandarin
playing on speakers]
129
00:09:40,291 --> 00:09:43,375
- [man] See you next week, Fei Fei!
- [Fei Fei] Okay, bye!
130
00:09:48,791 --> 00:09:50,083
[bicycle bell rings]
131
00:09:50,166 --> 00:09:53,708
Your scrumptious Mooncakes,
fresh for tonight!
132
00:09:53,791 --> 00:09:54,791
We'll take four.
133
00:09:54,875 --> 00:09:56,041
Four? [scoffs]
134
00:09:56,125 --> 00:09:57,875
- Why not 16?
- Whoa.
135
00:09:57,958 --> 00:10:02,208
Well, you fellas must get pretty hungry
building the fastest train in the world!
136
00:10:02,291 --> 00:10:04,250
You know about the Maglev?
137
00:10:04,333 --> 00:10:07,958
I heard about it in school.
It doesn't even bother with wheels.
138
00:10:08,041 --> 00:10:11,333
Floats on electromagnetic fields
like a cushion of air.
139
00:10:11,416 --> 00:10:12,708
Whoosh!
140
00:10:12,791 --> 00:10:16,166
[gasps]
Magnetic levitation is the coolest!
141
00:10:16,250 --> 00:10:19,333
Huh. Did you know that's how it works?
142
00:10:19,416 --> 00:10:20,416
Mm-hmm.
143
00:10:21,666 --> 00:10:22,666
Mm-mm.
144
00:10:24,750 --> 00:10:25,750
[man] Whoa.
145
00:10:31,416 --> 00:10:34,541
Ba Ba, I sold all of the Mooncakes to...
146
00:10:35,333 --> 00:10:40,666
[chuckles] Red dates? We never use dates.
That's not one of Ma Ma's recipes.
147
00:10:40,750 --> 00:10:43,750
Well, I thought we'd try something new
in honor of our guest.
148
00:10:44,791 --> 00:10:47,250
Fei Fei, this is Mrs. Zhong.
149
00:10:47,333 --> 00:10:48,500
Hi, Fei Fei.
150
00:10:49,791 --> 00:10:50,791
Hello.
151
00:10:53,833 --> 00:10:55,458
- It's nice to meet... [gasps]
- Oh.
152
00:10:55,541 --> 00:10:56,541
[Mrs. Zhong] Oh, no.
153
00:10:56,583 --> 00:10:58,517
[Ba Ba] Don't worry about it.
Don't worry about it.
154
00:10:58,541 --> 00:11:01,583
- [Mrs. Zhong] I'm so sorry.
- It's okay. I got it. I got it.
155
00:11:08,041 --> 00:11:09,875
Uh... Tour!
156
00:11:10,458 --> 00:11:13,041
Fei Fei, how about we give
Mrs. Zhong a tour of the shop?
157
00:11:13,125 --> 00:11:14,291
That sounds nice.
158
00:11:14,375 --> 00:11:18,166
Uh... I'm sorry,
I have some homework to do.
159
00:11:18,250 --> 00:11:19,583
[Ba Ba] Oh.
160
00:11:19,666 --> 00:11:21,541
Well, we could work on it together later.
161
00:11:21,625 --> 00:11:23,500
Uh, it's okay.
162
00:11:24,291 --> 00:11:25,958
All right. [chuckles]
163
00:11:26,708 --> 00:11:28,708
[Mrs. Zhong sighs]
Can't believe I dropped that.
164
00:11:28,791 --> 00:11:30,416
[Ba Ba] I can't believe you did, either.
165
00:11:30,500 --> 00:11:32,875
- [Mrs. Zhong chuckles] Thanks a lot!
- [Ba Ba] I'm kidding!
166
00:11:32,958 --> 00:11:36,583
That's where we make the Mooncakes,
and this is where we sell them.
167
00:11:38,958 --> 00:11:40,166
- [grunts]
- [Fei Fei yelps]
168
00:11:40,750 --> 00:11:42,916
- Leapfrog!
- What?
169
00:11:43,708 --> 00:11:46,125
- Come on. Leap over me.
- No!
170
00:11:46,208 --> 00:11:48,875
What? Don't you know leapfrog?
171
00:11:48,958 --> 00:11:51,000
Here, watch Croak.
172
00:11:51,083 --> 00:11:53,333
You can't let a frog loose in here!
173
00:11:53,416 --> 00:11:55,625
[croaking]
174
00:11:55,708 --> 00:11:56,708
Ah!
175
00:11:57,291 --> 00:11:58,291
[croaks]
176
00:12:00,750 --> 00:12:02,250
Who exactly are you?
177
00:12:02,333 --> 00:12:04,625
You just met my mom. I'm Chin.
178
00:12:04,708 --> 00:12:08,166
I got fourth place,
Yanshi City Ping-Pong Club tournament.
179
00:12:08,250 --> 00:12:10,416
- Should've been third.
- [croaks]
180
00:12:10,500 --> 00:12:13,916
Oh, oh, oh, and by the way,
I have a super power.
181
00:12:14,791 --> 00:12:16,375
Can you guess what it is?
182
00:12:17,250 --> 00:12:18,875
Super annoying?
183
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
[gasps]
184
00:12:22,041 --> 00:12:24,166
I have two super powers!
185
00:12:25,791 --> 00:12:29,666
Look over there. What do you see?
186
00:12:30,583 --> 00:12:31,625
A wall?
187
00:12:31,708 --> 00:12:36,000
To you, it's a wall.
To me, it's just something to run through.
188
00:12:36,083 --> 00:12:37,833
You can run through walls?
189
00:12:37,916 --> 00:12:39,666
Wanna see?
190
00:12:39,750 --> 00:12:41,500
Why, yes, I'd love to.
191
00:12:45,250 --> 00:12:46,291
[Chin huffs]
192
00:13:01,458 --> 00:13:03,333
No barriers!
193
00:13:03,416 --> 00:13:04,958
Ahhh!
194
00:13:05,041 --> 00:13:06,041
[thud]
195
00:13:10,583 --> 00:13:13,083
[chuckles] Did you see that?
196
00:13:13,708 --> 00:13:17,708
Almost a whole part of me
went right through that wall!
197
00:13:17,791 --> 00:13:21,541
My molecules opened up.
I could feel them separate.
198
00:13:21,625 --> 00:13:25,416
It's like the universe
was calling me by name.
199
00:13:27,500 --> 00:13:30,625
Ba Ba, he ran into a wall!
200
00:13:30,708 --> 00:13:33,916
[chuckles] Eight-year-old boys
have a lotta energy.
201
00:13:34,000 --> 00:13:35,458
Give him a pass this time.
202
00:13:35,541 --> 00:13:36,750
"This time"?
203
00:13:37,750 --> 00:13:41,500
His mother's very... nice. Yeah?
I mean, you should talk to her.
204
00:13:41,583 --> 00:13:44,333
- Why?
- Don't you ever get a little...
205
00:13:44,916 --> 00:13:47,333
[sighs] well, lonely?
206
00:13:47,416 --> 00:13:49,541
No, never! Why? Do you?
207
00:13:51,541 --> 00:13:52,666
[sighs]
208
00:13:54,375 --> 00:13:56,750
I have you. We have each other.
209
00:13:58,166 --> 00:13:59,166
Um...
210
00:13:59,666 --> 00:14:02,416
Of course, sweetheart,
we're always gonna have each other.
211
00:14:02,500 --> 00:14:04,125
Nothing can ever change that.
212
00:14:06,333 --> 00:14:08,291
But, Fei Fei...
213
00:14:09,791 --> 00:14:12,750
there is something important
I've been wanting to talk to you about.
214
00:14:14,250 --> 00:14:15,458
You know how since...
215
00:14:15,541 --> 00:14:16,750
[woman] Hello!
216
00:14:16,833 --> 00:14:19,416
Anybody order 12 big, hairy crabs?
217
00:14:19,500 --> 00:14:22,041
Move aside.
Good-lookin' is gonna start cookin'.
218
00:14:22,125 --> 00:14:23,833
Hi, Aunties.
219
00:14:23,916 --> 00:14:24,791
[sighs]
220
00:14:24,875 --> 00:14:27,000
Oh, Fei Fei, you've gotten so big!
221
00:14:27,083 --> 00:14:28,791
- Hi, Fei Fei!
- It's so good to see you.
222
00:14:28,875 --> 00:14:31,041
Make way for the real cook in the family.
223
00:14:31,125 --> 00:14:33,125
- [giggling]
- Take a look!
224
00:14:33,208 --> 00:14:35,333
[Fei Fei] Oh, yeah, my favorite!
225
00:14:35,416 --> 00:14:37,291
- [Chin] I'm hungry!
- [Ling] That sizzle!
226
00:14:38,125 --> 00:14:41,583
[Nai Nai] These dumplings,
almost as good as mine.
227
00:14:41,666 --> 00:14:44,375
[sniffs] Mmm! That's smelling so good!
228
00:14:44,458 --> 00:14:46,166
- Fei Fei, take a bite of this.
- Oh.
229
00:14:46,250 --> 00:14:48,291
- Thanks, Nai Nai!
- Coming through!
230
00:14:48,375 --> 00:14:51,250
You're so skinny.
Hasn't anybody been feeding you?
231
00:14:51,333 --> 00:14:57,291
The hairy crab is a burrowing crab,
known for its furry claws.
232
00:14:57,375 --> 00:14:59,125
Hi, Ye Ye.
233
00:14:59,208 --> 00:15:03,041
Fei Fei, perhaps we can use my red dates
for our second batch.
234
00:15:03,125 --> 00:15:05,416
Ma Ma preferred melon seeds in the paste.
235
00:15:05,500 --> 00:15:08,791
Oh. Well, my family uses dates
grown in our garden.
236
00:15:08,875 --> 00:15:10,708
If you wanna try one, they're delicious.
237
00:15:10,791 --> 00:15:13,041
- I'm probably allergic to dates.
- Oh.
238
00:15:13,125 --> 00:15:16,416
Besides, we only make them
our special way here.
239
00:15:17,208 --> 00:15:18,250
Okay.
240
00:15:18,333 --> 00:15:19,708
[uncle] Your right or my left?
241
00:15:19,791 --> 00:15:22,375
Seems like this table gets heavier
every year, right?
242
00:15:22,458 --> 00:15:24,000
[Mei] Ooh, hot plate! Careful.
243
00:15:28,541 --> 00:15:32,541
[scoffs] No rabbits at the table.
You remember what Ma Ma said.
244
00:15:32,625 --> 00:15:34,208
Besides, that's my chair.
245
00:15:36,291 --> 00:15:39,166
[Mrs. Zhong] The table looks beautiful.
Um, where should I sit?
246
00:15:39,250 --> 00:15:40,333
[Ba Ba] Here, sit by me.
247
00:15:40,416 --> 00:15:42,500
- [Mrs. Zhong] Oh, thank you.
- [Ba Ba] Of course.
248
00:15:42,583 --> 00:15:44,750
- [Mrs. Zhong chuckles] All right.
- [Ba Ba chuckles]
249
00:15:45,708 --> 00:15:52,666
The hairy crab invades local waters,
damaging fishing nets and native species.
250
00:15:52,750 --> 00:15:55,958
Ah, look how big and bright the moon is!
251
00:15:57,375 --> 00:16:01,208
You have a little bit of sauce
on the side of your... [giggling]
252
00:16:01,291 --> 00:16:04,625
- It's gonna be huge for the Moon festival!
- [Mrs. Zhong laughing]
253
00:16:04,708 --> 00:16:06,416
- [bowl thuds]
- Ma Ma's favorite holiday.
254
00:16:06,500 --> 00:16:07,500
[Ba Ba] Uh...
255
00:16:08,375 --> 00:16:10,750
So, your father tells me
you're fond of Chang'e.
256
00:16:14,083 --> 00:16:18,666
Oh, poor lady, that goddess!
So lonely up there on the moon.
257
00:16:18,750 --> 00:16:21,041
No one but Jade Rabbit
to keep her company.
258
00:16:21,125 --> 00:16:23,833
Oh, come on!
Chang'e loves it up there alone!
259
00:16:23,916 --> 00:16:28,625
That's why she took both immortality pills
instead of saving one for Houyi!
260
00:16:28,708 --> 00:16:32,125
Actually, according to my mother,
I might be related to Houyi.
261
00:16:32,208 --> 00:16:34,875
Houyi, the Archer! Cho!
262
00:16:34,958 --> 00:16:36,958
- [Mrs. Zhong] Chin!
- Ugh! [grunts]
263
00:16:37,041 --> 00:16:40,583
That's not what happened, Auntie.
Houyi was off fighting demons.
264
00:16:40,666 --> 00:16:41,875
With his bow and arrow and...
265
00:16:41,958 --> 00:16:45,750
- When a robber came and tried to st...
- Steal the immortality pills? [scoffs]
266
00:16:45,833 --> 00:16:49,416
Yeah, yeah, yeah, she only put them
both in her mouth as a hiding place.
267
00:16:49,500 --> 00:16:51,000
Not buying it.
268
00:16:51,083 --> 00:16:55,875
Chang'e floated to the sky
while her one true love stayed here.
269
00:16:55,958 --> 00:16:58,333
- [sighs]
- And bit the dust.
270
00:16:58,416 --> 00:17:01,541
Now she lives with a rabbit
instead of a husband. [chuckling]
271
00:17:01,625 --> 00:17:02,625
Good choice.
272
00:17:02,708 --> 00:17:06,666
But it wasn't her choice.
She didn't try to leave Houyi behind.
273
00:17:06,750 --> 00:17:09,416
She misses Houyi
and cries for him every day!
274
00:17:09,500 --> 00:17:11,625
And how do you know that?
275
00:17:11,708 --> 00:17:13,208
They text.
276
00:17:13,291 --> 00:17:16,208
- Don't tease Fei Fei.
- It's just a silly myth.
277
00:17:16,291 --> 00:17:20,833
It's not a silly myth. It's real.
Chang'e is real!
278
00:17:20,916 --> 00:17:22,083
[all gasp]
279
00:17:22,166 --> 00:17:24,250
- Ah... Fei Fei!
- [Chin] Uh-oh!
280
00:17:24,333 --> 00:17:25,333
[sighs]
281
00:17:25,833 --> 00:17:31,208
She's on the moon right now,
waiting for her one and only true love.
282
00:17:32,958 --> 00:17:35,750
Waiting... right, Ba Ba?
283
00:17:37,375 --> 00:17:38,375
[Ba Ba] Uh...
284
00:17:41,500 --> 00:17:42,625
[groans quietly]
285
00:17:45,625 --> 00:17:47,833
Just give her a minute.
286
00:17:50,041 --> 00:17:53,875
[Ling] She's at the top of her class,
but she still believes in Chang'e?
287
00:17:59,208 --> 00:18:03,500
It's you and me, Bungee.
We're the last true believers.
288
00:18:04,416 --> 00:18:05,416
[yelps]
289
00:18:06,375 --> 00:18:07,375
Ow!
290
00:18:09,666 --> 00:18:11,708
[sighs] Not really in the mood!
291
00:18:12,958 --> 00:18:14,000
[sighs]
292
00:18:14,083 --> 00:18:17,125
Know what I am? A bat!
293
00:18:17,208 --> 00:18:18,875
Yeah, a dingbat!
294
00:18:19,458 --> 00:18:21,333
I hope you like dingbats
295
00:18:21,416 --> 00:18:23,541
because you're gonna see
a whole lot more of me.
296
00:18:24,166 --> 00:18:25,458
Whoa! [grunts]
297
00:18:25,541 --> 00:18:26,916
Not if I can help it.
298
00:18:27,000 --> 00:18:30,458
Haven't you heard?
We're gonna be brother and sister!
299
00:18:30,541 --> 00:18:34,083
- What?
- My mom and your dad are getting mar...
300
00:18:34,166 --> 00:18:36,250
Don't say it! Don't!
301
00:18:36,333 --> 00:18:37,333
[Chin gasps]
302
00:18:39,083 --> 00:18:40,083
Hi, Fei Fei.
303
00:18:41,791 --> 00:18:43,041
Hello.
304
00:18:43,125 --> 00:18:44,666
I didn't want you to miss dessert.
305
00:18:44,750 --> 00:18:45,791
Oh, um...
306
00:18:45,875 --> 00:18:51,041
I saved you a special Mooncake
from my hometown... without dates.
307
00:18:51,125 --> 00:18:52,125
[Fei Fei] Uh...
308
00:18:54,625 --> 00:18:55,833
Thank you.
309
00:18:55,916 --> 00:18:57,583
No barriers!
310
00:18:57,666 --> 00:18:58,666
- [thud]
- [Chin grunts]
311
00:18:58,708 --> 00:18:59,541
Ugh.
312
00:18:59,625 --> 00:19:05,041
Chin can be rambunctious at times.
But after a while, you get used to him.
313
00:19:05,125 --> 00:19:09,125
[Mei] Zhong! Get over here
before I kick everyone's butt at Mahjong.
314
00:19:09,208 --> 00:19:12,166
[chuckles] Oh, yes. We'll see.
315
00:19:13,375 --> 00:19:16,500
"Get used to him"?
I'll never get used to him!
316
00:19:16,583 --> 00:19:19,125
What's so special about your Mooncake?
317
00:19:19,208 --> 00:19:22,916
I don't want it, and I don't want you!
318
00:19:25,041 --> 00:19:26,041
[grunts]
319
00:19:26,083 --> 00:19:28,708
I just want things back the way they were.
320
00:19:29,666 --> 00:19:30,666
[sighs]
321
00:19:31,208 --> 00:19:35,916
He used to believe in Chang'e.
He said she was absolutely real.
322
00:19:37,375 --> 00:19:38,958
But now he's changed.
323
00:19:40,541 --> 00:19:44,833
If Ba Ba could only believe again,
he would never marry that woman.
324
00:19:44,916 --> 00:19:49,375
He would remember everything.
He would remember you.
325
00:19:53,458 --> 00:19:55,916
[breathes deeply]
326
00:20:06,583 --> 00:20:07,791
Bungee!
327
00:21:00,875 --> 00:21:04,291
Ma Ma... why is this happening?
328
00:21:04,375 --> 00:21:06,375
[gentle music playing]
329
00:21:13,041 --> 00:21:15,958
♪ I look up in the heavens ♪
330
00:21:16,041 --> 00:21:18,625
♪ And I can see your face ♪
331
00:21:18,708 --> 00:21:21,750
♪ Your gentle eyes in moonlight ♪
332
00:21:21,833 --> 00:21:24,416
♪ I feel your warm embrace ♪
333
00:21:25,041 --> 00:21:27,500
♪ We were the perfect family ♪
334
00:21:28,166 --> 00:21:31,000
♪ Ba Ba, you, and me ♪
335
00:21:32,041 --> 00:21:36,500
♪ I never thought
That he'd find someone new ♪
336
00:21:37,958 --> 00:21:42,958
♪ And not remember you ♪
337
00:21:45,125 --> 00:21:47,250
♪ Of all the tales you told me ♪
338
00:21:47,333 --> 00:21:50,333
♪ Chang'e was what I loved ♪
339
00:21:50,416 --> 00:21:52,875
♪ She lost her precious Houyi ♪
340
00:21:52,958 --> 00:21:55,125
♪ Then floated up above ♪
341
00:21:55,708 --> 00:21:58,166
♪ She waits for him forever ♪
342
00:21:58,250 --> 00:22:01,750
♪ So Ba Ba
Why can't he? ♪
343
00:22:01,833 --> 00:22:06,041
♪ If I can prove to him her tale is true ♪
344
00:22:08,291 --> 00:22:12,958
♪ He'll remember you ♪
345
00:22:15,958 --> 00:22:19,458
I know Chang'e is up there.
But how can I prove it?
346
00:22:19,541 --> 00:22:25,458
She's 384,400 kilometers away.
What am I supposed to do?
347
00:22:37,541 --> 00:22:39,791
♪ Fly away ♪
348
00:22:40,958 --> 00:22:43,416
♪ Chang'e, are you calling to me? ♪
349
00:22:43,500 --> 00:22:45,791
♪ Fly away ♪
350
00:22:46,500 --> 00:22:49,000
♪ Are you up there looking at me? ♪
351
00:22:49,083 --> 00:22:53,958
♪ Can you see what nobody sees? ♪
352
00:22:54,041 --> 00:22:57,750
♪ Can you hear my voice up on the moon? ♪
353
00:22:59,041 --> 00:23:00,833
♪ Fly away ♪
354
00:23:01,583 --> 00:23:03,833
♪ Wish I had the wings to take me ♪
355
00:23:03,916 --> 00:23:05,625
♪ High away ♪
356
00:23:06,416 --> 00:23:08,875
♪ To a place where no one doubts me ♪
357
00:23:08,958 --> 00:23:13,416
♪ And I'd walk on a lunar dune! ♪
358
00:23:13,500 --> 00:23:17,625
♪ Could I find a way to get there soon? ♪
359
00:23:19,375 --> 00:23:25,708
♪ Build a rocket to the moon? ♪
360
00:23:25,791 --> 00:23:32,500
♪ I would fly beyond the stars
To keep my family ♪
361
00:23:33,250 --> 00:23:35,708
♪ If I did, I'd show my father ♪
362
00:23:35,791 --> 00:23:40,375
♪ Love lasts all eternity ♪
363
00:23:40,458 --> 00:23:43,458
♪ I would prove truth's in the heart ♪
364
00:23:43,541 --> 00:23:47,541
♪ Not only what you see ♪
365
00:23:47,625 --> 00:23:50,875
♪ Make him see ♪
366
00:23:50,958 --> 00:23:54,416
♪ Could I discover
A way to break through? ♪
367
00:23:54,500 --> 00:23:57,583
♪ What could a girl like me possibly do? ♪
368
00:23:57,666 --> 00:24:00,416
♪ Build me a rocket
Imagine the view ♪
369
00:24:00,500 --> 00:24:04,875
♪ Oh, how I want to ♪
370
00:24:04,958 --> 00:24:07,291
♪ Fly away ♪
371
00:24:07,375 --> 00:24:09,375
♪ Chang'e, I am coming to you ♪
372
00:24:09,458 --> 00:24:11,375
♪ High away ♪
373
00:24:11,458 --> 00:24:13,333
♪ Ba Ba, I will prove it to you ♪
374
00:24:13,416 --> 00:24:17,333
♪ I'll be free of all gravity ♪
375
00:24:17,416 --> 00:24:22,541
♪ Hey, Chang'e, I'm gonna be there soon ♪
376
00:24:23,541 --> 00:24:30,500
♪ In my rocket to the moon! ♪
377
00:24:35,583 --> 00:24:37,833
- [engine rumbling]
- [indistinct radio chatter]
378
00:24:44,916 --> 00:24:47,875
Bungee, we're gonna prove she's real!
379
00:24:55,833 --> 00:24:57,541
[rocket whistles, crashes]
380
00:25:00,583 --> 00:25:02,375
[slurps, crunches]
381
00:25:05,541 --> 00:25:06,541
[groans]
382
00:25:09,375 --> 00:25:10,500
[sighs heavily]
383
00:25:13,208 --> 00:25:15,208
[sighing]
384
00:25:16,000 --> 00:25:17,333
Whoa!
385
00:25:17,416 --> 00:25:18,958
Ba Ba! Uh...
386
00:25:20,791 --> 00:25:25,416
Is it okay if I buy some things
for this... science project?
387
00:25:26,083 --> 00:25:28,208
- Um, sure.
- Thanks!
388
00:25:36,000 --> 00:25:37,000
Here you go.
389
00:25:37,083 --> 00:25:38,833
Uh, I didn't order anything.
390
00:25:38,916 --> 00:25:39,916
Thank you.
391
00:25:41,833 --> 00:25:42,833
Thank you.
392
00:25:51,875 --> 00:25:53,375
[rocket whistles, sputters]
393
00:25:56,833 --> 00:25:57,708
[grunts]
394
00:25:57,791 --> 00:25:59,750
[launch button beeping]
395
00:26:02,166 --> 00:26:03,166
[beeps]
396
00:26:10,041 --> 00:26:11,041
[sputters]
397
00:26:12,416 --> 00:26:13,916
[groaning]
398
00:26:15,541 --> 00:26:19,083
...by one of the most famous poets
in the Tang and Song dynasties.
399
00:26:19,166 --> 00:26:21,916
- It will be part of your quiz.
- Argh!
400
00:26:23,083 --> 00:26:25,750
Something you want to share with us,
Fei Fei?
401
00:26:26,750 --> 00:26:27,916
No.
402
00:26:28,000 --> 00:26:32,000
Today you are number 1 in class,
but maybe tomorrow you'll be number 30.
403
00:26:32,083 --> 00:26:33,875
There's no doodling allowed.
404
00:26:45,541 --> 00:26:48,208
♪ Magnetic levitation ♪
405
00:26:48,291 --> 00:26:52,833
♪ Frictional cessation
That's the key ♪
406
00:26:54,666 --> 00:26:56,458
♪ F is force, of course ♪
407
00:26:56,541 --> 00:27:01,875
♪ And G is always gravity ♪
408
00:27:02,625 --> 00:27:04,083
♪ Power, lift, duration ♪
409
00:27:04,166 --> 00:27:09,083
♪ Gyro navigation
That could be... ♪
410
00:27:09,166 --> 00:27:14,833
♪ The thrusters are starting
I'll be departing soon... ♪
411
00:27:16,375 --> 00:27:19,458
♪ Candles make a paper lantern fly ♪
412
00:27:19,541 --> 00:27:23,250
♪ So tell me, why can't I? ♪
413
00:27:23,333 --> 00:27:29,916
♪ Astronauts, they rise above the seas
So why not me? ♪
414
00:27:30,000 --> 00:27:36,541
♪ With each piece
The puzzle turns my hope into reality ♪
415
00:27:36,625 --> 00:27:39,541
♪ Look and see ♪
416
00:27:49,916 --> 00:27:52,958
♪ I can have liftoff at one more degree ♪
417
00:27:53,041 --> 00:27:56,333
♪ Countdown is starting
And soon they will see ♪
418
00:27:56,416 --> 00:27:57,708
♪ I think I've got it ♪
419
00:27:57,791 --> 00:27:59,333
♪ I'm going to be free ♪
420
00:27:59,416 --> 00:28:03,583
♪ So hold on, Bungee! ♪
421
00:28:03,666 --> 00:28:05,958
♪ Fly away ♪
422
00:28:06,041 --> 00:28:07,958
♪ Chang'e, I am coming to you ♪
423
00:28:08,041 --> 00:28:10,125
♪ High away ♪
424
00:28:10,208 --> 00:28:12,000
♪ Ba Ba, I will prove it to you ♪
425
00:28:12,083 --> 00:28:16,083
♪ I'll be free of all gravity ♪
426
00:28:16,166 --> 00:28:21,375
♪ Hey, Chang'e, I'm gonna be there soon ♪
427
00:28:22,083 --> 00:28:29,041
♪ In my rocket to the moon! ♪
428
00:28:35,458 --> 00:28:36,875
[metal squeaking]
429
00:28:37,958 --> 00:28:39,250
[rocket creaking]
430
00:28:44,375 --> 00:28:45,833
[creaking continues]
431
00:28:52,958 --> 00:28:55,125
[beeping]
432
00:28:57,250 --> 00:28:58,666
[engine powering up]
433
00:29:53,458 --> 00:29:56,916
[laughing] I did it! I did it!
434
00:30:01,166 --> 00:30:02,541
[engine powers down]
435
00:30:02,625 --> 00:30:04,500
[alarm beeping]
436
00:30:04,583 --> 00:30:06,250
Uh-oh.
437
00:30:07,875 --> 00:30:08,708
[screaming]
438
00:30:08,791 --> 00:30:11,041
We're gonna die!
439
00:30:11,125 --> 00:30:11,958
Chin?
440
00:30:12,041 --> 00:30:14,458
[screaming] Hi, Fei Fei!
441
00:30:14,541 --> 00:30:17,458
You dingbat!
I didn't calculate your extra weight!
442
00:30:17,541 --> 00:30:19,958
[both screaming]
443
00:30:24,500 --> 00:30:25,625
[both gasp]
444
00:30:25,708 --> 00:30:27,583
[Chin] Are we... dead?
445
00:30:27,666 --> 00:30:29,000
[Fei Fei shuddering]
446
00:30:29,083 --> 00:30:31,708
What... What's happening?
447
00:30:31,791 --> 00:30:34,375
[Fei Fei] We're... We're going up!
448
00:30:36,500 --> 00:30:37,541
Whoa!
449
00:30:38,208 --> 00:30:39,750
What in the world?
450
00:30:40,541 --> 00:30:41,750
- [shrieks]
- [Chin chuckles]
451
00:30:41,833 --> 00:30:43,166
[croaks]
452
00:30:43,250 --> 00:30:44,625
Chin!
453
00:30:44,708 --> 00:30:46,875
Zero Gravity Man!
454
00:30:46,958 --> 00:30:49,791
Get down here!
This is no time to mess around!
455
00:30:50,375 --> 00:30:52,041
Grandpa's diapers?
456
00:30:52,125 --> 00:30:53,416
It's a long flight.
457
00:30:53,500 --> 00:30:54,875
Ew!
458
00:30:54,958 --> 00:30:56,291
[rocket thuds]
459
00:30:59,958 --> 00:31:02,458
- [growls]
- [grunts]
460
00:31:02,541 --> 00:31:03,875
[both screaming]
461
00:31:03,958 --> 00:31:06,000
[creatures grunting]
462
00:31:14,833 --> 00:31:16,416
[Chin screaming]
463
00:31:16,500 --> 00:31:18,666
- [Fei Fei] Brace!
- [both screaming]
464
00:31:45,750 --> 00:31:47,541
[choking]
465
00:32:00,625 --> 00:32:01,708
[Fei Fei moans]
466
00:32:03,000 --> 00:32:05,583
[both coughing]
467
00:32:06,416 --> 00:32:07,416
[Fei Fei] Hmm?
468
00:32:08,500 --> 00:32:11,125
What? What's happening?
469
00:32:11,875 --> 00:32:13,041
My camera...
470
00:32:27,625 --> 00:32:30,541
Bungee, where are they taking us?
471
00:32:44,625 --> 00:32:45,708
[Fei Fei gasps]
472
00:32:47,458 --> 00:32:49,333
[Chin] Whoa, whoa... [grunts]
473
00:32:49,416 --> 00:32:51,291
- Whoa!
- [Fei Fei gasps, grunts]
474
00:32:51,375 --> 00:32:52,541
[Fei Fei yelping]
475
00:32:52,625 --> 00:32:54,208
[Chin] Whoa!
476
00:32:54,291 --> 00:32:55,833
[Chin chuckles]
477
00:33:01,250 --> 00:33:03,041
[both chuckling]
478
00:33:04,208 --> 00:33:05,416
[Chin] Whoo-hoo!
479
00:33:36,791 --> 00:33:37,833
[Chin] Whoa.
480
00:33:37,916 --> 00:33:38,916
[Chin grunts]
481
00:33:40,375 --> 00:33:41,708
Wow.
482
00:33:50,208 --> 00:33:51,541
Wow.
483
00:33:58,250 --> 00:34:00,291
[all giggling] Welcome!
484
00:34:01,375 --> 00:34:02,666
Talking Mooncakes?
485
00:34:02,750 --> 00:34:04,708
[Lunette 1] Hurry, come on!
She's expecting you!
486
00:34:04,791 --> 00:34:06,000
[Lunette 2] Come on! Let's go!
487
00:34:06,083 --> 00:34:08,364
- [Lunette 1] Follow us this way!
- [Lunette 2] Follow us!
488
00:34:10,458 --> 00:34:12,583
- [Chin grunts]
- Watch your step!
489
00:34:12,666 --> 00:34:13,791
[Lunettes giggling]
490
00:34:13,875 --> 00:34:16,208
- You're gonna love this!
- [Lunette 1] I can't wait!
491
00:34:17,708 --> 00:34:19,583
[female voice] ♪ I'm the light ♪
492
00:34:20,250 --> 00:34:24,875
♪ Every night in your world ♪
493
00:34:26,875 --> 00:34:29,208
♪ Are you ready ♪
494
00:34:29,291 --> 00:34:35,375
♪ To watch me be legendary? ♪
495
00:34:37,208 --> 00:34:43,875
♪ 'Cause I'm... ♪
496
00:34:43,958 --> 00:34:44,958
Chang'e?
497
00:34:45,583 --> 00:34:47,916
♪...ultraluminary ♪
498
00:34:49,333 --> 00:34:50,791
[dramatic thud]
499
00:34:52,416 --> 00:34:53,625
[dramatic boom]
500
00:34:54,500 --> 00:34:56,416
[audience member] Chang'e!
501
00:34:57,041 --> 00:34:58,708
[all cheering]
502
00:35:00,166 --> 00:35:03,250
- [dance-pop music playing]
- ♪ You wish on me in my glitter light ♪
503
00:35:03,916 --> 00:35:05,625
♪ First star you see tonight ♪
504
00:35:07,333 --> 00:35:10,500
♪ So wish away
Wish with all your might ♪
505
00:35:11,416 --> 00:35:13,916
♪ Upon this radiant sight ♪
506
00:35:15,666 --> 00:35:17,250
♪ The stars ignite ♪
507
00:35:17,333 --> 00:35:19,333
♪ They flame from dust ♪
508
00:35:19,416 --> 00:35:22,833
♪ Born out of gravity and force
They combust ♪
509
00:35:22,916 --> 00:35:27,708
♪ And though they try in rivalry ♪
510
00:35:27,791 --> 00:35:30,125
♪ They'll never shine bright as me ♪
511
00:35:30,208 --> 00:35:33,416
♪ I'm the light
Every night in your world, eh ♪
512
00:35:34,041 --> 00:35:36,958
♪ You revel in the glory of my beauty ♪
513
00:35:37,041 --> 00:35:41,125
♪ Ya ready to watch me be legendary? ♪
514
00:35:41,708 --> 00:35:44,083
♪ 'Cause I'm ultraluminary ♪
515
00:35:44,166 --> 00:35:48,000
♪ Whoa-oh-oh-oh
Welcome to Lunaria ♪
516
00:35:48,083 --> 00:35:51,541
♪ Whoa-oh-oh-oh
So spectacularia ♪
517
00:35:51,625 --> 00:35:55,041
♪ Whoa-oh-oh-oh
Super singulary ♪
518
00:35:55,125 --> 00:35:57,083
♪ 'Cause I'm so very, very ♪
519
00:35:57,166 --> 00:35:59,375
♪ Extraordinaria ♪
520
00:35:59,458 --> 00:36:02,625
[audience cheering]
521
00:36:02,708 --> 00:36:05,791
♪ The cosmic shine of my fine display ♪
522
00:36:06,541 --> 00:36:08,625
♪ Can turn the night to day ♪
523
00:36:10,458 --> 00:36:13,208
♪ I hear they say that the Milky Way ♪
524
00:36:13,875 --> 00:36:16,208
♪ Can't help but envy me ♪
525
00:36:17,583 --> 00:36:20,541
♪ I am the brightest star ♪
526
00:36:20,625 --> 00:36:25,291
♪ Superb, spectacular ♪
527
00:36:29,041 --> 00:36:35,958
♪ It was a desert on the moon
When we arrived ♪
528
00:36:36,041 --> 00:36:38,750
♪ Gathering all of my tears ♪
529
00:36:38,833 --> 00:36:43,291
♪ Heartbreak and sighs ♪
530
00:36:43,375 --> 00:36:50,166
♪ Jade made a potion ignite
And turned the night ♪
531
00:36:50,250 --> 00:36:53,416
♪ To a radiant city of light ♪
532
00:36:53,500 --> 00:36:59,541
♪ From tears, I rise ♪
533
00:36:59,625 --> 00:37:02,833
♪ I rise! ♪
534
00:37:02,916 --> 00:37:06,208
♪ I'm the light
Every night in your world, eh ♪
535
00:37:06,916 --> 00:37:09,875
♪ You revel to the glory of my beauty ♪
536
00:37:09,958 --> 00:37:13,500
♪ Ya ready to watch me be legendary? ♪
537
00:37:14,458 --> 00:37:17,708
♪ 'Cause I'm ultraluminary ♪
538
00:37:17,791 --> 00:37:21,041
[Lunettes] ♪ Whoa-oh-oh-oh
Welcome to Lunaria ♪
539
00:37:21,125 --> 00:37:24,500
[Lunettes and Chang'e] ♪ Whoa-oh-oh-oh
So spectacularia ♪
540
00:37:24,583 --> 00:37:27,833
♪ Whoa-oh-oh-oh
Super singulary ♪
541
00:37:27,916 --> 00:37:29,833
♪ 'Cause I'm so very, very ♪
542
00:37:29,916 --> 00:37:31,875
♪ Extraordinaria ♪
543
00:37:33,166 --> 00:37:34,958
[audience cheering]
544
00:37:36,458 --> 00:37:37,833
[chuckling]
545
00:37:40,375 --> 00:37:42,083
[audience gasps]
546
00:37:42,166 --> 00:37:43,375
[Lunarian] Uh-oh.
547
00:37:43,458 --> 00:37:45,208
[audience murmuring]
548
00:37:50,875 --> 00:37:53,333
Huh. What butcher cut your hair?
549
00:37:53,416 --> 00:37:56,166
[chuckles] I did.
550
00:37:56,250 --> 00:37:57,250
[Chang'e] Hmm.
551
00:37:57,333 --> 00:38:01,041
You have a round face, you need length.
552
00:38:01,125 --> 00:38:04,916
And you have a rogue eyebrow right...
553
00:38:05,000 --> 00:38:06,208
- there.
- Ow.
554
00:38:06,291 --> 00:38:08,583
- Improved.
- So much better!
555
00:38:08,666 --> 00:38:13,041
All right, Unfortunate Hair Girl,
consider yourself welcomed.
556
00:38:13,125 --> 00:38:14,583
You may now give me the gift.
557
00:38:15,250 --> 00:38:18,916
Um, I'm sorry,
but I didn't bring you a gift.
558
00:38:20,333 --> 00:38:21,708
[laughing]
559
00:38:23,041 --> 00:38:26,916
Of course you brought me the gift.
560
00:38:27,000 --> 00:38:30,208
Why else would I have sent my lions
to bring you here from Earth?
561
00:38:30,291 --> 00:38:34,833
Those were yours?
They're so cool, and you sent them for me.
562
00:38:34,916 --> 00:38:36,041
Well, of course.
563
00:38:36,125 --> 00:38:39,625
You were given the one thing I need
to bring Houyi back.
564
00:38:39,708 --> 00:38:42,500
Houyi?
I knew you've never given up on him.
565
00:38:42,583 --> 00:38:46,041
That's what I was telling my dad!
You see, I'm in an urgent situation.
566
00:38:46,125 --> 00:38:48,434
I came a long way. I built a rocket...
[continues indistinctly]
567
00:38:48,458 --> 00:38:52,166
She's talking,
but it's not about the gift.
568
00:38:52,250 --> 00:38:53,583
No, Goddess.
569
00:38:53,666 --> 00:38:57,291
What I mean is, you're the one
who believes that love never dies.
570
00:38:57,375 --> 00:38:59,208
Everybody knows that about you.
571
00:39:00,083 --> 00:39:04,375
My dad used to believe that, too,
but now I'm afraid he's giving up.
572
00:39:04,458 --> 00:39:07,625
If I could just have a photo
to prove to my dad that you're real...
573
00:39:07,708 --> 00:39:10,833
Pictures! She wants pictures.
574
00:39:10,916 --> 00:39:15,083
Everybody wants pictures.
Does this look like a photo op to you?
575
00:39:17,083 --> 00:39:18,833
Um, yes?
576
00:39:18,916 --> 00:39:20,083
Then do it fast.
577
00:39:24,250 --> 00:39:25,625
- [chuckles]
- [camera clicks]
578
00:39:29,416 --> 00:39:32,541
Uh-uh. No gift, no photo.
579
00:39:32,625 --> 00:39:36,541
But I don't know what it is.
You can have anything of mine you want...
580
00:39:36,625 --> 00:39:38,125
[babbles mockingly]
581
00:39:38,208 --> 00:39:42,458
I don't want "anything." I want the gift!
582
00:39:43,500 --> 00:39:45,625
- [croaks]
- [audience gasps]
583
00:39:45,708 --> 00:39:47,041
[snickers]
584
00:39:47,125 --> 00:39:48,250
Chin!
585
00:39:48,333 --> 00:39:49,458
[clears throat]
586
00:39:50,875 --> 00:39:52,416
Clearly, you've lost my gift.
587
00:39:54,250 --> 00:39:59,833
I sense it's on my moon somewhere,
and I suggest you go find it!
588
00:40:00,458 --> 00:40:02,166
Let's stop playing games.
589
00:40:03,041 --> 00:40:05,875
There's only a sliver of moon left.
590
00:40:05,958 --> 00:40:09,708
When the last moon dust falls,
it will be too late to bring Houyi back.
591
00:40:11,000 --> 00:40:14,791
Lunarians, I announce a competition.
592
00:40:14,875 --> 00:40:19,541
Anyone who finds and brings me the gift
will get their wish granted.
593
00:40:19,625 --> 00:40:23,125
If you bring it to me first,
you'll get your photo.
594
00:40:24,500 --> 00:40:27,416
Good luck and Godspeed!
595
00:40:27,500 --> 00:40:28,708
Find it!
596
00:40:29,625 --> 00:40:31,791
- [Lunarian 1] Come on!
- [Lunarian 2] Out of the way!
597
00:40:31,875 --> 00:40:33,916
[Lunarians shouting excitedly]
598
00:40:34,000 --> 00:40:35,583
She'll get me that gift.
599
00:40:35,666 --> 00:40:39,958
And, Jade, your potion is the final piece
we need to bring Houyi back.
600
00:40:40,041 --> 00:40:42,583
And you will be ready, won't you?
601
00:40:44,458 --> 00:40:45,500
[sighs wearily]
602
00:40:45,583 --> 00:40:48,458
- [yelling and laughing excitedly]
- Let me through, please!
603
00:40:53,875 --> 00:40:57,208
Hey, can I get a... ride?
604
00:40:58,125 --> 00:41:01,666
[huffs] The gift...
It has to be at the crash site!
605
00:41:02,416 --> 00:41:03,416
What could it be?
606
00:41:03,500 --> 00:41:06,041
Wait up! We'll help you find it.
607
00:41:06,125 --> 00:41:08,708
- I don't want your help.
- First, we find the gift, then...
608
00:41:08,791 --> 00:41:10,500
I said I don't want your help.
609
00:41:10,583 --> 00:41:12,809
- But I just wanted...
- I never wanted you on this trip!
610
00:41:12,833 --> 00:41:15,541
I never even wanted you in my life!!
611
00:41:15,625 --> 00:41:18,833
You can't talk to your brother like that.
612
00:41:18,916 --> 00:41:20,541
You're not my brother.
613
00:41:20,625 --> 00:41:22,333
But I could become your brother.
614
00:41:22,416 --> 00:41:24,666
You will never be my brother!
615
00:41:26,541 --> 00:41:27,666
[Fei Fei sighs]
616
00:41:33,000 --> 00:41:34,000
Bungee!
617
00:41:34,708 --> 00:41:36,375
I don't have time for this.
618
00:41:38,125 --> 00:41:41,291
Will anybody help me? Argh!
619
00:41:42,458 --> 00:41:43,750
[engine fires up]
620
00:41:45,750 --> 00:41:47,000
[engine revs]
621
00:41:54,583 --> 00:41:56,416
[huffing and puffing]
622
00:41:56,500 --> 00:41:57,333
[grunts]
623
00:41:57,416 --> 00:41:59,458
Whoa! Whoa...
624
00:41:59,541 --> 00:42:02,125
- [whimpering]
- [engine roaring]
625
00:42:03,541 --> 00:42:04,916
Could I get a ride?
626
00:42:05,000 --> 00:42:06,708
Biker chicks only.
627
00:42:06,791 --> 00:42:08,583
Wait! I know where the gift is.
628
00:42:13,583 --> 00:42:15,416
Well, all right.
629
00:42:15,500 --> 00:42:17,291
Follow the leader!
630
00:42:17,958 --> 00:42:18,958
[Fei Fei] Okay.
631
00:42:25,125 --> 00:42:26,291
I'd be a great brother.
632
00:42:28,041 --> 00:42:32,041
[Lunarians] Hut! Hut!
Hut! Hut! Hut! Hut! Hut! Hut!
633
00:42:34,041 --> 00:42:36,708
[gasps] I just have to get that photo!
634
00:42:36,791 --> 00:42:38,208
Come on, Bungee.
635
00:42:42,250 --> 00:42:45,708
Hut! Hut! Hut! Hut! Hut! Hut! Hut! Hut!
636
00:42:46,708 --> 00:42:50,708
You take that one, and I'll take the rest.
637
00:42:50,791 --> 00:42:52,708
Easy peasy.
638
00:42:55,416 --> 00:42:57,208
[grunts] Whoa, whoa...
639
00:42:57,291 --> 00:42:59,000
[screaming]
640
00:43:00,375 --> 00:43:02,833
Whoa, whoa, whoa, whoa!
641
00:43:05,083 --> 00:43:06,375
[whimpering]
642
00:43:12,000 --> 00:43:14,375
- [hisses and growls]
- [Chin] Whoa!
643
00:43:14,458 --> 00:43:16,416
- What are these things? Ow!
- [buzzes]
644
00:43:17,500 --> 00:43:18,875
Palace Security.
645
00:43:21,666 --> 00:43:23,375
- [Moon Guards] Hut! Hut! Hut!
- Whoa.
646
00:43:24,500 --> 00:43:26,083
What are you doing here?
647
00:43:27,041 --> 00:43:29,166
I want the photo for my sister!
648
00:43:29,250 --> 00:43:31,500
Well, I want the gift.
649
00:43:31,583 --> 00:43:33,250
Well, I know where it is.
650
00:43:33,333 --> 00:43:34,708
Oh, you do?
651
00:43:34,791 --> 00:43:36,791
Bring him to the interrogation chamber.
652
00:43:40,625 --> 00:43:43,666
Uh, is she taking me in there?
Because I won't go.
653
00:43:43,750 --> 00:43:45,458
I won't, I won't!
654
00:43:49,625 --> 00:43:51,125
- I'm in!
- [croaks]
655
00:43:52,416 --> 00:43:53,708
Whoo! [grunts]
656
00:44:03,333 --> 00:44:05,750
How about a game? Do you like games?
657
00:44:06,583 --> 00:44:07,833
You know it.
658
00:44:07,916 --> 00:44:08,958
[chuckles]
659
00:44:09,041 --> 00:44:12,541
Tell you what.
If you win, I'll give you this photo.
660
00:44:12,625 --> 00:44:16,000
But if I win,
you tell me where the gift is.
661
00:44:16,791 --> 00:44:17,791
Deal!
662
00:44:18,583 --> 00:44:20,916
We'll play by Lunaria rules.
663
00:44:21,000 --> 00:44:23,166
[hip-hop music playing]
664
00:44:24,250 --> 00:44:25,666
[Chin] Whoa!
665
00:44:27,166 --> 00:44:28,666
Whoa...
666
00:44:28,750 --> 00:44:30,083
Whoa.
667
00:44:31,416 --> 00:44:33,958
[rapping] ♪ Welcome to my game
Sweet Chin ♪
668
00:44:34,041 --> 00:44:36,583
♪ You think that you're so fast
Well, you better think again ♪
669
00:44:36,666 --> 00:44:39,291
♪ I'm the best
I'm the Queen of Lunaria ♪
670
00:44:39,375 --> 00:44:42,458
♪ And my serve is spectacularia ♪
671
00:44:42,541 --> 00:44:44,208
♪ Oh, Cho, another point for me ♪
672
00:44:44,291 --> 00:44:46,750
♪ There's only one way
Out of this misery ♪
673
00:44:47,625 --> 00:44:49,541
♪ Poor Chin, I don't want a rift ♪
674
00:44:49,625 --> 00:44:52,083
♪ But it's time for you to tell me
The location of the gift ♪
675
00:44:52,166 --> 00:44:55,041
♪ See, I am a legend and I always win ♪
676
00:44:55,125 --> 00:44:57,833
♪ The stars in the cosmos
They bow to my whim ♪
677
00:44:57,916 --> 00:45:00,208
♪ Come on, Chin, I'm running out of time ♪
678
00:45:00,291 --> 00:45:02,791
♪ I'll keep you here forever
'Til you give me what is mine ♪
679
00:45:02,875 --> 00:45:05,708
[singing] ♪ Hey, boy
Don't you hold back ♪
680
00:45:05,791 --> 00:45:08,083
♪ If you do, you betcha
Queenie's gonna getcha ♪
681
00:45:08,166 --> 00:45:10,791
♪ Hey, boy, better talk soon ♪
682
00:45:10,875 --> 00:45:13,416
♪ Or never leave
The dark side of the moon ♪
683
00:45:13,500 --> 00:45:16,125
[rapping] ♪ Fei Fei is my sister
And I think that she's the best ♪
684
00:45:16,208 --> 00:45:18,541
♪ I've got a super power
I'm a cut above the rest ♪
685
00:45:18,625 --> 00:45:20,142
♪ She needs a picture
That'll prove you're real ♪
686
00:45:20,166 --> 00:45:21,809
♪ I'll break through walls
And seal this deal ♪
687
00:45:21,833 --> 00:45:24,142
♪ I'll smash it, pop it, top it
And in the end, I'll win it ♪
688
00:45:24,166 --> 00:45:26,791
[singing] ♪ I'm losing my patience
I've no time for this ♪
689
00:45:26,875 --> 00:45:29,083
♪ This little nuisance
Is mine to dismiss ♪
690
00:45:29,166 --> 00:45:31,875
[rapping] ♪ Fei Fei said that I'm annoying
And maybe that's a sign ♪
691
00:45:31,958 --> 00:45:35,000
♪ Of another super power and
Sa! This game is mine! ♪
692
00:45:35,791 --> 00:45:37,625
[both grunting]
693
00:45:40,625 --> 00:45:43,500
♪ I'm faster than a comet
I'm a rocket through the galaxy ♪
694
00:45:43,583 --> 00:45:45,223
♪ I'm in your face and pfft, pfft, pfft ♪
695
00:45:45,250 --> 00:45:46,750
♪ And you ain't catching me ♪
696
00:45:46,833 --> 00:45:49,642
♪ And soon I'll have that picture
And your Houyi will just have to pfft ♪
697
00:45:49,666 --> 00:45:52,583
♪ If you weren't so selfish
He'd have immortality ♪
698
00:45:52,666 --> 00:45:54,267
[Lunettes singing] ♪ Hey, boy, hey, boy ♪
699
00:45:54,291 --> 00:45:55,517
♪ Give me what I'm looking for ♪
700
00:45:55,541 --> 00:45:57,083
♪ Hey, boy, hey, boy ♪
701
00:45:57,166 --> 00:46:02,625
[Chang'e]
♪ You will tell me what I need ♪
702
00:46:02,708 --> 00:46:03,833
You know what I heard?
703
00:46:03,916 --> 00:46:08,000
You're a 3,000-year-old lady
who ate both immortality pills!
704
00:46:08,083 --> 00:46:11,291
Now you live alone forever!
705
00:46:24,625 --> 00:46:26,916
- I win!
- [croaks]
706
00:46:27,000 --> 00:46:28,083
[panting]
707
00:46:28,166 --> 00:46:30,375
Ugh! [roars]
708
00:46:32,916 --> 00:46:35,916
No one's leaving until I get that gift.
709
00:46:38,083 --> 00:46:40,500
[Chin] Hey! What about the photo?
710
00:46:42,125 --> 00:46:47,125
That little ping-pong poo is no use,
and we're running out of time.
711
00:46:47,208 --> 00:46:48,208
[Lunettes] Aw.
712
00:46:48,291 --> 00:46:50,666
This is our only chance.
713
00:46:50,750 --> 00:46:52,708
Please try to stay calm.
714
00:46:52,791 --> 00:46:55,458
You don't want to cause
another meteor shower.
715
00:46:55,541 --> 00:46:57,041
Do yoga with us.
716
00:46:57,125 --> 00:46:59,083
Calming breath in...
717
00:46:59,166 --> 00:47:00,166
[inhales]
718
00:47:00,250 --> 00:47:03,083
And calming breath out...
719
00:47:03,166 --> 00:47:04,625
[Lunette 3] Oh! Whoa, boy!
720
00:47:05,208 --> 00:47:06,916
I'm calm.
721
00:47:07,000 --> 00:47:08,583
- I'm calm.
- [faint rumbling]
722
00:47:08,666 --> 00:47:09,541
Uh-oh.
723
00:47:09,625 --> 00:47:12,875
I'm calm!
724
00:47:12,958 --> 00:47:15,541
[bawling]
725
00:47:19,000 --> 00:47:20,416
Oh, Goddess.
726
00:47:22,708 --> 00:47:25,583
[Chang'e] I'm so calm.
727
00:47:26,291 --> 00:47:31,458
I know the gift is somewhere near.
I can feel it!
728
00:47:34,625 --> 00:47:36,000
Hi, Jade.
729
00:47:37,416 --> 00:47:40,291
Well, at least the potion is working.
730
00:47:43,708 --> 00:47:44,875
[grunts nervously]
731
00:47:46,333 --> 00:47:49,541
I'll never see Houyi again, will I?
732
00:47:57,625 --> 00:47:59,041
[rumbling]
733
00:47:59,666 --> 00:48:01,750
[wind gusting]
734
00:48:01,833 --> 00:48:03,708
[Chang'e screaming]
735
00:48:03,791 --> 00:48:05,666
[whimpering]
736
00:48:18,125 --> 00:48:21,125
[Lulu] Looks like the Moon Goddess
is astronomically upset.
737
00:48:21,208 --> 00:48:24,500
When she's mad,
this road's a suicide mission.
738
00:48:24,583 --> 00:48:26,208
Yeah, let's wait it out.
739
00:48:26,291 --> 00:48:28,416
No! We're going! Follow me!
740
00:48:28,500 --> 00:48:29,916
[chickens yelp]
741
00:48:35,125 --> 00:48:36,416
Go left!
742
00:48:36,500 --> 00:48:37,500
[Gretch] Whoa!
743
00:48:40,875 --> 00:48:42,125
Right!
744
00:48:44,958 --> 00:48:47,375
- Okay, now left!
- [screaming]
745
00:48:49,875 --> 00:48:52,083
We've gotta get through that canyon!
746
00:48:53,125 --> 00:48:55,625
[both clucking nervously]
747
00:48:55,708 --> 00:48:57,791
Whoa! We're not gonna make it!
748
00:48:57,875 --> 00:49:00,500
- [whimpering]
- Don't be such a chicken.
749
00:49:05,291 --> 00:49:07,958
[chickens screaming]
750
00:49:12,000 --> 00:49:13,416
[whimpering]
751
00:49:14,375 --> 00:49:16,125
Let's get that gift.
752
00:49:17,416 --> 00:49:19,416
[chickens hollering]
753
00:49:20,291 --> 00:49:21,708
No barriers!
754
00:49:21,791 --> 00:49:23,750
Ahhh!
755
00:49:23,833 --> 00:49:25,083
[grunts]
756
00:49:26,458 --> 00:49:28,875
[panting]
757
00:49:36,625 --> 00:49:39,916
[gasps] There it is!
Over there! My rocket ship!
758
00:49:43,958 --> 00:49:46,541
[sighs] Oh, my rocket ship...
759
00:49:46,625 --> 00:49:47,916
[Bill] What a mess.
760
00:49:53,500 --> 00:49:55,750
[Gretch] What's this gift
look like anyway?
761
00:49:55,833 --> 00:49:59,000
I'm not sure.
Let's just spread out. We'll find it.
762
00:49:59,083 --> 00:50:01,250
[soft whirring]
763
00:50:04,625 --> 00:50:05,541
Huh?
764
00:50:05,625 --> 00:50:07,666
[breathing raspily]
765
00:50:15,833 --> 00:50:17,666
[yelps] Whoa, whoa, whoa!
766
00:50:17,750 --> 00:50:18,583
[grunts]
767
00:50:18,666 --> 00:50:21,125
Hi, I'm Gobi. What's your name?
768
00:50:21,208 --> 00:50:24,041
- Uh, I'm Fei Fei.
- I'm Gobi. What's your name?
769
00:50:24,791 --> 00:50:28,333
I feel like we're talking in a circle.
I actually used to be a nervous talker.
770
00:50:28,416 --> 00:50:29,875
I think that's what's great about me
771
00:50:29,958 --> 00:50:32,125
is that I'm so self-aware
about my nervous talking.
772
00:50:32,208 --> 00:50:35,541
So I gotta slow it down, relax,
and just breathe.
773
00:50:35,625 --> 00:50:37,375
Checking my pulse right now.
774
00:50:38,125 --> 00:50:40,041
Ah, serenity achieved.
775
00:50:40,125 --> 00:50:43,208
Who are you? What are you?
776
00:50:43,291 --> 00:50:46,416
[scoffs] I happen to be
Chang'e's most trusted advisor.
777
00:50:46,500 --> 00:50:50,000
Very high level member of the court.
I mean, not like a court jester,
778
00:50:50,083 --> 00:50:53,041
but definitely a member of the court,
like, really high up.
779
00:50:53,125 --> 00:50:54,541
I'm basically indispensable.
780
00:50:54,625 --> 00:50:56,833
Then what are you doing
all the way out here?
781
00:50:56,916 --> 00:50:58,583
- Whoa, whoa, whoa! Hey!
- Wait.
782
00:50:58,666 --> 00:51:02,875
Is that the lunar rover?
With my parachute?
783
00:51:02,958 --> 00:51:03,958
[Gobi] I don't know.
784
00:51:04,041 --> 00:51:09,208
Oh, you can take my cape,
but I'm keeping these sweet moon pants.
785
00:51:09,291 --> 00:51:10,166
Dig it!
786
00:51:10,250 --> 00:51:11,375
[chuckles nervously]
787
00:51:11,458 --> 00:51:13,333
- [Gretch] What's he doing here?
- What?
788
00:51:13,416 --> 00:51:15,625
I wouldn't be talking to that one
if I were you.
789
00:51:15,708 --> 00:51:19,083
Yeah, he was kicked out of the palace
by the Goddess.
790
00:51:19,166 --> 00:51:21,125
- Hey, easy!
- Don't listen to them.
791
00:51:21,208 --> 00:51:24,666
These Lunarian chickens,
they got a little scrambled up,
792
00:51:24,750 --> 00:51:26,041
it's... it's fine. [chuckles]
793
00:51:26,125 --> 00:51:28,125
[whispers] It is not fine.
They are bad eggs.
794
00:51:28,208 --> 00:51:29,833
Uh-uh! Look who's talking!
795
00:51:29,916 --> 00:51:32,750
- Yeah, you little green glow worm!
- Ow.
796
00:51:32,833 --> 00:51:34,291
- Hey!
- [Lulu cackling]
797
00:51:34,375 --> 00:51:37,500
Quit wasting time.
We have to find the gift for Chang'e.
798
00:51:37,583 --> 00:51:40,208
[Gobi] Chang'e! Oh, I wanna help.
Can I help? I'd love to help.
799
00:51:40,291 --> 00:51:41,458
Did I mention I can help?
800
00:51:41,541 --> 00:51:43,625
- [Lulu chuckling] Oh!
- No, no, no, no, no, no.
801
00:51:43,708 --> 00:51:44,833
[chuckles]
802
00:51:44,916 --> 00:51:46,791
Who do I look like? Who do I look like?
803
00:51:46,875 --> 00:51:50,750
♪ Whoa-oh-oh-oh
Egg-straordinaria! ♪
804
00:51:50,833 --> 00:51:52,458
- [Lulu giggling]
- Argh!
805
00:51:58,166 --> 00:52:00,583
[Gobi vocalizing sentimental tune]
806
00:52:05,875 --> 00:52:07,625
My Chang'e doll.
807
00:52:07,708 --> 00:52:11,750
Oh, yeah, she's amazing. I can't help
but break into song when I see her.
808
00:52:11,833 --> 00:52:16,375
A gift my Ma Ma gave me. This must be it!
809
00:52:16,458 --> 00:52:18,958
Yeah, must be.
810
00:52:19,958 --> 00:52:21,291
- Thank you!
- Hey, wait!
811
00:52:21,375 --> 00:52:23,583
- [Gretch] Sorry, newbie.
- [Lulu] Whoa, whoa!
812
00:52:23,666 --> 00:52:25,916
- I'm sorry!
- Give it back!
813
00:52:26,000 --> 00:52:28,000
- [Gobi grunting]
- Hey! Watch it!
814
00:52:28,083 --> 00:52:30,708
- That's enough out of you.
- [Gobi yelps]
815
00:52:30,791 --> 00:52:31,916
Ew.
816
00:52:33,416 --> 00:52:35,083
[Lulu cackling]
817
00:52:35,166 --> 00:52:38,166
No! That's mine! Come back!
818
00:52:38,250 --> 00:52:42,000
[Bill] Whoever gets it to the Goddess
first gets their wish granted!
819
00:52:42,083 --> 00:52:44,000
You can't leave me here!
820
00:52:47,458 --> 00:52:49,041
[grunting]
821
00:52:49,125 --> 00:52:50,916
I'm gonna get that gift.
822
00:52:52,041 --> 00:52:54,416
- And bring it to Lunaria!
- Lunaria?
823
00:52:55,208 --> 00:52:56,833
But you'll need a guide! And guess what?
824
00:52:56,916 --> 00:53:00,291
This guy used to both work
and live in the palace.
825
00:53:02,666 --> 00:53:06,041
As soon as I get that gift back,
I'm taking it to Chang'e.
826
00:53:06,125 --> 00:53:09,208
Oh, oh, oh, please let me help you
bring a gift to the Goddess!
827
00:53:09,291 --> 00:53:10,541
- [Fei Fei] No.
- Please?
828
00:53:10,625 --> 00:53:11,708
- No.
- Please?
829
00:53:11,791 --> 00:53:17,708
- No.
- [holding the note] Plea...
830
00:53:17,791 --> 00:53:20,041
- [Fei Fei] No!
- [Gobi] Let me finish.
831
00:53:20,125 --> 00:53:22,916
[Gobi squeaking]
832
00:53:23,000 --> 00:53:25,875
[Fei Fei] Okay, okay!
Just stop making that noise.
833
00:53:27,666 --> 00:53:30,666
Hut! Hut! Hut! Hut!
Hut! Hut! Hut! Hut! Hut!
834
00:54:05,375 --> 00:54:06,375
[sniffing]
835
00:54:07,750 --> 00:54:08,791
[giggles quietly]
836
00:54:10,166 --> 00:54:11,666
[gasps]
837
00:54:23,625 --> 00:54:24,625
[gasping]
838
00:54:25,875 --> 00:54:26,916
Ow.
839
00:54:29,375 --> 00:54:30,375
[sneezes]
840
00:54:35,000 --> 00:54:37,000
[sizzling]
841
00:54:40,166 --> 00:54:41,958
[squeals]
842
00:55:11,250 --> 00:55:13,708
[Gobi] But my whole point is
I'm a nervous talker,
843
00:55:13,791 --> 00:55:15,166
and I'm starting to work on that.
844
00:55:15,250 --> 00:55:18,375
I realized, "Wow. Am I talking fast?"
I thought, "You should relax."
845
00:55:18,458 --> 00:55:21,333
So I've been working on slowing it down
and breathing and...
846
00:55:21,416 --> 00:55:22,500
Uh-oh. [yelps]
847
00:55:23,500 --> 00:55:26,458
[groaning]
848
00:55:26,541 --> 00:55:29,458
Sometimes it causes me
to get a little tongue-tied.
849
00:55:29,541 --> 00:55:32,291
[grunts] I hate it when this happens.
850
00:55:34,000 --> 00:55:35,750
- [deep groan]
- [both gasp]
851
00:55:35,833 --> 00:55:37,333
[Fei Fei yelping]
852
00:55:37,416 --> 00:55:38,916
[Gobi grunts]
853
00:55:41,375 --> 00:55:43,125
Gobi, what's happening?
854
00:55:47,541 --> 00:55:49,291
Please tell me they're not hungry.
855
00:55:49,375 --> 00:55:51,000
[Gobi] They're not hungry.
856
00:55:51,083 --> 00:55:52,208
I'm lying.
857
00:55:52,291 --> 00:55:55,875
They're very hungry!
I've never seen them this ravenous!
858
00:55:55,958 --> 00:55:57,333
- Whoa!
- [grunts]
859
00:55:57,416 --> 00:55:58,875
Run away!
860
00:55:58,958 --> 00:56:01,333
They're going to Lunaria Lake to feed.
861
00:56:01,416 --> 00:56:05,041
Hey, I know this game! Sorry about this.
862
00:56:09,333 --> 00:56:11,500
[both screaming]
863
00:56:11,583 --> 00:56:13,000
Whew!
864
00:56:13,083 --> 00:56:16,083
We should catch up
to those biker chicks in no time.
865
00:56:16,166 --> 00:56:18,750
Whoo! That was a bonding experience.
866
00:56:18,833 --> 00:56:20,673
Do you feel close?
'Cause I feel closer to you.
867
00:56:20,750 --> 00:56:23,916
I feel like this is amazing.
Besties forever.
868
00:56:24,000 --> 00:56:26,083
♪ Uh, forever! Uh, forever! ♪
869
00:56:26,166 --> 00:56:28,166
Uh-uh-uh-uh, chicka-chicka... [toots]
870
00:56:28,250 --> 00:56:29,958
- [chuckles]
- Huh?
871
00:56:33,958 --> 00:56:37,458
[sighs] Good times, good times.
872
00:56:38,708 --> 00:56:41,750
So, why are you living by yourself?
873
00:56:41,833 --> 00:56:43,208
That's a personal question.
874
00:56:43,833 --> 00:56:47,833
But since you and I are like family now,
I can tell you.
875
00:56:48,708 --> 00:56:50,083
It happened a long time ago.
876
00:56:50,666 --> 00:56:54,166
The Goddess exiled me from Lunaria
because of a song I sang to her.
877
00:56:54,250 --> 00:56:57,083
She exiled you over a song?
878
00:56:57,166 --> 00:56:59,500
She's nothing like Ma Ma said she'd be.
879
00:57:00,291 --> 00:57:03,333
Ma Ma said she was kind and gentle,
880
00:57:03,416 --> 00:57:06,500
graceful as a swan
landing on a quiet lake.
881
00:57:07,208 --> 00:57:11,166
She was all those things,
until Houyi died.
882
00:57:11,250 --> 00:57:15,083
[sighs] And then
she just pushed us all away.
883
00:57:16,416 --> 00:57:19,416
Once you lose the person
you love the most...
884
00:57:20,125 --> 00:57:21,291
It changes you.
885
00:57:22,166 --> 00:57:23,166
Yeah.
886
00:57:24,416 --> 00:57:28,250
After I sang that song,
the Goddess disappeared.
887
00:57:28,333 --> 00:57:31,583
All the lights in Lunaria just went out.
888
00:57:32,208 --> 00:57:34,333
We call it "The Big Darkness."
889
00:57:34,916 --> 00:57:38,125
That song, will you sing it for me?
890
00:57:39,583 --> 00:57:40,750
Uh, I don't know.
891
00:57:40,833 --> 00:57:43,958
The acoustics aren't good
when you're singing on top of a frog.
892
00:57:44,041 --> 00:57:47,833
[holding the note] Please?
893
00:57:49,291 --> 00:57:50,625
Ah, touché.
894
00:57:51,916 --> 00:57:53,041
[clears throat]
895
00:57:55,083 --> 00:57:58,375
♪ Do you ever hug your scales? ♪
896
00:57:58,458 --> 00:57:59,625
Huh?
897
00:57:59,708 --> 00:58:04,000
♪ Shake your tail and make a light show? ♪
898
00:58:04,083 --> 00:58:05,083
You asked her that?
899
00:58:05,166 --> 00:58:09,041
- [ukulele music playing]
- ♪ A dance of colors and hues ♪
900
00:58:09,125 --> 00:58:09,958
What are you doing?
901
00:58:10,041 --> 00:58:12,166
♪ Well, I do ♪
902
00:58:12,250 --> 00:58:15,083
♪ Here, right before your eyes ♪
903
00:58:15,166 --> 00:58:18,291
♪ A bright kaleidoscope surprise! ♪
904
00:58:18,375 --> 00:58:19,291
Gobi!
905
00:58:19,375 --> 00:58:22,666
♪ No moment is the same ♪
906
00:58:22,750 --> 00:58:26,083
♪ And that is wonderful-ul ♪
907
00:58:26,166 --> 00:58:29,583
♪ Do you ever watch the Earth? ♪
908
00:58:29,666 --> 00:58:32,208
♪ Lounge around and see it floating? ♪
909
00:58:32,291 --> 00:58:33,166
I don't lounge.
910
00:58:33,250 --> 00:58:36,666
♪ A swirl of white clouds and blue ♪
911
00:58:36,750 --> 00:58:37,583
Nope.
912
00:58:37,666 --> 00:58:39,375
♪ Well, I do ♪
913
00:58:40,166 --> 00:58:46,458
♪ It changes every day
It spins and turns and twirls away ♪
914
00:58:47,041 --> 00:58:50,458
♪ It just keeps rollin' on ♪
915
00:58:50,541 --> 00:58:54,708
♪ And that is wonderful
Hey, hey ♪
916
00:58:54,791 --> 00:58:57,000
I just want things
to go back to how they were.
917
00:58:57,083 --> 00:59:03,541
♪ Look at the world surrounding you ♪
918
00:59:04,375 --> 00:59:10,250
♪ All possibility ♪
919
00:59:10,916 --> 00:59:14,458
♪ Every moment we have ♪
920
00:59:14,541 --> 00:59:21,500
♪ Is a chance at something new ♪
921
00:59:22,333 --> 00:59:23,333
♪ Yeah ♪
922
00:59:24,708 --> 00:59:27,500
♪ To glow ♪
923
00:59:28,541 --> 00:59:30,875
♪ To grow ♪
924
00:59:32,458 --> 00:59:35,083
♪ Do you ever feel afraid? ♪
925
00:59:36,083 --> 00:59:39,583
♪ Curl up when you are hurting ♪
926
00:59:41,291 --> 00:59:46,208
♪ And hold your memories tight to you? ♪
927
00:59:46,916 --> 00:59:49,083
♪ Yeah, me too ♪
928
00:59:49,958 --> 00:59:50,833
[crying]
929
00:59:50,916 --> 00:59:54,250
♪ If you release the past ♪
930
00:59:54,333 --> 00:59:58,375
♪ You'll move ahead and bloom at last ♪
931
00:59:59,916 --> 01:00:02,375
♪ The heart grows ♪
932
01:00:04,041 --> 01:00:06,166
♪ And it knows ♪
933
01:00:07,750 --> 01:00:11,208
♪ You can glow ♪
934
01:00:12,833 --> 01:00:19,791
♪ You're wonderful ♪
935
01:00:21,208 --> 01:00:23,916
[Fei Fei]
So, that's the song you sang to her?
936
01:00:24,000 --> 01:00:25,833
[Gobi] No, it was another song.
937
01:00:26,625 --> 01:00:28,345
- [Fei Fei] Gobi...
- Yeah, that's the song.
938
01:00:28,375 --> 01:00:29,833
[both chuckling]
939
01:00:36,000 --> 01:00:37,583
[sighs]
940
01:00:40,958 --> 01:00:42,958
[singing in Mandarin]
941
01:00:54,750 --> 01:00:59,916
[in English] ♪ Always and forever ♪
942
01:01:00,750 --> 01:01:05,416
♪ In this heart of mine ♪
943
01:01:07,166 --> 01:01:08,291
[sighs]
944
01:01:09,791 --> 01:01:12,291
[Lunettes sob and whimper]
945
01:01:12,375 --> 01:01:13,375
[footsteps]
946
01:01:14,958 --> 01:01:15,958
[Chang'e] Jade?
947
01:01:17,666 --> 01:01:19,750
What's going on with you?
948
01:01:22,625 --> 01:01:26,250
Oh, it worked!
You've... Oh, you've done it.
949
01:01:26,333 --> 01:01:28,333
- And just in time!
- [Lunettes] Ooh.
950
01:01:29,000 --> 01:01:31,166
Now I just need that gift.
951
01:01:34,833 --> 01:01:35,875
[Fei Fei] Argh!
952
01:01:35,958 --> 01:01:38,583
Why did I ever let
those bikers into my life?
953
01:01:38,666 --> 01:01:39,708
[engine roaring]
954
01:01:39,791 --> 01:01:41,083
There they are! Ha!
955
01:01:41,916 --> 01:01:43,458
[Fei Fei] There's my doll!
956
01:01:44,625 --> 01:01:46,125
Don't worry. I got this.
957
01:01:47,833 --> 01:01:49,333
[Bill grunts]
958
01:01:50,208 --> 01:01:51,208
Uh-oh.
959
01:01:51,291 --> 01:01:53,208
[Gobi screaming]
960
01:01:55,750 --> 01:01:57,083
[grunting]
961
01:01:58,916 --> 01:02:00,083
[Fei Fei gasps]
962
01:02:01,000 --> 01:02:03,333
Whoa, whoa, whoa. Whoa!
963
01:02:03,416 --> 01:02:05,291
[both screaming]
964
01:02:06,416 --> 01:02:08,333
[Bill screaming]
965
01:02:09,583 --> 01:02:11,750
- [all gasp]
- [Gobi screams]
966
01:02:13,583 --> 01:02:15,083
- [cheering]
- Aw.
967
01:02:15,166 --> 01:02:16,666
Hey, little guys.
968
01:02:16,750 --> 01:02:18,333
[screams, grunts]
969
01:02:18,416 --> 01:02:20,833
[grunting and straining]
970
01:02:23,208 --> 01:02:24,333
[Gretch] Where is it?
971
01:02:27,250 --> 01:02:28,625
[grunts, gasps]
972
01:02:39,166 --> 01:02:40,333
[sighs]
973
01:02:40,416 --> 01:02:43,416
[Lulu hollering]
974
01:02:49,375 --> 01:02:50,375
[Fei Fei grunts]
975
01:02:51,041 --> 01:02:52,083
Argh.
976
01:03:02,708 --> 01:03:04,625
Are you nuts? It's mine!
977
01:03:04,708 --> 01:03:06,291
Give it back!
978
01:03:09,541 --> 01:03:11,333
Get your grubby mitts off it! [gasps]
979
01:03:12,708 --> 01:03:14,166
[screams]
980
01:03:17,333 --> 01:03:18,375
[grunts]
981
01:03:24,291 --> 01:03:26,083
[gasps] No!
982
01:03:27,416 --> 01:03:29,166
Guess there's no gift now.
983
01:03:34,791 --> 01:03:37,791
Fei Fei?
You can come out, they're gone now.
984
01:03:38,958 --> 01:03:42,625
Come out, Fei Fei. I'll do anything
to make you okay, anything!
985
01:03:42,708 --> 01:03:44,083
What do I have to do?
986
01:03:44,708 --> 01:03:45,750
[Fei Fei] Look up.
987
01:03:47,541 --> 01:03:50,791
[squealing]
988
01:03:54,458 --> 01:03:55,458
[chuckles]
989
01:03:56,041 --> 01:03:57,041
[gasps]
990
01:04:00,041 --> 01:04:01,625
Oh, no!
991
01:04:06,625 --> 01:04:07,708
[Fei Fei sighs]
992
01:04:08,625 --> 01:04:10,541
I've lost everything now.
993
01:04:10,625 --> 01:04:12,125
Not everything.
994
01:04:12,208 --> 01:04:15,125
You still have this, and this, and...
995
01:04:17,416 --> 01:04:18,458
this!
996
01:04:19,166 --> 01:04:21,250
And you're alive. That's a plus.
997
01:04:21,333 --> 01:04:27,291
That gift was my only chance
to stop my father from getting remarried.
998
01:04:27,375 --> 01:04:28,833
"Remarried"?
999
01:04:28,916 --> 01:04:33,875
Your mother is... I mean, is she... gone?
1000
01:04:35,250 --> 01:04:36,250
[sighs]
1001
01:04:37,750 --> 01:04:40,541
Now I'm stuck here. The gift is gone,
1002
01:04:40,625 --> 01:04:45,666
and my dad will marry
that awful woman with her horrible boy!
1003
01:04:45,750 --> 01:04:47,291
What horrible boy?
1004
01:04:47,375 --> 01:04:49,750
A ridiculously annoying boy.
1005
01:04:49,833 --> 01:04:53,541
Nobody likes annoying creatures.
They are the worst!
1006
01:04:53,625 --> 01:04:55,375
- He's always making faces.
- Ugh!
1007
01:04:55,458 --> 01:04:57,750
- He plays leapfrog all the time.
- [gags]
1008
01:04:57,833 --> 01:05:01,041
He thinks he can hang upside down
like a bat and run through walls.
1009
01:05:01,125 --> 01:05:03,392
- And he's always interrupting me!
- [scoffs] Let me finish.
1010
01:05:03,416 --> 01:05:04,750
He plays leapfrog?
1011
01:05:06,541 --> 01:05:09,500
Is that where you got the idea
for us to ride on those frogs?
1012
01:05:09,583 --> 01:05:11,708
No! I mean, not really.
1013
01:05:11,791 --> 01:05:15,166
And he hangs upside down like a bat,
like you did when you almost got scorched?
1014
01:05:15,250 --> 01:05:16,791
Is that where you got that idea?
1015
01:05:17,375 --> 01:05:19,000
No! [sighs]
1016
01:05:19,083 --> 01:05:21,041
Anyway, I can't stand him.
1017
01:05:21,125 --> 01:05:22,916
I can't stand him either.
1018
01:05:24,500 --> 01:05:27,500
- Did you say he can run through walls?
- Forget it, all right?
1019
01:05:29,000 --> 01:05:31,000
I would love to have a brother.
1020
01:05:31,791 --> 01:05:34,916
You know, but then again,
I've been alone for a thousand years.
1021
01:05:35,958 --> 01:05:37,541
How many years have you been alone?
1022
01:05:38,291 --> 01:05:39,500
Four.
1023
01:05:39,583 --> 01:05:42,958
[Gobi] Well, give it time.
You might change your mind.
1024
01:05:45,500 --> 01:05:50,250
I think Ms. Grumpy-Pants is hungry. Hmm?
1025
01:05:50,333 --> 01:05:51,500
Why don't we eat something?
1026
01:05:51,583 --> 01:05:53,791
Everything looks better
when your tummy's full.
1027
01:05:53,875 --> 01:05:56,625
Ooh, there's a tasty map right here.
1028
01:05:57,750 --> 01:06:00,375
Mmm! Delicious. Have some map.
1029
01:06:02,708 --> 01:06:03,750
- Mmm.
- Blech!
1030
01:06:03,833 --> 01:06:07,083
I can't believe you eat Mooncakes.
That's barbaric.
1031
01:06:07,166 --> 01:06:09,583
These Mooncakes don't have feelings.
1032
01:06:10,208 --> 01:06:11,416
- [clank]
- Ow!
1033
01:06:12,041 --> 01:06:16,166
What's this?
Looks like the broken half of something.
1034
01:06:16,791 --> 01:06:18,708
Chin probably found it somewhere
1035
01:06:18,791 --> 01:06:21,500
and thought it would be funny
to bake it into a Mooncake.
1036
01:06:21,583 --> 01:06:23,250
I told you he was annoying.
1037
01:06:23,333 --> 01:06:26,458
Wait a minute.
Why does this look familiar?
1038
01:06:29,708 --> 01:06:31,458
Nope, never seen it.
1039
01:06:31,541 --> 01:06:34,291
This half forms a whole with that symbol.
1040
01:06:37,458 --> 01:06:40,666
- [gasps]
- This amulet, Gobi! It's the gift!
1041
01:06:40,750 --> 01:06:42,166
[laughs]
1042
01:06:43,166 --> 01:06:45,291
[tolling]
1043
01:06:45,375 --> 01:06:46,875
[gasps] There's still a chance.
1044
01:06:46,958 --> 01:06:48,541
We've gotta get this to Chang'e!
1045
01:06:48,625 --> 01:06:50,000
- Come on!
- [Gobi] Aah!
1046
01:06:51,875 --> 01:06:53,958
We need to help Fei Fei.
1047
01:06:54,666 --> 01:06:56,833
No barriers!
1048
01:06:56,916 --> 01:06:58,791
Ahhh!
1049
01:06:59,916 --> 01:07:01,208
[grunts]
1050
01:07:01,291 --> 01:07:02,458
I did it!
1051
01:07:02,541 --> 01:07:04,208
[electrical buzzing]
1052
01:07:04,291 --> 01:07:08,041
Bungee? Maybe we did it.
1053
01:07:09,958 --> 01:07:11,101
- [beeping]
- If she's coming with the gift,
1054
01:07:11,125 --> 01:07:12,750
it has to be now.
1055
01:07:17,666 --> 01:07:19,208
[roars]
1056
01:07:21,041 --> 01:07:22,291
Got ya!
1057
01:07:23,333 --> 01:07:24,791
[grunting]
1058
01:07:24,875 --> 01:07:26,000
[pants]
1059
01:07:26,083 --> 01:07:27,000
[Fei Fei] Chin?
1060
01:07:27,083 --> 01:07:29,833
Fei Fei!
Oh, my gosh, I'm so happy to see you!
1061
01:07:29,916 --> 01:07:31,541
- You're okay!
- It was so crazy!
1062
01:07:31,625 --> 01:07:34,083
The poles were all moving,
and then I was surrounded...
1063
01:07:34,166 --> 01:07:36,333
[chuckles] Look. We got the gift.
1064
01:07:36,416 --> 01:07:37,541
Wow!
1065
01:07:37,625 --> 01:07:39,125
Hi, I'm Gobi.
1066
01:07:39,208 --> 01:07:40,708
Rad. I'm Chin.
1067
01:07:40,791 --> 01:07:43,916
Double rad, I just returned
from a thousand years in exile.
1068
01:07:44,000 --> 01:07:45,875
I wonder if I'll run into anyone I know...
1069
01:07:46,583 --> 01:07:48,083
[Fei Fei] Gobi!
1070
01:07:48,166 --> 01:07:50,416
[shrieks] The amulet!
1071
01:07:52,083 --> 01:07:53,500
[Gobi] Fei Fei, get it!
1072
01:07:55,333 --> 01:07:57,541
No, no. Leave me be. [straining]
1073
01:07:57,625 --> 01:07:59,291
[Lunette 1] We're almost out of time!
1074
01:08:00,125 --> 01:08:02,625
- [Gobi] Oh, thank you.
- [Lunette 3] Hurry, come this way.
1075
01:08:03,625 --> 01:08:04,958
Goddess, it's here!
1076
01:08:05,041 --> 01:08:06,541
[gasps] Fei Fei.
1077
01:08:09,083 --> 01:08:13,333
[panting] I think
this is the gift you're looking for.
1078
01:08:14,000 --> 01:08:16,541
Of course, the other half of the amulet.
1079
01:08:27,666 --> 01:08:30,666
Our two halves can make us whole again.
1080
01:08:33,416 --> 01:08:36,041
Now you can come back to me.
1081
01:08:41,458 --> 01:08:42,541
[gasps]
1082
01:08:50,833 --> 01:08:53,333
[Chang'e vocalizing]
1083
01:09:16,583 --> 01:09:18,583
[singing in Mandarin]
1084
01:09:30,291 --> 01:09:35,416
[in English] ♪ Always and forever ♪
1085
01:09:36,000 --> 01:09:40,750
♪ In this heart of mine ♪
1086
01:09:44,083 --> 01:09:46,083
[singing in Mandarin]
1087
01:09:48,333 --> 01:09:49,625
Houyi?
1088
01:09:49,708 --> 01:09:51,708
[singing in Mandarin]
1089
01:09:55,250 --> 01:09:59,583
[in English] ♪ Always and forever ♪
1090
01:09:59,666 --> 01:10:04,250
♪ In this heart of mine ♪
1091
01:10:04,333 --> 01:10:08,375
♪ Longer than the heavens ♪
1092
01:10:08,458 --> 01:10:12,208
[both] ♪ And the stars that shine ♪
1093
01:10:12,291 --> 01:10:14,750
[singing in Mandarin]
1094
01:10:17,208 --> 01:10:19,125
[in English] ♪ I am yours ♪
1095
01:10:19,208 --> 01:10:21,333
♪ I am yours ♪
1096
01:10:21,416 --> 01:10:24,083
♪ Forever ♪
1097
01:10:30,541 --> 01:10:31,583
[sobs]
1098
01:10:39,333 --> 01:10:40,333
[gasps]
1099
01:10:40,416 --> 01:10:45,416
Chang'e, I cannot stay.
You have to move on.
1100
01:10:46,125 --> 01:10:47,125
But how?
1101
01:10:51,333 --> 01:10:52,583
No! [crying]
1102
01:10:53,333 --> 01:10:56,166
Our love is forever.
1103
01:10:56,250 --> 01:11:00,208
Please don't leave me again. Houyi!
1104
01:11:02,375 --> 01:11:03,875
Oh, no...
1105
01:11:05,791 --> 01:11:07,208
[powers down]
1106
01:11:14,291 --> 01:11:15,916
[wind whistling]
1107
01:11:17,166 --> 01:11:18,708
It's the darkness!
1108
01:11:19,625 --> 01:11:21,291
[whimpering]
1109
01:11:23,500 --> 01:11:24,500
Oh, no.
1110
01:11:28,458 --> 01:11:30,458
[powering down]
1111
01:11:38,416 --> 01:11:41,125
[Fei Fei] What is this place?
1112
01:11:41,750 --> 01:11:44,250
[Lunette 1]
The Chamber of Exquisite Sadness.
1113
01:11:44,333 --> 01:11:46,166
[Lunette 3] It's impenetrable.
1114
01:11:46,250 --> 01:11:49,333
[Lunette 2] Only the Goddess
has ever gone in there.
1115
01:11:50,041 --> 01:11:51,166
[Fei Fei] Let me try.
1116
01:11:51,250 --> 01:11:53,583
[thudding]
1117
01:11:53,666 --> 01:11:55,666
I told you, you can't go in...
1118
01:11:55,750 --> 01:11:56,666
[all gasp]
1119
01:11:56,750 --> 01:11:58,226
- [Gobi] How did you do that?
- No, no!
1120
01:11:58,250 --> 01:12:00,250
If you go in there,
you may never come out again.
1121
01:12:00,333 --> 01:12:02,416
You may never go home again.
1122
01:12:08,750 --> 01:12:09,958
[inhales deeply]
1123
01:12:11,250 --> 01:12:12,541
[Chin] Fei Fei!
1124
01:12:24,541 --> 01:12:26,000
[Fei Fei] Chang'e?
1125
01:12:27,333 --> 01:12:29,833
It's me... Fei Fei?
1126
01:12:31,416 --> 01:12:33,000
Bad Haircut Girl.
1127
01:12:37,458 --> 01:12:38,833
I'm here to bring you back.
1128
01:12:49,708 --> 01:12:50,583
Mom?
1129
01:12:50,666 --> 01:12:53,333
- Fei Fei.
- Ma Ma!
1130
01:13:04,250 --> 01:13:05,291
[sighs]
1131
01:13:08,250 --> 01:13:10,250
[crying softly]
1132
01:13:18,041 --> 01:13:21,666
[Gobi] Over here! Fei Fei! This way!
1133
01:13:21,750 --> 01:13:25,291
[Lunette 1] I was afraid of this.
She's stuck now.
1134
01:13:27,458 --> 01:13:28,666
[buzzing]
1135
01:13:35,416 --> 01:13:36,875
[Lunettes gasp] No!
1136
01:13:37,500 --> 01:13:39,541
- Bungee!
- [Bungee moans]
1137
01:13:41,833 --> 01:13:44,500
Fei Fei!
1138
01:13:48,250 --> 01:13:49,750
What are you doing here?
1139
01:13:50,708 --> 01:13:51,958
You don't belong here.
1140
01:13:52,791 --> 01:13:54,958
But I do belong here.
1141
01:13:55,041 --> 01:13:56,291
You can't stay here.
1142
01:13:57,583 --> 01:14:00,958
You'll only end up lonely
for all eternity, like me.
1143
01:14:01,666 --> 01:14:03,250
You have to move on.
1144
01:14:05,333 --> 01:14:06,416
But how?
1145
01:14:09,791 --> 01:14:11,791
[soft music playing]
1146
01:14:15,250 --> 01:14:19,625
♪ I know you're feeling sadness ♪
1147
01:14:20,916 --> 01:14:24,208
♪ I see it in your eyes ♪
1148
01:14:25,375 --> 01:14:28,333
♪ The pain is overwhelming ♪
1149
01:14:29,083 --> 01:14:31,750
♪ When a loved one dies ♪
1150
01:14:33,666 --> 01:14:37,333
♪ But it's time for you to let go ♪
1151
01:14:38,208 --> 01:14:43,416
♪ And set your heartache free ♪
1152
01:14:44,708 --> 01:14:51,541
♪ For there's a life
That's waiting there for you ♪
1153
01:14:52,583 --> 01:14:56,500
♪ If you can let love through ♪
1154
01:14:57,458 --> 01:15:03,333
♪ If you can give love
You will find your family ♪
1155
01:15:03,416 --> 01:15:08,625
♪ Though it may not be
Like it was before ♪
1156
01:15:08,708 --> 01:15:14,625
♪ And if you give love
You'll never lose love ♪
1157
01:15:14,708 --> 01:15:18,791
♪ It only grows ♪
1158
01:15:19,958 --> 01:15:24,083
♪ More and more ♪
1159
01:15:25,333 --> 01:15:28,250
♪ No need to build a rocket ♪
1160
01:15:28,333 --> 01:15:31,000
♪ For you can now be strong ♪
1161
01:15:31,083 --> 01:15:33,708
♪ The things
That you've been searching for ♪
1162
01:15:33,791 --> 01:15:36,500
♪ Have been here all along ♪
1163
01:15:36,583 --> 01:15:39,333
♪ And though it hurts to miss her ♪
1164
01:15:39,416 --> 01:15:46,375
♪ Her spirit's always near ♪
1165
01:15:47,291 --> 01:15:53,666
♪ So trust
That she will always be with you ♪
1166
01:15:55,416 --> 01:16:02,250
♪ And love someone new ♪
1167
01:16:03,166 --> 01:16:05,958
No barriers.
1168
01:16:08,541 --> 01:16:11,583
I want my sister!
1169
01:16:14,291 --> 01:16:15,291
Chin!
1170
01:16:20,416 --> 01:16:21,500
[chuckling]
1171
01:16:24,208 --> 01:16:25,916
Am I still a dingbat?
1172
01:16:26,708 --> 01:16:29,333
Yes, but you're my dingbat.
1173
01:16:29,958 --> 01:16:31,666
Can we go home now?
1174
01:16:33,333 --> 01:16:34,333
Yeah.
1175
01:16:35,291 --> 01:16:36,291
Wait.
1176
01:16:37,041 --> 01:16:38,083
What about you?
1177
01:16:38,750 --> 01:16:42,625
I think it's too late for me.
Houyi is not coming back.
1178
01:16:48,208 --> 01:16:51,416
♪ The gift is not the answer ♪
1179
01:16:51,500 --> 01:16:54,750
♪ And you are not alone ♪
1180
01:16:54,833 --> 01:16:58,333
♪ For love is all around you ♪
1181
01:16:58,416 --> 01:17:01,250
♪ A love you've always known ♪
1182
01:17:01,958 --> 01:17:04,791
♪ And though it hurts to miss him ♪
1183
01:17:04,875 --> 01:17:09,666
♪ His spirit's always near ♪
1184
01:17:13,750 --> 01:17:16,333
♪ The heart grows ♪
1185
01:17:18,458 --> 01:17:20,750
♪ And it knows ♪
1186
01:17:23,583 --> 01:17:27,125
♪ You can glow ♪
1187
01:17:29,958 --> 01:17:36,833
♪ You're wonderful ♪
1188
01:17:44,625 --> 01:17:45,625
[Chang'e] Oh.
1189
01:17:47,791 --> 01:17:50,375
[Lunarians cheering and laughing]
1190
01:17:57,000 --> 01:17:58,458
[powering up]
1191
01:18:06,208 --> 01:18:08,166
[all cheering]
1192
01:18:12,875 --> 01:18:17,125
[Lunarians chanting]
Fei Fei! Fei Fei! Fei Fei! Fei Fei!
1193
01:18:17,208 --> 01:18:19,166
Fei Fei! Fei Fei!
1194
01:18:20,208 --> 01:18:22,250
Remember when we chased
those mean chickens?
1195
01:18:22,333 --> 01:18:23,916
Yeah, they were mean!
1196
01:18:24,000 --> 01:18:26,958
Remember when you lassoed
a frog with my tongue?
1197
01:18:27,041 --> 01:18:28,791
Remember when we said goodbye?
1198
01:18:28,875 --> 01:18:31,291
You mean, like, right now? [chuckles]
1199
01:18:31,375 --> 01:18:32,375
Yes.
1200
01:18:33,250 --> 01:18:34,666
[voice cracks] Goodbye, Fei Fei.
1201
01:18:44,708 --> 01:18:47,833
If you wanna stay, you can.
1202
01:18:50,041 --> 01:18:51,458
I'll be okay.
1203
01:18:52,125 --> 01:18:53,166
[Bungee coos]
1204
01:18:54,791 --> 01:18:56,916
You have a new life now.
1205
01:18:59,250 --> 01:19:00,250
Go.
1206
01:19:06,208 --> 01:19:07,583
Goodbye, Bungee.
1207
01:19:11,708 --> 01:19:12,958
[buzzing]
1208
01:19:13,041 --> 01:19:14,041
[Bungee giggles]
1209
01:19:14,625 --> 01:19:16,125
[chuckles]
1210
01:19:16,208 --> 01:19:18,375
Thank you
for bringing me the gift, Fei Fei.
1211
01:19:21,291 --> 01:19:23,708
I wish it had given you
everything you wanted.
1212
01:19:24,500 --> 01:19:25,500
It did.
1213
01:19:26,416 --> 01:19:27,875
The real gift was you.
1214
01:19:35,750 --> 01:19:37,583
[Lunarians chattering happily]
1215
01:19:42,875 --> 01:19:45,083
- [laughing]
- [Fei Fei chuckles]
1216
01:19:45,166 --> 01:19:46,166
[Lunarians cheering]
1217
01:19:46,250 --> 01:19:50,000
[Gobi] Bye, Fei Fei! Besties forever!
1218
01:19:50,083 --> 01:19:52,416
Forever! Forever!
1219
01:19:52,500 --> 01:19:53,833
Bye-bye!
1220
01:19:53,916 --> 01:19:57,333
Forever! Chicka-chicka!
Forever! Chicka-chicka! Forever!
1221
01:20:07,666 --> 01:20:08,916
[croaks]
1222
01:20:17,541 --> 01:20:19,375
[Fei Fei and Chin giggling]
1223
01:20:45,833 --> 01:20:47,125
[sizzling]
1224
01:21:22,208 --> 01:21:23,250
[yawns]
1225
01:21:44,791 --> 01:21:45,916
[chuckles softly]
1226
01:21:48,958 --> 01:21:50,791
[laughter and chatter]
1227
01:21:52,000 --> 01:21:53,083
[uncle] I'm starving.
1228
01:21:53,166 --> 01:21:54,500
[family laughing]
1229
01:21:58,166 --> 01:21:59,708
[uncle]...way too many cooks in here.
1230
01:22:01,583 --> 01:22:02,875
[dog yipping]
1231
01:22:03,625 --> 01:22:05,416
- [Chin giggles]
- [Ye Ye] Hi, Fei Fei.
1232
01:22:05,500 --> 01:22:07,208
[Mei exclaims]
1233
01:22:07,291 --> 01:22:09,333
Out of the way, Space Dog!
1234
01:22:11,750 --> 01:22:12,750
[snarls]
1235
01:22:12,833 --> 01:22:17,875
Eating hairy crabs has been called
a life-changing experience.
1236
01:22:18,500 --> 01:22:19,875
[Ling] It smells so good!
1237
01:22:20,500 --> 01:22:21,333
[Chin] Really?
1238
01:22:21,416 --> 01:22:24,791
- Zhong Ayi, can I help you with that?
- Oh, of course.
1239
01:22:25,541 --> 01:22:29,375
You know, the Moon festival
is my favorite night of the year.
1240
01:22:29,458 --> 01:22:31,166
My Nai Nai always told me
1241
01:22:31,250 --> 01:22:35,875
the circle of a Mooncake
is the symbol of a family coming together.
1242
01:22:35,958 --> 01:22:36,958
Hmm?
1243
01:22:37,583 --> 01:22:39,208
[lively chatter]
1244
01:22:45,250 --> 01:22:47,500
- Fei Fei, sit here.
- [Mrs. Zhong] Come, sit by us.
1245
01:22:49,083 --> 01:22:50,333
[croaking]
1246
01:22:50,416 --> 01:22:51,625
- Chin.
- Chin!
1247
01:22:51,708 --> 01:22:54,416
Get that frog off the chair.
1248
01:22:54,500 --> 01:22:56,041
Sorry. [chuckles]
1249
01:22:56,125 --> 01:22:57,666
Be careful. If he does that again,
1250
01:22:57,750 --> 01:23:00,708
he may end up
as your sister's next science experiment.
1251
01:23:00,791 --> 01:23:02,083
Don't tell him that.
1252
01:23:02,166 --> 01:23:03,458
[gulps]
1253
01:23:04,250 --> 01:23:07,333
It's the Moon festival, and no moon!
1254
01:23:07,416 --> 01:23:10,791
Chang'e must be so sad,
hidden behind those clouds,
1255
01:23:10,875 --> 01:23:13,041
dreaming of her one true love.
1256
01:23:13,125 --> 01:23:15,708
[chuckles] Come on,
don't start that again!
1257
01:23:15,791 --> 01:23:17,875
Start what? It's romantic.
1258
01:23:17,958 --> 01:23:19,708
[indistinct chatter]
1259
01:23:25,208 --> 01:23:26,208
[chuckles]
1260
01:23:27,875 --> 01:23:29,208
[Chin giggles]
1261
01:23:31,291 --> 01:23:33,750
No playing with your food at the table.
1262
01:23:35,125 --> 01:23:36,500
Are you gonna eat that?
1263
01:23:36,583 --> 01:23:38,333
Not now, we're talking about Chang'e!
1264
01:23:38,416 --> 01:23:39,666
[laughter]
1265
01:23:50,375 --> 01:23:53,250
Looks like the moon
has decided to come out for us after all.
1266
01:23:55,333 --> 01:23:57,750
What do you think
Jade Rabbit's making tonight?
1267
01:23:59,666 --> 01:24:01,500
[both] Moonmush!
1268
01:24:01,583 --> 01:24:03,500
- [laughs]
- [Fei Fei laughs and snorts]
1269
01:24:04,541 --> 01:24:06,583
You laugh just like your Ma Ma.
1270
01:24:07,333 --> 01:24:08,666
I know, Ba Ba.
1271
01:24:10,583 --> 01:24:11,708
Should we head back?
1272
01:24:12,666 --> 01:24:13,875
I'll be right there.
1273
01:24:32,875 --> 01:24:33,958
[sighs]
1274
01:24:58,583 --> 01:24:59,583
[chuckles]
1275
01:25:17,166 --> 01:25:18,291
[chuckles]
1276
01:25:27,916 --> 01:25:28,791
[groans]
1277
01:25:28,875 --> 01:25:32,166
- Ha-ha-ha!
- All right, you dingbat!
1278
01:25:32,250 --> 01:25:35,583
[Chin] Mom! Fei Fei's chasing me!
1279
01:25:35,666 --> 01:25:36,791
[Fei Fei] No, I'm not!
1280
01:25:36,875 --> 01:25:39,208
[Mrs. Zhong] Chin!
Stop chasing your sister!
1281
01:25:39,291 --> 01:25:40,958
[Fei Fei and Chin laughing]
1282
01:26:08,666 --> 01:26:10,958
- [gentle music playing]
- ♪ Fly away ♪
1283
01:26:11,041 --> 01:26:13,291
♪ Wish I had the wings to take me ♪
1284
01:26:13,375 --> 01:26:15,250
♪ High away ♪
1285
01:26:15,958 --> 01:26:18,291
♪ To a place where no one doubts me ♪
1286
01:26:18,375 --> 01:26:22,625
♪ And I'd walk on a lunar dune! ♪
1287
01:26:23,333 --> 01:26:26,708
♪ Could I find a way to get there soon? ♪
1288
01:26:28,791 --> 01:26:34,875
♪ Build a rocket to the moon? ♪
1289
01:26:35,666 --> 01:26:41,875
♪ I would fly beyond the stars
To keep my family ♪
1290
01:26:42,708 --> 01:26:45,291
♪ If I did, I'd show my father ♪
1291
01:26:45,375 --> 01:26:49,750
♪ Love lasts all eternity ♪
1292
01:26:50,375 --> 01:26:57,250
♪ I would prove truth's in the heart
Not only what you see ♪
1293
01:26:57,333 --> 01:27:00,458
♪ Make him see ♪
1294
01:27:00,541 --> 01:27:06,916
♪ Candles make a paper lantern fly
So tell me why can't I? ♪
1295
01:27:07,583 --> 01:27:14,083
♪ Astronauts, they rise above the seas
So why not me? ♪
1296
01:27:14,166 --> 01:27:21,000
♪ With each piece
The puzzle turns my hope into reality ♪
1297
01:27:21,083 --> 01:27:24,250
♪ Look and see ♪
1298
01:27:34,041 --> 01:27:37,166
♪ I can have liftoff at one more degree ♪
1299
01:27:37,250 --> 01:27:40,375
♪ Countdown is starting
And soon they will see ♪
1300
01:27:40,458 --> 01:27:41,791
♪ I think I've got it ♪
1301
01:27:41,875 --> 01:27:43,208
♪ I'm going to be free ♪
1302
01:27:43,291 --> 01:27:47,583
♪ So hold on, Bungee! ♪
1303
01:27:47,666 --> 01:27:50,041
♪ Fly away ♪
1304
01:27:50,125 --> 01:27:51,958
♪ Chang'e, I am coming to you ♪
1305
01:27:52,041 --> 01:27:54,125
♪ High away ♪
1306
01:27:54,208 --> 01:27:56,041
♪ Ba Ba, I will prove it to you ♪
1307
01:27:56,125 --> 01:27:59,875
♪ I'll be free of all gravity ♪
1308
01:27:59,958 --> 01:28:05,583
♪ Hey, Chang'e, I'm gonna be there soon ♪
1309
01:28:06,250 --> 01:28:13,208
♪ In my rocket to the moon! ♪
1310
01:28:16,791 --> 01:28:17,916
[music ends]
1311
01:28:18,000 --> 01:28:19,958
[dance-pop music playing]
1312
01:28:20,041 --> 01:28:23,041
♪ You wish on me in my glitter light ♪
1313
01:28:23,916 --> 01:28:25,958
♪ First star you see tonight ♪
1314
01:28:27,375 --> 01:28:30,416
♪ So wish away
Wish with all your might ♪
1315
01:28:31,375 --> 01:28:34,333
♪ Upon this radiant sight ♪
1316
01:28:35,375 --> 01:28:37,333
♪ The stars ignite ♪
1317
01:28:37,416 --> 01:28:39,125
♪ They flame from dust ♪
1318
01:28:39,208 --> 01:28:42,791
♪ Born out of gravity and force
They combust ♪
1319
01:28:42,875 --> 01:28:47,500
♪ And though they try in rivalry ♪
1320
01:28:47,583 --> 01:28:50,000
♪ They'll never shine bright as me ♪
1321
01:28:50,083 --> 01:28:53,291
♪ I'm the light every night
In your world, eh ♪
1322
01:28:53,958 --> 01:28:57,000
♪ You revel in the glory of my beauty ♪
1323
01:28:57,083 --> 01:29:00,750
♪ Ya ready to watch me be legendary? ♪
1324
01:29:01,791 --> 01:29:04,291
♪ 'Cause I'm ultraluminary ♪
1325
01:29:04,375 --> 01:29:07,916
♪ Whoa-oh-oh-oh
Welcome to Lunaria ♪
1326
01:29:08,000 --> 01:29:11,666
♪ Whoa-oh-oh-oh
So spectacularia ♪
1327
01:29:11,750 --> 01:29:15,000
♪ Whoa-oh-oh-oh
Super singulary ♪
1328
01:29:15,083 --> 01:29:17,041
♪ 'Cause I'm so very, very ♪
1329
01:29:17,125 --> 01:29:19,125
♪ Extraordinaria ♪
1330
01:29:22,875 --> 01:29:25,916
♪ The cosmic shine of my fine display ♪
1331
01:29:26,666 --> 01:29:28,500
♪ Can turn the night to day ♪
1332
01:29:30,166 --> 01:29:33,250
♪ I hear they say that the Milky Way ♪
1333
01:29:34,083 --> 01:29:36,208
♪ Can't help but envy me ♪
1334
01:29:37,250 --> 01:29:40,958
♪ I am the brightest star ♪
1335
01:29:41,041 --> 01:29:45,166
♪ Superb, spectacular ♪
1336
01:29:48,916 --> 01:29:55,875
♪ It was a desert on the moon
When we arrived ♪
1337
01:29:55,958 --> 01:29:58,708
♪ Gathering all of my tears ♪
1338
01:29:58,791 --> 01:30:03,208
♪ Heartbreak and sighs ♪
1339
01:30:03,291 --> 01:30:06,166
♪ Jade made a potion ignite ♪
1340
01:30:06,250 --> 01:30:10,458
♪ And turned the night ♪
1341
01:30:10,541 --> 01:30:13,375
♪ To a radiant city of light ♪
1342
01:30:13,458 --> 01:30:19,416
♪ From tears I rise ♪
1343
01:30:19,500 --> 01:30:22,791
♪ I rise ♪
1344
01:30:22,875 --> 01:30:26,500
♪ I'm the light
Every night in your world, eh ♪
1345
01:30:26,583 --> 01:30:29,791
♪ You revel to the glory of my beauty ♪
1346
01:30:29,875 --> 01:30:33,458
♪ Ya ready to watch me be legendary? ♪
1347
01:30:34,541 --> 01:30:37,541
♪ 'Cause I'm ultraluminary ♪
1348
01:30:37,625 --> 01:30:40,750
♪ Whoa-oh-oh-oh
Welcome to Lunaria ♪
1349
01:30:40,833 --> 01:30:44,375
♪ Whoa-oh-oh-oh
So spectacularia ♪
1350
01:30:44,458 --> 01:30:47,833
♪ Whoa-oh-oh-oh
Super singulary ♪
1351
01:30:47,916 --> 01:30:49,833
♪ 'Cause I'm so very, very ♪
1352
01:30:49,916 --> 01:30:51,875
♪ Extraordinaria ♪
99167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.