Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,916 --> 00:00:04,916
Let the drums roll out
2
00:00:04,917 --> 00:00:10,500
The trumpet calls, the people shout, "Strike out the band!"
3
00:00:10,604 --> 00:00:15,542
The cymbals ring, for one and all
4
00:00:15,583 --> 00:00:19,709
The martial swing. Strike out the band!
5
00:00:19,813 --> 00:00:24,167
Let's get on with the show, it's a hippy-hippy-ho
6
00:00:24,272 --> 00:00:28,668
Come on, boys, let's go, let's go. It's simply great
7
00:00:29,850 --> 00:00:33,335
Come on people. Come on, let's go
8
00:00:33,376 --> 00:00:37,167
Hey, leader, strike out the band!
9
00:01:28,837 --> 00:01:33,378
That drums resound, the trumpets call
10
00:01:33,420 --> 00:01:37,300
The people shout, "Strike out the band!"
11
00:01:37,463 --> 00:01:41,878
The cymbals ring, calling one and all
12
00:01:41,963 --> 00:01:45,128
The martial swing. Strike out the band!
13
00:01:45,545 --> 00:01:49,963
Let's get on with the show, it's a hippy-hippy-ho
14
00:01:50,470 --> 00:01:54,880
Come on, boys, let's go, let's go. It's simply great
15
00:01:54,630 --> 00:01:58,588
Come on people. Come on, let's go
16
00:01:58,672 --> 00:02:02,172
Hey, leader, strike out the band!
17
00:02:16,839 --> 00:02:18,172
And it keeps getting better.
18
00:02:19,841 --> 00:02:21,507
Now, I'm gonna read a paper.
19
00:02:24,443 --> 00:02:27,715
The next one is a Western camporee by Fred, Stan, Joe, and Steve.
20
00:02:28,480 --> 00:02:31,900
But it takes them a little while to a car going or something.
21
00:02:32,506 --> 00:02:34,549
So, this reminds me of a little joke.
22
00:02:36,924 --> 00:02:39,900
I bet you people thought I had no talent at all.
23
00:02:41,341 --> 00:02:43,674
These two beetles are walking down the street...
24
00:02:44,799 --> 00:02:46,424
and they saw Father Mulligan.
25
00:02:47,133 --> 00:02:49,490
And he had a broken arm.
26
00:02:49,965 --> 00:02:52,674
They said, "Father, how did you break your arm?"
27
00:02:53,299 --> 00:02:55,133
He says, "I fell in the bathtub."
28
00:02:55,966 --> 00:02:57,466
They said, "Geez, that's too bad, Father."
29
00:02:58,425 --> 00:03:01,490
So they continue to walk down the street.
30
00:03:02,920 --> 00:03:05,216
So one beetle says to the other, "What's a bathtub?"
31
00:03:05,758 --> 00:03:09,174
And the one beetle says, "To hell do I know, I'm not a catholic!"
32
00:03:42,260 --> 00:03:45,509
Next... Russell. Come around.
33
00:03:46,386 --> 00:03:49,343
Next... Let's go.
34
00:03:49,969 --> 00:03:51,385
Quincy.
35
00:03:52,177 --> 00:03:54,558
Harry... Harold, come here.
36
00:03:54,677 --> 00:03:57,385
Over here... get your clothes on.
37
00:04:26,929 --> 00:04:33,470
Was any actual... sexual relation between you and this female child?
38
00:04:34,263 --> 00:04:36,136
Yes...
39
00:04:36,137 --> 00:04:37,470
How old was the child?
40
00:04:37,721 --> 00:04:39,178
- Only eleven. - Eleven.
41
00:04:41,679 --> 00:04:45,137
And how did you feel about that you commit such crime?
42
00:04:46,679 --> 00:04:48,960
I didn't feel good about it.
43
00:04:48,345 --> 00:04:51,680
Do you have any conscious experience...
44
00:04:51,929 --> 00:04:57,851
or any recollection about the time that did you have in your mind,
45
00:04:57,971 --> 00:05:00,180
when you involved to this crime?
46
00:05:00,805 --> 00:05:02,722
Do you remember or have you been drunk or...
47
00:05:02,972 --> 00:05:06,550
been under drug or been intoxicated.
48
00:05:06,305 --> 00:05:07,639
I was drinking.
49
00:05:08,900 --> 00:05:08,970
You were drinking...
50
00:05:08,971 --> 00:05:10,509
What did you drink?
51
00:05:10,806 --> 00:05:11,597
Whiskey.
52
00:05:12,305 --> 00:05:15,550
Did you need to shout at this girl on the street?
53
00:05:15,306 --> 00:05:16,347
Yes...
54
00:05:16,598 --> 00:05:18,931
This girl, is very underdeveloped girl...
55
00:05:19,180 --> 00:05:24,560
looks at least older than her age?
56
00:05:24,598 --> 00:05:26,181
- Eleven years? - No.
57
00:05:26,973 --> 00:05:30,848
So, quite immature child? A young girl?
58
00:05:32,807 --> 00:05:35,930
Are you have these experiences, or these practices before,
59
00:05:36,182 --> 00:05:38,346
or this is just the first time?
60
00:05:38,631 --> 00:05:39,582
I had before.
61
00:05:39,647 --> 00:05:41,932
You did commit this crime before?
62
00:05:42,181 --> 00:05:46,307
Or similar... you have been recalled for similar charges before?
63
00:05:46,556 --> 00:05:48,182
No, I've never been caught before.
64
00:05:48,432 --> 00:05:51,891
Never been caught, but you have been in practice...
65
00:05:52,141 --> 00:05:56,990
in this way that you abused a younger child?
66
00:05:56,641 --> 00:05:58,150
Even my own daughter.
67
00:05:58,315 --> 00:05:59,558
Even your own daughter?
68
00:06:01,350 --> 00:06:03,987
And how you feel about that you do things like that?
69
00:06:05,349 --> 00:06:08,766
How did your wife felt? How did wife feel about it?
70
00:06:09,183 --> 00:06:11,933
My wife... said that something was wrong.
71
00:06:12,530 --> 00:06:13,379
Must have been.
72
00:06:13,499 --> 00:06:18,127
Myself, I assume... the way I am right now, if I stay like this...
73
00:06:19,559 --> 00:06:22,160
I'd sooner go to jail than stay here.
74
00:06:33,976 --> 00:06:35,892
McCreary. Take your clothes off.
75
00:07:02,352 --> 00:07:05,269
Okay there, let's go.
76
00:07:05,352 --> 00:07:08,610
- Sommersault, Cullahan. - Sommersault, come here.
77
00:07:08,144 --> 00:07:10,936
Richard! Come here Richard. Over here.
78
00:07:18,102 --> 00:07:19,227
Take them off.
79
00:07:27,586 --> 00:07:28,497
Come on.
80
00:07:30,978 --> 00:07:32,145
Get your hands out.
81
00:07:33,187 --> 00:07:35,103
Turn around... turn around!
82
00:07:35,770 --> 00:07:38,379
Put your hands out again. Okay...
83
00:07:43,312 --> 00:07:44,520
Take your stuff and get over there!
84
00:07:46,210 --> 00:07:47,562
Take your stuff and get over here!
85
00:07:47,896 --> 00:07:49,438
Now get dressed-- here.
86
00:07:51,312 --> 00:07:53,479
Do you know what in masturbation?
87
00:07:53,729 --> 00:07:56,605
How often you masturbate a day or a week?
88
00:07:57,979 --> 00:07:59,938
Sometimes three-- three times a day.
89
00:08:00,271 --> 00:08:01,438
That's too much.
90
00:08:01,813 --> 00:08:06,210
Why do you do this when you have a good wife, and she's attractive lady?
91
00:08:07,980 --> 00:08:10,356
She must not have been...
92
00:08:10,605 --> 00:08:14,188
She must not have been giving you too much sex satisfaction.
93
00:08:15,439 --> 00:08:18,605
Are you tired about your wife? Maybe you interested in other woman?
94
00:08:20,647 --> 00:08:24,230
If I am interested in any woman... I don't know...
95
00:08:24,147 --> 00:08:29,814
You have ever get the conscience about to have a machoed woman...
96
00:08:30,231 --> 00:08:33,940
A big tall... or husky, luscious looking female?
97
00:08:35,522 --> 00:08:38,607
What you are interested in, big breast or small breast?
98
00:08:40,940 --> 00:08:42,690
- In a woman? - I never thought anything.
99
00:08:44,232 --> 00:08:46,649
You have any homosexual experiences?
100
00:08:48,398 --> 00:08:49,523
I guess you had.
101
00:08:50,356 --> 00:08:51,481
What was it?
102
00:08:52,357 --> 00:08:56,232
- You mean with someone else-- - With men... not that boy.
103
00:08:56,315 --> 00:08:57,399
When I was young.
104
00:08:57,691 --> 00:08:58,857
- What was it? - I was young.
105
00:08:59,899 --> 00:09:02,483
Just masturbating, stuff like--
106
00:09:02,649 --> 00:09:06,191
You tried to masturbate other men, huh? Other boys?
107
00:09:06,275 --> 00:09:07,275
No, they used to do it to me.
108
00:09:07,358 --> 00:09:11,149
In a public masturbation, common masturbation--
109
00:09:11,525 --> 00:09:14,691
You engage in a common masturbation with other men-- other young men?
110
00:09:15,983 --> 00:09:19,483
How long did you did this-- How long you have these practices?
111
00:09:20,900 --> 00:09:23,608
I started when I was in Boy Scouts.
112
00:09:23,900 --> 00:09:27,609
Went on a hiking trip. We were camping.
113
00:09:28,317 --> 00:09:31,942
It started in this... guy who used to live near the house. He was quite old.
114
00:09:32,401 --> 00:09:35,651
You have not never had a guilt feeling when you masturbate?
115
00:09:41,901 --> 00:09:46,235
It was going to kick my balls, I told him, "Doctor... I'd much prefer", uh!
116
00:09:48,485 --> 00:09:54,318
I told the doctor-- before coming here, I didn't want, uh!
117
00:09:54,526 --> 00:09:59,680
I didn't want my balls took out of me. So they took the clothes off instead.
118
00:09:59,923 --> 00:10:00,777
Right there!
119
00:10:01,276 --> 00:10:03,985
You actually don't understand that you are a sick man?
120
00:10:04,690 --> 00:10:06,611
If I know that there's something wrong, Otherwise I wouldn't do things like that.
121
00:10:06,902 --> 00:10:08,402
But if that's the way I am, right...
122
00:10:09,610 --> 00:10:15,270
You have been in jail, you've been in house of correction, you've been in reformatory...
123
00:10:15,528 --> 00:10:17,944
you've been in "Lyman School," and...
124
00:10:19,694 --> 00:10:25,486
You have been involved in criminal plans that says break and entering, assault and battery...
125
00:10:26,195 --> 00:10:32,236
driving without authority and so forth... And additionally you have moral charges:
126
00:10:33,320 --> 00:10:39,320
You-- your own daughter, and other young immature children, female children.
127
00:10:39,904 --> 00:10:46,290
And you have been trying to hang yourself, you've been assaulting other people,
128
00:10:46,700 --> 00:10:49,487
you've been setting fires, and you've been...
129
00:10:56,571 --> 00:11:02,738
quite intolerant and apprehensive, and stressed and depressed.
130
00:11:03,196 --> 00:11:06,720
Do you think you are normal man?
131
00:11:06,113 --> 00:11:09,322
What do you think? And you still believe that you don't need help?
132
00:11:09,905 --> 00:11:12,530
Sometime ago you told that you needed help.
133
00:11:13,697 --> 00:11:15,780
No, I need help, but I don't know where I can get it.
134
00:11:16,239 --> 00:11:18,239
You can get it here, I guess.
135
00:11:46,910 --> 00:11:49,297
I-- I-- I--
136
00:11:54,472 --> 00:11:55,674
Oh, I--
137
00:11:59,161 --> 00:12:01,639
I-- I-- I--
138
00:12:03,644 --> 00:12:06,450
I-- I couldn't belch the doctor.
139
00:12:16,491 --> 00:12:17,616
Curtis Stow.
140
00:12:20,325 --> 00:12:21,409
Arthur Herald.
141
00:12:21,450 --> 00:12:26,700
Ka Pa putitika, Charles Plymouth, putitike, Benjamin Kaplan putitika.
142
00:12:26,742 --> 00:12:30,330
Putitika, Volpe, putitiko, putitika,
143
00:12:30,750 --> 00:12:34,388
Deputy Governor Richardson putitika putitika, parole board, putitika,
144
00:12:34,596 --> 00:12:37,950
McCormick, putitike putitika, and all members on parole.
145
00:12:43,659 --> 00:12:47,159
Enlidige... I want all those men arrested,
146
00:12:47,909 --> 00:12:53,826
Pititika immediately, pititika. From a 168 pounds down to 96... and it's a pound.
147
00:12:53,868 --> 00:12:56,993
Pititike, and all those known. Pititika.
148
00:12:57,760 --> 00:13:00,350
The deputy F?hrer and all those known: John F. Powers,
149
00:13:00,770 --> 00:13:03,369
Pititike, Volpe, Charles Gaule, pititika,
150
00:13:03,410 --> 00:13:07,869
Deputy F?hrer and F?hrer? Go back to Von Braun, putitika.
151
00:13:08,119 --> 00:13:11,577
And go all over the world, contribute to Nazi party.
152
00:13:11,619 --> 00:13:18,494
And tell Israel, putitika, Palestine, Ben-Gurion government, putitika, that the money chekel.
153
00:13:25,691 --> 00:13:27,477
Putitike Chinese, Japanese...
154
00:13:28,618 --> 00:13:30,170
We now know the truth.
155
00:13:31,286 --> 00:13:36,994
20 billion dollars... Charles Gaughan...
156
00:13:39,557 --> 00:13:46,328
And now death... I point them out... For I am called Christ...
157
00:13:46,412 --> 00:13:49,912
And I am called Borges... And John Kennedy walked the earth...
158
00:13:49,954 --> 00:13:53,370
What now-- In truth, Christ...
159
00:13:54,537 --> 00:13:57,204
They sent from Mississippi, niggers over this fucking part of the country...
160
00:13:57,975 --> 00:14:01,121
John Kennedy, I say, you sick boy, you listen to the wrong fucking people...
161
00:14:01,899 --> 00:14:03,502
and they say people... black Muslim.
162
00:14:05,506 --> 00:14:10,934
No good, we send back to England... And back to Mississippi...
163
00:14:11,246 --> 00:14:12,705
And we put a sign up there.
164
00:14:12,746 --> 00:14:14,996
Nigger, don't let me see you fuck out of your lights sunder...
165
00:14:20,663 --> 00:14:23,706
King? King, let's go.
166
00:14:31,955 --> 00:14:35,143
In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit, amen.
167
00:14:35,664 --> 00:14:41,123
Amen, amen, amen. Thy will is done. I say again.
168
00:14:41,738 --> 00:14:44,706
Let's already say that the marriage contract was already written and...
169
00:14:44,790 --> 00:14:47,290
and I shall go to Pittsburgh General Hospital, and I shall wait.
170
00:14:47,540 --> 00:14:51,665
John F. Kennedy putitika, thy will is done, also Lucifer Johnson putititka.
171
00:14:51,707 --> 00:14:54,540
President Johnson putitika...
172
00:14:54,581 --> 00:14:58,540
come and stay at Holiday Inn, and Jacqueline bring the children with you also,
173
00:14:58,582 --> 00:15:02,623
for all that thou saith is done, for I say unto thee, putitika,
174
00:15:02,665 --> 00:15:07,830
putitika everything, and my right hand son, the spirit, at my side, there.
175
00:15:07,436 --> 00:15:09,957
I have honor thee and love thee always.
176
00:15:10,410 --> 00:15:12,333
Therefore, I have completed my mission in life.
177
00:15:12,499 --> 00:15:16,410
I have spoken up for Jesus forever and ever, amen.
178
00:15:16,916 --> 00:15:19,833
Come in President Johnson and now order my release.
179
00:16:24,628 --> 00:16:27,586
- Suicide is not? - We don't have anything else?
180
00:16:27,628 --> 00:16:30,961
- It's just a suicide isn't it? - Yes.
181
00:16:31,669 --> 00:16:36,461
Is there an empty one?
182
00:16:36,753 --> 00:16:40,629
Number 8 is empty.
183
00:16:42,860 --> 00:16:44,962
- Are you naked? - No, he has clothes.
184
00:17:02,837 --> 00:17:05,213
- Is he a transcript from "K"? - Yeah.
185
00:17:06,608 --> 00:17:09,296
- Okay. - He's a transcript from "K".
186
00:19:28,110 --> 00:19:32,652
Chinatown, My Chinatown
187
00:19:33,177 --> 00:19:36,761
Where the lights are low
188
00:19:37,136 --> 00:19:42,845
Where there's dreaming, over here and there
189
00:19:43,120 --> 00:19:46,220
Drifting to and fro
190
00:19:46,303 --> 00:19:51,720
When it's dreaming, dreaming Chinatown, Chinatown
191
00:19:52,950 --> 00:19:55,220
Where the lights are low
192
00:19:55,470 --> 00:19:59,887
Where light seems bright And life seems bright
193
00:20:00,540 --> 00:20:03,846
And dreaming, dreaming dreaming, Chinatown
194
00:20:05,971 --> 00:20:10,430
Oh, as I love Johnny...
195
00:20:13,960 --> 00:20:19,130
I lost the sunshine, and roses
196
00:20:19,555 --> 00:20:22,847
When I lost you, my little friend
197
00:20:23,139 --> 00:20:25,721
You break my heart
198
00:20:25,805 --> 00:20:31,722
I said, "Goodbye, Mother," when I lost you now dear
199
00:20:36,389 --> 00:20:41,639
Oh, how I love Johnny...
200
00:20:42,640 --> 00:20:44,353
With my heart
201
00:20:44,973 --> 00:20:47,559
I love Johnny
202
00:20:48,216 --> 00:20:52,698
Oh, how I love Johnny...
203
00:21:37,683 --> 00:21:41,225
Hello John, what time do you open up these doors?
204
00:21:41,267 --> 00:21:42,725
In about another minute or two.
205
00:21:42,767 --> 00:21:46,590
- In a minute or two... They're not vicious I hope. - They're not.
206
00:21:47,601 --> 00:21:50,767
- A man could get hurt! - You get this, and I'll get the others--
207
00:21:50,872 --> 00:21:53,309
- Is okay, you have a key? - Your start here and I'll start there.
208
00:21:54,476 --> 00:21:57,726
- You do what you want. - Very interesting work...
209
00:21:58,601 --> 00:22:04,664
- Open all the doors! - Tuesday-- gotta open all the doors.
210
00:22:09,350 --> 00:22:10,467
Excuse me, gentleman.
211
00:22:14,870 --> 00:22:15,340
Hi John.
212
00:22:23,560 --> 00:22:25,831
- You going home in ten days? - You better believe it.
213
00:22:26,145 --> 00:22:30,937
- What? You going home or to some other jail? - I'm going home.
214
00:22:32,415 --> 00:22:34,800
- You think your stay here has helped you? - Yes.
215
00:22:37,144 --> 00:22:40,200
Heh, you think that things even better than school.
216
00:22:42,811 --> 00:22:47,269
What doctor, Ross?
217
00:22:47,561 --> 00:22:51,750
Ross? Oh, so long. He'll be in Budapest.
218
00:22:52,375 --> 00:22:53,417
Hello, Arthur.
219
00:23:27,271 --> 00:23:30,855
How come you've got such a messy room? How come your room's all messed up?
220
00:23:30,897 --> 00:23:33,731
- Um... I mind my business. - You mind your business?
221
00:23:33,814 --> 00:23:38,147
- Sure. - Oh yeah, is that why you've got a dirty room.
222
00:23:38,600 --> 00:23:39,439
Yeah.
223
00:23:40,731 --> 00:23:46,481
- That's right. - Is your room gonna be a little cleaner tomorrow?
224
00:23:46,565 --> 00:23:51,147
Yes, it will. It's going to be clean.
225
00:23:57,565 --> 00:23:59,731
Okay, see ya later. Bye bye now.
226
00:24:03,940 --> 00:24:04,981
This was a good one.
227
00:24:06,441 --> 00:24:08,400
Arnie? Come on, Arnie.
228
00:24:12,420 --> 00:24:15,240
Hello Arnie. What's the matter? What do you got in your mouth there?
229
00:24:15,732 --> 00:24:17,482
I had something in my mouth.
230
00:24:17,815 --> 00:24:20,441
Take it out of your mouth. Drop it on the floor there.
231
00:24:23,190 --> 00:24:27,316
- I do not know, man could not know... where to work. - Do you wanna go to work?
232
00:24:27,421 --> 00:24:28,816
- Yes, sir. - Where?
233
00:24:29,608 --> 00:24:31,441
Doing anything helping out.
234
00:24:33,670 --> 00:24:39,170
- Do you want to sell watermelons? - For a sugar plant.
235
00:24:40,483 --> 00:24:42,150
How about giving us that watermelon plant?
236
00:24:42,400 --> 00:24:45,250
Where can I work? I'd like to know where can I work?
237
00:24:45,670 --> 00:24:46,275
- Where? - Where.
238
00:24:46,317 --> 00:24:49,692
Where? Well, whatever you feel like doing.
239
00:24:51,109 --> 00:24:52,234
What do you feel like doing?
240
00:24:54,692 --> 00:24:57,109
What can you do?
241
00:24:57,671 --> 00:24:59,589
What can you do?
242
00:25:02,860 --> 00:25:08,260
Okay? All right. Go ahead... Bye.
243
00:25:14,985 --> 00:25:16,901
Hey, Stan.
244
00:25:26,736 --> 00:25:28,777
How come your room is so dirty, Jim?
245
00:25:30,902 --> 00:25:33,902
- How come-- - The goddamn thing isn't dirty.
246
00:25:33,985 --> 00:25:39,486
What? What'd you say? What'd you say, Jim?
247
00:25:40,570 --> 00:25:42,153
- I did not say anything. - What?
248
00:25:42,486 --> 00:25:44,945
- I did not say anything! - I didn't hear you.
249
00:25:46,903 --> 00:25:49,653
Speak up, man. I can't hear you. What'd you say?
250
00:25:49,758 --> 00:25:53,737
- Come on, Jim, let's go wash up. - You can get changed.
251
00:26:01,904 --> 00:26:04,290
- How's that room, Jim? - Very fine.
252
00:26:04,133 --> 00:26:06,279
- What? - Very clean.
253
00:26:06,320 --> 00:26:09,696
- Why put-- - What'd you say?
254
00:26:11,419 --> 00:26:17,654
How's that room, Jim? Answer me.
255
00:26:18,238 --> 00:26:20,572
- Are you going to have that room clean, Jim? - Yes, sir.
256
00:26:20,655 --> 00:26:24,404
You could have had it all done last night, hm?
257
00:26:29,322 --> 00:26:33,280
Is it cold? Yesterday was the coldest, right?
258
00:26:33,363 --> 00:26:35,720
- What you say, Jim? - Hare cool!
259
00:26:36,405 --> 00:26:38,530
What? What'd you say, Jim?
260
00:26:43,720 --> 00:26:47,948
How's everything going to be tomorrow, Jim? How's everything going to be tomorrow, Jim?
261
00:26:48,989 --> 00:26:51,864
- Hey, how's your room going to be? - Very neat, very clean.
262
00:26:51,906 --> 00:26:55,310
How come it's not clean today? You told me that yesterday.
263
00:26:56,656 --> 00:27:00,781
What happened? Huh?
264
00:27:05,199 --> 00:27:07,907
How come you didn't put all your clothes up?
265
00:27:12,573 --> 00:27:16,616
- How's that room, Jim? - Very clean, as clean as I can keep it.
266
00:27:16,657 --> 00:27:20,157
What you say? Answer me, Jim!
267
00:27:53,617 --> 00:27:57,825
- Okay, Jim. - Thank you very much indeed.
268
00:27:57,929 --> 00:28:00,242
Have a drink of water, Jim, before you go back.
269
00:28:00,284 --> 00:28:03,867
All right. How's the net been, right?
270
00:28:03,909 --> 00:28:05,493
If it is on account of the house, Jim.
271
00:28:08,576 --> 00:28:10,367
- There. - Thank you.
272
00:28:10,409 --> 00:28:12,659
- You can have some more if you want, Jim. - Oh, I don't need any more.
273
00:28:12,909 --> 00:28:15,285
- What'd you say, Jim? - How's that room gonna be tomorrow?
274
00:28:15,368 --> 00:28:18,993
Great, great. Spick and span, right clean!
275
00:28:19,350 --> 00:28:21,785
- What? Real clean, Jim? - Yes, sir!
276
00:28:21,826 --> 00:28:27,770
What? What are you doing, Jim? Good morning, Jim.
277
00:28:27,119 --> 00:28:28,160
Good morning.
278
00:28:29,202 --> 00:28:31,786
- How's that room going to be tomorrow? - Great bet the mornings.
279
00:28:31,911 --> 00:28:37,369
- What? What'd you say? - I said that I am going to be clean!
280
00:28:37,411 --> 00:28:38,703
- Louder, Jim. - Didn't I?
281
00:28:38,745 --> 00:28:40,724
- What? - Didn't I?
282
00:28:40,744 --> 00:28:43,452
What'd you say? I can't hear you, Jim.
283
00:28:44,370 --> 00:28:47,912
- What are you hiding, Jim? - All right, come on, let's go.
284
00:28:48,150 --> 00:28:53,203
Everything's gonna be clean?
285
00:28:53,828 --> 00:28:58,328
How's that room going to be? How's that room going to be, Jim?
286
00:29:00,745 --> 00:29:05,203
- Hold it. - Thank you. Thank you very much.
287
00:29:05,245 --> 00:29:06,287
Very clean.
288
00:30:13,123 --> 00:30:14,749
Keep that room clean, Jim.
289
00:31:03,376 --> 00:31:06,626
How about keeping that clean, Jim?
290
00:31:06,709 --> 00:31:09,584
- Do you play the piano, Jim? - Yes.
291
00:31:12,585 --> 00:31:15,430
What'd you say, Jim?
292
00:31:19,126 --> 00:31:22,460
What do you play?
293
00:31:23,585 --> 00:31:29,481
"In my home in Fitchburg."
294
00:31:29,564 --> 00:31:30,502
Fitchburg?
295
00:31:30,606 --> 00:31:32,835
Yeah. 84 Arlington Street.
296
00:31:35,200 --> 00:31:38,502
- Were you a school teacher, Jim? - Short while.
297
00:31:38,586 --> 00:31:44,860
Junior high school. Teacher of Arithmetic and Mathematics.
298
00:31:44,586 --> 00:31:48,128
- Which college did you go to? - Fitchburg State Teacher's College,
299
00:31:48,170 --> 00:31:49,794
Fitchburg Normal School.
300
00:31:53,378 --> 00:31:55,836
Fitchburg Business College, Fitchburg High School.
301
00:31:56,586 --> 00:31:58,836
Did you graduaste with honors, Jim?
302
00:32:00,920 --> 00:32:04,628
So I took it home... I didn't think about it and I hung it in the closet.
303
00:32:05,379 --> 00:32:09,962
So about a week, my wife opened the door of the closet of the stairs,
304
00:32:10,337 --> 00:32:13,962
the gas left out of the clothes-- you know?
305
00:32:14,460 --> 00:32:17,170
It rises, eyes started watering, ya know. Oh geez!
306
00:32:19,400 --> 00:32:23,129
That gas hangs around for months at a time, you know, gets in all the cracks.
307
00:32:24,460 --> 00:32:28,671
It's a bastard. The only thing that dissipates it is heat.
308
00:32:30,547 --> 00:32:34,588
- Give it plenty of heat. - So how'd they get rid of it?
309
00:32:34,672 --> 00:32:36,130
That's how you get rid of it-- heat.
310
00:32:40,380 --> 00:32:45,588
Downstairs, he was in that cage, you know-- downstairs. We had a couple of big fans in there.
311
00:32:47,890 --> 00:32:50,922
We had the heat blasting, we had those fans in there... steady for about a week.
312
00:32:52,153 --> 00:32:53,506
All the time going,
313
00:32:54,943 --> 00:32:56,880
before we could get the gas out, ya know?
314
00:32:57,260 --> 00:32:58,402
Incredible.
315
00:33:03,548 --> 00:33:06,590
One time they gassed the guy down there, I forget who the hell it was.
316
00:33:06,965 --> 00:33:11,632
Eddie Mitchell. And he was in the bull-pen. And they gassed him one day.
317
00:33:12,674 --> 00:33:15,132
That was one of my days off, so when I came back,
318
00:33:16,700 --> 00:33:18,382
I didn't know they had gassed him. I went downstairs,
319
00:33:18,424 --> 00:33:21,382
I said, "Jesus, that piss is really starting to smell!" My eyes were watering.
320
00:33:22,900 --> 00:33:25,799
They really were. I didn't know. I thought, "Jesus, my eyes are watering!"
321
00:33:26,549 --> 00:33:29,132
Couldn't figure it out, I go upstairs and start checking the books...
322
00:33:29,236 --> 00:33:32,162
and sure enough, they had gassed Eddie Mitchell a couple of days before.
323
00:33:32,757 --> 00:33:35,757
That gas, you know, it was right in the car.
324
00:33:40,716 --> 00:33:43,258
I don't like them, it seems to affect the shit out of me fast.
325
00:33:43,341 --> 00:33:45,592
I just get one whiff of it and...
326
00:33:54,925 --> 00:33:58,467
I want to go to Chicago Town
327
00:33:58,509 --> 00:34:01,801
That's where I long to be
328
00:34:07,176 --> 00:34:09,634
Just you and me
329
00:34:11,100 --> 00:34:14,717
I want to ride on the chute, the chute
330
00:34:14,884 --> 00:34:20,384
And on the merry-go-round
331
00:34:22,634 --> 00:34:31,636
Oh, what a joy to be only a boy in Chicago Town!
332
00:35:14,762 --> 00:35:17,540
Thank you!
333
00:35:19,540 --> 00:35:22,346
Willie! And me!
334
00:35:24,471 --> 00:35:26,138
Get you out of this place.
335
00:35:26,846 --> 00:35:30,960
You take a little bit some time and with medication--
336
00:35:30,179 --> 00:35:33,346
But that's what I'm taking, I mean, now you give me the same story again.
337
00:35:33,429 --> 00:35:37,430
"We are going to help you." May I ask just why I need this help
338
00:35:37,513 --> 00:35:40,471
that you are literally forcing on me?
339
00:35:40,555 --> 00:35:44,550
- I'm not forcing anything-- - Obviously, I talk well, I think well,
340
00:35:44,138 --> 00:35:47,889
- I am well, and you are ruining me. - May I say something?
341
00:35:48,472 --> 00:35:51,306
We are not forcing you-- if you say "I don't want to take--"
342
00:35:52,431 --> 00:35:56,430
No, no, no! I don't want to stay here, I am a prisoner.
343
00:35:56,681 --> 00:35:58,847
If you say, "I do not want to take the medication."
344
00:35:59,140 --> 00:36:02,806
- We agree, you do not have to take it. - But that's not the principle, Doctor.
345
00:36:03,306 --> 00:36:07,223
The principle is that I am here, obviously well and healthy,
346
00:36:07,556 --> 00:36:08,764
and I am getting ruined.
347
00:36:08,973 --> 00:36:13,890
If we send me back to the prison, where I might be able to get there on the street,
348
00:36:13,973 --> 00:36:16,390
- as I should have. - If I send you back to prison today,
349
00:36:16,723 --> 00:36:20,557
you might be able to get back in the same day to Bridgewater.
350
00:36:21,182 --> 00:36:24,890
- No, no, Doctor, not unless-- - If you don't believe it, I let my--
351
00:36:25,890 --> 00:36:27,150
Spit on my face, you know.
352
00:36:27,849 --> 00:36:33,506
- Now why should I do that? - Because if I say untrue, unreliable things,
353
00:36:33,723 --> 00:36:35,990
that I should be punished.
354
00:36:35,808 --> 00:36:40,724
If we send you back to Walpole today, you're coming back tomorrow-- or maybe even tonight.
355
00:36:41,558 --> 00:36:42,725
Honest to God.
356
00:36:43,570 --> 00:36:45,100
- But doctor-- - You want to make it?
357
00:36:45,183 --> 00:36:47,683
- You want to have a chance? - Yes, yes, I certainly do.
358
00:36:47,766 --> 00:36:53,850
But why are you so certain that I should be back tonight or tomorrow?
359
00:36:53,933 --> 00:36:56,538
Because they look at you and they know that there is something wrong.
360
00:36:57,517 --> 00:37:01,683
But Doctor, you are saying that I would be back here tonight or tomorrow.
361
00:37:02,170 --> 00:37:05,983
Obviously I have been weakened since I have been here.
362
00:37:06,750 --> 00:37:09,398
- I'll tell you something-- - Yes, I figure that I have been done harm here,
363
00:37:09,453 --> 00:37:10,600
since I've been here.
364
00:37:10,684 --> 00:37:16,976
Now you tell me that if I should go back, I will be back here-- now obviously you must know something
365
00:37:17,143 --> 00:37:21,435
- that I do not know. - I'll tell you something.
366
00:37:21,643 --> 00:37:24,393
I have to leave you now but I have to tell you something.
367
00:37:25,102 --> 00:37:28,539
It's just paranoia, which is, excuse me, which is nothing...
368
00:37:28,622 --> 00:37:29,748
Nothing...
369
00:37:29,809 --> 00:37:33,330
- which is nothing really dangerous. - I know...
370
00:37:33,414 --> 00:37:37,435
In some cases schizophrenia paranoia is dangerous, as the dictionary would say.
371
00:37:37,519 --> 00:37:41,414
- But practically it's not dangerous. - Schizophrenia paranoia is merely the love
372
00:37:42,190 --> 00:37:44,188
of your mother and father--
373
00:37:44,189 --> 00:37:48,289
or unless you just happen to get somebody else's schizophrenia paranoia,
374
00:37:49,873 --> 00:37:52,395
which does happen, which is not amicable to the body.
375
00:37:53,248 --> 00:37:56,269
In my case, it happens to to be the love of my mother and father.
376
00:37:56,561 --> 00:37:59,374
If it's schizophrenia, and in that case it is not...
377
00:37:59,644 --> 00:38:04,394
You mean that's why the man diagnosed schizophrenic paranoid,
378
00:38:04,477 --> 00:38:06,645
because he loved his mother and father?
379
00:38:06,728 --> 00:38:10,520
Then I am a schizophrenic too, because I loved my mother and father...
380
00:38:10,895 --> 00:38:14,645
But I have never been in a mental institution, nobody thought I should be!
381
00:38:14,728 --> 00:38:18,895
Doctor, I am using your words. You looked at me and you tell me I'm a schizophrenic paranoia.
382
00:38:19,145 --> 00:38:22,210
Just how do you know? Because I speak well?
383
00:38:22,312 --> 00:38:25,104
Because I stand up for what I think?
384
00:38:25,187 --> 00:38:27,771
Because you got the Psychological testings--
385
00:38:28,200 --> 00:38:29,354
I did? Such as?
386
00:38:30,210 --> 00:38:34,917
A test which asked me-- wait a minute doctor-- How many times do I go to the toilet?
387
00:38:36,620 --> 00:38:39,521
Do I believe in God? I mean, how ridiculous can you get?
388
00:38:39,646 --> 00:38:44,438
I may never go to the toilet, or I may go to the toilet,
389
00:38:45,563 --> 00:38:51,230
or I may go to the toilet, or I may believe in God or I may not. It's not the business of a doctor.
390
00:38:51,313 --> 00:38:54,130
In white clothes we actually see the God with the toilet!
391
00:38:54,647 --> 00:39:00,521
No, this is the test! You see me? What does that have to do with my sanity?
392
00:39:00,709 --> 00:39:06,481
Obviously, you pick out this-- On your test--
393
00:39:06,565 --> 00:39:09,792
No, no, wait! Your test asked me when I go to the toilet!
394
00:39:09,912 --> 00:39:14,481
How often I go to the toilet! Even how often my friends go to the toilet!
395
00:39:14,518 --> 00:39:18,439
The test asks, "How often do your friends go to the toilet?"
396
00:39:18,481 --> 00:39:22,815
Then it says: "Do you believe in God? Do you love your mother? Do you love your father?"
397
00:39:22,919 --> 00:39:27,815
It is really, I should say, not the business of any kind of doctor or physiologist--
398
00:39:28,898 --> 00:39:30,149
Physicist.
399
00:39:30,190 --> 00:39:35,774
No, physiologist. Well, a physician might go for that too.
400
00:39:35,982 --> 00:39:39,608
Now, you're keeping me here a year and a half, and I keep saying the same story...
401
00:39:39,649 --> 00:39:41,710
Let's walk a little.
402
00:39:41,107 --> 00:39:47,941
Now... after a year and a half of being harmed, you turn around and say if I should go back to prison--
403
00:39:47,982 --> 00:39:50,150
- To the toilet? - No-- No, to the prison.
404
00:39:51,900 --> 00:39:55,941
To the prison. You say that I might be back tonight or tomorrow.
405
00:39:56,173 --> 00:40:03,650
Obviously you must consider the surroundings has something to do with it...
406
00:40:07,608 --> 00:40:12,192
What did they call the first big war? How did the first big war start?
407
00:40:12,609 --> 00:40:16,817
Because of a demand by the Austria-Hungary dynasty for the execution of an inmate
408
00:40:16,854 --> 00:40:21,443
who was already sentenced to a life imprisonment in Serbia.
409
00:40:21,526 --> 00:40:24,781
Yet they demanded a prosecution, an execution by Austria-Hungary laws.
410
00:40:24,901 --> 00:40:26,859
What does that mean? They wanted an execution,
411
00:40:26,901 --> 00:40:28,569
and the war was fought over an execution.
412
00:40:28,611 --> 00:40:35,485
The same execution that is going on in Vietnam over the American execution of these natives of Vietnam.
413
00:40:35,522 --> 00:40:37,777
They are Viet Cong. They are not Communists.
414
00:40:37,819 --> 00:40:41,902
Anyone the American government doesn't like they use the voiced term of communist.
415
00:40:42,270 --> 00:40:46,111
Because I speak the way I do you going to call me a communist? I am not a communist!
416
00:40:46,318 --> 00:40:51,152
Even though I have communist affiliations. Communist really means: community-ist.
417
00:40:51,194 --> 00:40:55,866
That's what we are, community-ists, if you want to call us communists, because we are for a community.
418
00:40:55,903 --> 00:41:02,736
We like the wealth standards, we are for people, and that's what they call people that talk about-- agitators.
419
00:41:02,778 --> 00:41:08,612
We agitate. Do we start these troubles? I'm a communist because I expound my views about the world conditions?
420
00:41:08,695 --> 00:41:13,280
It is the duty of every citizen to expound his views or her views of what goes on in the world.
421
00:41:13,153 --> 00:41:16,362
If more expounded their views about the conditions in the world,
422
00:41:16,403 --> 00:41:20,321
less chaotic conditions would exist, and a nuclear war is in the offing.
423
00:41:20,445 --> 00:41:24,779
Because... not what I say, not what all these warmongers or peacemongers blab about,
424
00:41:24,904 --> 00:41:29,695
because all through the ages, you will find every time a new weapon was put out.
425
00:41:29,737 --> 00:41:32,529
They say these dreadnoughts is the end of war.
426
00:41:32,571 --> 00:41:34,654
They said the submarine was the end of war-- what happened?
427
00:41:34,774 --> 00:41:37,508
The gas masks put an end to war-- what happened? They got gas masks.
428
00:41:38,710 --> 00:41:40,488
What about these submarines that are supposed to control the seas?
429
00:41:40,524 --> 00:41:42,905
What happened? They got airplanes that dropped depth charges.
430
00:41:42,988 --> 00:41:46,905
You look through the ages, you'll find that for every new weapon put out, somebody puts out a counter-weapon.
431
00:41:47,300 --> 00:41:50,118
But the nuclear weapon doesn't stop because people are stockpiling.
432
00:41:50,155 --> 00:41:57,238
Anybody that starts stockpiling weapons... eventually uses them. They get tired of stockpiling,
433
00:41:57,322 --> 00:42:00,655
and then they're just like a bunch of little kids. They figure they've got toys to play with,
434
00:42:00,697 --> 00:42:03,614
they're going to play with those toys! But at the first chance you get,
435
00:42:03,656 --> 00:42:08,489
you wait til 1967 and the 1970s, you're gonna see the greatest nuclear war of all time.
436
00:42:08,530 --> 00:42:10,114
1967, you're gonna see what happens.
437
00:42:11,310 --> 00:42:14,114
- I can tell you how to get those situations-- - Wait a minute-- No, okay.
438
00:42:14,239 --> 00:42:17,407
Those people-- the communists are going to offer them something, and they'll be fooled.
439
00:42:17,698 --> 00:42:20,537
The Communists will give them nothing but regimented government.
440
00:42:20,573 --> 00:42:24,448
- Strictly regimented government. - So, why did the war in Southeast Asia start?
441
00:42:24,490 --> 00:42:26,990
They are trying to plan people's futures, and they cannot do it because--
442
00:42:27,320 --> 00:42:30,344
No, no! The original navigators
443
00:42:30,407 --> 00:42:34,449
that flew missions in Southeast Asia
444
00:42:35,199 --> 00:42:39,365
using the abbreviation called S-O-VIETNAM.
445
00:42:39,824 --> 00:42:45,908
It means, to the navigator who doesn't see anybody, SOVIETNAM-- name!
446
00:42:46,320 --> 00:42:49,116
- Soviet name and they hated the title-- - Like I'm saying, but those people like us,
447
00:42:49,158 --> 00:42:52,158
what they're going to accept, no matter who tries to fight it out of them.
448
00:42:52,199 --> 00:42:54,580
- There are forces that are beyond-- - Nobody can stop them.
449
00:42:54,616 --> 00:42:59,741
that are beyond your mental abilities to realize, what do you call it, what happens.
450
00:42:59,778 --> 00:43:04,658
You are not qualified to judge the planetary system, the universe system.
451
00:43:04,742 --> 00:43:06,492
How about this? The Communists are terrorizing those people.
452
00:43:06,534 --> 00:43:09,200
Oh, the Communists... They're just plain natives, that's all.
453
00:43:09,242 --> 00:43:14,992
There are other factors, mitigating factors, that you don't understand, that do take place in Southeast Asia.
454
00:43:15,290 --> 00:43:17,122
Give me an answer. Why is terrorization of those people supposed to be--
455
00:43:17,159 --> 00:43:20,805
- Show me! Who? Who? - Supposed to be able to take over their country
456
00:43:20,910 --> 00:43:22,473
and hold it in such a secure reign?
457
00:43:22,535 --> 00:43:26,618
Look, there have been terrorism in Southeast Asia for about 300 years.
458
00:43:26,659 --> 00:43:29,160
- From the Communists, lately. - Wait a minute, if you want to stop--
459
00:43:29,201 --> 00:43:30,493
- And Buddhists. - Oh, no it isn't.
460
00:43:30,826 --> 00:43:32,868
You want to stop that war in Southeast Asia--
461
00:43:32,909 --> 00:43:35,660
The Buddhists, by suicide, are trying to kick out the government of Ky
462
00:43:35,696 --> 00:43:37,770
because they think he is collaborating with the Communists.
463
00:43:37,118 --> 00:43:40,660
It's their country! That's their natural prerogative. That's their natural right.
464
00:43:40,702 --> 00:43:44,848
To try to kick out anybody that tries to influence their nation, influence their governments.
465
00:43:44,884 --> 00:43:45,869
They have no proof! They have no proof--
466
00:43:45,910 --> 00:43:51,243
- What's the American government doing there? - of collaboration with the communists-- suggest that--
467
00:43:51,285 --> 00:43:54,119
- Let John talk. - All right, no, no you tell them!
468
00:43:54,161 --> 00:43:58,807
And the main factor about South Vietnam that people don't realize-- there are French influences.
469
00:43:58,912 --> 00:44:04,160
There are still French, you could say, drawbacks from the French revolts.
470
00:44:04,224 --> 00:44:07,770
They're still trying to monopolize the American military there.
471
00:44:07,119 --> 00:44:10,536
You draw out the French from Southeast Asia, you have no war in Asia.
472
00:44:10,619 --> 00:44:15,620
In fact, Ky and some of the others are, you could say, puppets of the French regime,
473
00:44:15,703 --> 00:44:19,786
and they're just trying to promote, fill in the gaps that the French weren't able to do.
474
00:44:19,953 --> 00:44:23,162
And there isn't a nation in the world that can do more than what the French have started.
475
00:44:23,203 --> 00:44:27,370
The Americans will reach the same rut that they are, because there's one great factor
476
00:44:27,790 --> 00:44:30,871
that influences the war in Southeast Asia.
477
00:44:30,996 --> 00:44:35,329
America is the female part of the Earth World, and she's sex crazy.
478
00:44:35,538 --> 00:44:41,954
Her sexiness brings on wars, like the sperm that is injected by a man into a woman,
479
00:44:41,995 --> 00:44:43,788
and by a woman into her own body.
480
00:44:43,871 --> 00:44:47,997
It has the same effect, same influence, only this is in a gigantic pattern.
481
00:44:48,800 --> 00:44:52,163
A gigantic pattern is vile. You mean to tell me after you've had sex intercourse
482
00:44:52,205 --> 00:44:54,121
you feel fine, or you feel healthy? You don't.
483
00:44:55,510 --> 00:45:00,205
... one hundred men will test today but only three win the Green Beret
484
00:45:00,622 --> 00:45:06,789
Trained to live off nature's land, trained to combat, hand to hand
485
00:45:07,289 --> 00:45:13,998
Men who mean just what they say, the brave men of the Green beret
486
00:45:14,206 --> 00:45:20,831
Silver Wings upon their chest, these are men, America's best
487
00:45:21,400 --> 00:45:27,707
One hundred men will test today, but only three win the Green beret
488
00:45:27,790 --> 00:45:34,820
Back at home a young wife waits, her Green Beret has met his fate
489
00:45:34,123 --> 00:45:40,666
He has died for those oppressed leaving her his last request
490
00:45:46,811 --> 00:45:50,124
Mr. Malinoski. Come here a moment.
491
00:45:50,332 --> 00:45:51,541
How you feeling?
492
00:45:52,958 --> 00:45:55,830
- Huh? Good? - Not too bad.
493
00:45:55,541 --> 00:45:58,630
Not bad? All right.
494
00:45:58,667 --> 00:46:01,583
Did you eat, Mr. Malinowski? Did you eat your food?
495
00:46:02,541 --> 00:46:03,459
No.
496
00:46:04,000 --> 00:46:06,166
If you don't eat food, then we're going to feed you
497
00:46:07,375 --> 00:46:08,500
With tube.
498
00:46:09,000 --> 00:46:10,125
He knows.
499
00:46:12,125 --> 00:46:16,500
I like you prepare for two patients, for tube feeding.
500
00:46:18,500 --> 00:46:21,959
Two patients in F Hall. They doesn't eat for three days.
501
00:46:24,209 --> 00:46:29,583
Yeah, yeah. One is Malinowski and the other one is Chickory, Joseph Chickory.
502
00:46:32,751 --> 00:46:35,542
That's right, tube feeding.
503
00:46:36,210 --> 00:46:39,640
When you got ready?
504
00:46:45,835 --> 00:46:49,543
A good, the official notice. Mr. LaPol!
505
00:47:07,857 --> 00:47:14,300
Mr. Malinowski, do you realize that you not eaten for long and we should give you some food?
506
00:47:14,920 --> 00:47:18,587
Then this is the question whether you agree to drink this food
507
00:47:18,628 --> 00:47:23,170
or I will put through a tube through your nose, into your stomach.
508
00:47:23,837 --> 00:47:28,504
You want to drink it? Or we'll get the tube and put it in your nose?
509
00:47:29,712 --> 00:47:33,421
What are you drink it or not? You want to drink it?
510
00:47:34,962 --> 00:47:36,796
Let him sit down. Maybe he drink it.
511
00:47:36,838 --> 00:47:38,587
You want to drink it or you want to have it up through your nose?
512
00:47:39,213 --> 00:47:41,837
You drink it or you'll dump it down the tube through your nose.
513
00:47:58,422 --> 00:48:01,890
Get me a little drinking water.
514
00:48:06,130 --> 00:48:10,547
Put the towel-- Give me the towel.
515
00:48:19,340 --> 00:48:21,527
Here's some Vaseline, there ain't much of anything left.
516
00:48:22,922 --> 00:48:25,172
- There any mineral oil? - No.
517
00:48:26,596 --> 00:48:27,944
It's hardly worth it.
518
00:48:30,751 --> 00:48:32,353
We don't usually do this, ya know.
519
00:48:33,131 --> 00:48:38,694
Is there any other grease or margarine oil or any oil or anything?
520
00:48:43,674 --> 00:48:48,924
Any one of you gentleman write down on a little piece of paper what you will need an F for.
521
00:48:49,800 --> 00:48:54,383
Mineral oil, jelly, ointment, what you need--
522
00:48:55,490 --> 00:48:58,633
- Alcohol-- - We needed thorazine and dexedrine.
523
00:49:00,383 --> 00:49:02,383
You couldn't get a supply for this kind of thing.
524
00:49:03,883 --> 00:49:09,592
- Is there only grease? Butter? - Butter? We've got plenty of butter.
525
00:49:10,175 --> 00:49:11,300
Any butter.
526
00:49:30,884 --> 00:49:33,343
This guy is a veteran. He's been tube fed before.
527
00:49:35,967 --> 00:49:39,551
Swallow... Just swallow. Swallow.
528
00:49:42,843 --> 00:49:44,635
Swallow. That's a boy.
529
00:49:54,552 --> 00:49:56,428
The mark is down there, what are you doing?
530
00:49:57,177 --> 00:49:58,678
- Here? - Yeah, right there.
531
00:50:03,385 --> 00:50:04,927
Fetch some water, yeah?
532
00:50:10,636 --> 00:50:14,178
Sam Durchill? Mitch, did Sam Durchill work Friday?
533
00:50:14,886 --> 00:50:18,845
No, he didn't work all last week. He'll be in tomorrow.
534
00:50:23,220 --> 00:50:28,928
Can you clamp here? And a clamp-- for Emostat.
535
00:51:14,555 --> 00:51:17,348
Have more, um, more food?
536
00:51:24,681 --> 00:51:27,931
Leave some for the other guy, eh.
537
00:51:38,265 --> 00:51:40,570
Chew it, chew your food.
538
00:51:43,390 --> 00:51:44,973
You have not getting the jug.
539
00:52:01,683 --> 00:52:05,891
One jug. A stainless steel jug. We have some more?
540
00:52:06,110 --> 00:52:07,910
Yeah.
541
00:52:20,892 --> 00:52:22,850
Please, get this jug.
542
00:52:23,725 --> 00:52:25,747
Save some for the other guy?
543
00:52:27,559 --> 00:52:31,590
Here is a jug.
544
00:52:32,518 --> 00:52:34,497
- A little whiskey? - Thanks!
545
00:52:37,857 --> 00:52:39,394
Watch when you pull.
546
00:52:40,351 --> 00:52:42,560
Very good patient. Very nice.
547
00:52:42,810 --> 00:52:45,352
Okay, here Doctor. Release him, take it off.
548
00:52:50,810 --> 00:52:55,180
Oh, hey that wasn't bad. He's a veteran.
549
00:52:58,310 --> 00:53:02,352
- I think he's been tube fed before. - I guess so-- Gotcha.
550
00:53:04,728 --> 00:53:09,186
- Okay, you had your dinner. - He is an experienced kid at that.
551
00:53:09,477 --> 00:53:12,603
- Hold my hand. - Watch the tube, will you!
552
00:53:41,896 --> 00:53:44,854
Congratulations, and a Happy Birthday!
553
00:53:45,187 --> 00:53:47,521
There's going to be a big blow. I can see it coming!
554
00:53:58,980 --> 00:54:07,980
Have you ever been lonely? Have you ever been blue?
555
00:54:09,105 --> 00:54:15,980
Have you ever loved someone, just as I love you?
556
00:54:18,272 --> 00:54:27,231
Can't you see that I'm sorry, for each mistake I've made?
557
00:54:27,606 --> 00:54:37,650
Can't you see that I've changed, dear? Can't you see that I've paid?
558
00:54:37,148 --> 00:54:46,107
Be a little more giving, take me back in your heart
559
00:54:47,240 --> 00:54:56,524
How can I go on living, now that we're apart?
560
00:54:57,399 --> 00:55:06,358
If you knew what I've been through, then you'll know why I ask you
561
00:55:06,608 --> 00:55:14,983
Have you ever been lonely? Have you ever been blue?
562
00:55:16,250 --> 00:55:22,525
Have you ever been lonely? Have you ever been blue?
563
00:55:25,234 --> 00:55:29,609
All right, here's one sliver of cake. Oh, that one got away.
564
00:55:33,359 --> 00:55:35,734
- Do you think you're able to stand tall now? - Oh, sure.
565
00:55:35,775 --> 00:55:38,526
- Well, good! - I'm on medication.
566
00:55:39,734 --> 00:55:42,984
They just found the medication, ya know, January, last January.
567
00:55:43,680 --> 00:55:46,276
What does the medication do for you?
568
00:55:46,485 --> 00:55:51,651
It relaxes my muscles. When I get nervous, my muscles get tense,
569
00:55:51,693 --> 00:55:52,943
and I feel like--
570
00:55:53,318 --> 00:55:56,610
- Now you just want to feel like-- go to sleep. - Yeah, I feel relaxed.
571
00:55:56,652 --> 00:56:02,569
Not sleepy but-- I don't get angry... Nothing bothers me.
572
00:56:04,569 --> 00:56:10,527
I was at the bar, at the bar, where I smoked my first cigar
573
00:56:10,653 --> 00:56:13,986
And the nickels, nickels, nickels rolled away
574
00:56:14,611 --> 00:56:18,611
It was there by chance, that I stole a pair of pants
575
00:56:18,944 --> 00:56:22,320
And now I am serving 30 days
576
00:56:40,674 --> 00:56:42,987
- You know that fella who's master of ceremonies? - Yeah.
577
00:56:43,280 --> 00:56:45,779
- They tell me he's the worst paranoid. - Is that so?
578
00:56:46,820 --> 00:56:49,696
- Who, Willy Williams? - Willy Williams.
579
00:56:50,982 --> 00:56:55,820
You'd think he was just so relaxed, and you'd think he'd been doing it for years.
580
00:56:57,196 --> 00:56:59,905
Yeah, and he's a paranoid! They can't reach him.
581
00:57:00,988 --> 00:57:02,280
You reach him, Allison.
582
00:57:03,720 --> 00:57:07,363
It is a letter from an inmate of mine. They sent me this letter.
583
00:57:07,447 --> 00:57:10,697
I wish you could read it, really. An inmate from the other side, an alcoholic.
584
00:57:11,863 --> 00:57:14,405
Look at the nice letter he wrote me.
585
00:57:14,822 --> 00:57:18,203
- Well yeah, Wilhelm. - Well, isn't that nice!
586
00:57:18,426 --> 00:57:20,989
- And he sent this medal to me. - He sent that?
587
00:57:21,300 --> 00:57:25,823
He sent that. Isn't that nice? I hope we cured him, but it really is a lovely letter.
588
00:57:25,864 --> 00:57:28,281
- It is. It really is. - It makes you feel good?
589
00:57:28,365 --> 00:57:30,578
Well, it makes you feel good that you're doing a little something
590
00:57:30,656 --> 00:57:35,310
from even at the time you don't think you're helping them because they have such a problem.
591
00:57:35,680 --> 00:57:39,865
But when you get a letter like this, it makes you feel as if-- well, you at least tried.
592
00:57:44,282 --> 00:57:46,990
Come on boys, all of you fellas standing back there.
593
00:57:47,310 --> 00:57:49,365
Come on up here and show us what your aim is.
594
00:57:50,281 --> 00:57:53,782
Oh, come on! What's so bashful?
595
00:57:57,157 --> 00:58:02,990
All right, move over fellas. We've got a fella who's going to aim right in the middle.
596
00:58:03,116 --> 00:58:06,407
That's it! Right up to it. And stick it right-- all right put it on.
597
00:58:09,199 --> 00:58:14,783
Good, oh! I think you got licked young man. I think you got licked that time.
598
00:58:14,991 --> 00:58:19,575
Yes, you got licked that time. All right, come on, somebody else be here.
599
00:58:24,616 --> 00:58:28,826
I'm off! I'm off, I'm gone.
600
00:58:30,283 --> 00:58:34,340
We have to know your numbers. Here we are, that's it.
601
00:58:34,117 --> 00:58:39,867
Now, here's the fella who's going to put it right on the bulls eye!
602
00:58:43,534 --> 00:58:46,826
Now line it right up with this. This is where you're coming, bang-o!
603
00:58:48,972 --> 00:58:58,327
When you hear my voice, you'll know you're here. Come on... Shut your eyes. Come right at it!
604
00:58:58,410 --> 00:59:03,451
Straight ahead, you're coming right for it! Come on a little further, a little further.
605
00:59:03,493 --> 00:59:07,350
That's the way. Now right on that bulls eye.
606
00:59:07,369 --> 00:59:13,770
Oh, that's perfect. Very good. You're inside the ring at least.
607
00:59:13,202 --> 00:59:17,536
Now hold the number. Now who else? Come on, now who else?
608
00:59:19,245 --> 00:59:24,578
Come on over and try it! Well, is that everybody? Has everybody tried it?
609
00:59:25,620 --> 00:59:29,537
You know this is the first time we've played this game, and I want you all to try it.
610
00:59:30,370 --> 00:59:37,495
I want to go to Chicago Town, that's where I long to be
611
00:59:41,328 --> 00:59:44,412
Just you and me
612
00:59:45,370 --> 00:59:53,496
I want to ride on the chute, the chute, and on the merry-go-round
613
00:59:54,790 --> 01:00:08,800
Oh, what a joy to be only a boy in Chicago Town!
614
01:00:17,580 --> 01:00:23,330
It's do or die for MCI and that is our gay philosophy
615
01:00:24,289 --> 01:00:27,122
And we'll lose our jobs--
616
01:00:29,706 --> 01:00:30,935
Wait a second.
617
01:00:33,518 --> 01:00:34,578
Yes?
618
01:00:34,618 --> 01:00:38,810
Mary, do I have anything listed for court tomorrow or anything else?
619
01:00:38,831 --> 01:00:40,248
- No, you don't. - Thank you.
620
01:00:40,372 --> 01:00:43,123
I have nothing for court tomorrow, tomorrow's fine.
621
01:00:49,123 --> 01:00:52,332
Oh good God, no! I'm usually here unless I'm dead by then,
622
01:00:52,373 --> 01:00:54,582
and I've got a cold and I may be.
623
01:00:57,561 --> 01:01:03,791
I usually get here by 8:15 or 8 o'clock. So, at your convenience.
624
01:01:08,207 --> 01:01:10,624
Okay, well the earlier the better.
625
01:01:10,958 --> 01:01:16,166
Okay, why don't you do me a favor, give me a call. What time do you get up in the morning?
626
01:01:20,541 --> 01:01:24,666
Why don't you give me a call as soon as you roll out of bed at home,
627
01:01:25,708 --> 01:01:28,500
just to make sure I'm alive enough to get down here.
628
01:01:30,420 --> 01:01:32,250
Oh God, no. Well, let's put it this way:
629
01:01:33,950 --> 01:01:37,646
If I'm sick, with four children in the house, I'll be awake.
630
01:01:38,167 --> 01:01:40,855
And usually I get up at 5:30, otherwise.
631
01:01:42,292 --> 01:01:45,792
Don't make it much later than that because I'm out the door to get down here.
632
01:01:48,840 --> 01:01:50,126
Okay. Bye bye.
633
01:01:55,606 --> 01:02:01,231
Vladimir, as I promised you before, if I see enough improvement in you--
634
01:02:01,377 --> 01:02:03,850
But how can I improve when I'm getting worse.
635
01:02:03,127 --> 01:02:06,126
I've been trying to tell you, day by day I am getting worse.
636
01:02:06,210 --> 01:02:08,643
Because of the circumstances, because of the situation.
637
01:02:09,253 --> 01:02:14,670
Now you tell me-- until you see improvement-- each time I get worse!
638
01:02:15,168 --> 01:02:18,669
So obviously it's the treatment that I'm getting or the situation,
639
01:02:18,710 --> 01:02:22,252
or the place... or the patients, or the inmates.
640
01:02:22,794 --> 01:02:27,440
I do not know which. I just want to go back to the prison where I belong.
641
01:02:28,300 --> 01:02:30,670
I was supposed to only come down here for observation.
642
01:02:31,450 --> 01:02:32,628
What observation did I get?
643
01:02:33,300 --> 01:02:37,712
You call me up a couple of times, and you say, "Well, take some medication, medication for the mind."
644
01:02:38,753 --> 01:02:43,691
I'm supposed to take medication if I have some bodily injury, not for the mind. My mind's fit.
645
01:02:45,399 --> 01:02:47,837
I'm obviously logical, I know what I'm talking about
646
01:02:47,879 --> 01:02:51,379
and I am excited, yes, that's the only fault you might find with me.
647
01:02:51,421 --> 01:02:54,212
And I have a perfect right to be excited, I have been here for a year and a half.
648
01:02:55,337 --> 01:02:56,879
And this place is doing me harm.
649
01:02:59,317 --> 01:03:02,338
Every time I come in here, you tell me I look crazy.
650
01:03:03,692 --> 01:03:07,213
Now, if you don't like my face that's another story,
651
01:03:07,588 --> 01:03:10,463
but that has nothing to do with my mental stability.
652
01:03:10,630 --> 01:03:13,796
I have an emotional problem now, yes, which I did not have.
653
01:03:15,213 --> 01:03:19,338
- What got you down here? - They sent me for observation.
654
01:03:19,505 --> 01:03:20,672
Why?
655
01:03:21,547 --> 01:03:26,554
They thought-- I went to see a social worker and I saw a psychiatrist and they said,
656
01:03:26,674 --> 01:03:29,735
"Why don't you go down there?" I had a little problem.
657
01:03:30,298 --> 01:03:32,839
You thought your coffee was poisoned,
658
01:03:32,880 --> 01:03:36,900
you thought people were mixing you up in your thinking...
659
01:03:36,131 --> 01:03:38,480
The only part that's true is coffee,
660
01:03:38,890 --> 01:03:40,256
and what sort of treatment do I get down here?
661
01:03:40,298 --> 01:03:45,165
There are a hundred patients who are walking back and forth, who are obviously doing me harm.
662
01:03:45,965 --> 01:03:49,964
- Are you working here, Vladimir? - No, there was no suitable work for me here.
663
01:03:50,480 --> 01:03:54,299
All I've got is the kitchen, all I do is pull cups on...
664
01:03:55,299 --> 01:03:59,423
In fact, it's noisy. They've got two television sets which are blaring-- Machines which are going.
665
01:03:59,465 --> 01:04:02,548
Everything which is against the mind.
666
01:04:02,632 --> 01:04:07,966
There is one thing that a patient does need-- and this is what I do know, absolutely-- is quiet,
667
01:04:08,800 --> 01:04:10,258
if I have a mental problem, or even an emotional problem.
668
01:04:10,299 --> 01:04:13,800
Yet, I am thrown in with over a hundred of them, and all they do is yell,
669
01:04:13,841 --> 01:04:17,758
walk around, televisions are blaring... So that's doing my mind harm.
670
01:04:18,910 --> 01:04:21,216
- Are you involved in any sports here? - There are no sports here!
671
01:04:21,425 --> 01:04:24,842
All they've got is a baseball and a glove, and that's it.
672
01:04:25,758 --> 01:04:30,258
There's nothing else. Back at the other place I have all the facilities to improve myself,
673
01:04:30,300 --> 01:04:35,259
I have the gym, I have the school, I have all kinds of-- Anything I want.
674
01:04:35,426 --> 01:04:39,342
- Are you in any group therapy here? - No, there was no group therapy--
675
01:04:39,446 --> 01:04:43,217
Obviously, I do not need group therapy, I need peace and quiet!
676
01:04:43,426 --> 01:04:46,342
See what I mean? This place is disturbing me. It's harming me.
677
01:04:46,426 --> 01:04:49,926
I am losing weight, everything that's happening to me is bad,
678
01:04:49,968 --> 01:04:54,426
and all I hear is, "Well, why don't you wait? Why don't you take your medication?"
679
01:04:54,468 --> 01:04:59,260
The medication is disagreeable to me. There are people to whom you may not give medication.
680
01:04:59,427 --> 01:05:02,844
Obviously, the medication I got is hurting me. It's harming me.
681
01:05:03,176 --> 01:05:06,676
In fact, to be specific, it harmed my thorax.
682
01:05:06,760 --> 01:05:08,469
I do know that much-- what it's harming.
683
01:05:08,552 --> 01:05:13,343
- Your Thorax? - Yes. It's harmed me. It's harmed me in every way possible.
684
01:05:13,927 --> 01:05:19,969
Obviously, if you leave me here, that means you want me to get harmed.
685
01:05:20,302 --> 01:05:25,511
Which is an absolute fact. It's plain logic. That proves that I am sane.
686
01:05:25,548 --> 01:05:30,719
- Well, that is an interesting logic. - Yes, it is absolutely perfect.
687
01:05:30,844 --> 01:05:35,642
Because if I am at a place, as if I were in some kind of a hole or something,
688
01:05:35,678 --> 01:05:42,220
and if you keep me there, obviously you intend to do me harm. Isn't that perfect logic?
689
01:05:42,887 --> 01:05:44,887
- No, it isn't, Vladimir. - It's absolute perfect.
690
01:05:44,970 --> 01:05:46,767
I am getting harmed! I say I'm getting harmed!
691
01:05:46,803 --> 01:05:51,303
You tell me, that "Until I show some improvement..." Each time you said "Until I show some improvement,"
692
01:05:51,340 --> 01:05:53,637
I have been getting worse. Medication has harmed me!
693
01:05:54,679 --> 01:05:55,929
- Thank you, Vladimir. - No, no, I--
694
01:05:55,970 --> 01:05:57,120
Now you can go.
695
01:06:19,763 --> 01:06:23,971
He's been much better than this, and he's now falling apart.
696
01:06:24,960 --> 01:06:30,550
Now whether this is some reaction to his medication,
697
01:06:30,960 --> 01:06:32,221
it's certainly something we'll have to look at.
698
01:06:32,681 --> 01:06:37,640
However, he was looking a lot more catatonic and depressed before,
699
01:06:37,681 --> 01:06:42,150
and sometimes we find with the antidepressants
700
01:06:42,471 --> 01:06:46,520
you remove the depression and you uncover the paranoid stuff,
701
01:06:46,556 --> 01:06:51,390
and we may have to give him larger quantities of tranquilizer-- just to tone this down.
702
01:06:52,182 --> 01:06:55,765
Instead of not looking ready to be able to make it back to prison...
703
01:06:55,807 --> 01:06:58,932
It is a perfect paranoid pattern, if you accept his basic premise,
704
01:06:58,968 --> 01:07:02,515
then the rest of it is logical-- but the basic premise is not true.
705
01:07:02,516 --> 01:07:03,479
Of course.
706
01:07:03,515 --> 01:07:08,849
He was very much more closed off and mute before.
707
01:07:08,890 --> 01:07:12,724
He'd open up in a one-to-one relationship, but never at a staff meeting.
708
01:07:13,265 --> 01:07:16,308
And he's opened up over at medical rounds some.
709
01:07:16,350 --> 01:07:22,225
And yet, this is why we had him brought up to staff to see what would happen.
710
01:07:23,308 --> 01:07:25,682
And I think he's certainly shown that he doesn't--
711
01:07:26,183 --> 01:07:28,767
At one time they sought executive clemency for him.
712
01:07:29,641 --> 01:07:34,160
And it is true that he did learn English-- while he was building up a great deal of hope...
713
01:07:34,559 --> 01:07:39,558
to get out. And he did get to the parole board at one time,
714
01:07:39,595 --> 01:07:42,601
and he was...
715
01:07:43,975 --> 01:07:47,433
He's now talking about the same things about his rehabilitation
716
01:07:47,475 --> 01:07:50,809
from his incarceration up to a given point.
717
01:07:52,476 --> 01:07:56,185
So he's reverting in a way to that kind of thinking.
718
01:07:56,268 --> 01:07:59,170
Another thing, he's terrified of leaving.
719
01:07:59,601 --> 01:08:05,268
And the louder he shouts about going back the more frightened he indicates he probably is.
720
01:08:05,352 --> 01:08:08,560
- This is known as Ganzer syndrome. - Well, not quite.
721
01:08:08,602 --> 01:08:11,768
- Close. - Well, I think what we have to do with him
722
01:08:11,805 --> 01:08:16,810
is put him on a higher dose of tranquilizers,
723
01:08:17,100 --> 01:08:21,643
and see if we can bring the paranoid elements under a little better control,
724
01:08:21,680 --> 01:08:24,600
and see if we can get him back on medication.
725
01:08:24,144 --> 01:08:26,685
If he's taking it now and I'm not even sure he is.
726
01:08:26,727 --> 01:08:30,600
The psychological testing always showed there was a paranoid
727
01:08:31,624 --> 01:08:34,809
who was the thing that was going through it all the way.
728
01:08:34,853 --> 01:08:35,894
Right.
729
01:08:48,895 --> 01:08:53,479
Diagnosis: schizophrenic reaction, chronic undifferentiated type.
730
01:08:53,520 --> 01:08:56,770
With prominent paranoid features.
731
01:08:58,312 --> 01:09:02,438
Okay, Al. Is that good, eh?
732
01:09:06,312 --> 01:09:08,630
Take some of that chocolate pudding off.
733
01:09:11,563 --> 01:09:13,000
How's that feel?
734
01:09:15,854 --> 01:09:17,875
Al, Why don't you lay right down in the water so you can get your back washed?
735
01:09:18,850 --> 01:09:19,439
Yeah, soak your piles.
736
01:09:22,604 --> 01:09:25,314
- How does that feel? - Lay right down there.
737
01:09:30,106 --> 01:09:31,397
Don't drown, Al.
738
01:09:34,688 --> 01:09:38,856
- Sit down, Al. That a boy. Backwards. - Go backwards, Al.
739
01:09:43,104 --> 01:09:43,711
Albert.
740
01:09:44,481 --> 01:09:47,731
Sit down and face me. No, face me.
741
01:09:49,731 --> 01:09:54,773
How does that feel? Don't swallow that water.
742
01:09:58,649 --> 01:09:59,940
- Watch your head. - There, right there.
743
01:09:59,981 --> 01:10:04,773
- Watch your head by those pipes. - How does it feel?
744
01:10:07,650 --> 01:10:09,899
- Real good. - Wonderful?
745
01:10:11,440 --> 01:10:15,483
Water is so special. Special like champagne, right?
746
01:10:15,519 --> 01:10:17,858
- Like champagne? - There you go.
747
01:10:21,649 --> 01:10:23,587
Why don't you drink a little cold water, Al?
748
01:10:23,857 --> 01:10:26,566
Yeah, Al. Don't be drinking that. Don't be drinking that water.
749
01:10:27,545 --> 01:10:29,524
Al, get some water here if you want.
750
01:10:29,816 --> 01:10:32,150
We put a faucet here.
751
01:10:33,942 --> 01:10:36,150
- Feels good? - I want to go to the house.
752
01:10:36,192 --> 01:10:38,775
- You feel nice and clean? - Push right back, Al.
753
01:10:39,192 --> 01:10:42,942
- Do you have four brothers? - I have to kiss the mirror in his honor.
754
01:10:44,942 --> 01:10:48,670
Wonderful. A nice kiss.
755
01:10:48,109 --> 01:10:51,651
- Okay, Al? All set? - Okay, let's go.
756
01:12:24,405 --> 01:12:25,822
Peace be to this house
757
01:12:25,858 --> 01:12:27,238
and all who dwell herein.
758
01:12:27,488 --> 01:12:30,452
Sprinkle me with the swab, oh God, and I shall be purified.
759
01:12:30,489 --> 01:12:32,530
Wash me and I shall remain whiter than snow.
760
01:12:34,947 --> 01:12:37,488
May the lord forgive you by this holy annointing
761
01:12:37,697 --> 01:12:41,364
and by his most loving mercy, whatever sins you have committed by the use of your sight, amen.
762
01:12:44,322 --> 01:12:46,530
May the lord forgive you by this holy annointing
763
01:12:47,822 --> 01:12:51,823
and by his most loving mercy, whatever sins you have committed by the use your hearing, amen.
764
01:12:54,864 --> 01:12:57,360
May the lord forgive you by this holy annointing
765
01:12:57,730 --> 01:13:01,740
and by his most loving mercy, whatever sins you have committed by the use your sense of smell, amen.
766
01:13:03,323 --> 01:13:05,407
May the lord forgive you by this holy annointing
767
01:13:06,156 --> 01:13:09,782
and by his most loving mercy, whatever sins you have committed by the use of your sense of taste
768
01:13:09,823 --> 01:13:11,574
and power of speech, amen.
769
01:13:12,115 --> 01:13:14,730
Now let me have your two hands, please.
770
01:13:15,657 --> 01:13:17,704
May the lord forgive you by this holy annointing
771
01:13:17,740 --> 01:13:23,532
and by his most loving mercy, whatever sins you have committed by the use of your sense of touch, amen.
772
01:13:34,658 --> 01:13:36,991
May the lord forgive you by this holy annointing
773
01:13:37,784 --> 01:13:43,866
and by his most loving mercy, whatever sins you have committed by the use of your power to walk, amen.
774
01:13:45,575 --> 01:13:48,575
May the Lord be with you, and with your spirit, amen.
775
01:13:48,992 --> 01:13:52,783
Let us pray. Lord, Holy Father, almighty and eternal God,
776
01:13:52,992 --> 01:13:55,330
by pouring the grace of your blessing on the bodies of the sick.
777
01:13:55,750 --> 01:13:58,284
You watch over, with all embracing care, your creatures.
778
01:13:58,659 --> 01:14:01,576
Be present in your kindness as we call upon your holy name.
779
01:14:01,660 --> 01:14:03,993
What is indulgences? Indulgences is where--
780
01:14:04,350 --> 01:14:06,760
Even a blessed person, Father Mulligan,
781
01:14:06,118 --> 01:14:09,743
with his confessional there, telling the truth, and exposing
782
01:14:09,785 --> 01:14:13,493
and calls it down to the warden Johnson and things like that, and they get around to it.
783
01:14:13,701 --> 01:14:19,750
Father, even the rabbi, and not only Rabbi but the Christian Scientist, and the minister--
784
01:14:19,100 --> 01:14:21,451
We know all about them, I know everything,
785
01:14:21,493 --> 01:14:23,576
because I am psychic, I read their fucking minds,
786
01:14:23,868 --> 01:14:27,994
and they're no good, they're money-changers, Judases, and that's all.
787
01:14:28,285 --> 01:14:32,119
Though I'll tell you one thing, even Pope Paul is not without sin,
788
01:14:32,452 --> 01:14:35,452
cause even him, and the cardinals, and the sea of Trent,
789
01:14:35,536 --> 01:14:40,360
helped to crucify the man named Pope Pius, and the hiccups,
790
01:14:40,720 --> 01:14:42,577
and the minister of truth, who was their fucking doctor.
791
01:14:42,745 --> 01:14:46,287
And Pope John could tell you the same thing-- it was never decreed that way.
792
01:14:46,369 --> 01:14:51,286
The vicar of the church is Jesus Christ, and the blessed Virgin Mary,
793
01:14:51,370 --> 01:14:54,495
and I say, he's unworthy of being the Pope of this world.
794
01:14:54,536 --> 01:14:59,579
And I announce that the rightful Pope now is Archbishop Fulton Sheen,
795
01:14:59,620 --> 01:15:04,702
and the other one, Cardinal Spellman. So help me God. I, Borges, say so.
796
01:15:05,287 --> 01:15:09,954
For the glory of the glory of Father Mulligan
797
01:15:10,620 --> 01:15:16,329
For the glory of his love and his holiness
798
01:15:16,371 --> 01:15:22,330
For the glory of the glory of thy love
799
01:15:22,580 --> 01:15:27,996
For the glory of the glory of the bishop
800
01:15:28,330 --> 01:15:34,390
For the glory of the glory of the Cardinal
801
01:15:34,205 --> 01:15:39,580
For the glory of the pastor and the rabbi
802
01:15:39,664 --> 01:15:46,206
For the glory of the glory of his love
803
01:15:47,122 --> 01:15:49,539
She promised me she was gonna send me cake or something.
804
01:15:49,581 --> 01:15:53,390
She's a liar! A liar, defector of the truth.
805
01:15:53,581 --> 01:15:57,664
And so is Peabody. I say so. I, Borges, say so.
806
01:15:59,206 --> 01:16:04,390
For the glory of the glory of Father Mulligan...
807
01:16:42,270 --> 01:16:44,323
- Can I get a cappuccino? - No problem.
808
01:17:21,833 --> 01:17:23,835
It's getting colder outside.
809
01:17:40,252 --> 01:17:41,669
I'm sorry, Jim.
810
01:18:20,629 --> 01:18:23,460
- Don't be afraid. - You're going too far over.
811
01:18:25,130 --> 01:18:26,713
Joe, let me get up in the front.
812
01:18:31,504 --> 01:18:33,505
That's right, take your time.
813
01:18:42,838 --> 01:18:44,339
Now just stand right where you are.
814
01:18:51,422 --> 01:18:55,631
I am the resurrection and the life. He who believes in me, even if he dies shall live.
815
01:18:56,131 --> 01:18:58,506
And whoever lives and believes in me shall never die.
816
01:18:59,590 --> 01:19:01,339
Blessed be the Lord, the God of Israel,
817
01:19:01,381 --> 01:19:04,215
because he has visited and wrought the redemption of his people.
818
01:19:04,840 --> 01:19:08,882
He has raised up a horn of salvation for us in the House of David, his servant,
819
01:19:09,173 --> 01:19:12,840
as he promised through the mouths of his holy ones, the prophets from of old.
820
01:19:12,923 --> 01:19:14,507
Eternal rest granted on him, O Lord,
821
01:19:14,549 --> 01:19:16,298
and let the perpetual light shine upon him.
822
01:19:16,340 --> 01:19:17,924
- May he rest in peace. - Amen.
823
01:19:18,490 --> 01:19:20,554
May his soul and the souls of all the faith departed
824
01:19:20,590 --> 01:19:23,215
- to the mercy of God, rest in peace. - Amen.
825
01:19:27,910 --> 01:19:31,633
Remember, man, that though art dust, and unto dust thou shalt return.
826
01:19:31,716 --> 01:19:32,758
That is all.
827
01:19:55,806 --> 01:19:57,806
[applause]
828
01:20:07,223 --> 01:20:09,931
♪ So long for now
829
01:20:09,931 --> 01:20:12,223
We'll take a bow
830
01:20:12,223 --> 01:20:13,596
we hope you liked our
831
01:20:13,596 --> 01:20:16,596
Entertainment, gosh, and how
832
01:20:16,596 --> 01:20:21,140
It's time to go, we had a show
833
01:20:21,140 --> 01:20:22,680
The best that we could do to
834
01:20:22,680 --> 01:20:25,556
make your eyes aglow
835
01:20:25,556 --> 01:20:27,847
our knees are knocking, jaws
836
01:20:27,847 --> 01:20:32,596
are locking, the show must go on
837
01:20:32,596 --> 01:20:35,972
makeup dripping, costumes
838
01:20:35,972 --> 01:20:40,596
ripping...must rest up...
839
01:20:40,596 --> 01:20:43,764
so long for now,
840
01:20:43,764 --> 01:20:45,764
we'll take a bow...
841
01:20:45,764 --> 01:20:47,473
hope you liked our family...
842
01:20:47,473 --> 01:20:50,223
we bid you all adieu... ♪
843
01:20:50,223 --> 01:20:51,306
[applause]
844
01:20:51,306 --> 01:20:53,348
♪ It's do or die for MCI... ♪
845
01:20:53,348 --> 01:20:55,348
[noisy applause]
846
01:21:02,931 --> 01:21:05,348
♪ ...we'll lose our jobs... ♪
847
01:21:05,348 --> 01:21:07,348
[all singing indistinctly]
848
01:21:07,348 --> 01:21:09,348
[noisy applause]
849
01:21:09,348 --> 01:21:11,348
[all singing indistinctly]
850
01:21:17,556 --> 01:21:18,556
♪ ...that is our
851
01:21:18,556 --> 01:21:20,556
gay philosophy ♪
852
01:21:24,596 --> 01:21:29,139
♪ another year we're through
853
01:21:29,139 --> 01:21:33,556
until another year
854
01:21:33,556 --> 01:21:37,596
we're through ♪
855
01:21:37,596 --> 01:21:39,596
[noisy applause]
856
01:21:39,596 --> 01:21:40,596
aren't they terrific?
857
01:21:40,596 --> 01:21:41,596
[band playing]
858
01:21:41,596 --> 01:21:43,596
[cheering and applause]
73028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.