Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,200 --> 00:00:09,270
A charity organisation.
2
00:00:09,310 --> 00:00:13,260
Did Jacob meet someone
who needed special help?
3
00:00:13,300 --> 00:00:14,630
We are looking for Mohammad Haddad.
4
00:00:14,660 --> 00:00:17,700
I asked if he could help Yusef.
5
00:00:17,740 --> 00:00:20,680
I'll soon get the residence permit.
6
00:00:20,720 --> 00:00:23,560
This was the last time.
7
00:00:54,260 --> 00:00:57,160
Yes I know.
8
00:00:59,410 --> 00:01:01,400
Do you have a family?
9
00:01:11,390 --> 00:01:15,390
-Yes?
-Mohammad has been murdered.
10
00:01:15,430 --> 00:01:20,520
They found him in his workplace
with his throat cut.
11
00:01:29,450 --> 00:01:36,370
You have come to Erik Recht. Leave
a message or send a text message.
12
00:01:36,410 --> 00:01:39,410
Yes, hi, Dad.
13
00:01:45,430 --> 00:01:47,560
See ya.
14
00:03:39,370 --> 00:03:42,370
He died immediately.
No sign of a battle.
15
00:03:42,410 --> 00:03:44,540
He was executed.
16
00:03:49,520 --> 00:03:52,500
Can Mohammad recognise the body?
17
00:03:52,540 --> 00:03:56,540
I have found something.
This is in Farsi.
18
00:03:56,580 --> 00:03:59,450
I can read it.
19
00:03:59,490 --> 00:04:03,400
He has contact with a woman in Turkey.
20
00:04:03,440 --> 00:04:05,580
He writes to her about her husband.
21
00:04:06,370 --> 00:04:09,500
"Yusef hasn't been heard of
in more than a week."
22
00:04:09,540 --> 00:04:12,560
"I am worried.
The police were here yesterday. "
23
00:04:12,600 --> 00:04:19,550
"They have found a dead man.
Warn Yusef if you see him."
24
00:04:19,590 --> 00:04:24,500
Can you get in touch with the woman?
-Yes, I can try.
25
00:04:47,400 --> 00:04:52,470
Where is my phone?
26
00:04:53,450 --> 00:04:57,360
Where is my phone?
27
00:04:58,470 --> 00:05:01,600
Who has taken my phone?
28
00:05:06,560 --> 00:05:09,590
-Where the hell is Peder?
-He will come in later.
29
00:05:10,380 --> 00:05:12,470
He is on a gender course.
30
00:05:12,510 --> 00:05:14,480
That was about time.
31
00:05:14,520 --> 00:05:18,400
Then I want to hear from Alex.
32
00:05:18,440 --> 00:05:23,430
We have Jacob and Marja
who are murdered.
33
00:05:23,470 --> 00:05:29,390
We have Mohammad whom Jacob was in
contact with, who is also murdered.
34
00:05:29,430 --> 00:05:31,580
The black note, the unknown body,-
35
00:05:32,370 --> 00:05:36,600
-a number of addresses of
places that have been robbed
36
00:05:37,390 --> 00:05:42,560
The black note would have
completed the first robbery.
37
00:05:42,600 --> 00:05:46,390
Length and body type match.
38
00:05:49,430 --> 00:05:52,360
Last night there was another robbery.
39
00:05:52,400 --> 00:05:54,430
A person was seriously injured.
40
00:05:54,470 --> 00:05:57,430
We have a view of the restaurant.
41
00:05:57,470 --> 00:06:03,460
We suspect it's to do with the robberies.
We need someone who is alive.
42
00:06:04,540 --> 00:06:09,420
The men may have organized the robbery
themselves to support themselves.
43
00:06:09,460 --> 00:06:14,410
I don't think so, but anyone can take advantage
of their vulnerable situation.
44
00:06:14,450 --> 00:06:18,510
Mohammad had papers and jobs.
Why risk his situation?
45
00:06:18,550 --> 00:06:22,410
It was enough that
he knew too much.
46
00:06:22,450 --> 00:06:24,550
Does the paster couple as well?
47
00:06:24,590 --> 00:06:29,590
There are reasons to believe
that these events are connected.
48
00:06:30,380 --> 00:06:35,450
Torbjörn takes the lead.
Alex, you focus on the couple.
49
00:06:35,490 --> 00:06:38,550
We are awaiting results from the
team at the restaurant.
50
00:06:38,590 --> 00:06:43,440
You rotate among Mohammad's and
the couple's different contacts.
51
00:06:43,480 --> 00:06:45,590
Can you do that? Good.
52
00:06:51,470 --> 00:06:55,520
Fredrika, are you
coming with me then?
53
00:06:55,560 --> 00:06:59,530
We have a man who matches
the suspect's profile-
54
00:06:59,570 --> 00:07:02,380
- outside the restaurant Noventus.
55
00:07:02,420 --> 00:07:06,410
-Good. Send the pictures.
-Roger.
56
00:07:10,440 --> 00:07:13,470
Lookey, lookey.
57
00:07:26,580 --> 00:07:29,590
What can you do? Call the police?
58
00:08:19,560 --> 00:08:22,450
We have a hit from the restaurant.
59
00:08:22,490 --> 00:08:25,530
He confirms the pattern of the two dead.
60
00:08:25,570 --> 00:08:28,370
-Good. Bring him in.
-No.
61
00:08:28,410 --> 00:08:31,550
-We have him under surveillance.
Two people have died.
62
00:08:31,590 --> 00:08:35,380
The last time, yesterday in front of our eyes.
Take him in!
63
00:08:35,420 --> 00:08:39,420
I'm looking for the
organisation behind it.
64
00:08:39,460 --> 00:08:44,560
-We may save his life.
-Or lose how many others?
65
00:08:47,360 --> 00:08:50,550
I am aware of the risks. Thanks.
66
00:08:57,380 --> 00:09:01,580
Aina offered me permanent service.
I don't know what to do.
67
00:09:02,370 --> 00:09:03,580
Of course you know.
68
00:09:04,370 --> 00:09:06,560
We need you here.
69
00:09:06,600 --> 00:09:11,580
-Where you are, after all. The witness Sven is here.
-Right.
70
00:09:13,500 --> 00:09:19,500
You've known Jakob and Marja for a long time.
How was the mood in the family?
71
00:09:22,470 --> 00:09:30,370
The kind of dedication
that Jacob and Marja had-
72
00:09:30,410 --> 00:09:33,470
has a price.
73
00:09:33,510 --> 00:09:35,360
What do you mean?
74
00:09:35,400 --> 00:09:41,500
We thought they would take care
of their own children more.
75
00:09:41,540 --> 00:09:46,380
But Jakob and Marja didn't want that.
76
00:09:46,420 --> 00:09:48,560
They had a bigger perspective.
77
00:09:48,600 --> 00:09:52,540
The oldest girl, Johanna,
took it very hard.
78
00:09:52,580 --> 00:09:57,550
She could be very difficult-
79
00:09:57,590 --> 00:10:03,430
-while Karolina, the little
girl, did better.
80
00:10:03,470 --> 00:10:06,520
Why I don't know.
81
00:10:09,570 --> 00:10:13,360
Alex, can I just...?
82
00:10:15,410 --> 00:10:18,500
How long has Karolina
been at Venkraft?
83
00:10:18,540 --> 00:10:21,410
For two years, I think. So what?
84
00:10:21,450 --> 00:10:27,440
The financial problems have grown
considerably since she arrived.
85
00:10:27,480 --> 00:10:30,400
You say that?
86
00:10:36,580 --> 00:10:42,380
You're sure you've never
met Mohammad Haddad.
87
00:10:42,420 --> 00:10:47,370
-I have been to Istanbul
-You may have forgotten what he looks like.
88
00:10:51,380 --> 00:10:55,360
-What did you do before Vänkraft?
-A little bit of everything.
89
00:10:55,400 --> 00:11:01,540
Vänkraft had problems with the economy,
but you managed to turn it around.
90
00:11:01,580 --> 00:11:05,370
Our collection work gave results.
91
00:11:05,410 --> 00:11:08,360
All the refugee writings helped.
92
00:11:08,400 --> 00:11:11,440
People understood that
they must do something.
93
00:11:11,480 --> 00:11:14,550
Do you know who this is?
94
00:11:16,530 --> 00:11:20,500
-What has happened?
-Do you know who it is?
95
00:11:20,540 --> 00:11:25,400
No, why do you show him to me?
-Mohammad is also dead.
96
00:11:27,420 --> 00:11:32,520
They are suspected of involvement
in a series of serious robberies.
97
00:11:32,560 --> 00:11:35,500
What's up with mom
and dad?
98
00:11:37,570 --> 00:11:39,410
I don't know.
99
00:11:39,450 --> 00:11:44,600
Did your parents know that some
of the Afghans had problems?
100
00:11:45,390 --> 00:11:50,400
Not that way.
Everyone has different kinds of problems.
101
00:11:50,440 --> 00:11:55,360
They come from hell on earth,
but they are not criminals.
102
00:11:58,450 --> 00:12:01,540
What did you and your parents
have for a relationship?
103
00:12:01,580 --> 00:12:04,530
Did you get close to each other?
104
00:12:07,360 --> 00:12:09,360
Please...
105
00:12:36,510 --> 00:12:40,400
Mohammad can't have sent Yusef.
106
00:12:40,440 --> 00:12:43,580
If Jacob had helped
Mohammad earlier-
107
00:12:44,370 --> 00:12:48,510
-then it'll appear at the
Swedish Migration Board.
108
00:12:48,550 --> 00:12:52,460
Check it out then.
109
00:12:53,590 --> 00:12:57,520
The police took me in. Mohammad is dead.
110
00:12:57,560 --> 00:13:02,570
-He has been murdered
-Do they know who did it?
111
00:13:03,360 --> 00:13:05,410
No, they don't know.
112
00:13:05,450 --> 00:13:09,530
-We have to talk to the police, Johanna.
-We can't do that.
113
00:13:09,570 --> 00:13:13,460
We can't risk Vänkraft
and those we have helped.
114
00:13:13,500 --> 00:13:19,550
You don't get it. Jalil is also dead.
He has also been murdered.
115
00:13:19,590 --> 00:13:22,520
He hasn't been identified.
I didn't say anything.
116
00:13:22,560 --> 00:13:25,430
They have his body.
It looks sick.
117
00:13:25,470 --> 00:13:29,380
The police claim that they have
done several robberies.
118
00:13:29,420 --> 00:13:31,440
Can't you come here?
119
00:13:31,480 --> 00:13:38,420
What? No. No, see you later.
120
00:13:38,460 --> 00:13:40,470
Bye.
121
00:13:48,440 --> 00:13:53,360
Mohammad Haddad, 950102-3279.
122
00:13:53,400 --> 00:13:57,440
We need all the information we can get.
123
00:13:57,480 --> 00:13:59,470
Does he have relatives in Sweden?
124
00:13:59,510 --> 00:14:02,420
Not what we know. He came here alone.
125
00:14:02,460 --> 00:14:08,450
Usually those with his backgroung don't get
asylum and residence permits so fast.
126
00:14:08,490 --> 00:14:11,540
There are no safe cases
from Afghanistan today-
127
00:14:11,580 --> 00:14:14,530
-but this was particularly compassionate grounds.
128
00:14:17,400 --> 00:14:21,380
It's better that you
talk to the manager.
129
00:14:21,420 --> 00:14:25,570
She is sick now, but she'll answer if you call.
130
00:14:26,360 --> 00:14:28,480
She is very conscientious.
131
00:14:32,450 --> 00:14:36,400
Johanna Ahlbin has
handled Mohammad's case.
132
00:14:36,440 --> 00:14:40,500
-What does it mean?
-He says they haven't met.
133
00:14:41,600 --> 00:14:46,460
15 million people are called Mohammad.
134
00:14:46,500 --> 00:14:50,580
How many Mohammads meet
a manager every year?
135
00:14:51,370 --> 00:14:54,420
From the savage to the gentleman.
136
00:14:54,460 --> 00:14:57,370
There, you could learn something.
137
00:14:58,450 --> 00:15:02,520
How are you doing?
Shouldn't you bring him in soon?
138
00:15:02,560 --> 00:15:06,460
We are still watching both
him and the restaurant.
139
00:15:06,500 --> 00:15:09,600
We want the principle man, not the rank and file.
140
00:15:48,410 --> 00:15:51,420
Please contact the police in Sweden.
141
00:16:23,510 --> 00:16:25,520
Hi.
142
00:16:27,490 --> 00:16:28,580
Hello?
143
00:16:30,400 --> 00:16:32,530
Peder? Has something happened?
144
00:16:32,570 --> 00:16:34,470
Peder?
145
00:16:44,370 --> 00:16:46,390
Hi.
146
00:16:52,420 --> 00:16:55,530
The sisters...
147
00:16:58,380 --> 00:17:03,560
-Are you OK?
-Yes, I've just slept a little badly.
148
00:17:03,600 --> 00:17:10,360
The sisters are probably lying
about meeting Mohammad and Yusef.
149
00:17:10,400 --> 00:17:13,590
I have requested all the documents
that Johanna has dealt with...
150
00:17:14,380 --> 00:17:17,370
-... in the last two years.
-Good. Get them.
151
00:17:17,410 --> 00:17:19,510
It is good.
152
00:17:21,420 --> 00:17:23,540
Good night then.
153
00:17:58,440 --> 00:18:04,510
Why did it you take it so hard on
Johanna, but not on Karolina?
154
00:18:04,550 --> 00:18:07,590
The parents were equally
absent for both of them.
155
00:18:08,380 --> 00:18:10,450
What do you mean?
156
00:18:10,490 --> 00:18:12,550
That there is a preference issue.
157
00:18:14,370 --> 00:18:17,400
You mean they were born that way.
158
00:18:17,440 --> 00:18:21,420
Most people with a faulty upbringing work well.
159
00:18:21,460 --> 00:18:25,380
But there are also those
who are never satisfied.
160
00:18:26,460 --> 00:18:30,540
It mightn't be in our
nature to be satisfied.
161
00:18:30,580 --> 00:18:33,470
Who will you be if you are satisfied?
162
00:18:34,560 --> 00:18:37,470
It depends on how you are satisfied.
163
00:18:38,510 --> 00:18:40,480
Come on.
164
00:20:20,420 --> 00:20:24,420
Johanna and Jacob have fought back.
165
00:20:24,460 --> 00:20:26,530
He refuses to say about what.
166
00:20:26,570 --> 00:20:32,360
She argues cynically and
selfishly about refugees.
167
00:20:32,400 --> 00:20:35,500
And she has got so expensive habits.
168
00:22:02,600 --> 00:22:05,510
I'll leave you alone.
169
00:22:56,570 --> 00:22:58,570
What the hell?
170
00:23:00,490 --> 00:23:02,590
Room service.
171
00:23:19,460 --> 00:23:21,410
Yes...
172
00:23:23,410 --> 00:23:26,410
I thought of...
173
00:23:26,450 --> 00:23:29,370
I still have to
174
00:23:29,410 --> 00:23:32,590
-apologise...
175
00:23:35,540 --> 00:23:40,450
considering... you know.
176
00:23:44,500 --> 00:23:46,390
That's him.
177
00:23:46,430 --> 00:23:50,470
I'm following.
You meet up with the car.
178
00:24:14,420 --> 00:24:20,560
Line 13 to Ropsten.
179
00:24:41,570 --> 00:24:46,550
Peder is heading towards city. He is
following the man from the restaurant.
180
00:24:50,420 --> 00:24:55,440
Johanna Ahlbin has done many
cases with a short processing time-
181
00:24:55,480 --> 00:24:58,450
-and strangely a high percentage of deserving cases.
182
00:24:58,490 --> 00:25:03,510
We're approaching the town.
We're approaching the town.
183
00:25:03,550 --> 00:25:07,590
Mohammad's case went five
times faster than similar ones.
184
00:25:15,390 --> 00:25:18,360
Nästa Östermalmstorg.
185
00:25:18,400 --> 00:25:22,560
Change to the subway
towards Mörby Centrum.
186
00:25:22,600 --> 00:25:26,360
He plans to get off at Östermalmstorg.
187
00:25:26,400 --> 00:25:27,580
Keep your distance.
188
00:25:34,370 --> 00:25:38,510
I have had contact with the woman
who has been interviewing Mohammad.
189
00:25:49,370 --> 00:25:52,560
I'm in the tunnel heading towards Olof Palme's street.
190
00:26:01,360 --> 00:26:02,500
Where is she? Where.
191
00:26:02,540 --> 00:26:04,570
Hey!
192
00:26:07,430 --> 00:26:09,590
What does she say? You can translate.
193
00:26:15,410 --> 00:26:18,410
She's asking if her husband is dead.
194
00:26:19,520 --> 00:26:23,540
Say we can help her.
-How?
195
00:26:33,480 --> 00:26:36,400
She doesn't say everything from the beginning.
196
00:26:46,470 --> 00:26:50,500
We didn't travel across the ocean.
Yusef wanted to give us security.
197
00:26:56,540 --> 00:27:01,400
Everything was ready. We would come now.
Then I received Mohammad's email.
198
00:27:01,440 --> 00:27:04,400
Ask if he has applied for asylum here.
199
00:27:09,380 --> 00:27:10,570
Yes he has.
200
00:27:11,360 --> 00:27:15,480
Check it out with the Migration Board.
Date of birth and full name.
201
00:27:29,600 --> 00:27:33,540
He turned up at
Malmskillnadsgatan.
202
00:27:40,480 --> 00:27:43,510
He seems to be waiting for someone.
203
00:28:02,480 --> 00:28:05,510
I parked 20 metres in front of you.
204
00:28:16,360 --> 00:28:20,520
He is early or he is
waiting for them.
205
00:28:20,560 --> 00:28:24,570
I need a picture of the
man you are monitoring.
206
00:28:27,370 --> 00:28:30,370
Peder, report. What's happening?
207
00:28:30,410 --> 00:28:33,440
Malmskillnadsgatan. He is being passive.
208
00:28:33,480 --> 00:28:37,500
We will send cars if it gets to a position to intervene.
209
00:28:37,540 --> 00:28:40,580
Ask if this is her husband.
210
00:28:45,580 --> 00:28:47,590
Yes, it's Yusef.
211
00:28:48,380 --> 00:28:54,420
Yusef Zahir received a final rejection
of his application three weeks ago.
212
00:28:54,460 --> 00:28:58,420
I don't think she knows about it.
213
00:28:58,460 --> 00:29:00,470
Hell.
214
00:29:04,450 --> 00:29:07,370
She wondered where he is.
215
00:29:07,410 --> 00:29:09,600
-Seize him, Peder. -Okay.
216
00:29:10,390 --> 00:29:13,420
-Pia, you assist. -Roger.
217
00:29:17,390 --> 00:29:20,560
Shit, he's going to
an exchange office!
218
00:29:20,600 --> 00:29:24,590
Police! Stay! Go back.
219
00:29:25,380 --> 00:29:27,380
Go back now!
220
00:29:27,420 --> 00:29:33,420
-Shots fired.
-You must not go in alone.
221
00:29:33,460 --> 00:29:36,530
Stay where you are.
Reinforcements are on the way.
222
00:29:41,500 --> 00:29:47,400
-Away! Police!
Don't do anything, Peder! Can you hear me?
223
00:29:50,590 --> 00:29:53,420
Police! Show your hands!
224
00:29:55,550 --> 00:29:58,370
Come out.
225
00:30:01,360 --> 00:30:02,450
Release the weapon!
226
00:30:07,490 --> 00:30:10,470
We have his wife Farah.
His name is Yusef.
227
00:30:17,370 --> 00:30:20,400
He has a son called Khalil.
228
00:30:30,380 --> 00:30:32,370
What's up, Peder?
229
00:30:47,410 --> 00:30:48,490
No!
230
00:30:51,370 --> 00:30:53,560
Peder, report.
231
00:30:53,600 --> 00:30:56,530
Peder, damn! What's happening?!
232
00:30:56,570 --> 00:30:58,600
Peder!
233
00:30:59,390 --> 00:31:02,410
He shot himself.
234
00:31:07,550 --> 00:31:12,550
-She wants to know what has happened.
Don't say shit.
235
00:31:30,450 --> 00:31:34,390
Does he have contacts in Sweden?
Has anyone helped him?
236
00:31:43,510 --> 00:31:47,360
Friendly people at
Vänkraft have helped him.
237
00:31:47,400 --> 00:31:49,480
That's why she's there.
238
00:31:49,520 --> 00:31:55,520
Thank you so much for your help.
Nasim is going through what's going on now.
239
00:31:55,560 --> 00:31:58,430
What the hell should I tell her?
240
00:32:00,580 --> 00:32:03,400
You can't only...
241
00:32:41,520 --> 00:32:43,410
Alex.
242
00:32:46,530 --> 00:32:50,490
Yusef Zahir received a refusal-
243
00:32:50,530 --> 00:32:55,370
-but his case has been
opened again by Johanna.
244
00:33:05,450 --> 00:33:11,400
Can the sisters have
paid to help the men?
245
00:33:11,440 --> 00:33:13,530
To save Vänkraft?
246
00:33:13,570 --> 00:33:18,430
Yusef does not match the pattern.
He went the usual way.
247
00:33:18,470 --> 00:33:21,430
He may not have been
involved initially.
248
00:33:21,470 --> 00:33:26,400
Maybe he was ejected and was referred to
Vänkraft by Mohammad.
249
00:33:26,440 --> 00:33:30,600
When Jacob refused to send Yusef
he told Johanna.
250
00:33:40,410 --> 00:33:42,410
The summer cottage.
251
00:34:11,510 --> 00:34:13,490
I've called you.
252
00:34:14,540 --> 00:34:17,420
How much did they pay?
253
00:34:17,460 --> 00:34:18,560
What?
254
00:34:18,600 --> 00:34:23,370
You use people who need help!
255
00:34:23,410 --> 00:34:28,390
Come on. Come, I'll explain.
256
00:34:28,430 --> 00:34:30,490
I don't want to be in the house.
257
00:34:30,530 --> 00:34:35,370
Why should Yusef arrange
it as a suicide?
258
00:34:35,410 --> 00:34:40,560
He doesn't know about Jacob's
mental problems.
259
00:34:40,600 --> 00:34:43,580
If he wasn't commissioned to kill them.
260
00:34:46,560 --> 00:34:49,510
Who then?
261
00:35:00,490 --> 00:35:03,480
How much did they pay?
262
00:35:05,550 --> 00:35:08,510
I've had that kind of fucking risks.
263
00:35:08,550 --> 00:35:13,440
Friendship would get what other
people had from smugglers.
264
00:35:13,480 --> 00:35:17,420
They didn't have to sit in a raft.
They have been at war.
265
00:35:17,460 --> 00:35:22,450
To rob a lousy watch store in
Vällingby is nothing for them!
266
00:35:26,530 --> 00:35:29,420
I just wanted to help you.
267
00:35:30,470 --> 00:35:33,560
Without me, Vänkraft
wouldn't have existed today.
268
00:35:35,410 --> 00:35:38,420
I wanted to help
you, mom and dad.
269
00:35:38,460 --> 00:35:41,550
I just bothered you
about the organisation!
270
00:35:41,590 --> 00:35:43,590
How did Jalil do?
271
00:35:47,410 --> 00:35:51,400
He didn't even have
half of what he owed.
272
00:35:51,440 --> 00:35:55,550
It was a shame, actually. He was nice.
273
00:35:55,590 --> 00:35:59,460
And mom and dad?
274
00:36:00,580 --> 00:36:05,450
Dad would go to the
police and put me in there.
275
00:36:05,490 --> 00:36:10,570
I can't sit in jail because
I wanted to help you.
276
00:36:11,360 --> 00:36:13,580
You killed them.
277
00:36:15,510 --> 00:36:17,400
No.
278
00:36:19,510 --> 00:36:20,590
Who?
279
00:36:25,370 --> 00:36:28,530
Yusef, is his name.
280
00:36:33,480 --> 00:36:35,590
He's on his way here.
281
00:36:37,380 --> 00:36:40,600
You must do exactly
what you want with him.
282
00:36:48,530 --> 00:36:52,400
You will not get away with this.
283
00:36:52,440 --> 00:36:54,420
You'll be fine, but not me.
284
00:37:02,500 --> 00:37:04,540
Karolina!
285
00:37:48,580 --> 00:37:50,450
Damn!
286
00:37:51,470 --> 00:37:55,570
-How is it going?
-She blames everything on Karolina.
287
00:37:56,360 --> 00:37:59,600
She says that Karolina
has used Yusef-
288
00:38:00,390 --> 00:38:04,370
-to silence Jacob when he heard about it.
289
00:38:04,410 --> 00:38:05,600
His blood is in the home.
290
00:38:06,390 --> 00:38:10,380
We have identified more
robbers among Johanna's people.
291
00:38:10,420 --> 00:38:15,590
They rather sit inside rather than admit
that they bought their paper.
292
00:38:17,490 --> 00:38:19,490
It's skilled.
293
00:38:19,530 --> 00:38:24,540
The money coming to Vänkraft?
-Washed. Looks like donations.
294
00:38:24,580 --> 00:38:28,560
Very hard to prove that the
money comes from the robbery.
295
00:38:28,600 --> 00:38:34,560
Almost 20% have joined Vänkraft.
The rest is elsewhere.
296
00:38:34,600 --> 00:38:39,520
She is at least as
guilty as Karolina.
297
00:38:39,560 --> 00:38:43,380
She's lying.
298
00:38:43,420 --> 00:38:47,460
She has murdered her entire family.
299
00:39:02,370 --> 00:39:03,460
Yes.
300
00:39:15,580 --> 00:39:20,460
Maybe we can get her down on the residence permit.
301
00:39:20,500 --> 00:39:27,390
What do we do with Yusef's belongings...
and body?
302
00:39:27,430 --> 00:39:29,500
Contact the Afghan embassy.
303
00:39:29,540 --> 00:39:33,550
- And you'll remain here. Congratulations.
- "Congratulations"?
304
00:39:33,590 --> 00:39:38,500
I didn't think you wanted a stiff
feminist academician at work.
305
00:39:41,450 --> 00:39:44,470
No, but the cake was good.
306
00:42:01,370 --> 00:42:05,490
Stockholm.
Has it not gotten worse yet?
307
00:42:07,370 --> 00:42:12,550
Kids running around shooting each other.
All the fucking drugs.
308
00:42:12,590 --> 00:42:17,410
Now it is believed that the
social contract is only a right.
309
00:42:17,450 --> 00:42:22,370
Tell Yusef and Farah.
310
00:42:22,410 --> 00:42:25,380
It's not easy to come
from the wrong country.
311
00:42:25,420 --> 00:42:29,490
-It is a difference between people and people.
-But the law is law.
312
00:42:32,570 --> 00:42:34,420
Would you say that-
313
00:42:34,460 --> 00:42:37,510
-no matter where in the
world the story was?
314
00:43:56,510 --> 00:43:58,280
Subtitles: Azimuth
24116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.