Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,678 --> 00:00:45,305
- Starting compressions.
- Let me get it attached.
2
00:00:45,388 --> 00:00:47,557
- One, two, three. Breathe.
- Stand by and...
3
00:00:47,641 --> 00:00:49,726
- One, two, three. Breathe.
- Yeah, we're good.
4
00:00:53,605 --> 00:00:57,234
One, two, three. Breathe.
One, two, three. Breathe.
5
00:00:57,317 --> 00:00:58,652
Come on, baby. Come on.
6
00:00:58,735 --> 00:00:59,861
Still nothing.
Come on.
7
00:02:05,428 --> 00:02:06,970
Will she be okay?
8
00:03:10,909 --> 00:03:13,244
Who's going to tell him
to brush his teeth
9
00:03:13,329 --> 00:03:15,121
before breakfast now?
10
00:03:15,538 --> 00:03:18,583
Or go to Costco
to buy the right Nivea?
11
00:03:21,711 --> 00:03:23,171
I'm sorry.
12
00:03:23,254 --> 00:03:24,964
I know there's thousands
of parents
13
00:03:25,048 --> 00:03:26,883
every year
who go through this.
14
00:03:27,926 --> 00:03:29,552
I can do this.
15
00:03:30,388 --> 00:03:31,846
I'm strong.
16
00:03:32,431 --> 00:03:33,432
I hope.
17
00:03:33,890 --> 00:03:36,101
Thank you for sharing, Cheryl.
18
00:03:37,727 --> 00:03:40,146
This can be so challenging.
19
00:03:40,314 --> 00:03:42,023
Especially for parents like us
20
00:03:42,107 --> 00:03:44,567
who spend more time
with their children than most.
21
00:03:45,693 --> 00:03:47,112
But if I remember correctly,
22
00:03:47,237 --> 00:03:48,863
there's actually
one other parent here
23
00:03:48,947 --> 00:03:50,366
going through the same thing.
24
00:03:52,867 --> 00:03:53,910
Diane?
25
00:03:54,911 --> 00:03:56,414
How do you feel?
26
00:03:59,749 --> 00:04:01,543
How do I feel about...
27
00:04:03,753 --> 00:04:06,047
Chloe's going to college
in a few months.
28
00:04:06,465 --> 00:04:07,466
How do you feel?
29
00:04:09,008 --> 00:04:10,093
Good.
30
00:04:10,428 --> 00:04:11,429
Good?
31
00:04:12,346 --> 00:04:15,056
Come on, Diane.
You can be honest with us.
32
00:04:18,601 --> 00:04:19,811
Okay.
33
00:04:21,355 --> 00:04:24,816
Uh, first of all,
we haven't heard back yet from colleges,
34
00:04:24,899 --> 00:04:26,277
so nothing's confirmed.
35
00:04:26,360 --> 00:04:28,153
But as far as how I feel?
36
00:04:29,863 --> 00:04:32,157
I've been taking care
of Chloe for 17 years
37
00:04:32,283 --> 00:04:34,326
and in all that time,
I haven't traveled,
38
00:04:34,410 --> 00:04:35,618
gone out, or dated.
39
00:04:35,702 --> 00:04:37,246
And she's going somewhere
where she gets to do
40
00:04:37,371 --> 00:04:39,080
all of that and more.
41
00:04:39,164 --> 00:04:42,251
So, yeah,
I feel goddamn great.
42
00:04:49,174 --> 00:04:50,550
But what about...
43
00:04:51,218 --> 00:04:53,052
I mean, Chloe is...
44
00:04:54,721 --> 00:04:55,722
Smart?
45
00:04:57,391 --> 00:04:58,392
Brave?
46
00:05:00,810 --> 00:05:03,688
Faced more emotional
and physical challenges
47
00:05:03,772 --> 00:05:07,276
from the moment she was born
than most adults ever will?
48
00:05:07,359 --> 00:05:09,819
Chloe is the most
capable person I know.
49
00:05:10,862 --> 00:05:13,449
If there's someone
to not worry about,
50
00:05:14,283 --> 00:05:15,326
it's her.
51
00:06:29,107 --> 00:06:31,025
See whereas
before it was important.
52
00:06:31,110 --> 00:06:32,944
It's how you know
I did my Lit homework.
53
00:06:33,027 --> 00:06:35,029
âYes, very good.
âMmmâhmm.
54
00:06:38,117 --> 00:06:39,617
Just a little over.
55
00:06:41,203 --> 00:06:42,662
âLift up.
âMom!
56
00:06:45,623 --> 00:06:46,833
Thank you.
57
00:06:55,967 --> 00:06:58,262
...five, six...
58
00:06:58,345 --> 00:07:01,598
Seven, eight,
and exhale.
59
00:07:05,560 --> 00:07:06,603
Now, switch.
60
00:07:07,438 --> 00:07:12,817
So, morning,
we will do an hour and 30 in Physics
61
00:07:12,900 --> 00:07:14,236
and maybe only 45 in Lit,
62
00:07:14,320 --> 00:07:17,114
since I just gave you
a few long chapters.
63
00:07:17,197 --> 00:07:18,823
And then,
second half of the day,
64
00:07:18,906 --> 00:07:20,242
you can move on to Bio.
65
00:07:20,451 --> 00:07:21,701
âCool?
âCool.
66
00:07:31,044 --> 00:07:32,920
Hey, Chloe. Mail's here.
67
00:07:37,675 --> 00:07:40,471
Jesus, Chloe.
Inhaler, please.
68
00:07:40,553 --> 00:07:42,097
I'm fine.
69
00:07:50,397 --> 00:07:51,398
I told you.
70
00:07:51,482 --> 00:07:52,899
If there's
even one college letter,
71
00:07:52,982 --> 00:07:54,901
I will close my eyes
and deliver it
72
00:07:54,942 --> 00:07:56,278
straight to you.
73
00:07:59,822 --> 00:08:01,824
Get back to work, Chloe.
74
00:08:14,171 --> 00:08:17,007
I beat my record
on the arm bike today.
75
00:08:17,091 --> 00:08:18,758
â You did?
â I did.
76
00:08:19,676 --> 00:08:21,261
Sixtyâone.
77
00:08:21,345 --> 00:08:23,596
âHmm.
âDangerously low.
78
00:08:23,680 --> 00:08:25,224
Sixtyâone is barely low.
79
00:08:26,308 --> 00:08:27,850
- Hmm?
- Damn it.
80
00:08:27,934 --> 00:08:30,270
At University of Washington,
81
00:08:30,354 --> 00:08:31,813
be boundless.
82
00:08:31,938 --> 00:08:34,149
Located neardowntown Seattle
83
00:08:34,233 --> 00:08:35,566
on the shores ofthe Union and Portage Bay...
84
00:08:35,650 --> 00:08:37,236
When's the last time
we saw a movie?
85
00:08:40,738 --> 00:08:42,074
I don't know.
86
00:08:49,248 --> 00:08:50,416
Mmmâhmm.
87
00:09:03,803 --> 00:09:05,222
What's wrong with it?
88
00:09:07,765 --> 00:09:08,850
I don't know.
89
00:09:10,810 --> 00:09:12,187
Wiring, maybe?
90
00:09:12,271 --> 00:09:13,563
Hmm.
91
00:09:13,771 --> 00:09:15,773
If I had an iPhone,
I could probably tell you,
92
00:09:15,857 --> 00:09:17,359
but, you know...
93
00:09:17,443 --> 00:09:19,236
Yeah, yeah,
you'll figure it out.
94
00:09:26,076 --> 00:09:27,785
âNight, Mom.
âGood night, baby.
95
00:09:49,349 --> 00:09:51,684
Hi.
96
00:09:51,768 --> 00:09:53,479
Can you smilefor the camera?
97
00:09:54,604 --> 00:09:55,897
Look up here.
98
00:09:55,981 --> 00:09:56,982
Bye.
99
00:09:59,692 --> 00:10:01,694
Well, do you like your cake?
100
00:10:03,821 --> 00:10:04,907
You do, don't you?
101
00:10:07,201 --> 00:10:08,952
âCan Mommy have some?
âHmm?
102
00:10:09,036 --> 00:10:11,246
Can you say, "Hi, Mommy"?
103
00:10:12,372 --> 00:10:14,124
Let Mommy have a bite.
104
00:10:19,171 --> 00:10:20,671
Hi, Chloe.
105
00:10:52,204 --> 00:10:53,579
âHi.
âHey.
106
00:11:05,968 --> 00:11:06,969
Hello?
107
00:11:08,220 --> 00:11:10,055
Hi, Doctor Qasabian.
108
00:11:10,848 --> 00:11:13,183
Could... I'm sorry,
could you give me one second?
109
00:11:13,267 --> 00:11:15,894
I have terrible reception
in the house.
110
00:11:15,978 --> 00:11:17,645
Just let me step outside.
111
00:11:59,438 --> 00:12:00,646
Mom?
112
00:12:10,656 --> 00:12:11,825
Ooh.
113
00:12:22,336 --> 00:12:25,422
By the way,
Doctor Qasabian called earlier.
114
00:12:25,504 --> 00:12:28,633
Apparently, the company
that makes Zocor went under.
115
00:12:28,716 --> 00:12:30,509
âOh.
âIt's crazy, right?
116
00:12:30,593 --> 00:12:32,804
Anyway, she wrote a new
prescription to replace it
117
00:12:32,888 --> 00:12:34,097
and I picked it up today.
118
00:12:42,439 --> 00:12:43,440
What's wrong?
119
00:12:44,441 --> 00:12:46,318
I thought this was yours?
120
00:12:48,987 --> 00:12:50,030
Mine?
121
00:12:52,531 --> 00:12:53,742
Why would you think that?
122
00:12:58,247 --> 00:13:01,375
I was looking
for the chocolates this afternoon.
123
00:13:04,753 --> 00:13:06,088
In the Kroger bag.
124
00:13:07,881 --> 00:13:09,091
Had your name on it.
125
00:13:10,926 --> 00:13:12,219
Sweetie,
126
00:13:12,677 --> 00:13:15,554
I adjust your dinner
so you can have some.
127
00:13:16,555 --> 00:13:17,724
More than that is bad.
128
00:13:17,808 --> 00:13:19,893
âYou know that.
âI know. I'm sorry.
129
00:13:25,523 --> 00:13:27,484
Principal Nguyen called.
130
00:13:28,235 --> 00:13:31,280
Asked if I could
sub Calculus tomorrow.
131
00:13:31,947 --> 00:13:34,950
I'm gonna leave your work
on the table, okay?
132
00:13:36,868 --> 00:13:38,120
Your name was on
the prescription.
133
00:13:38,203 --> 00:13:40,205
My name was on the receipt.
134
00:13:42,499 --> 00:13:44,793
âBut it was looped...
âLooped around the side.
135
00:13:44,876 --> 00:13:46,795
Yeah, that's where
they put the receipt.
136
00:13:53,677 --> 00:13:54,720
Good night.
137
00:15:14,548 --> 00:15:16,009
Come on.
138
00:15:33,693 --> 00:15:34,653
Mom?
139
00:15:35,654 --> 00:15:36,655
Is that you?
140
00:15:56,383 --> 00:15:58,093
â Oh!
â Jesus!
141
00:15:58,176 --> 00:15:59,344
Sorry.
142
00:16:00,804 --> 00:16:02,180
Sweetheart, I told you,
143
00:16:02,264 --> 00:16:04,391
if it's from a college,
you will open it.
144
00:16:09,146 --> 00:16:10,188
You done with Bio?
145
00:16:12,190 --> 00:16:13,358
Oh, just finishing up.
146
00:16:16,194 --> 00:16:17,195
How was subbing?
147
00:16:18,155 --> 00:16:19,156
Awful.
148
00:16:19,823 --> 00:16:20,949
I'm gonna get my stuff.
149
00:16:33,336 --> 00:16:34,337
Trigoxin.
150
00:16:46,766 --> 00:16:47,767
Huh.
151
00:17:27,057 --> 00:17:28,476
You figured it out.
152
00:17:33,939 --> 00:17:35,649
Oh. Yeah.
153
00:17:36,858 --> 00:17:37,859
Just like you said.
154
00:17:37,943 --> 00:17:39,819
Yeah, just like I said.
155
00:17:46,701 --> 00:17:48,620
Night, Mom. Love you.
156
00:17:52,374 --> 00:17:53,708
Love you too, sweet tooth.
157
00:20:54,180 --> 00:20:57,016
That's way too long!
How do you suppose...
158
00:20:58,101 --> 00:21:00,937
No, no, no. I am looking
at the agreement right now
159
00:21:01,020 --> 00:21:02,981
and nowhere does it say that
you can keep a customer
160
00:21:03,064 --> 00:21:05,024
in the dark for that long.
161
00:21:05,108 --> 00:21:06,151
Well, even if I...
162
00:21:07,319 --> 00:21:09,529
No, no, no.
Please do not put me on hold.
163
00:21:09,612 --> 00:21:11,740
I had to wait for 20 minutes
just to talk to you.
164
00:21:12,532 --> 00:21:14,493
Is this how you treat
everyone who calls?
165
00:21:15,327 --> 00:21:16,995
It's customer service.
166
00:21:17,413 --> 00:21:19,080
Yes, I am still here.
167
00:21:21,500 --> 00:21:23,335
So, there's nothing
you can do, then?
168
00:21:24,002 --> 00:21:25,254
And you'll let me know...
169
00:21:26,212 --> 00:21:28,047
Yeah, fine. Goodbye.
170
00:21:38,558 --> 00:21:39,809
How long
will it be down for?
171
00:21:39,893 --> 00:21:40,894
Oh, I don't know.
172
00:21:40,977 --> 00:21:42,979
Tomorrow, next week.
173
00:21:43,938 --> 00:21:46,484
The window they gave
was till the end of the month.
174
00:21:54,241 --> 00:21:56,368
How did you know
that was about the Internet?
175
00:22:06,085 --> 00:22:07,837
I used the computer last night.
176
00:22:12,218 --> 00:22:13,219
When?
177
00:22:14,594 --> 00:22:15,762
While you were asleep.
178
00:22:17,138 --> 00:22:18,390
What were you looking up?
179
00:22:19,140 --> 00:22:20,558
Why my printer
keeps dying.
180
00:22:21,017 --> 00:22:22,353
I was trying to fix
the module board,
181
00:22:22,436 --> 00:22:23,853
but it might just need
a better nozzle.
182
00:22:23,937 --> 00:22:24,938
âDoes it?
âI don't know.
183
00:22:25,021 --> 00:22:26,105
There wasn't Internet.
184
00:23:26,458 --> 00:23:27,459
Pasco Pharmacy.
185
00:23:27,542 --> 00:23:28,710
Hi, uh, I was wondering
186
00:23:28,793 --> 00:23:30,545
if you could look up
a medication for me.
187
00:23:30,628 --> 00:23:31,880
It's called Trigoxin.
It's spelled...
188
00:23:31,963 --> 00:23:35,217
Diane, is that you?Just recognized the number you're...
189
00:23:56,571 --> 00:23:58,948
Thank you for calling 411.
190
00:23:59,032 --> 00:24:01,285
Your phone'sdirectory assistance.
191
00:24:01,784 --> 00:24:04,704
To begin,say a city and state
192
00:24:04,787 --> 00:24:06,664
like Derry, Maine...
193
00:24:06,748 --> 00:24:08,041
Seattle, Washington.
194
00:24:10,377 --> 00:24:12,670
Did you say, "Seattle, Washington"?
195
00:24:12,754 --> 00:24:13,755
Yes.
196
00:24:14,547 --> 00:24:16,467
I'm sorry.I didn't get that.
197
00:24:16,549 --> 00:24:17,550
Yes!
198
00:24:18,885 --> 00:24:19,928
Okay.
199
00:24:20,304 --> 00:24:22,555
Now say the name ofthe business you want.
200
00:24:22,639 --> 00:24:24,641
If you don't know the nameof the business,
201
00:24:24,724 --> 00:24:27,061
tell me the type of businessyou're looking for.
202
00:24:27,144 --> 00:24:28,603
Like "Pizza" or...
203
00:24:28,686 --> 00:24:29,687
Pharmacy.
204
00:24:30,481 --> 00:24:31,564
Okay.
205
00:24:31,648 --> 00:24:33,275
When you hearthe one you want,
206
00:24:33,359 --> 00:24:35,235
repeat the numberof the listing.
207
00:24:35,319 --> 00:24:37,612
Number one.Evercreek Pharmacy...
208
00:24:37,695 --> 00:24:38,696
Number one.
209
00:24:38,780 --> 00:24:40,324
Evercreek Pharmacy.
210
00:24:40,407 --> 00:24:44,453
2180 Southwest Barton Street,Seattle, Washington.
211
00:24:44,535 --> 00:24:47,039
If that's correct,say "connect me."
212
00:24:47,122 --> 00:24:48,123
Connect me.
213
00:24:48,873 --> 00:24:51,626
Okay, I'll connect you.
214
00:24:51,751 --> 00:24:54,003
Remember, once the line rings,
215
00:24:54,088 --> 00:24:57,341
a 99âcent service chargewill be added to your next bill.
216
00:24:57,799 --> 00:24:59,842
Ringing now.
217
00:25:30,665 --> 00:25:31,958
Hello, who's this?
218
00:25:32,042 --> 00:25:33,543
Hello, um, hi.
219
00:25:33,626 --> 00:25:36,005
You don't know me,
and this is gonna sound very strange.
220
00:25:36,088 --> 00:25:37,089
Is this a sales call?
221
00:25:37,172 --> 00:25:38,340
No, I'm not selling anything.
222
00:25:38,424 --> 00:25:39,799
You're one of those donation people, then?
223
00:25:39,882 --> 00:25:42,428
How many times do I have to tell youto take my number off the list?
224
00:25:42,510 --> 00:25:43,511
No. No donations.
225
00:25:43,594 --> 00:25:45,264
I'm not a charity.
My name is Chloe Sherman.
226
00:25:45,347 --> 00:25:47,474
âI'm 17 years old and I live in...
âHold on. Baby?
227
00:25:47,557 --> 00:25:49,393
Baby, I see youpeekin' through the window.
228
00:25:49,476 --> 00:25:51,644
Listen, I told you.Paola is just a friend.
229
00:25:51,728 --> 00:25:52,895
Paola!
230
00:25:52,980 --> 00:25:54,522
No, no, no.Where you goin'?
231
00:25:56,899 --> 00:25:58,402
So, you justdialed a random number?
232
00:25:58,485 --> 00:25:59,902
I don't have Internet
or a cell phone
233
00:25:59,945 --> 00:26:02,156
and I need your help with
a very urgent Google search.
234
00:26:02,239 --> 00:26:03,365
Ask your parents.
235
00:26:03,449 --> 00:26:04,907
Tell you what, amorcito,
236
00:26:04,992 --> 00:26:06,784
next time Paolaeven tries to hug me,
237
00:26:06,868 --> 00:26:08,245
I'mma punch her in the face.
238
00:26:08,703 --> 00:26:10,247
I'm an orphan.
239
00:26:10,330 --> 00:26:11,664
No, no, no,where are you going? Wait!
240
00:26:11,748 --> 00:26:13,666
Listen, I'm putting outa goddamn fire here.
241
00:26:13,750 --> 00:26:15,793
I really don't have timeto help some stranger.
242
00:26:15,877 --> 00:26:17,296
Please, it'll only
take a minute.
243
00:26:17,379 --> 00:26:18,964
You don't knowwho I'm dealing with, okay?
244
00:26:19,048 --> 00:26:21,591
This girl straight up refusesto listen to logic!
245
00:26:23,427 --> 00:26:25,012
Baby,I was just kidding, please.
246
00:26:25,095 --> 00:26:26,554
She'll come around.
247
00:26:26,637 --> 00:26:28,390
Oh, 'cause you know herso well?
248
00:26:28,474 --> 00:26:30,267
Because you sound
like a really...
249
00:26:31,435 --> 00:26:34,271
...levelâheaded
and reasonable guy.
250
00:26:34,354 --> 00:26:36,564
That's 'cause I'm a really
251
00:26:36,647 --> 00:26:37,983
levelâheadedand reasonable guy.
252
00:26:38,067 --> 00:26:40,568
And clearly, Paola couldn't
keep her hands off you.
253
00:26:42,154 --> 00:26:43,155
She'll be back.
254
00:26:48,035 --> 00:26:49,244
What the hellyou need so badly?
255
00:26:49,328 --> 00:26:50,703
I need you to open up Google
256
00:26:50,787 --> 00:26:52,039
and look up
the word "Trigoxin."
257
00:26:52,122 --> 00:26:53,123
TâRâIâG...
258
00:26:53,207 --> 00:26:54,624
Whoa, whoa, whoa.Hold on, hold on.
259
00:26:54,749 --> 00:26:56,335
This is the weirdest thingI've ever done.
260
00:26:56,793 --> 00:26:59,004
Clicking Google...
261
00:26:59,879 --> 00:27:02,382
All right, what was it again?TâRâI...
262
00:27:02,466 --> 00:27:04,384
TâRâIâGâOâXâIâN.
263
00:27:04,842 --> 00:27:05,928
Okay.
264
00:27:06,929 --> 00:27:08,388
Uh... Got it.
265
00:27:08,472 --> 00:27:10,681
"Trigoxin is a brand name drug
266
00:27:10,765 --> 00:27:13,393
"that treatssevere heart conditions
267
00:27:13,477 --> 00:27:17,147
"includingatrial fibrillation,
268
00:27:17,231 --> 00:27:19,732
"flutter, or heart failure."
269
00:27:19,816 --> 00:27:21,609
Jesus, this is intense.
270
00:27:21,692 --> 00:27:22,945
Can you click on "Images"?
271
00:27:23,028 --> 00:27:24,113
Is this what you take?
272
00:27:24,196 --> 00:27:25,822
Yes, please just tell me
what you see.
273
00:27:25,906 --> 00:27:28,992
Uh, pills, just lots of pills.
274
00:27:29,910 --> 00:27:31,286
Do they all look the same?
275
00:27:31,370 --> 00:27:32,787
Yeah, they're identical.
276
00:27:34,414 --> 00:27:35,665
What color are they?
277
00:27:49,263 --> 00:27:51,056
Hello?
278
00:27:51,139 --> 00:27:54,434
That's all you wanted to know?Trigoxin, little red pill.
279
00:27:56,311 --> 00:27:57,354
Hello?
280
00:28:18,250 --> 00:28:19,792
What the hell are you?
281
00:28:44,401 --> 00:28:46,445
When's the last time
we saw a movie?
282
00:28:51,241 --> 00:28:52,367
What do you wanna see?
283
00:29:16,724 --> 00:29:19,518
Come on,
I don't want to miss trailers!
284
00:29:29,154 --> 00:29:30,238
I don't know.
285
00:29:30,322 --> 00:29:31,740
I just don't wanna miss
the trailers.
286
00:29:31,823 --> 00:29:33,116
I just wish this guy
would move.
287
00:29:33,200 --> 00:29:35,035
Like, go faster, you know?
288
00:29:37,037 --> 00:29:38,997
Sometimes,
being in a sleepy town
289
00:29:39,081 --> 00:29:40,791
makes things challenging.
290
00:30:12,114 --> 00:30:14,449
I'm not waiting on you.
We still have to get candy...
291
00:30:14,532 --> 00:30:16,201
Oh, great.
292
00:30:16,284 --> 00:30:18,495
Look how good I am.
293
00:30:34,469 --> 00:30:35,846
I need to pee.
294
00:30:36,722 --> 00:30:37,723
What?
295
00:30:41,018 --> 00:30:42,394
Just tell me what I miss.
296
00:30:42,477 --> 00:30:43,561
No.
297
00:31:26,104 --> 00:31:27,481
Excuse me.
Thank you.
298
00:31:36,364 --> 00:31:37,491
Excuse me.
I need to get past.
299
00:31:37,573 --> 00:31:38,617
Thank you.
Excuse me.
300
00:31:54,925 --> 00:31:57,594
Okay,
there's three pills
301
00:31:57,677 --> 00:31:59,971
and you want
to take them with food.
302
00:32:01,181 --> 00:32:02,265
Excuse me.
303
00:32:02,349 --> 00:32:03,683
I'm very sorry
to bother you
304
00:32:03,767 --> 00:32:05,018
but I was hoping
you'd be so kind
305
00:32:05,102 --> 00:32:06,353
and let me cut in line?
306
00:32:06,436 --> 00:32:08,562
What? No.
I've been waiting here...
307
00:32:10,273 --> 00:32:11,733
Yeah, of course.
308
00:32:11,817 --> 00:32:13,360
âGo ahead.
âThank you.
309
00:32:13,443 --> 00:32:15,028
Sorry, everyone,
cutting through.
310
00:32:15,112 --> 00:32:16,279
I'm paralyzed.
Feel bad for me.
311
00:32:16,363 --> 00:32:17,364
Hey, Mrs. Bates.
312
00:32:17,447 --> 00:32:19,491
Oh, my goodness.
Chloe, are you okay?
313
00:32:19,574 --> 00:32:20,617
Yeah, totally fine.
314
00:32:20,700 --> 00:32:22,160
Actually, I'm dealing
with a tiny emergency
315
00:32:22,244 --> 00:32:23,662
right now
and I could use your help.
316
00:32:23,745 --> 00:32:25,413
Of course, honey.
What do you need?
317
00:32:26,748 --> 00:32:27,874
What's the name of this pill?
318
00:32:28,416 --> 00:32:29,417
What?
319
00:32:29,500 --> 00:32:31,211
My mom came here last week.
She got these pills.
320
00:32:31,294 --> 00:32:33,088
I need to know the name
of the medication.
321
00:32:33,171 --> 00:32:35,465
â That's all you need to know?
â Yes.
322
00:32:38,969 --> 00:32:40,720
Next time,
you wait your turn, okay?
323
00:32:40,804 --> 00:32:42,055
Yes, Mrs. Bates.
324
00:32:42,806 --> 00:32:43,932
It shouldn't be too hard though,
325
00:32:44,015 --> 00:32:45,559
as long as it's under
your name.
326
00:32:45,642 --> 00:32:46,810
They're under my mom's.
327
00:32:50,230 --> 00:32:51,314
I'm sorry, Chloe.
328
00:32:51,398 --> 00:32:52,566
But if they're under
Diane's name,
329
00:32:52,649 --> 00:32:54,192
âI really can't help you.
âWhy?
330
00:32:54,276 --> 00:32:56,278
Because it's confidential, meaning...
331
00:32:56,361 --> 00:32:58,530
I know what confidential
means, Mrs. Bates!
332
00:33:01,074 --> 00:33:02,701
I'm confused though,
sweetheart.
333
00:33:02,784 --> 00:33:04,494
Tell me again,
why can't you ask your mom
334
00:33:04,578 --> 00:33:05,579
about these pills?
335
00:33:13,879 --> 00:33:14,880
Honey?
336
00:33:15,589 --> 00:33:16,590
It's a game.
337
00:33:18,091 --> 00:33:19,092
A game?
338
00:33:20,594 --> 00:33:21,678
What kind of game?
339
00:33:22,345 --> 00:33:23,346
A scavenger hunt.
340
00:33:23,847 --> 00:33:24,848
Really?
341
00:33:25,182 --> 00:33:27,517
Yes, yes! 100% yes.
342
00:33:27,601 --> 00:33:29,728
Mom and I love
scavenger hunts.
343
00:33:29,811 --> 00:33:33,857
So many memories
of scavenging and hunting and...
344
00:33:33,940 --> 00:33:37,402
Anyway, the next clue
is about the medication Mom takes
345
00:33:37,486 --> 00:33:39,154
and I don't think
she expected me to come here
346
00:33:39,237 --> 00:33:41,239
which is why
I really need you to help me win.
347
00:33:44,201 --> 00:33:45,202
I love games.
348
00:33:46,745 --> 00:33:48,747
But confidential
is confidential.
349
00:33:49,664 --> 00:33:51,333
I'm sorry, honey.
I really wanna help you,
350
00:33:51,416 --> 00:33:53,043
but I can't
if they're all under...
351
00:33:53,126 --> 00:33:54,836
Huh.
352
00:33:58,882 --> 00:34:00,175
I think
it's a trick question.
353
00:34:00,258 --> 00:34:01,343
â Why?
â Because your mom
354
00:34:01,426 --> 00:34:03,511
doesn't get these
prescribed for herself.
355
00:34:03,595 --> 00:34:04,596
Yes, she does.
I saw them.
356
00:34:04,679 --> 00:34:05,847
She had them in her bag
and her name...
357
00:34:05,931 --> 00:34:07,182
She gets them
for your dog.
358
00:34:10,478 --> 00:34:13,104
We share a pharmacy
with the vet next door.
359
00:34:13,188 --> 00:34:15,065
The answer
you're looking for
360
00:34:15,148 --> 00:34:17,609
is Ridocaine.
361
00:34:17,692 --> 00:34:20,320
Green pill, gray cap.
362
00:34:20,403 --> 00:34:22,322
â It's dog medicine.
â Uhâhuh.
363
00:34:22,822 --> 00:34:25,075
Says it's a "muscle relaxant
364
00:34:25,158 --> 00:34:28,912
"prescribed to reduce canine
leg pain or leg discomfort
365
00:34:28,995 --> 00:34:31,457
"caused by sunburns,
bites, or cuts."
366
00:34:31,539 --> 00:34:33,250
And what would happen
367
00:34:33,333 --> 00:34:35,461
if you gave a human being
Ridocaine?
368
00:34:36,378 --> 00:34:37,963
What kind of a question
is that?
369
00:34:38,046 --> 00:34:39,339
Chloe?
370
00:34:41,925 --> 00:34:42,926
Chloe!
371
00:34:43,009 --> 00:34:44,803
You guys are serious
about games.
372
00:34:44,886 --> 00:34:46,430
What would happen?
373
00:34:46,513 --> 00:34:47,764
Chloe!
374
00:34:47,847 --> 00:34:50,809
I... I suppose,
your legs could go numb.
375
00:34:50,892 --> 00:34:52,060
Chloe!
376
00:34:55,855 --> 00:34:57,441
Chloe!
377
00:35:02,862 --> 00:35:04,030
What happened?
378
00:35:04,114 --> 00:35:05,532
What happened to you?
379
00:35:05,991 --> 00:35:07,200
Are you okay?
380
00:35:07,284 --> 00:35:09,202
What did you do?
What did you say?
381
00:35:09,286 --> 00:35:10,578
She just started
breathing like that.
382
00:35:10,662 --> 00:35:11,705
No. No.
383
00:35:11,788 --> 00:35:14,040
Chloe. Look at me.
384
00:35:15,208 --> 00:35:16,751
You're gonna be okay.
385
00:35:16,835 --> 00:35:18,211
âIce bucket.
âOn it.
386
00:35:19,879 --> 00:35:22,716
Please! Will you please
give us some space?
387
00:35:22,799 --> 00:35:24,385
Back off!
388
00:35:25,677 --> 00:35:27,095
It's gonna be okay.
389
00:35:28,805 --> 00:35:30,890
No.
390
00:35:37,731 --> 00:35:38,773
It's okay.
391
00:35:39,400 --> 00:35:41,026
It's gonna be okay.
392
00:35:43,612 --> 00:35:44,696
You're okay.
393
00:35:45,238 --> 00:35:46,239
Here.
394
00:35:46,823 --> 00:35:47,866
It's okay.
395
00:35:48,700 --> 00:35:50,035
I've got you.
396
00:35:51,495 --> 00:35:53,705
I've got you, sweet girl.
397
00:36:44,005 --> 00:36:46,925
Hey, Kathy, it's me.Do you have a sec?
398
00:36:47,884 --> 00:36:50,762
I wanted to apologizefor that whole scene today.
399
00:36:51,389 --> 00:36:52,806
You know,
her doctor switched her
400
00:36:52,889 --> 00:36:54,433
to that new medication
a few days ago
401
00:36:54,516 --> 00:36:56,601
and it's just totally
messed with her head.
402
00:36:59,020 --> 00:37:00,522
I appreciate that, Kathy.
403
00:37:01,898 --> 00:37:02,899
I'm trying.
404
00:37:08,238 --> 00:37:10,073
Well, anyway, I know
she asked you a few questions
405
00:37:10,156 --> 00:37:11,866
about another medication
406
00:37:11,950 --> 00:37:14,035
and I was just hoping
you could remind her
407
00:37:14,119 --> 00:37:15,787
there's no way
I would ever give her
408
00:37:15,870 --> 00:37:18,039
a drug that was meant
for animals.
409
00:37:22,420 --> 00:37:24,879
I was wondering
if you could give her a call
410
00:37:24,963 --> 00:37:26,548
and assure her that
411
00:37:26,631 --> 00:37:28,800
even if she was taking
that medication...
412
00:37:32,263 --> 00:37:35,433
I just need you to tell her
that it's perfectly safe.
413
00:39:28,170 --> 00:39:29,171
Mom?
414
00:39:32,632 --> 00:39:33,925
Are you there, Mom?
415
00:39:37,512 --> 00:39:38,888
I just wanna talk.
416
00:39:39,973 --> 00:39:41,141
Can we do that?
417
00:39:43,977 --> 00:39:46,480
I'm sure there's a good
explanation for everything.
418
00:39:47,273 --> 00:39:49,149
Can we just talk
and you can tell me?
419
00:39:54,154 --> 00:39:55,155
Please?
420
00:46:58,619 --> 00:46:59,662
Mother...
421
00:50:42,844 --> 00:50:43,845
Chloe?
422
00:50:43,929 --> 00:50:46,139
Help... Help...
423
00:50:49,434 --> 00:50:50,560
What happened?
424
00:51:03,406 --> 00:51:05,534
â Okay.
â She saw me. She saw me.
425
00:51:05,617 --> 00:51:06,993
She saw me.
426
00:51:16,086 --> 00:51:17,254
Wait here.
427
00:51:34,145 --> 00:51:35,146
Tom?
428
00:51:37,441 --> 00:51:38,900
Tom, is she bleeding?
429
00:51:39,443 --> 00:51:40,694
Is she okay?
430
00:51:41,528 --> 00:51:42,654
âIs she okay?
âDiane, I'm sorry.
431
00:51:42,737 --> 00:51:44,155
Chloe just told me
something that...
432
00:51:44,239 --> 00:51:46,283
I don't give a shit
what she told you, Tom!
433
00:51:46,366 --> 00:51:47,451
Is she hurt?
434
00:51:48,243 --> 00:51:50,370
âIs she hurt?
âShe said that you hurt her.
435
00:51:51,997 --> 00:51:53,290
She said I hurt her?
436
00:51:57,711 --> 00:51:59,796
She told you
I hurt my own daughter?
437
00:52:04,509 --> 00:52:05,510
Tom...
438
00:52:09,514 --> 00:52:12,435
The doctor changed her
medication four days ago
439
00:52:12,517 --> 00:52:14,686
and it has messed
with her head.
440
00:52:15,729 --> 00:52:17,188
I just came
from the hospital.
441
00:52:17,272 --> 00:52:18,982
She doesn't know
what she's saying.
442
00:52:19,983 --> 00:52:21,985
Look, Ms. Sherman,
I'm sure you're right,
443
00:52:22,068 --> 00:52:23,987
but she just looks
really bad.
444
00:52:24,070 --> 00:52:25,113
Really bad?
445
00:52:26,197 --> 00:52:27,366
What happened to her?
446
00:52:27,450 --> 00:52:30,201
Look, I think it's best
right now if we just...
447
00:52:30,285 --> 00:52:31,828
Wait a second.
448
00:52:31,911 --> 00:52:34,080
I'm supposed to believe
that my daughter...
449
00:52:35,206 --> 00:52:37,584
My young daughter
450
00:52:37,667 --> 00:52:40,295
was found by you,
an adult man,
451
00:52:40,379 --> 00:52:43,632
bleeding or bruised
from God knows what
452
00:52:43,715 --> 00:52:45,717
and now,
you won't let me talk to her?
453
00:52:52,015 --> 00:52:54,225
Let's see
what they think, hmm?
454
00:53:03,444 --> 00:53:05,070
I don't think
there's reception.
455
00:53:05,153 --> 00:53:06,696
How long have you
known me, Tom?
456
00:53:10,241 --> 00:53:12,035
How many diseases
and disorders
457
00:53:12,118 --> 00:53:13,828
do you think
I've had to deal with?
458
00:53:15,705 --> 00:53:16,956
How about people like you?
459
00:53:17,999 --> 00:53:21,086
Normal, healthy people,
who think they're helping
460
00:53:21,169 --> 00:53:22,879
when they're actually
just making it worse?
461
00:53:23,963 --> 00:53:24,964
You wanna help?
462
00:53:25,048 --> 00:53:26,549
Then believe a mother
when she tells you
463
00:53:26,633 --> 00:53:27,926
her child is sick!
464
00:53:30,095 --> 00:53:33,014
Will you please, please,
I am begging you...
465
00:53:34,516 --> 00:53:36,059
Let me take her home.
466
00:53:43,650 --> 00:53:45,235
I just... I can't.
467
00:53:56,288 --> 00:53:57,289
It's okay.
468
00:53:59,999 --> 00:54:02,127
Would it be all right
if I followed you both to the hospital?
469
00:54:02,961 --> 00:54:04,170
Yes, absolutely.
470
00:54:05,255 --> 00:54:07,215
âYeah.
âThank you.
471
00:54:17,225 --> 00:54:18,893
Hospital or police?
472
00:54:21,355 --> 00:54:22,356
Police.
473
00:54:39,914 --> 00:54:41,082
I'll drive really slow.
474
00:54:42,167 --> 00:54:43,377
Thank you.
475
00:54:43,461 --> 00:54:44,669
Yeah, of course.
476
00:54:52,051 --> 00:54:53,887
Oh, and if any of those boxes
fall down or...
477
01:01:30,951 --> 01:01:32,286
Will she be okay?
478
01:03:18,767 --> 01:03:19,851
Chloe...
479
01:03:21,979 --> 01:03:23,521
What are you doing?
480
01:03:40,122 --> 01:03:43,000
âYou're not my real mom?
âYes. Yes, I am.
481
01:03:43,792 --> 01:03:44,876
I am.
482
01:03:47,586 --> 01:03:48,587
I'm your mom.
483
01:03:52,134 --> 01:03:54,261
âThen who are they?
âNo one.
484
01:03:55,762 --> 01:03:57,097
They don't matter to us.
485
01:03:58,015 --> 01:03:59,141
You took me from them.
486
01:03:59,224 --> 01:04:01,893
I saved you from them!
487
01:04:11,069 --> 01:04:12,195
Sweetheart,
488
01:04:13,238 --> 01:04:17,325
no one in the universe
loves their kid more than I do.
489
01:04:17,409 --> 01:04:21,830
Everything I do,
everything is for you, Chloe.
490
01:04:30,213 --> 01:04:32,299
Was I ever actually sick?
491
01:04:35,677 --> 01:04:37,929
Tell me one time
I wasn't a good mom to you.
492
01:04:38,013 --> 01:04:40,182
Tell me one time, huh?
493
01:04:44,686 --> 01:04:45,854
Could I walk?
494
01:04:50,650 --> 01:04:52,568
My heart beat normal?
495
01:04:54,279 --> 01:04:57,199
I... I wasn't covered
in rashes?
496
01:04:57,282 --> 01:04:58,283
You were sick.
497
01:04:59,785 --> 01:05:02,578
You know how many times
I had to take you to the hospital?
498
01:05:07,500 --> 01:05:09,502
âYou poisoned me.
âShh!
499
01:05:11,880 --> 01:05:13,589
Protected.
500
01:05:14,758 --> 01:05:16,301
I protected you.
501
01:05:35,070 --> 01:05:36,071
These?
502
01:05:37,656 --> 01:05:38,657
Gone.
503
01:05:40,867 --> 01:05:41,868
We start over.
504
01:05:45,956 --> 01:05:47,249
We forget all of this.
505
01:05:51,502 --> 01:05:54,131
Just like it used to be.
506
01:05:55,132 --> 01:05:56,133
Hmm?
507
01:06:05,851 --> 01:06:07,561
Oh...
508
01:06:10,772 --> 01:06:13,733
He's fine.
He's just sleeping.
509
01:06:20,365 --> 01:06:21,575
Honey...
510
01:06:24,286 --> 01:06:26,288
Everything I did...
511
01:06:27,664 --> 01:06:29,374
Was for you, Chloe.
512
01:06:32,252 --> 01:06:34,796
Honey, will you take my hand?
513
01:06:39,384 --> 01:06:41,052
You didn't do this for me.
514
01:06:45,432 --> 01:06:46,433
That's not true.
515
01:06:48,685 --> 01:06:50,395
You did this for you.
516
01:06:53,356 --> 01:06:54,566
No.
517
01:06:55,150 --> 01:06:56,401
That is not true.
518
01:07:08,163 --> 01:07:10,790
Mom?
519
01:07:17,797 --> 01:07:19,257
What are you doing?
520
01:07:25,138 --> 01:07:26,348
Mom, what are you doing?
521
01:07:30,018 --> 01:07:31,019
Mom?
522
01:07:33,647 --> 01:07:34,648
Mom, please.
523
01:07:35,649 --> 01:07:37,359
Why do you have that, Mom?
524
01:07:39,861 --> 01:07:40,862
Mom?
525
01:07:43,406 --> 01:07:45,408
Mom? Mom,
what are you doing?
526
01:07:47,786 --> 01:07:50,247
Mom? Mom!
527
01:07:53,291 --> 01:07:54,626
What are you doing?
528
01:08:00,632 --> 01:08:02,842
Please don't do
something bad.
529
01:08:04,094 --> 01:08:05,178
Please...
530
01:08:06,221 --> 01:08:07,764
Please, Mom!
531
01:08:08,556 --> 01:08:11,518
Please!
Please, Mom!
532
01:08:11,601 --> 01:08:14,271
Mom! Please...
533
01:08:15,522 --> 01:08:17,774
No! No!
534
01:08:19,567 --> 01:08:20,652
Mom, no!
535
01:08:20,735 --> 01:08:23,280
Mom, please, no!
Mom, please!
536
01:08:23,363 --> 01:08:24,407
I don't wanna die!
537
01:08:24,490 --> 01:08:27,410
Hey! Hey!
Do not say that!
538
01:08:27,659 --> 01:08:28,702
I would never...
539
01:08:29,286 --> 01:08:31,037
Please, Mom!
540
01:08:39,587 --> 01:08:40,755
Sweetheart.
541
01:08:44,968 --> 01:08:46,344
Sweetheart, open the door.
542
01:08:52,225 --> 01:08:53,394
Honey.
543
01:08:57,147 --> 01:08:59,024
You may not
understand this now,
544
01:08:59,107 --> 01:09:02,445
but I am doing
what I know is right for you.
545
01:09:04,988 --> 01:09:09,576
So, please,
don't be scared, and don't cry.
546
01:09:10,910 --> 01:09:13,079
I am not going to hurt you.
547
01:09:14,415 --> 01:09:17,584
This is gonna make you
forget all of this.
548
01:09:19,544 --> 01:09:23,256
And when you wake up,
I'll be right by your side.
549
01:09:25,967 --> 01:09:27,927
And you'll be my baby.
550
01:09:28,970 --> 01:09:30,221
Forever.
551
01:09:34,851 --> 01:09:36,061
Sweetheart!
552
01:09:37,145 --> 01:09:38,563
Please open the door.
553
01:09:57,749 --> 01:09:58,750
Sweetheart?
554
01:10:01,086 --> 01:10:02,253
Sweetheart...
555
01:10:28,196 --> 01:10:29,155
Hi...
556
01:10:31,283 --> 01:10:32,617
You need me.
557
01:10:33,411 --> 01:10:35,371
No! No!
558
01:10:35,454 --> 01:10:38,957
No! No! No!
559
01:10:39,040 --> 01:10:40,875
No! No, no...
560
01:10:50,093 --> 01:10:51,303
No!
561
01:10:51,387 --> 01:10:53,221
No, no! My God, no!
562
01:11:00,479 --> 01:11:02,063
No!
563
01:11:02,897 --> 01:11:03,898
No!
564
01:12:16,638 --> 01:12:18,973
I'm sorry. You said
she was stabilized.
565
01:12:19,057 --> 01:12:21,851
She is.
But attempted suicide as an adolescent
566
01:12:21,935 --> 01:12:25,021
immediately categorizes her
as a highârisk patient.
567
01:12:25,104 --> 01:12:27,399
A mental health physician
needs to evaluate Chloe
568
01:12:27,483 --> 01:12:29,859
and assess the likelihood
of another incident.
569
01:12:29,943 --> 01:12:31,611
When will that happen?
570
01:12:31,694 --> 01:12:33,280
Today.
When she can talk again.
571
01:12:33,364 --> 01:12:34,989
Which, um, reminds me
to ask you.
572
01:12:35,073 --> 01:12:36,492
It says here that, uh,
573
01:12:36,574 --> 01:12:38,452
Chloe's primary doctor
has changed, uh,
574
01:12:38,535 --> 01:12:41,663
more than a dozen times
in the last six years...
575
01:13:39,762 --> 01:13:40,889
Hey, what's up?
576
01:13:51,483 --> 01:13:53,693
What?
You wanna write something?
577
01:13:57,655 --> 01:13:59,325
I actually can't
let you use this.
578
01:14:00,075 --> 01:14:01,452
It's a safety thing.
579
01:14:05,372 --> 01:14:06,415
But...
580
01:14:14,131 --> 01:14:15,382
This could work.
581
01:14:28,686 --> 01:14:29,896
Try it slowly.
582
01:14:51,210 --> 01:14:53,878
Code Blue. 507 West.
583
01:14:53,962 --> 01:14:55,630
Patient in critical condition.
584
01:14:56,673 --> 01:14:57,757
I'll be right back.
585
01:14:57,840 --> 01:15:01,261
Code Blue. 507 West.Patient in critical condition.
586
01:15:28,038 --> 01:15:29,373
Breathe.
587
01:16:14,043 --> 01:16:17,463
It's been stuck in my head
all night, what you said.
588
01:16:21,716 --> 01:16:23,343
I know that I've scared you.
589
01:16:25,845 --> 01:16:27,597
And I know that I've hurt you.
590
01:16:29,682 --> 01:16:31,768
But I promise
591
01:16:31,893 --> 01:16:35,105
I will spend every minute
of our lives
592
01:16:35,189 --> 01:16:37,857
making sure you never
feel that way again.
593
01:16:44,198 --> 01:16:45,656
And you were right.
594
01:16:47,117 --> 01:16:49,203
I do need you.
595
01:16:54,540 --> 01:16:57,002
And you know, deep down...
596
01:16:58,087 --> 01:16:59,421
You need me too.
597
01:17:04,468 --> 01:17:06,178
You've always needed me.
598
01:17:09,098 --> 01:17:10,349
I'm your mom.
599
01:17:40,795 --> 01:17:42,005
Did someone
just move the patient
600
01:17:42,089 --> 01:17:44,383
from 511 West
during the Code Blue?
601
01:17:45,134 --> 01:17:46,969
Uh, I don't think so.
602
01:17:48,345 --> 01:17:49,847
Then why is her bed...
603
01:18:10,826 --> 01:18:12,953
Security to South Wing.
604
01:18:17,416 --> 01:18:20,335
All securityto South Wing immediately.
605
01:19:48,799 --> 01:19:50,300
I...
606
01:19:50,384 --> 01:19:51,927
Don't...
607
01:19:52,010 --> 01:19:53,762
Need you.
608
01:19:59,268 --> 01:20:00,936
You will.
609
01:20:01,144 --> 01:20:02,645
Put the gun down!
610
01:20:06,108 --> 01:20:07,943
We are going home!
611
01:22:02,140 --> 01:22:05,518
â How you doin', Chloe?
â Same as last month. You?
612
01:22:06,103 --> 01:22:09,147
âSame as last decade.
âNeed help?
613
01:22:13,360 --> 01:22:14,361
I'm good.
614
01:22:53,358 --> 01:22:55,694
My walk's gotten better.
615
01:22:56,236 --> 01:22:59,322
Trainer says it may improve,or it may not.
616
01:23:00,198 --> 01:23:01,908
But I'm happy either way.
617
01:23:03,577 --> 01:23:05,745
Oh, Annie's learninghow to walk too.
618
01:23:07,414 --> 01:23:10,959
Still looks like Godzilla
when she's doing it, but, you know,
619
01:23:12,752 --> 01:23:13,879
it's coming along.
620
01:23:16,673 --> 01:23:19,843
She got to hang out with all her
grandparents over Christmas.
621
01:23:23,847 --> 01:23:25,724
I think she likes mine more.
622
01:23:28,226 --> 01:23:29,769
Ara's good.
623
01:23:30,479 --> 01:23:32,647
Still kinda hates his job,
624
01:23:32,731 --> 01:23:34,399
but we're figuring that out.
625
01:23:35,692 --> 01:23:40,322
Oh, I got to put legs
on a 7âyearâold last week.
626
01:23:40,405 --> 01:23:41,615
That was awesome.
627
01:23:42,574 --> 01:23:44,910
It was this adorable
little boy named Kay.
628
01:23:45,452 --> 01:23:47,078
And it was
his first pair of legs,
629
01:23:47,162 --> 01:23:50,248
which is my favorite thing
to do, you know?
630
01:23:51,791 --> 01:23:53,460
I know I've told you
631
01:23:53,543 --> 01:23:56,671
that giving someone
their first prosthetics...
632
01:24:10,101 --> 01:24:11,770
It's good to see you, Mom.
633
01:24:16,650 --> 01:24:18,318
But I think it's time
for me to go.
634
01:24:41,299 --> 01:24:42,676
I love you, Mom.
635
01:24:46,012 --> 01:24:47,264
Now open wide.
40505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.