All language subtitles for Petes.Dragon.1977.PROPER.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,873 --> 00:03:28,283 Man 1: Petey. 2 00:03:30,836 --> 00:03:32,326 Man 2: Where'd he go? 3 00:03:33,964 --> 00:03:36,125 Man 1: He must have went that-a-way. 4 00:03:37,968 --> 00:03:39,799 Petey. 5 00:03:41,304 --> 00:03:43,090 I'll wring his neck! 6 00:03:44,349 --> 00:03:46,089 Man 2: Petey. 7 00:03:47,269 --> 00:03:49,305 Petey. 8 00:03:49,771 --> 00:03:51,557 Elliott, put me down. 9 00:03:55,360 --> 00:03:56,691 Woman: Spread out! 10 00:03:58,155 --> 00:04:00,897 They're getting closer. We better hide. 11 00:04:13,003 --> 00:04:16,291 Stop swinging your tail. You almost knocked me down. 12 00:04:21,303 --> 00:04:22,839 Here they come. 13 00:04:55,545 --> 00:04:56,955 He's gone that-a-way 14 00:04:57,047 --> 00:04:58,753 he's went this-a-way 15 00:04:58,840 --> 00:05:00,250 he's up a tree 16 00:05:00,342 --> 00:05:01,798 - think! - I think! 17 00:05:01,885 --> 00:05:04,797 Oh, petey. Oh, petey 18 00:05:04,888 --> 00:05:06,628 where are you? 19 00:05:06,723 --> 00:05:07,963 Please come back 20 00:05:08,058 --> 00:05:11,391 oh, petey. Oh, petey 21 00:05:11,478 --> 00:05:14,345 you're like a son to us “you're like a son to us 22 00:05:14,397 --> 00:05:17,434 - we miss you. We miss you - We miss you. We miss you 23 00:05:17,526 --> 00:05:22,896 if I get near him you can bet I won't miss him with this 24 00:05:26,368 --> 00:05:28,825 I'll cook you cake and gingerbread 25 00:05:28,912 --> 00:05:32,154 bring you tea in bed on a tray 26 00:05:32,249 --> 00:05:34,456 we'll slave while you go fishing 27 00:05:34,543 --> 00:05:37,330 you'll get permission to run and play 28 00:05:37,420 --> 00:05:40,287 these tears ought to show you I care 29 00:05:40,382 --> 00:05:41,588 come back 30 00:05:41,675 --> 00:05:43,361 - by cracky, we'll share - By cracky, we'll share 31 00:05:43,385 --> 00:05:48,755 - the happiest home in these hills - The happiest home in these hills 32 00:05:48,807 --> 00:05:50,923 - in these hills - In these hills 33 00:05:50,976 --> 00:05:52,682 go find him! 34 00:05:55,230 --> 00:05:58,097 Gonna snag him, gag him drag him through town 35 00:05:58,149 --> 00:06:01,357 put his head in the river let the pup drown 36 00:06:01,444 --> 00:06:03,935 trap him, strap him wrap him in a sack 37 00:06:03,989 --> 00:06:05,854 yeah - yeah 38 00:06:05,949 --> 00:06:08,941 tie him screaming to a railroad track 39 00:06:12,205 --> 00:06:14,537 we'll have you sing in chapel 40 00:06:14,624 --> 00:06:18,116 you'll be the apple of mamma's eye 41 00:06:18,169 --> 00:06:21,787 I'll tend to all your sowing and do your mowing 42 00:06:21,882 --> 00:06:24,498 so just rely on me 43 00:06:24,593 --> 00:06:26,529 - dang, we know you're out there - Dang, we know you're out there 44 00:06:26,553 --> 00:06:29,240 - it's late, we're waiting to share - It's late, we're waiting to share 45 00:06:29,264 --> 00:06:34,725 - the happiest home in these hills - The happiest home in these hills 46 00:06:34,811 --> 00:06:37,348 - in these hills - In these hills 47 00:06:42,527 --> 00:06:45,439 Gonna paw him, claw him saw him in half 48 00:06:45,488 --> 00:06:48,821 when he cries out for mercy we'll just laugh 49 00:06:48,909 --> 00:06:50,469 beat him, heat him, eat him for dessert 50 00:06:51,411 --> 00:06:54,778 yeah - yeah 51 00:06:54,831 --> 00:06:58,198 roast him gently so the flames won't hurt 52 00:07:05,383 --> 00:07:06,793 Squish down! 53 00:07:18,188 --> 00:07:20,850 Petey. 54 00:07:22,901 --> 00:07:24,516 No, don't! 55 00:07:36,247 --> 00:07:39,034 Something hit me! 56 00:07:40,835 --> 00:07:43,952 - What something? - If I knowed what something, 57 00:07:44,047 --> 00:07:47,631 I wouldn't call it "something," I'd call it by its name. 58 00:07:48,510 --> 00:07:50,876 I told you not to swing your tail. 59 00:07:53,765 --> 00:07:55,255 No, no, don't! 60 00:08:07,112 --> 00:08:08,568 You done it! 61 00:08:10,407 --> 00:08:11,943 Dumb polecats! 62 00:08:13,618 --> 00:08:17,281 Fighting it out while that little snake of a kid gets further away! 63 00:08:19,040 --> 00:08:23,454 Now why are y'all playing in the mud when you know we gotta find that boy? 64 00:08:23,545 --> 00:08:27,663 He's gotta be around here somewhere. Find him! 65 00:08:27,757 --> 00:08:33,548 Aw, ma! Why don't we just go on back home and do some eating? 66 00:08:33,596 --> 00:08:36,178 I'll tell you, 'cause you ain't gonna do no eating 67 00:08:36,266 --> 00:08:38,302 until you find that little brat! 68 00:08:40,603 --> 00:08:42,093 Who done that? 69 00:08:47,152 --> 00:08:51,145 Hey, ma, why don't we just get ourselves another orphan, huh? 70 00:08:51,239 --> 00:08:54,731 Because I done paid our last $50 for Pete, 71 00:08:54,784 --> 00:08:57,025 plus 50 cents legal fees. 72 00:08:57,120 --> 00:09:00,612 And we ain't got another $50 plus legal, that's why! 73 00:09:00,665 --> 00:09:04,874 Do you understand? Well, here's something you will understand. 74 00:09:04,961 --> 00:09:09,079 You're gonna have to start working the farm with your own two hands 75 00:09:09,132 --> 00:09:11,623 less"n you spot that little twerp. 76 00:09:12,135 --> 00:09:15,627 And get me out of this here mud hole, merle. 77 00:09:15,680 --> 00:09:18,137 Come on. I'm stuck. Don't just sit around in it. 78 00:09:18,183 --> 00:09:20,299 Come on. Get me out of here. 79 00:09:25,857 --> 00:09:28,974 - Petey! Petey! - Petey! Petey! 80 00:09:29,027 --> 00:09:32,736 Petey! Petey, petey, petey! 81 00:09:33,239 --> 00:09:35,070 You'll swim you'll swim 82 00:09:35,158 --> 00:09:37,444 - and you'll go camping - And you'll go camping 83 00:09:37,494 --> 00:09:38,971 - you'll be a champ - You'll be a champ 84 00:09:38,995 --> 00:09:41,281 - in your own backyard - In your own backyard 85 00:09:41,331 --> 00:09:43,697 - our love is overflowing - Our love is overflowing 86 00:09:43,792 --> 00:09:44,977 - it keeps on growing - It keeps on growing 87 00:09:45,001 --> 00:09:46,437 - you'll sleep good knowing - You'll sleep good knowing 88 00:09:46,461 --> 00:09:51,376 you're home in these hills “you're home in these hills 89 00:09:51,466 --> 00:09:54,253 - we're gonna string him from a tree - In these hills 90 00:09:54,344 --> 00:09:57,211 - we're gonna sting him like a bee - In these hills 91 00:09:57,305 --> 00:10:00,012 - we're gonna spill him on his head - In these hills 92 00:10:00,100 --> 00:10:03,388 - we're gonna fill him full of lead - In these hills 93 00:10:04,395 --> 00:10:06,135 in these hills 94 00:10:09,818 --> 00:10:13,527 we better stay here. I'm tired, aren't you? 95 00:10:16,741 --> 00:10:18,277 Good night, Elliott. 96 00:10:44,144 --> 00:10:45,554 Hi, Elliott. 97 00:10:53,695 --> 00:10:55,686 Oh, boy. Those look good. 98 00:11:03,955 --> 00:11:05,365 I'm starved. 99 00:11:15,216 --> 00:11:17,207 You sure changed my life. 100 00:11:18,469 --> 00:11:21,632 I didn't think I'd ever be happy until I met you. 101 00:11:25,143 --> 00:11:26,599 Mmm. 102 00:11:46,289 --> 00:11:49,622 Whoops. One left. You can have it. 103 00:11:52,962 --> 00:11:54,122 Thanks! 104 00:12:10,813 --> 00:12:12,974 You're a good cook, Elliott. 105 00:12:18,404 --> 00:12:22,568 I look in your eyes and you whisper sweetly 106 00:12:26,454 --> 00:12:30,493 we don't match in size but we fit so neatly 107 00:12:34,462 --> 00:12:38,501 it's nice waking up when you're close beside me 108 00:12:38,549 --> 00:12:42,462 humming in my ear 109 00:12:44,639 --> 00:12:46,345 you're joking 110 00:12:46,432 --> 00:12:48,263 I can't believe it 111 00:12:49,394 --> 00:12:50,725 you do? 112 00:12:53,189 --> 00:12:56,397 I love you, too 113 00:12:58,528 --> 00:13:02,692 remember the night when you first confided 114 00:13:06,703 --> 00:13:10,537 and things went so right that we both decided 115 00:13:14,627 --> 00:13:18,540 now we're together and life is perfect 116 00:13:18,631 --> 00:13:22,215 don't ever disappear 117 00:13:24,220 --> 00:13:25,630 oh, really? 118 00:13:26,556 --> 00:13:28,137 Oh, you're just saying that 119 00:13:29,058 --> 00:13:30,639 is it true? 120 00:13:33,229 --> 00:13:35,891 I love you, too 121 00:13:38,234 --> 00:13:42,443 we're walking down a road of our own 122 00:13:42,530 --> 00:13:46,398 where rain can never fall 123 00:13:46,492 --> 00:13:50,576 I'm glad I don't have to be alone 124 00:13:57,628 --> 00:14:01,667 You know what to say when I want direction 125 00:14:05,803 --> 00:14:09,421 you don't turn away when I need protection 126 00:14:13,603 --> 00:14:17,721 your voice is the sound of an angel singing 127 00:14:17,774 --> 00:14:21,687 music I wait to hear 128 00:14:23,321 --> 00:14:24,811 say it again 129 00:14:25,281 --> 00:14:26,612 and again 130 00:14:27,784 --> 00:14:29,775 everything seems so new 131 00:14:32,288 --> 00:14:34,495 I love you, too 132 00:14:36,459 --> 00:14:39,201 I love you, too 133 00:14:40,463 --> 00:14:44,877 I love you, too 134 00:14:50,473 --> 00:14:55,137 I love you, too 135 00:15:03,486 --> 00:15:06,728 Passamaquoddy. Sounds like a nice place. 136 00:15:10,535 --> 00:15:15,029 Now, Elliott, we want the people of passamaquoddy to like us. 137 00:15:15,123 --> 00:15:16,488 Don't we? 138 00:15:18,835 --> 00:15:22,623 I mean, you're kind of big, and we don't want to scare anyone. 139 00:15:22,672 --> 00:15:24,037 Do we? 140 00:15:28,010 --> 00:15:30,843 So you better not show yourself, understand? 141 00:15:34,225 --> 00:15:38,138 I know how you feel, but you'll have to make yourself invisible. 142 00:15:47,530 --> 00:15:48,770 Nope. 143 00:15:52,910 --> 00:15:54,366 Uh-uh. 144 00:15:59,584 --> 00:16:00,664 Nope. 145 00:16:07,717 --> 00:16:08,797 Nope. 146 00:16:13,389 --> 00:16:16,222 I'm sorry, but the whole thing has to go. 147 00:16:22,648 --> 00:16:24,639 Behave yourself, Elliott. 148 00:16:49,425 --> 00:16:52,167 Eggs! Fresh eggs! Get them by the dozen! 149 00:16:52,261 --> 00:16:54,673 Now, remember what I said, Elliott. 150 00:16:55,973 --> 00:16:57,258 Come on! 151 00:17:07,735 --> 00:17:08,735 Hi! 152 00:17:26,045 --> 00:17:28,127 I told you not to fool around. 153 00:17:28,172 --> 00:17:30,879 Get on the sidewalk and stay next to me. 154 00:17:49,902 --> 00:17:51,563 Look out, Elliott! 155 00:18:01,122 --> 00:18:02,237 Clumsy, clumsy, clumsy. 156 00:18:03,499 --> 00:18:05,160 I'm sorry, real sorry. 157 00:18:05,209 --> 00:18:08,292 I was telling my dragon not to bump his head on the sign. 158 00:18:11,924 --> 00:18:14,666 All right, smarties. Into your classroom. 159 00:18:15,344 --> 00:18:17,676 March, march, march, march, march! 160 00:18:19,807 --> 00:18:22,715 March! 161 00:18:23,686 --> 00:18:24,971 March! 162 00:18:25,646 --> 00:18:26,681 March! 163 00:18:26,731 --> 00:18:27,937 How dare you? 164 00:18:28,024 --> 00:18:29,514 I mean, how dare you lie 165 00:18:29,567 --> 00:18:31,447 and try to embarrass me in front of my students? 166 00:18:31,485 --> 00:18:35,194 - I wasn't lying. - That's a lie on top of a lie. 167 00:18:37,366 --> 00:18:39,072 You're not one of my pupils. 168 00:18:39,160 --> 00:18:41,321 What school are you playing hooky from? 169 00:18:41,370 --> 00:18:43,861 I don't go to school. 170 00:18:45,207 --> 00:18:46,207 I knew it. 171 00:18:46,334 --> 00:18:49,667 That's just what this town needs. Another ignoramus. 172 00:18:51,380 --> 00:18:52,790 No, Elliott. 173 00:18:58,054 --> 00:19:00,545 You disgusting little street urchin! 174 00:19:03,434 --> 00:19:06,722 You could be locked up for this. Where's the sheriff? 175 00:19:06,812 --> 00:19:08,894 Please! I didn't do anything! 176 00:19:08,981 --> 00:19:11,017 Your skirt got caught on the nail! 177 00:19:11,067 --> 00:19:13,228 Yes! Your fingernail! 178 00:19:17,365 --> 00:19:20,402 Gentlemen, I propose to say 179 00:19:20,493 --> 00:19:23,360 passamaquoddy's a beautiful community 180 00:19:23,412 --> 00:19:28,122 where the sun always rises and the sun always sets. 181 00:19:28,209 --> 00:19:30,916 That is very deep and profound, don't you think? 182 00:19:30,961 --> 00:19:32,246 Elliott! 183 00:19:35,174 --> 00:19:37,881 It's a place of Serenity and security, 184 00:19:37,927 --> 00:19:40,464 where the unexpected never happens. 185 00:19:43,432 --> 00:19:45,047 It's okay, Elliott. 186 00:19:45,101 --> 00:19:47,683 It seems to say, "welcome!" 187 00:19:51,857 --> 00:19:55,020 You absolute oaf! 188 00:19:55,111 --> 00:19:56,692 You idiot! 189 00:19:58,280 --> 00:20:01,443 Look, it was that kid that pushed me. 190 00:20:01,534 --> 00:20:03,616 He pulled off miss Taylor's petticoat. 191 00:20:03,661 --> 00:20:05,868 He walked through my cement with his big feet. 192 00:20:05,955 --> 00:20:07,866 He scared my horse, Victoria. 193 00:20:07,957 --> 00:20:10,448 Let's get out of here, Elliott. 194 00:20:10,501 --> 00:20:14,244 - Well, where is this person? - There he goes! 195 00:20:14,296 --> 00:20:16,753 Well, detain him. Detain him. 196 00:20:33,274 --> 00:20:35,139 - Elliott. - Uh-oh. 197 00:20:35,192 --> 00:20:36,932 You spoiled everything. 198 00:20:39,363 --> 00:20:40,978 Darn you, Elliott. 199 00:20:43,325 --> 00:20:45,111 I told you to behave. 200 00:21:09,560 --> 00:21:13,018 Scallops. And some oysters. 201 00:21:13,105 --> 00:21:15,187 And... 202 00:21:16,192 --> 00:21:17,192 Ohl 203 00:21:17,276 --> 00:21:19,767 hello there, little boy. 204 00:21:19,862 --> 00:21:20,862 Hi. 205 00:21:26,035 --> 00:21:27,035 Hi. 206 00:21:28,788 --> 00:21:32,280 Hey! Hey, you look terrible. 207 00:21:34,460 --> 00:21:39,375 Hey, your friend's turned green. 208 00:21:43,219 --> 00:21:45,631 If I didn't know any better, 209 00:21:45,721 --> 00:21:49,464 I'd say he was a dragon. A... 210 00:21:52,770 --> 00:21:54,055 Dragon! 211 00:21:55,022 --> 00:21:57,434 Elliott, didn't I tell you that... 212 00:22:15,417 --> 00:22:17,032 Gentlemen... 213 00:22:17,920 --> 00:22:21,412 A dragon, a dragon I swear I saw a dragon 214 00:22:21,507 --> 00:22:24,999 a green and seething fire-breathing monster is in sight 215 00:22:25,094 --> 00:22:28,552 with eyes of red, a lion's head and wings as dark as night 216 00:22:28,597 --> 00:22:32,556 he has a jaw of gleaming teeth he's 50 feet in height 217 00:22:32,601 --> 00:22:36,014 it's true, it's true. What are we to do? 218 00:22:36,105 --> 00:22:39,643 It's true, it's true he'll break us all in two 219 00:22:39,733 --> 00:22:43,772 he's coming in, his great big fin is right against the door 220 00:22:43,863 --> 00:22:46,605 so board up all the windows 221 00:22:47,283 --> 00:22:51,401 and get down on the floor 222 00:22:51,453 --> 00:22:53,535 has anybody seen my dad? 223 00:22:55,499 --> 00:22:57,911 Nora, please, my child, come in. 224 00:22:59,086 --> 00:23:01,418 Get off that street. What's the matter? 225 00:23:01,463 --> 00:23:03,749 Worst thing I ever saw in my life out there on the street. 226 00:23:03,799 --> 00:23:04,959 What was it? 227 00:23:05,009 --> 00:23:07,591 I don't want to tell you for fear it'll scare you to death! 228 00:23:07,636 --> 00:23:08,671 Scare me. 229 00:23:08,762 --> 00:23:12,300 A dragon, a dragon I swear I saw a dragon 230 00:23:12,391 --> 00:23:15,975 his tail lashing, he'll be smashing every shop in town 231 00:23:16,061 --> 00:23:19,599 with scaly feet he'll crack the street and tear the steeple down 232 00:23:19,648 --> 00:23:23,391 it's not some loony dream I heard a scream from sheriff brown 233 00:23:23,485 --> 00:23:26,898 it's true, it's true. What are we to do? 234 00:23:26,989 --> 00:23:28,775 It's true, it's true 235 00:23:28,824 --> 00:23:30,677 - old lampie's in a stew - Old lampie's in a stew 236 00:23:30,701 --> 00:23:34,364 a dragon, a dragon I swear there was a dragon 237 00:23:34,455 --> 00:23:37,947 you're off your hinges all those binges put you in a haze 238 00:23:38,000 --> 00:23:41,618 you crazy fools, it's all your doggone fault he's in a daze 239 00:23:41,670 --> 00:23:45,709 let go of me, let go of me and mend your wicked ways 240 00:23:48,677 --> 00:23:51,965 what makes you think there ever was, there never was 241 00:23:52,014 --> 00:23:55,347 there never, never, ever was a dragon, dragon, dragon 242 00:23:55,434 --> 00:24:03,348 dragon, dragon dragon, dragon, dragon 243 00:26:04,730 --> 00:26:07,938 - There, never, never, never, hever - There, never, never, never, never 244 00:26:07,983 --> 00:26:12,147 - never, never, never, never - Never, never, never, never, never 245 00:26:12,237 --> 00:26:13,943 - was a dragon! - Was a dragon! 246 00:26:33,008 --> 00:26:36,216 - Now, why don't you just calm down? - I seen his face, 247 00:26:36,303 --> 00:26:38,510 if you wanna call it a face. 248 00:26:38,597 --> 00:26:40,838 It was this close to me. 249 00:26:40,933 --> 00:26:43,015 Why don't you lie down, dad? Come on. 250 00:26:43,102 --> 00:26:48,517 And you know what else? It started to smile at me. 251 00:26:49,650 --> 00:26:50,890 Well, did you smile back? 252 00:26:50,984 --> 00:26:55,102 I didn't have time to smile. I was too busy running. 253 00:26:56,532 --> 00:26:57,647 Sure. 254 00:26:58,534 --> 00:27:01,697 And you know... And you know what else? 255 00:27:01,745 --> 00:27:03,861 There was this boy with it. 256 00:27:04,998 --> 00:27:06,784 And he wasn't afraid. 257 00:27:07,626 --> 00:27:10,368 - This boy... - Now, lie down. 258 00:29:22,886 --> 00:29:26,094 We're in a lot of trouble, and it's all your fault. 259 00:30:07,931 --> 00:30:09,717 I don't wanna play. 260 00:30:20,360 --> 00:30:22,726 You did everything wrong in passamaquoddy. 261 00:30:22,779 --> 00:30:25,145 Now everybody hates us. 262 00:30:25,240 --> 00:30:28,403 I don't know whether you're good for me 263 00:30:28,452 --> 00:30:29,658 or bad. 264 00:30:39,046 --> 00:30:43,130 I'm sorry, Elliott. I didn't really mean that. 265 00:30:43,216 --> 00:30:47,710 It's just I don't know what to do and I'm scared. 266 00:31:05,614 --> 00:31:07,104 Nora: Hello, in there! 267 00:31:07,949 --> 00:31:09,234 Get back! 268 00:31:19,127 --> 00:31:20,127 Hi. 269 00:31:22,255 --> 00:31:24,246 What are you doing here? 270 00:31:24,299 --> 00:31:25,334 Oh. 271 00:31:25,425 --> 00:31:28,132 Just playing tic-tac-toe. 272 00:31:28,220 --> 00:31:31,428 Well, this isn't exactly the best place for tic-tac-toe. 273 00:31:31,473 --> 00:31:35,182 The tide's coming in, and high water reaches this cave sometimes. 274 00:31:35,268 --> 00:31:37,224 You better head for home. 275 00:31:41,024 --> 00:31:44,187 You're not from passamaquoddy, are you? 276 00:31:44,277 --> 00:31:47,644 Nope. Just sort of traveling. 277 00:31:49,491 --> 00:31:51,277 Where are your parents? 278 00:31:53,578 --> 00:31:55,409 Where are you staying? 279 00:31:57,499 --> 00:31:59,831 - What's your name? - Pete. 280 00:32:00,836 --> 00:32:05,421 I'm Nora, and I have to get back on watch, up in the lighthouse. 281 00:32:05,507 --> 00:32:08,670 There's chowder on the stove if you'd like some. 282 00:32:16,685 --> 00:32:20,519 What's the matter? It's a hand, not a shark. 283 00:32:22,441 --> 00:32:24,682 You can finish that chowder, 284 00:32:28,029 --> 00:32:29,690 if you'd like. 285 00:32:45,464 --> 00:32:48,046 Oh! I forgot something. Be right back. 286 00:32:53,388 --> 00:32:55,253 I forgive you, Elliott. 287 00:33:06,776 --> 00:33:10,360 Stay here till I see what it's like up in the lighthouse. 288 00:33:22,167 --> 00:33:24,283 The gogans own me, I guess. 289 00:33:24,377 --> 00:33:28,086 They said it was against the law for me to ever leave them. 290 00:33:28,924 --> 00:33:30,835 Where did you get that bruise? 291 00:33:30,926 --> 00:33:34,464 Mr. gogan. I was milking the cow and I missed the bucket. 292 00:33:36,264 --> 00:33:39,973 - Had he done that before? - All the time. 293 00:33:40,060 --> 00:33:43,894 The first time I ran away, the orphan home sent me back. 294 00:33:43,939 --> 00:33:46,430 This time, I'll just keep running. 295 00:33:48,652 --> 00:33:51,064 Well, you'll be safe here. 296 00:33:51,112 --> 00:33:54,525 Nora, no one's ever been this nice to me. 297 00:33:54,616 --> 00:33:56,902 I'll always remember it. 298 00:33:56,952 --> 00:34:01,286 Pete, why don't you sleep here tonight? We'll figure out what to do tomorrow. 299 00:34:01,373 --> 00:34:02,453 Okay? 300 00:34:04,459 --> 00:34:07,166 Wonderful. I've got work to do. Come on. 301 00:34:09,130 --> 00:34:11,291 Are you anybody's mother? 302 00:34:11,341 --> 00:34:13,423 I'm not even anybody's wife. 303 00:34:13,468 --> 00:34:16,426 But you're gonna get married, now, aren't you? 304 00:34:19,391 --> 00:34:21,006 I'm already married to this lighthouse. 305 00:34:21,101 --> 00:34:22,466 Who's that? 306 00:34:23,478 --> 00:34:24,638 Paul. 307 00:34:24,688 --> 00:34:28,306 - Is he part of your family? - He almost was. 308 00:34:28,400 --> 00:34:31,267 Pete: How can someone almost be part of a family? 309 00:34:31,319 --> 00:34:33,150 Nora: We were going to be married. 310 00:34:33,196 --> 00:34:34,902 How come you weren't? 311 00:34:36,199 --> 00:34:39,942 Well, as far as we know, his ship was headed for a storm. 312 00:34:42,038 --> 00:34:44,495 They were never heard from again. 313 00:34:45,125 --> 00:34:47,332 That was a year ago. 314 00:34:47,377 --> 00:34:48,992 He'll come back. 315 00:34:49,879 --> 00:34:52,621 I tell myself the same thing every day, 316 00:34:52,674 --> 00:34:56,007 standing up there watching for ships on the horizon. 317 00:34:57,429 --> 00:34:59,749 Time I should be thinking of other things, so they tell me. 318 00:35:01,141 --> 00:35:03,257 I'll have to ask Elliott about Paul. 319 00:35:03,351 --> 00:35:06,013 He has a way of knowing things. 320 00:35:06,062 --> 00:35:07,552 Who's Elliott? 321 00:35:08,523 --> 00:35:10,229 - My dragon. - Dragon? 322 00:35:12,110 --> 00:35:15,352 - So you're the boy with the dragon. - Yup. 323 00:35:15,447 --> 00:35:18,689 - Where is he? - Down in the cave. 324 00:35:18,742 --> 00:35:20,278 That's interesting. 325 00:35:20,368 --> 00:35:24,031 I've never known anyone with a dragon. What does he look like? 326 00:35:24,122 --> 00:35:26,329 Just a plain, ordinary dragon. 327 00:35:26,374 --> 00:35:28,365 How plain? How ordinary? 328 00:35:29,586 --> 00:35:33,078 He has the head of a camel 329 00:35:33,173 --> 00:35:35,209 the neck of a crocodile 330 00:35:35,300 --> 00:35:37,507 it sounds rather strange 331 00:35:38,219 --> 00:35:41,382 he's both a fish and a mammal 332 00:35:41,431 --> 00:35:45,219 and I hope he'll never change 333 00:35:47,270 --> 00:35:52,185 'cause it's not easy to find someone who cares 334 00:35:52,233 --> 00:35:56,567 it's not easy to find magic in pairs 335 00:35:56,613 --> 00:35:59,355 I'm glad I found him, I love him 336 00:35:59,407 --> 00:36:02,991 I won't let him get away 337 00:36:04,663 --> 00:36:07,575 'cause it's not easy 338 00:36:10,794 --> 00:36:14,332 you say the head of a camel 339 00:36:14,422 --> 00:36:16,287 the neck of a crocodile 340 00:36:16,383 --> 00:36:18,590 and the ears of a cow! 341 00:36:19,469 --> 00:36:22,961 It's clear that friends can be different 342 00:36:23,056 --> 00:36:26,640 yes, I understand you now 343 00:36:28,687 --> 00:36:31,224 it's not easy - it's not easy 344 00:36:31,272 --> 00:36:33,417 - to find someone who cares - To find someone who cares 345 00:36:33,441 --> 00:36:35,523 it's not easy - it's not easy 346 00:36:35,610 --> 00:36:37,646 - to find magic in pairs - To find magic in pairs 347 00:36:37,737 --> 00:36:40,524 now that you have him, hold him 348 00:36:40,615 --> 00:36:44,073 treasure him from day to day 349 00:36:46,121 --> 00:36:48,612 it's so easy 350 00:36:52,001 --> 00:36:56,244 life is lollipops and raindrops 351 00:36:56,297 --> 00:36:59,915 with the one you love 352 00:37:00,677 --> 00:37:04,420 someone you can always be with 353 00:37:04,472 --> 00:37:07,305 argue and agree with 354 00:37:08,768 --> 00:37:11,601 climb the highest tree with 355 00:37:13,148 --> 00:37:15,639 it's not easy - it's not easy 356 00:37:15,734 --> 00:37:17,878 - to share somebody's dream - To share somebody's dream 357 00:37:17,902 --> 00:37:20,063 it gets easy - it gets easy 358 00:37:20,155 --> 00:37:22,155 - when you work as a team - When you work as a team 359 00:37:22,198 --> 00:37:25,031 you've got to tend it, fan it 360 00:37:25,118 --> 00:37:27,985 that's what I plan to do 361 00:37:29,956 --> 00:37:35,371 I had one friend by my side 362 00:37:36,421 --> 00:37:39,754 now I have two 363 00:37:41,342 --> 00:37:43,879 him and you 364 00:37:45,680 --> 00:37:49,514 him and me 365 00:37:50,059 --> 00:37:54,849 - and it's so easy - And it's so easy 366 00:38:39,067 --> 00:38:41,729 - Good morning, sir. - Good morning, son. 367 00:38:42,904 --> 00:38:46,396 - Nice to see you again. - Thank you. 368 00:38:51,371 --> 00:38:53,987 It's you! What's the matter? 369 00:38:54,082 --> 00:38:55,367 It's you! 370 00:38:56,167 --> 00:38:57,907 The boy with the dragon. 371 00:38:58,002 --> 00:38:59,242 Yes, sir. 372 00:39:04,175 --> 00:39:07,042 Dad! Dad, what is it? 373 00:39:07,762 --> 00:39:12,722 - The boy with the dragon. - I know, I know. Now, just take it easy. 374 00:39:12,767 --> 00:39:14,758 You saw it. You saw it? 375 00:39:14,811 --> 00:39:17,473 Well, I didn't actually see it, but I know what it looks like. 376 00:39:17,564 --> 00:39:20,897 But... We'll talk about it later. 377 00:39:20,942 --> 00:39:26,062 One thing I must know, it isn't in the lighthouse, is it? 378 00:39:26,114 --> 00:39:29,572 - No, Elliott's down in the cave. - Elliott... 379 00:39:29,617 --> 00:39:34,236 Elliott? It even has a name. 380 00:39:34,289 --> 00:39:36,951 There's nothing to get upset about. 381 00:39:37,000 --> 00:39:40,163 You're right. Right, there's nothing to get upset about. 382 00:39:40,253 --> 00:39:44,121 Nothing. No, why should I get upset? I should be happy. 383 00:39:44,215 --> 00:39:48,003 I should be happy. I'll go down to the saloon and I'll tell the boys. 384 00:39:48,094 --> 00:39:51,712 I'll say, "boys, here it is." And then hear the apologies. 385 00:39:52,891 --> 00:39:55,803 Elliott'll be happy to do it for you, sir. 386 00:39:56,477 --> 00:39:58,468 Good boy. Good lad. 387 00:39:58,521 --> 00:40:02,105 Just you and me and Elliott. We'll go into the saloon. 388 00:40:02,817 --> 00:40:03,977 Elliott. 389 00:40:04,027 --> 00:40:09,021 He won't start to scratch or fight or set anything on fire, will he? 390 00:40:09,115 --> 00:40:12,152 - Well, he's sort of... - Sort of what? 391 00:40:12,243 --> 00:40:16,202 - Unpredictable. - Now, don't do anything with Elliott. 392 00:40:16,289 --> 00:40:18,701 Why don't you leave him where he is? 393 00:40:18,791 --> 00:40:20,907 It's too dangerous to take him into town. 394 00:40:21,002 --> 00:40:22,037 It's dangerous. 395 00:40:22,128 --> 00:40:26,542 Now, I don't want either one of you to say a word about Elliott to anyone. 396 00:40:26,633 --> 00:40:27,860 - Do you understand? - Lampie: Yes. 397 00:40:27,884 --> 00:40:29,420 Nora: Until we've talked this over. 398 00:40:29,510 --> 00:40:30,795 Now, let's all have breakfast. 399 00:40:30,845 --> 00:40:33,052 The lamp has to be polished, and the lens cleaned, 400 00:40:33,681 --> 00:40:34,992 and I want to take Pete to buy some new clothes. 401 00:40:35,016 --> 00:40:36,847 Yes, we'll clean Elliott and eat the lamp. 402 00:40:36,893 --> 00:40:39,430 I mean we'll clean the lamp. 403 00:40:41,272 --> 00:40:43,112 Elliott! The name's Elliott. Did you hear that? 404 00:41:05,505 --> 00:41:07,871 Are they still after us? 405 00:41:07,966 --> 00:41:09,706 We lost them. 406 00:41:09,801 --> 00:41:11,007 Good. 407 00:41:13,638 --> 00:41:17,472 Passamaquoddy ahead, ahoy! “What? 408 00:41:17,558 --> 00:41:21,892 Passamaquoddy ahead, ahoy! 409 00:41:22,647 --> 00:41:25,013 - Oh! No. - Oh! Yes. 410 00:41:26,901 --> 00:41:29,984 All hands on deck! Here comes the doc! 411 00:41:46,337 --> 00:41:49,079 - Slow down! - My fence! 412 00:41:51,592 --> 00:41:53,628 Wet! Wet! It's still wet! 413 00:42:00,852 --> 00:42:02,717 Throw out the anchor! 414 00:42:07,108 --> 00:42:10,771 Since we all concur, gentlemen, I suggest that we adjourn. 415 00:42:18,119 --> 00:42:21,111 When did I start losing control of my town? 416 00:42:31,841 --> 00:42:33,251 You dummy! 417 00:42:33,301 --> 00:42:37,590 You told me to drop the anchor? I dropped the anchor! 418 00:42:38,848 --> 00:42:41,931 - Watch bones. - Get him off of me! Get him off! 419 00:42:46,064 --> 00:42:47,975 I think they remember us. 420 00:42:48,024 --> 00:42:51,232 Hoagy: Uh-oh. I think I remember them. 421 00:42:51,319 --> 00:42:55,232 - Just act normal. - I am acting normal. I'm ready to run. 422 00:42:55,323 --> 00:42:57,051 Terminus: Quick, what's the name of this town again? 423 00:42:57,075 --> 00:42:58,656 Passamaquoddy. 424 00:42:59,452 --> 00:43:01,909 - "Quassama” what? - Passamaquoddy! 425 00:43:01,996 --> 00:43:06,535 Got it. How wonderful to see your smiling faces again. 426 00:43:06,626 --> 00:43:08,036 All of you. 427 00:43:08,127 --> 00:43:10,664 I've never known such warmth, 428 00:43:10,713 --> 00:43:12,624 such welcome, 429 00:43:12,673 --> 00:43:15,836 such loving hospitality. 430 00:43:15,927 --> 00:43:17,667 Get out, you quack! 431 00:43:18,387 --> 00:43:20,673 And don't bring those phony remedies here again. 432 00:43:20,723 --> 00:43:23,465 Go on back where you belong, jail. 433 00:43:24,727 --> 00:43:27,764 Thank you, thank you, thank you, thank you. 434 00:43:27,855 --> 00:43:29,720 I sense enthusiasm, 435 00:43:29,816 --> 00:43:31,852 I sense loving response, 436 00:43:31,943 --> 00:43:35,435 and that's why I feel that this is my home 437 00:43:35,530 --> 00:43:37,020 away from home. 438 00:43:37,865 --> 00:43:41,483 I've been bringing cures from pilgrim heights to provincetown 439 00:43:41,536 --> 00:43:45,199 treated rabid fever down on queen Anne road 440 00:43:45,248 --> 00:43:48,866 gout or gastritis, mumps or bronchitis 441 00:43:48,918 --> 00:43:52,502 bites and burns and blue abrasions got a pill for all occasions 442 00:43:52,547 --> 00:43:55,914 little sippewissett was so nice to visit 443 00:43:56,008 --> 00:43:59,717 and scraggy neck is lovely to recall 444 00:43:59,804 --> 00:44:01,340 why didn't you stay there? 445 00:44:01,389 --> 00:44:02,674 Man 1: Yeah. Man 2: Right. 446 00:44:02,723 --> 00:44:05,089 But through all my trips, good lord 447 00:44:05,184 --> 00:44:10,053 there's one place, one corner one town on my lips 448 00:44:10,106 --> 00:44:13,098 why, it's... 449 00:44:19,699 --> 00:44:24,944 Poddamaquassy, paquamasoddy no, no. Passamamassy 450 00:44:25,037 --> 00:44:29,576 quaddamaquoddy, passamadaddy quoddamapassy 451 00:44:29,625 --> 00:44:30,990 passamahoddy? 452 00:44:31,085 --> 00:44:34,953 I know. It's passamashloddy! 453 00:44:35,047 --> 00:44:38,084 - No! It's passamaquoddy! - No! It's passamaquoddy! 454 00:44:38,843 --> 00:44:41,084 Of course, that's what I meant to say. 455 00:44:41,179 --> 00:44:44,592 I took your drug for losing weight and now I'm a blob 456 00:44:45,266 --> 00:44:48,258 but now there's so much more of you to love 457 00:44:50,104 --> 00:44:54,097 I wiped out impetigo oh the banks of buttermilk 458 00:44:54,192 --> 00:44:57,730 flu is under firm control in powder hole 459 00:44:57,778 --> 00:45:01,362 terminus potions, tablets and lotions 460 00:45:01,449 --> 00:45:05,112 major news in modern science step up now and join my clients 461 00:45:05,161 --> 00:45:08,779 spent a day in buzzards bay they couldn't keep me there 462 00:45:08,873 --> 00:45:11,660 even turned away from kingdom hall 463 00:45:11,751 --> 00:45:14,151 - they probably threw you out! - They probably threw you out! 464 00:45:14,378 --> 00:45:16,369 "They probably threw..." 465 00:45:16,464 --> 00:45:20,707 My hair was gray and thanks to you it turned into pink 466 00:45:20,801 --> 00:45:23,213 but that color, it's so becoming 467 00:45:25,640 --> 00:45:29,474 we're gonna wash your phony tonics right down the sink! 468 00:45:29,518 --> 00:45:34,478 Wait. Listen. My specialties are audiology, mycology, 469 00:45:34,565 --> 00:45:39,184 serology, teratology, embryology, psychology, zoology. 470 00:45:39,278 --> 00:45:42,020 And any other ology you can think of! 471 00:45:42,114 --> 00:45:44,901 My friends, you're not giving me a chance! 472 00:45:45,785 --> 00:45:50,700 I brought all these medicines back from Paris, France. 473 00:45:50,915 --> 00:45:52,200 All: Ohl 474 00:45:55,294 --> 00:45:59,003 oh, doctor. Oh, doctor. Doctor, doctor, help me. 475 00:45:59,048 --> 00:46:03,166 Terminus: I hear someone. I hear someone calling me. 476 00:46:03,219 --> 00:46:04,504 Someone in need. 477 00:46:04,595 --> 00:46:08,258 A human being crying out to another great human being 478 00:46:08,349 --> 00:46:10,715 for a service only I can provide. 479 00:46:11,435 --> 00:46:14,848 Madam, Dr. terminus is here to cure you. 480 00:46:15,690 --> 00:46:16,850 Enh? 481 00:46:21,696 --> 00:46:23,732 What's your problem, lady? 482 00:46:23,823 --> 00:46:25,063 Enh? 483 00:46:25,157 --> 00:46:27,523 How can I turn my back to such a dear woman? 484 00:46:27,576 --> 00:46:29,567 It's the humanity in me. 485 00:46:47,763 --> 00:46:52,302 I hear birds chirping. 486 00:46:55,730 --> 00:46:58,472 I hear children giggling. 487 00:47:03,904 --> 00:47:07,522 I hear coins jingling. 488 00:47:07,575 --> 00:47:09,691 That will be exactly $1, madam. 489 00:47:09,744 --> 00:47:13,532 - 50 cents an ear. - Bless you, doctor. 490 00:47:13,581 --> 00:47:16,368 I can hear. I can hear. 491 00:47:17,585 --> 00:47:20,668 My medicine cured her, folks. Did you hear her bless me? 492 00:47:20,755 --> 00:47:24,293 Well, I bless her, too. How wonderful I feel, right here in my heart. 493 00:47:26,093 --> 00:47:29,176 Shamed be he who thinks evil of it. 494 00:47:29,263 --> 00:47:33,381 And that's what the medical business is all about, folks. People helping people. 495 00:47:33,434 --> 00:47:35,425 You should all have help. 496 00:47:36,270 --> 00:47:38,556 Gadzooks! What have we here? 497 00:47:40,358 --> 00:47:42,815 Doctor, doctor, doctor. 498 00:47:42,902 --> 00:47:45,359 All I'm asking for is a miracle. 499 00:47:45,446 --> 00:47:47,937 All he wants is a miracle, folks. 500 00:47:48,032 --> 00:47:53,117 How can I deny him? If he's willing to pay for it, he's gonna get it. 501 00:47:53,162 --> 00:47:55,619 - Any price. - $1, sir. 502 00:48:25,486 --> 00:48:28,694 - I trust him. - I believe in the doc. 503 00:48:30,741 --> 00:48:32,902 I'd put my life in his hands. 504 00:48:34,662 --> 00:48:37,995 My friends, you've seen a miracle and you'll see many more 505 00:48:38,082 --> 00:48:40,789 people will come pouring in from land and sea 506 00:48:40,835 --> 00:48:44,077 we'll have centers for testing let's start investing 507 00:48:44,171 --> 00:48:45,957 keep those dimes and dollars mounting 508 00:48:46,006 --> 00:48:47,542 - I'll collect - I'll do the counting 509 00:48:47,633 --> 00:48:50,716 everyone who lives here will be strong and healthy 510 00:48:50,803 --> 00:48:53,761 you'll be getting richer by the day 511 00:48:53,848 --> 00:48:55,088 cse = 512 00:48:55,766 --> 00:48:59,759 hear them acclaim us this town will be famous 513 00:48:59,854 --> 00:49:05,815 the whole wide world will look at us and say, "it's..." 514 00:49:13,701 --> 00:49:16,989 Pardonmaquassy no. Paquamassady 515 00:49:17,037 --> 00:49:21,952 no, no, passamamassy quadamapoddy, passamadaddy 516 00:49:22,042 --> 00:49:25,705 quadamapassy, quadamaddy deppadaddy, depamassy 517 00:49:25,796 --> 00:49:29,880 quadapassy passapassapassaquassa 518 00:49:29,925 --> 00:49:31,131 quoddy. 519 00:49:32,136 --> 00:49:37,551 - Passamaquoddy! - Passamaquoddy! 520 00:49:38,184 --> 00:49:39,219 I know. 521 00:49:41,437 --> 00:49:44,053 Pete, if you bring up the oilcan, we'll be ready for the night. 522 00:49:44,106 --> 00:49:47,724 Sure. Before that, I'd like to show Elliott my new suit. 523 00:49:47,818 --> 00:49:49,854 - Lampie: No! No, no. - He'll never... 524 00:49:49,904 --> 00:49:51,735 You can't bring Elliott up here. 525 00:49:53,240 --> 00:49:59,031 Government regulation 302 states that no dragons shall be allowed 526 00:49:59,079 --> 00:50:02,037 on the premises of the United States' lighthouses. 527 00:50:02,625 --> 00:50:04,741 Now, go on down and get the oll 528 00:50:04,835 --> 00:50:07,167 so I can Mark it up in the log that you did that. 529 00:50:07,254 --> 00:50:12,669 Okay. Nora, first, can I bring Paul's picture down to Elliott? 530 00:50:12,760 --> 00:50:15,172 Then he can start looking for Paul. 531 00:50:18,933 --> 00:50:20,218 All right. 532 00:50:31,153 --> 00:50:33,269 - Thanks, dad. - For what? 533 00:50:33,364 --> 00:50:35,070 For making believe about the dragon 534 00:50:35,115 --> 00:50:36,259 - and going along with it. - Making... 535 00:50:36,283 --> 00:50:40,447 It means a lot to Pete. Sort of a family he made up. 536 00:50:40,496 --> 00:50:42,987 I'm not making believe. I saw it. I actually saw it! 537 00:50:43,082 --> 00:50:45,073 And I haven't been the same since! 538 00:50:45,125 --> 00:50:46,436 You go down to the cave, you'd see it, too, 539 00:50:46,460 --> 00:50:49,076 and your eyes would just pop right out! 540 00:50:49,129 --> 00:50:51,711 I was there. I saw nothing! 541 00:50:52,466 --> 00:50:54,752 Dad, be realistic. 542 00:50:56,011 --> 00:51:00,050 You wanna be realistic. Let's talk about how realistic you are. 543 00:51:00,140 --> 00:51:02,222 Here you are, waiting for someone to come back 544 00:51:02,309 --> 00:51:04,800 that just ain't gonna come back, Nora. 545 00:51:04,895 --> 00:51:07,807 And if waiting for over a year hasn't told you nothing, 546 00:51:07,898 --> 00:51:11,811 then you're not the one to talk about being realistic, are you? 547 00:51:13,988 --> 00:51:18,197 Honey, I'm sorry. I didn't mean that. 548 00:51:20,244 --> 00:51:22,326 I'm going down to the hardware store. 549 00:51:43,517 --> 00:51:49,763 I'll be your candle on the water 550 00:51:50,733 --> 00:51:55,193 my love for you will always burn 551 00:51:56,363 --> 00:52:00,572 I know you're lost and drifting 552 00:52:01,327 --> 00:52:04,285 but the clouds are lifting 553 00:52:04,997 --> 00:52:11,459 don't give up you have somewhere to turn 554 00:52:12,880 --> 00:52:19,501 I'll be your candle on the water 555 00:52:20,220 --> 00:52:24,384 till every wave is warm and bright 556 00:52:25,559 --> 00:52:29,768 my soul is there beside you 557 00:52:30,606 --> 00:52:34,224 let this candle guide you 558 00:52:34,276 --> 00:52:41,239 soon you'll see a golden stream of light 559 00:52:42,242 --> 00:52:45,575 a cold and friendless tide has 560 00:52:45,913 --> 00:52:48,370 found you 561 00:52:49,500 --> 00:52:55,541 don't let the stormy darkness pull you down 562 00:52:56,840 --> 00:53:02,927 I'll paint a ray of hope around you 563 00:53:03,597 --> 00:53:07,215 circling in the air 564 00:53:07,267 --> 00:53:14,264 lighted by a prayer 565 00:53:17,069 --> 00:53:21,779 I'll be your candle on the water 566 00:53:24,326 --> 00:53:29,241 this flame inside of me will grow 567 00:53:29,873 --> 00:53:33,912 keep holding on, you'll make it 568 00:53:34,795 --> 00:53:37,628 here's my hand so take it 569 00:53:38,382 --> 00:53:43,672 look for me reaching out to show 570 00:53:43,762 --> 00:53:48,597 as sure as rivers flow 571 00:53:50,978 --> 00:53:57,895 I'll never let you go 572 00:54:00,320 --> 00:54:07,192 I'll never let you go 573 00:54:08,287 --> 00:54:15,204 I'll never let you go 574 00:54:47,117 --> 00:54:50,280 Hi, Elliott! How do you like my new suit? 575 00:55:06,220 --> 00:55:10,384 And new shoes, too. Look at the way they shine! 576 00:55:16,814 --> 00:55:20,352 Nora's so nice to me, I want us to do something for her. 577 00:55:23,862 --> 00:55:26,899 I want you to concentrate on finding Paul for Nora. 578 00:55:26,990 --> 00:55:29,072 This is what he looks like. 579 00:55:33,664 --> 00:55:36,872 Remember his face. Try real hard. 580 00:55:38,043 --> 00:55:39,043 Hmm. 581 00:55:48,178 --> 00:55:49,668 Better go now. 582 00:55:55,269 --> 00:55:56,304 See you tomorrow. 583 00:56:19,501 --> 00:56:22,834 Twelve times a day till it's empty. Then come back. $1 please. 584 00:56:24,631 --> 00:56:25,631 Thank you. 585 00:56:26,758 --> 00:56:31,001 I'm getting tired, sick and tired, 586 00:56:31,680 --> 00:56:37,175 of having to explain why we have a sail instead of horses. 587 00:56:37,519 --> 00:56:39,931 Would you rather tell them how I gave the horses away 588 00:56:39,980 --> 00:56:43,097 in matawanakee to settle a malpractice suit? 589 00:56:43,150 --> 00:56:45,311 - No. - Well, don't worry. 590 00:56:45,360 --> 00:56:47,772 When we leave here, we'll have horses again 591 00:56:47,821 --> 00:56:50,403 - and plenty more. - More of what? 592 00:56:50,490 --> 00:56:52,321 More everything. 593 00:56:52,367 --> 00:56:54,983 More anything. Look, I don't know. 594 00:56:55,621 --> 00:57:00,490 Do you mind if I sound optimistic? This is the worst town on our route. 595 00:57:00,584 --> 00:57:04,827 I hate... Pastafazooli, or whatever the name is. 596 00:57:04,880 --> 00:57:06,745 Quoddy. Yeah. 597 00:57:06,840 --> 00:57:09,502 I don't wanna cure anybody here. 598 00:57:09,551 --> 00:57:11,758 They all deserve to have whatever they have. 599 00:57:11,845 --> 00:57:13,460 I'll drink to that. 600 00:57:14,097 --> 00:57:17,339 I've had nothing, nothing but bad luck in this burg. 601 00:57:19,770 --> 00:57:22,261 - I'm sorry, doc. - You see what I mean? 602 00:57:22,356 --> 00:57:25,848 Doc, I'm sorry. I didn't mean it. Hoagy. 603 00:57:25,901 --> 00:57:28,392 Can I buy everybody a round? Yeah. 604 00:57:29,655 --> 00:57:32,692 Hey, 'cause, doc, I got to talk to you. Okay? 605 00:57:32,783 --> 00:57:35,024 Sit down, - may 1? Thank you. 606 00:57:35,077 --> 00:57:37,910 Hey, you're a man of science, ain't you? 607 00:57:38,080 --> 00:57:40,742 A man of science, yes. Yes, I am. 608 00:57:40,832 --> 00:57:43,824 With degrees from the royal medical college, London. 609 00:57:43,877 --> 00:57:46,493 - The gleinen einen peitzen in Vienna. - No. 610 00:57:46,546 --> 00:57:48,912 And the Moulin Rouge in Paris. 611 00:57:49,007 --> 00:57:53,296 Why do you think they call me "doc"? Because they sail their boats into me? 612 00:57:59,059 --> 00:58:01,766 You know anything about dragons? 613 00:58:01,895 --> 00:58:02,930 Of course I do. 614 00:58:03,313 --> 00:58:05,333 I see them in all the big cities going down the streets, 615 00:58:05,357 --> 00:58:07,357 with that funny little walk, wearing bright colors, 616 00:58:07,442 --> 00:58:09,103 - fluttering around... - No, no, no. 617 00:58:09,194 --> 00:58:13,437 I'm talking about a real dragon. Real dragon. 618 00:58:13,532 --> 00:58:17,616 With fire coming out of his mouth. 619 00:58:18,578 --> 00:58:22,070 And he's got real wings. 620 00:58:22,874 --> 00:58:25,035 You need a veterinarian. 621 00:58:25,961 --> 00:58:28,577 - Why do you ask? - I saw one. 622 00:58:30,382 --> 00:58:32,543 Is it sitting at the next table? 623 00:58:33,760 --> 00:58:38,220 I tell you, I saw a real dragon yesterday afternoon. 624 00:58:39,099 --> 00:58:42,933 He's owned by a young boy 625 00:58:42,978 --> 00:58:45,139 by the name of Pete. 626 00:58:45,230 --> 00:58:48,814 You are trying to tell me that there is a dragon here 627 00:58:48,900 --> 00:58:50,356 - in passamacracka? - Quoddy. 628 00:58:50,444 --> 00:58:52,275 Yeah. Yes. 629 00:58:52,320 --> 00:58:55,027 I told you this was a rotten town. 630 00:58:55,115 --> 00:58:57,697 Well, in my educated opinion, sir, 631 00:58:57,784 --> 00:59:00,321 I think you've been up in your lighthouse too long. 632 00:59:01,288 --> 00:59:06,203 Wait. Wait. Walt, listen. What if what I just told you was true? 633 00:59:06,293 --> 00:59:10,252 In my scientific opinion, the existence of a dragon 634 00:59:10,297 --> 00:59:13,380 would have an impact of gigantic proportions. 635 00:59:13,467 --> 00:59:16,880 Mythology and legend would become history and science. 636 00:59:17,804 --> 00:59:19,365 One could really make a quick buck with it. 637 00:59:19,389 --> 00:59:22,301 Well, I can prove it. I can prove it! 638 00:59:23,143 --> 00:59:24,974 His name is Elliott. 639 00:59:25,062 --> 00:59:28,600 He's downstairs. You could go and see him right now if you wanted to. 640 00:59:28,648 --> 00:59:31,481 Unfortunately, I cannot make it right now. 641 00:59:31,568 --> 00:59:33,308 I have an appointment with a young lady 642 00:59:33,361 --> 00:59:36,319 - who's interested in a nursing career. - Oh. 643 00:59:36,490 --> 00:59:37,490 Ohl 644 00:59:37,532 --> 00:59:41,650 - I wanna see it. - You wanna see it? 645 00:59:41,703 --> 00:59:44,570 - Well, see it you shall! - Okay. 646 00:59:45,207 --> 00:59:48,995 But first... first, let's have a quick one. 647 00:59:49,878 --> 00:59:54,212 Because of the rocks we have to climb. 648 00:59:55,550 --> 00:59:57,461 And the dragon... 649 00:59:57,511 --> 01:00:01,254 - Dragon is scary. - Okay, we'll have one for your rocks. 650 01:00:01,348 --> 01:00:03,589 And one for the scary. 651 01:00:03,683 --> 01:00:04,843 Quoddy. 652 01:00:05,018 --> 01:00:06,018 Hmm? 653 01:00:08,814 --> 01:00:12,523 See this? Nora. 654 01:00:14,611 --> 01:00:16,021 We don't... 655 01:00:16,947 --> 01:00:19,814 We don't want Nora to hear us. 656 01:00:23,120 --> 01:00:25,486 We don't want Nora to hear us. 657 01:00:40,387 --> 01:00:43,845 I tell you that he's in there. 658 01:00:49,938 --> 01:00:54,056 - Are you convinced? - Absolutely. 659 01:00:57,237 --> 01:00:59,215 Let's get out of here. Wait a minute. Wait a minute. 660 01:00:59,239 --> 01:01:00,900 I wanna pet him. 661 01:01:02,033 --> 01:01:04,740 You wanna pet him? 662 01:01:06,204 --> 01:01:07,694 Are you crazy? 663 01:01:08,915 --> 01:01:11,201 I know you ain't drunk. 664 01:01:11,251 --> 01:01:15,995 No matter what you see in here, don't get scared. 665 01:01:20,385 --> 01:01:23,673 Hey, I might as well tell you straight off, 666 01:01:23,763 --> 01:01:28,223 you're gonna see a hideous monster. 667 01:01:28,268 --> 01:01:30,384 Hoagy: Oh! No. Lampie: Oh! Yes. 668 01:01:31,771 --> 01:01:33,602 And it's big. 669 01:01:34,441 --> 01:01:37,103 50 feet of terror! 670 01:01:37,194 --> 01:01:42,564 Claws! Claws so sharp they could tear a man to shreds. 671 01:01:43,867 --> 01:01:49,908 Eyes, evil eyes that can see right through you. 672 01:01:49,956 --> 01:01:54,700 And a tail that's so big and powerful, 673 01:01:54,794 --> 01:01:58,127 it could destroy the hull of a frigate! 674 01:01:59,299 --> 01:02:04,384 It can wipe out an entire crew with one swish of his tail. 675 01:02:05,805 --> 01:02:11,971 Face... face so terrible, it could turn a man to stone, 676 01:02:13,563 --> 01:02:16,805 a hero into a coward. 677 01:02:25,033 --> 01:02:30,448 A flame so hot, it could roast a Turkey! 678 01:02:30,497 --> 01:02:33,364 And a mouth so terrible, 679 01:02:33,458 --> 01:02:37,667 it could devour a man and spit him 20 leagues. 680 01:02:39,756 --> 01:02:41,417 Stay close. 681 01:02:53,728 --> 01:02:58,939 It's got me! 682 01:03:04,781 --> 01:03:07,523 Look at it! 683 01:03:22,382 --> 01:03:25,374 Them eyes are looking right through us. 684 01:03:26,720 --> 01:03:30,963 Look, don't ever let a dragon know you're afraid of him. 685 01:03:34,561 --> 01:03:37,553 Stop. Stop shaking and smile. 686 01:03:37,647 --> 01:03:41,856 Can't stop shaking, and I am smiling. 687 01:03:43,069 --> 01:03:46,027 Hello. Hello. Hello, Elliott. 688 01:03:52,495 --> 01:03:54,076 See how smart he is? 689 01:03:54,205 --> 01:03:55,205 He said "hello" to me. 690 01:03:55,874 --> 01:03:57,080 Yeah! He likes me! 691 01:03:58,668 --> 01:04:00,784 You do something so he'll like you. 692 01:04:00,879 --> 01:04:02,460 Like me? Yeah. 693 01:04:04,257 --> 01:04:07,294 Do something to make him like you. 694 01:04:09,512 --> 01:04:10,877 You think? 695 01:04:14,559 --> 01:04:19,428 Elliott, would you like a little belt? 696 01:05:36,599 --> 01:05:39,557 Is it two parts fish oil and three parts seawater 697 01:05:39,644 --> 01:05:44,479 and six parts potato squeezings, or is it only two parts seawater? 698 01:05:45,984 --> 01:05:49,852 Ten parts seawater? That much. No wonder they love it. 699 01:05:52,282 --> 01:05:54,238 - Saw it. - Saw what? 700 01:06:02,375 --> 01:06:05,458 What is an El-El-El dra-dra-dra? 701 01:06:06,754 --> 01:06:09,962 Dragon. I saw the dragon. 702 01:06:10,675 --> 01:06:15,590 Lampie wasn't lying. It's real. It belched flame at me. 703 01:06:15,680 --> 01:06:18,797 Belched? You saw a belching dragon? 704 01:06:18,892 --> 01:06:21,383 You sure you weren't belching yourself in front of the mirror? 705 01:06:21,478 --> 01:06:25,312 Never saw anything so horrible in my life. 706 01:06:25,398 --> 01:06:29,732 Thought I was a goner. There was no need for him to do that. 707 01:06:29,819 --> 01:06:32,185 I only offered him a sociable drink. 708 01:06:32,238 --> 01:06:34,695 Hoagy, I can't stand you when you're drunk. 709 01:06:34,741 --> 01:06:37,904 Doc, look at me. I'm not drunk. 710 01:06:37,952 --> 01:06:40,694 What I saw tonight sobered me in a second. 711 01:06:40,747 --> 01:06:45,036 I swear. I swear to you, there's a big, horrible dragon 712 01:06:45,084 --> 01:06:47,245 up in that cave. I swear. 713 01:06:47,295 --> 01:06:50,583 I just realized, I can't stand you when you're sober! 714 01:06:50,673 --> 01:06:54,541 Now, get out of here. Get yourself a good, stiff drink. Out! 715 01:06:54,594 --> 01:06:58,883 - I swear. A vicious dragon. - Out! 716 01:07:00,099 --> 01:07:01,259 Dragon. 717 01:07:07,106 --> 01:07:10,064 - Nine and nine are 18. - Really? 718 01:07:11,986 --> 01:07:14,352 Nine times nine are 81. 719 01:07:14,447 --> 01:07:15,607 Amazing. 720 01:07:17,283 --> 01:07:19,274 2,000 pounds make a ton. “Wow. 721 01:07:22,580 --> 01:07:26,573 - That sign says, "passamaquoddy.” - You still have to go to school. 722 01:07:27,794 --> 01:07:29,955 Do I have to like it? 723 01:07:30,046 --> 01:07:32,128 Like it or hate it, you have to go. 724 01:07:32,799 --> 01:07:35,040 Do you wanna be stupid when you grow up, 725 01:07:35,134 --> 01:07:38,797 - like the gogans? - Okay, I like it. I like it. 726 01:07:40,056 --> 01:07:41,842 Isn't that the boy with the dragon? 727 01:07:41,933 --> 01:07:44,015 - I think so. Let's go see. - Come on. 728 01:07:46,479 --> 01:07:47,957 - Are you the boy with the dragon? - Yep. 729 01:07:47,981 --> 01:07:50,973 - Is it a he-dragon or a she-dragon? - You don't name girls "Elliott." 730 01:07:51,025 --> 01:07:53,061 - Where is he? - Following me. 731 01:07:53,152 --> 01:07:54,892 Elliott the dragon is walking right there. 732 01:07:54,988 --> 01:07:56,603 I can't seem to make out his color. 733 01:07:56,656 --> 01:07:58,146 Mostly green. 734 01:07:58,199 --> 01:07:59,735 He's not too big, is he? 735 01:07:59,826 --> 01:08:01,817 Regular dragon size. 736 01:08:01,869 --> 01:08:02,984 Wow. 737 01:08:04,247 --> 01:08:06,329 Pete, school. 738 01:08:15,675 --> 01:08:18,542 I ain't got hardly nothing to sell. 739 01:08:18,636 --> 01:08:22,970 S07? I pulled my nets in, and there weren't a fish in them. 740 01:08:23,016 --> 01:08:27,430 I just docked. There ain't nothing out in that ocean but water. 741 01:08:27,520 --> 01:08:32,355 It's real strange, I'm telling you. It's like every fish sort of disappeared. 742 01:08:32,400 --> 01:08:35,517 Just suddenly up and disappeared. 743 01:08:35,570 --> 01:08:38,733 Man: There's the cause of it. That kid Pete. 744 01:08:38,823 --> 01:08:41,986 From the day he come to town, the fishing turned sour. 745 01:08:42,035 --> 01:08:45,698 - Don't be ridiculous. - It's that crazy dragon talk of his. 746 01:08:46,372 --> 01:08:49,330 That kid's been nothing but bad luck wherever he goes. 747 01:08:49,375 --> 01:08:51,787 You're a bunch of superstitious ding-dongs. 748 01:08:51,878 --> 01:08:54,540 You know that fishing grounds shift from time to time. 749 01:08:54,631 --> 01:08:57,088 Elliott will make the fish come back. 750 01:08:57,175 --> 01:08:59,757 There he goes, talking dragons again. 751 01:09:00,386 --> 01:09:04,095 Hey, kid! There ain't no room in this town for a dragon, 752 01:09:04,182 --> 01:09:07,219 and there ain't no room in this town for jinxes like you, neither! 753 01:09:07,268 --> 01:09:10,385 Well, if there's enough room for a chowder-head like you, 754 01:09:10,438 --> 01:09:13,896 then there's more than enough room for a dragon. 755 01:09:14,901 --> 01:09:19,065 There's room for everyone in this world 756 01:09:19,155 --> 01:09:22,238 if everyone makes some room 757 01:09:23,242 --> 01:09:27,406 won't you move over and share this world 758 01:09:27,497 --> 01:09:30,614 everyone make some room 759 01:09:30,708 --> 01:09:34,997 even a dragon deserves a place a wide-open space 760 01:09:35,088 --> 01:09:38,797 with no reins, no chains 761 01:09:38,883 --> 01:09:42,000 he wants to play games dance with you 762 01:09:42,095 --> 01:09:45,929 give him a chance to sing his song 763 01:09:45,973 --> 01:09:49,886 he only wants to belong 764 01:09:52,438 --> 01:09:56,431 there's room for everyone in this world 765 01:09:56,526 --> 01:09:59,393 will everyone make some room? 766 01:10:00,780 --> 01:10:04,864 Spread out while Elliott gets uncurled 767 01:10:04,951 --> 01:10:08,944 fly on his back and zoom 768 01:10:08,996 --> 01:10:11,112 - rock him and ride him - Rock him and ride him 769 01:10:11,207 --> 01:10:13,198 - and line up beside him - And line up beside him 770 01:10:13,292 --> 01:10:17,080 - you'll see how quickly you blend - You'll see how quickly you blend 771 01:10:17,130 --> 01:10:22,670 a dragon is just one more stranger in search of a friend 772 01:10:25,471 --> 01:10:29,555 from an ant to a bird to a buffalo herd 773 01:10:29,642 --> 01:10:33,635 let them walk and fly and roam 774 01:10:33,688 --> 01:10:37,977 step aside, let them live it's simple to give 775 01:10:38,067 --> 01:10:41,730 like us, they just need a home 776 01:10:42,488 --> 01:10:44,633 - there's room for everyone - There's room for everyone 777 01:10:44,657 --> 01:10:46,568 in this world - in this world 778 01:10:46,659 --> 01:10:49,651 back up and make some room 779 01:10:50,705 --> 01:10:52,661 - let's all move over - Let's all move over 780 01:10:52,749 --> 01:10:54,990 - and share this world - And share this world 781 01:10:55,042 --> 01:10:57,875 - everyone make some room - Everyone make some room 782 01:10:58,129 --> 01:11:01,041 just think how far out the ocean goes 783 01:11:01,132 --> 01:11:06,468 the whirling wind blows shore to shore, door to door 784 01:11:06,512 --> 01:11:11,222 think of the valleys and mountaintops the earth never stops 785 01:11:11,309 --> 01:11:15,473 - so deep, so high - With miles of sky 786 01:11:15,521 --> 01:11:17,887 - we all have part of the pie - We all have part of the pie 787 01:11:17,982 --> 01:11:21,941 welcome the dragon while you have a chance 788 01:11:22,028 --> 01:11:23,859 give him his moment 789 01:11:23,946 --> 01:11:30,033 to rise up and dance 790 01:12:21,838 --> 01:12:25,797 There's room for everyone in this world 791 01:12:25,883 --> 01:12:29,421 will everyone make some room 792 01:12:29,512 --> 01:12:30,547 Elliott! 793 01:12:30,596 --> 01:12:34,134 Love given freely can spare this world 794 01:12:34,225 --> 01:12:37,843 let friendly feelings bloom 795 01:12:38,479 --> 01:12:40,265 - just give an inch - Just give an inch 796 01:12:40,314 --> 01:12:42,334 - give a yard, never flinch - Give a yard, never flinch 797 01:12:42,358 --> 01:12:46,397 - when the time comes to offer a hand - When the time comes to offer a hand 798 01:12:46,445 --> 01:12:51,030 so let's all make sure we give everyone somewhere to stand 799 01:12:51,117 --> 01:12:57,613 let's all make sure we give everyone somewhere to stand 800 01:12:57,707 --> 01:13:01,791 just the way god planned it 801 01:13:01,836 --> 01:13:04,953 just the way god planned 802 01:13:29,322 --> 01:13:35,659 You're late. Late. Late. Late. Late. 803 01:13:35,703 --> 01:13:37,489 Why is everybody late? 804 01:13:38,581 --> 01:13:40,993 We were playing with Nora, Pete and his dragon. 805 01:13:41,083 --> 01:13:43,369 - His wagon? - No, dragon! 806 01:13:43,461 --> 01:13:46,999 Dragon. Wagon. That's no excuse for being late. Get inside. 807 01:13:47,048 --> 01:13:49,004 Good morning, miss Taylor. 808 01:13:49,091 --> 01:13:50,171 Good morning. 809 01:13:50,217 --> 01:13:54,927 Thank you for making my students late and for disrupting the entire schedule. 810 01:13:55,014 --> 01:13:57,255 You have a new student. 811 01:13:59,185 --> 01:14:00,675 This is Pete. 812 01:14:02,188 --> 01:14:03,428 Oh! Him. 813 01:14:05,066 --> 01:14:08,809 Well if he's a transfer, I'll have to have his records. 814 01:14:08,861 --> 01:14:12,274 Unfortunately his old school burned down and his records were destroyed. 815 01:14:12,365 --> 01:14:15,027 - Pete, give her nine times nine. - Eighty one. 816 01:14:16,202 --> 01:14:19,535 Then I'll have to have his birth certificate. 817 01:14:19,580 --> 01:14:22,287 Tragically, the flames from the schoolhouse 818 01:14:22,375 --> 01:14:25,708 set fire to the city hall and his birth certificate went up with it. 819 01:14:25,753 --> 01:14:28,540 - Pete, give her a ton. - 2,000 pounds. 820 01:14:28,589 --> 01:14:30,625 Do you want him to spell passamaquoddy? 821 01:14:31,092 --> 01:14:34,255 No, no, no. This is irregular, irregular, irregular. 822 01:14:35,096 --> 01:14:37,803 But he needs an education, education, education. 823 01:14:38,224 --> 01:14:40,215 Surely, you can't disagree with that? 824 01:14:41,727 --> 01:14:44,560 I would if I could. But I can't. 825 01:15:10,589 --> 01:15:13,922 Why is the bell ringing? There's no one out there. 826 01:15:14,427 --> 01:15:16,008 I'll stop it. 827 01:15:19,223 --> 01:15:21,430 Elliott, stop it! 828 01:15:22,893 --> 01:15:25,179 The bell isn't supposed to ring till recess! 829 01:15:25,271 --> 01:15:27,557 - Stop that! - I'm not doing it. 830 01:15:27,606 --> 01:15:30,769 Liar, liar, liar. 831 01:15:32,570 --> 01:15:34,060 It's the knuckle-cracker for you. 832 01:15:34,864 --> 01:15:37,651 Three for lying and three for whom the bell tolls. 833 01:15:37,742 --> 01:15:38,742 Come. 834 01:15:46,709 --> 01:15:49,621 Put your hands out. Palms down, knuckles up. 835 01:15:50,463 --> 01:15:53,375 One. Two. Three! 836 01:15:53,632 --> 01:15:55,668 - It doesn't hurt much, Elliott. - Four! 837 01:15:55,760 --> 01:15:58,627 - Whom are you talking to? Five, six! - Elliott! 838 01:15:58,679 --> 01:16:00,590 - Whom? - My dragon. 839 01:16:01,140 --> 01:16:04,928 Your dragon, wagon. Nothing but a network of lies! 840 01:16:04,977 --> 01:16:07,184 Three more for your imagination! 841 01:16:07,271 --> 01:16:11,435 Seven! Eight! And a great big nine! 842 01:16:15,863 --> 01:16:17,774 Go stand in the corner. 843 01:16:22,369 --> 01:16:24,451 Work, work, work, everyone. 844 01:16:24,663 --> 01:16:26,949 All this nonsense about a dragon. 845 01:16:29,710 --> 01:16:32,247 No, Elliott! You did it! 846 01:16:32,755 --> 01:16:34,871 You pulled the chair out from under me. 847 01:16:35,007 --> 01:16:37,623 - It was Elliott. - That does it. 848 01:16:39,345 --> 01:16:41,301 You've had a taste of the knuckle-cracker. 849 01:16:41,347 --> 01:16:43,508 Now you'll have a dose of the behind-breaker. 850 01:16:43,766 --> 01:16:45,097 Bend over. 851 01:16:54,193 --> 01:16:56,275 No, no, Elliott. Get out! 852 01:17:03,869 --> 01:17:07,236 No, Elliott, you're going about this the wrong way. 853 01:17:07,373 --> 01:17:10,160 Go back to the cave. Go on! 854 01:17:17,174 --> 01:17:19,961 Man 1: Jehoshaphat! Would you look at that! 855 01:17:23,764 --> 01:17:26,722 - Why do I hear a bell ringing? - School must be out. 856 01:17:27,560 --> 01:17:29,471 It's too early, stupid. 857 01:17:31,689 --> 01:17:33,975 See, I told you. School is out. 858 01:17:34,400 --> 01:17:37,062 - Wait! What's happening? - Pete's dragon wrecked the school! 859 01:17:37,153 --> 01:17:40,441 I told you. I told you! 860 01:17:40,531 --> 01:17:41,758 Man 2: What's happened over there? 861 01:17:41,782 --> 01:17:43,488 Something crashed right through the school. 862 01:17:44,034 --> 01:17:47,322 Man 2: Look at it, I'm telling you. It's a big hole in the side of the wall. 863 01:17:51,584 --> 01:17:57,170 And the dragon came in through one wall and went out the other wall. 864 01:17:57,256 --> 01:17:59,087 Now do you believe me? 865 01:18:05,097 --> 01:18:09,261 - You think this kid Pete would sell it? - Money talks. 866 01:18:09,351 --> 01:18:12,434 First there's a dragon. Now he tells me money talks. 867 01:18:12,479 --> 01:18:14,765 Will miracles never cease? 868 01:18:14,857 --> 01:18:17,769 Dragons, dragons, dragons. Dragons. 869 01:18:20,529 --> 01:18:24,738 List of useful parts. Claws, ears, tongue. 870 01:18:25,618 --> 01:18:28,610 Hey, this could be a very profitable business. 871 01:18:29,330 --> 01:18:32,242 There's so many cures from bits of dragon. 872 01:18:37,588 --> 01:18:41,172 Dragon whiskers, dragon toes 873 01:18:41,258 --> 01:18:45,297 a dragon tooth and a dragon nose 874 01:18:46,680 --> 01:18:50,639 every little piece, every little piece 875 01:18:50,684 --> 01:18:54,268 we could make a million by slicing him, dicing him 876 01:18:54,313 --> 01:18:57,851 hoagy, we could sell every little shell 877 01:18:57,942 --> 01:19:01,309 there's enough of him to go around 878 01:19:01,403 --> 01:19:05,066 money, money, money by the pound 879 01:19:05,157 --> 01:19:08,649 every little piece, every little piece 880 01:19:08,744 --> 01:19:12,202 I can take a scissor and clip him up, rip him up 881 01:19:12,289 --> 01:19:15,907 every little part is a work of art 882 01:19:16,001 --> 01:19:19,368 think of what a dragon heart would bring 883 01:19:19,463 --> 01:19:23,172 wrapped up in a ribbon and a string 884 01:19:23,217 --> 01:19:26,801 - dragon liver can cure a cold - Dragon liver can cure a cold 885 01:19:26,845 --> 01:19:29,006 - dragon powder grows hair - Dragon powder grows hair 886 01:19:30,182 --> 01:19:31,797 - with dragon blood - With dragon blood 887 01:19:31,850 --> 01:19:34,557 - you'll never grow old - You'll never grow old 888 01:19:34,645 --> 01:19:37,887 every item is covered with gold 889 01:19:38,357 --> 01:19:43,397 every item is covered with gold 890 01:19:45,531 --> 01:19:49,240 every little piece, every little piece 891 01:19:49,326 --> 01:19:53,069 dragon, you're my wagon to destiny you're the key 892 01:19:53,163 --> 01:19:56,621 every little shred moving me ahead 893 01:19:56,709 --> 01:19:59,826 every dream of mine will be fulfilled 894 01:19:59,878 --> 01:20:03,871 what a dragon business we can build 895 01:20:03,924 --> 01:20:07,587 - dragon cartilage keeps you thin - Dragon cartilage keeps you thin 896 01:20:07,678 --> 01:20:10,966 - dragon fat is for burns - Dragon fat is for burns 897 01:20:11,056 --> 01:20:15,425 - a dragon tear will clear up your skin - A dragon tear will clear up your skin 898 01:20:15,519 --> 01:20:19,182 watch the profits come rolling in 899 01:20:19,231 --> 01:20:25,568 - watch the profits come rolling in - Waftch the profits come rolling in 900 01:20:25,612 --> 01:20:28,945 - every little piece, every little crease - Every little piece, every little crease 901 01:20:29,033 --> 01:20:32,946 lead me to the dragon I'll buy him up, tie him up 902 01:20:33,037 --> 01:20:38,748 drag him from the cave show him that I'm brave 903 01:20:39,543 --> 01:20:43,536 I'll bind him up, grind him up lop him up, chop him up 904 01:20:44,214 --> 01:20:48,708 can't you hear that jingle-jangle sound? 905 01:20:48,761 --> 01:20:50,843 Oh, yeah 906 01:20:52,639 --> 01:20:54,409 - it's money, money, money - It's money, money, money 907 01:20:54,433 --> 01:20:56,264 by the pound - by the pound 908 01:21:02,608 --> 01:21:08,319 Money! Money! Money! 909 01:21:09,573 --> 01:21:12,030 Crowns - sous 910 01:21:13,744 --> 01:21:15,951 - we'll have banks - Full of francs 911 01:21:16,872 --> 01:21:19,534 quids - bucks 912 01:21:21,543 --> 01:21:25,456 in truckloads - in truckloads 913 01:21:25,547 --> 01:21:27,788 cash - cash 914 01:21:27,925 --> 01:21:29,631 stocks 915 01:21:29,676 --> 01:21:30,791 bonds 916 01:21:31,929 --> 01:21:34,841 bigger shares - millionaires 917 01:21:34,932 --> 01:21:38,595 marks - yens 918 01:21:38,644 --> 01:21:42,978 in tens and twenties 919 01:21:43,607 --> 01:21:44,607 cash - cash 920 01:21:44,650 --> 01:21:47,983 - dragon cartilage keeps you thin - Dragon cartilage keeps you thin 921 01:21:48,070 --> 01:21:51,233 - dragon fat is for burns - Dragon fat is for burns 922 01:21:51,323 --> 01:21:55,316 - a dragon tear will clear up your skin - A dragon tear will clear up your skin 923 01:21:56,161 --> 01:22:04,161 - watch the profits come rolling in - Waftch the profits come rolling in 924 01:22:05,754 --> 01:22:09,121 every little piece, every little crease 925 01:22:09,174 --> 01:22:11,916 lead us to the dragon we'll buy him up 926 01:22:12,010 --> 01:22:14,843 - tie him up - Drag him from the cave 927 01:22:14,888 --> 01:22:17,425 show him that we're brave 928 01:22:17,516 --> 01:22:20,758 no, boss, no. You go yourself. 929 01:22:21,186 --> 01:22:25,680 We'll bind him up, grind him up lop him up, chop him up 930 01:22:25,774 --> 01:22:30,734 can't you hear that jingle-jangle sound? 931 01:22:30,821 --> 01:22:31,901 Oh, yeah 932 01:22:33,699 --> 01:22:36,065 it's money, money, money by the pound 933 01:22:36,160 --> 01:22:44,160 money, money, money by the pound 934 01:23:00,893 --> 01:23:05,182 Good morning, miss Nora. So, this is where you live, eh? 935 01:23:05,230 --> 01:23:06,811 At last we've seen the light. 936 01:23:09,526 --> 01:23:12,609 I tell you, you've got to have a sense of humor these days. 937 01:23:12,696 --> 01:23:15,779 - And you must be Pete. - Yes, sir! 938 01:23:17,743 --> 01:23:22,703 I'm Dr. terminus, and this is hoagy, who's doing his internship with me. 939 01:23:23,957 --> 01:23:25,993 I heard about the incident at school yesterday... 940 01:23:26,084 --> 01:23:27,324 I'd rather not discuss it. 941 01:23:27,419 --> 01:23:32,334 I realize you must be disturbed about it and up to here in dragons. 942 01:23:33,509 --> 01:23:37,252 You know, Pete, I have always loved dragons. 943 01:23:37,304 --> 01:23:39,920 They're such wonderful creatures. 944 01:23:40,015 --> 01:23:42,927 When they're not busy destroying things, of course. 945 01:23:43,018 --> 01:23:45,054 I've had a dream since I was your age 946 01:23:45,103 --> 01:23:49,472 that one day I would have my very own dragon. 947 01:23:49,566 --> 01:23:51,306 I would consider my life to be fulfilled 948 01:23:51,401 --> 01:23:56,862 and would be most grateful if you would sell me your dragon. 949 01:23:58,659 --> 01:24:02,447 You wanna buy Elliott? 950 01:24:02,496 --> 01:24:04,737 Sight unseen. As is. 951 01:24:04,790 --> 01:24:07,532 We'll give him a good home. Bless him. 952 01:24:08,794 --> 01:24:10,375 I couldn't sell him. 953 01:24:10,462 --> 01:24:11,793 Sure you could! 954 01:24:11,838 --> 01:24:14,625 That's what life is all about. Buying and selling. 955 01:24:14,675 --> 01:24:18,918 - I'll give you $3. - Offer him $4! 956 01:24:18,971 --> 01:24:23,761 I'll offer him $5, it'll make his head swim. $5. 957 01:24:25,769 --> 01:24:28,932 I can't sell him. I don't own him. 958 01:24:28,981 --> 01:24:32,815 - Well, what did you do, rent him? - Well, who owns him? 959 01:24:32,901 --> 01:24:34,892 Well, nobody, I guess. 960 01:24:34,987 --> 01:24:39,151 He just came to me. He only goes to those who need him. 961 01:24:39,241 --> 01:24:40,606 I need him. 962 01:24:41,577 --> 01:24:44,694 Listen, doc, I don't know what you're up to, but you better forget about this. 963 01:24:44,788 --> 01:24:48,076 - He's not for sale. - Nora, go paint your lighthouse. 964 01:24:48,166 --> 01:24:51,124 Pete, my boy, you're conversant with Elliott. 965 01:24:51,169 --> 01:24:54,457 Now, talk to him. Tell him how much I need him. 966 01:24:54,506 --> 01:24:57,418 Look, deliver Elliott to me and the fiver is yours, 967 01:24:57,509 --> 01:25:00,296 plus a bottle of my medicine that's guaranteed 968 01:25:00,345 --> 01:25:03,337 to bring on puberty two years ahead of time. 969 01:25:03,432 --> 01:25:05,093 And that's better than a dragon. 970 01:25:06,351 --> 01:25:09,468 Doc, maybe you should talk to Elliott yourself. 971 01:25:10,606 --> 01:25:12,517 Where is he? Does he speak english? 972 01:25:12,566 --> 01:25:14,102 Down the beach. 973 01:25:18,071 --> 01:25:20,687 - Where? - Right there, by the water. 974 01:25:28,665 --> 01:25:32,032 - Right. I still don't see... - That's because he's invisible today. 975 01:25:36,214 --> 01:25:38,546 They know they're sitting on a gold mine. 976 01:25:38,634 --> 01:25:41,751 Well, they've had their chance to make a few dollars. 977 01:25:56,818 --> 01:26:01,482 That dragon doesn't belong to anybody. He's fair game and he's gonna be ours. 978 01:26:01,573 --> 01:26:03,484 We'll bind him up, grind him up 979 01:26:03,575 --> 01:26:05,486 lop him up, chop him up 980 01:26:05,577 --> 01:26:09,286 can't you hear that jingle-jangle sound? 981 01:26:09,373 --> 01:26:11,329 Oh, yeah 982 01:26:12,918 --> 01:26:15,751 it's money, money, money by the pound 983 01:26:37,526 --> 01:26:39,266 Lampie: Fog! Fog! 984 01:26:40,278 --> 01:26:42,189 - Where's the fog? - There's not much fog. 985 01:26:42,280 --> 01:26:44,942 We were just using the horn to chase off a few buzzards. 986 01:26:44,991 --> 01:26:47,983 Few buzzards. Nora, how many times must I... 987 01:26:48,995 --> 01:26:49,995 Oh. 988 01:26:50,414 --> 01:26:54,282 Started already, huh? Look, if you're gonna whitewash, son, 100k, 989 01:26:54,376 --> 01:26:59,461 let your brush go up and down, up. That's it, boy. And down. 990 01:26:59,548 --> 01:27:02,188 - Up and down. Up and down. - Up. That's right. That's right. Yeah. 991 01:27:03,301 --> 01:27:04,711 This is fun. 992 01:27:04,803 --> 01:27:08,136 Well, if it's so much fun, I'm gonna leave it to you and Nora to finish up 993 01:27:08,223 --> 01:27:11,636 while I go in and take a nice little nap. 994 01:27:14,438 --> 01:27:17,851 This is the best time I've ever had in my whole life. 995 01:27:20,777 --> 01:27:22,313 It 1s? Yeah. 996 01:27:23,822 --> 01:27:25,358 Tell him, Nora. 997 01:27:29,202 --> 01:27:32,365 Pete, lampie and I have talked it over. 998 01:27:32,456 --> 01:27:34,868 We feel the time has come for you to stop running. 999 01:27:34,958 --> 01:27:36,243 Yes, it's true. 1000 01:27:36,710 --> 01:27:41,044 If it's all right with you, we'd like you to live here with us. 1001 01:27:42,716 --> 01:27:47,506 Oh! Nora, lampie, do you mean this could be my real home? 1002 01:27:47,596 --> 01:27:49,211 - It certainly does. - Mmm-hmm. 1003 01:27:49,306 --> 01:27:51,092 And Elliott, too? 1004 01:27:51,183 --> 01:27:53,845 - Well, I... - Sure, and Elliott, too. 1005 01:27:54,936 --> 01:27:57,894 But Elliott has to live in the cave. 1006 01:27:57,981 --> 01:27:59,721 All right, he will. 1007 01:28:04,196 --> 01:28:06,858 No, no, no! Not on me! Not on me! 1008 01:28:06,907 --> 01:28:08,397 On the side of the building, please? 1009 01:28:08,492 --> 01:28:09,527 - Now up... - And down. 1010 01:28:09,618 --> 01:28:11,609 - Up and down. - Up and down. 1011 01:28:16,124 --> 01:28:17,660 You know what? 1012 01:28:18,418 --> 01:28:21,330 It's a brazzle dazzle day 1013 01:28:21,379 --> 01:28:25,122 so throw off the past and everything in it 1014 01:28:25,217 --> 01:28:28,209 that's the brazzle dazzle way 1015 01:28:28,303 --> 01:28:32,091 enjoying your time from minute to minute 1016 01:28:32,182 --> 01:28:36,801 running through the sand without your shoes on 1017 01:28:36,895 --> 01:28:38,886 shoes on 1018 01:28:38,939 --> 01:28:43,683 making sure that you don't keep your blues on 1019 01:28:43,735 --> 01:28:45,566 finding a boat we can cruise on 1020 01:28:48,824 --> 01:28:51,907 it's a brazzle dazzle day 1021 01:28:51,952 --> 01:28:55,536 when you think of love and never of sorrow 1022 01:28:55,580 --> 01:28:58,697 that's the brazzle dazzle way 1023 01:28:58,750 --> 01:29:00,411 to do your work now 1024 01:29:00,502 --> 01:29:02,584 and take off tomorrow 1025 01:29:02,671 --> 01:29:07,210 flying through the air you don't need wings on 1026 01:29:07,259 --> 01:29:09,250 wings on 1027 01:29:09,302 --> 01:29:13,966 climb right up and feel the thrill it brings on 1028 01:29:14,057 --> 01:29:19,097 - rock with the wind as it sings on - Rock with the wind as it sings on 1029 01:29:19,145 --> 01:29:22,262 - ride higher and higher - Ride higher and higher 1030 01:29:22,315 --> 01:29:25,899 - and glide above the clouds - And glide above the clouds 1031 01:29:25,944 --> 01:29:27,480 free - free 1032 01:29:27,571 --> 01:29:30,984 - no one to catch us or slow us - No one to catch us or slow us 1033 01:29:31,074 --> 01:29:36,068 - even the birds are below us - Even the birds are below us 1034 01:29:36,121 --> 01:29:39,158 - it's a brazzle dazzle day - It's a brazzle dazzle day 1035 01:29:39,249 --> 01:29:42,787 - a lifetime of joy in just a few hours - A lifetime of joy in just a few hours 1036 01:29:42,878 --> 01:29:45,961 - all our brazzle dazzle years - All our brazzle dazzle years 1037 01:29:46,047 --> 01:29:47,628 - have just begun - Have just begun 1038 01:29:47,674 --> 01:29:50,962 - we'll follow the sun and replay - We'll follow the sun and replay 1039 01:29:51,052 --> 01:29:56,092 - this brazzle dazzle day - This brazzle dazzle day 1040 01:30:16,661 --> 01:30:20,654 When your job becomes a frolic you'll become a brazzaholic 1041 01:31:16,638 --> 01:31:19,596 - Ride higher and higher - Ride higher and higher 1042 01:31:19,683 --> 01:31:23,221 - and glide above the clouds - And glide above the clouds 1043 01:31:23,311 --> 01:31:24,847 free - free 1044 01:31:24,896 --> 01:31:28,354 - no one to catch us or slow us - No one to catch us or slow us 1045 01:31:28,400 --> 01:31:33,440 - even the birds are below us - Even the birds are below us 1046 01:31:33,530 --> 01:31:36,567 - it's a brazzle dazzle day - It's a brazzle dazzle day 1047 01:31:36,658 --> 01:31:40,242 - a lifetime of joy in just a few hours - A lifetime of joy in just a few hours 1048 01:31:40,286 --> 01:31:43,369 - all our brazzle dazzle years - All our brazzle dazzle years 1049 01:31:43,415 --> 01:31:45,076 - have just begun - Have just begun 1050 01:31:45,125 --> 01:31:48,458 - we'll follow the sun and replay - We'll follow the sun and replay 1051 01:31:48,545 --> 01:31:56,545 - this brazzle dazzle day - This brazzle dazzle day 1052 01:32:17,949 --> 01:32:19,655 Come on. Come on. 1053 01:32:20,577 --> 01:32:21,783 Come on. 1054 01:32:23,705 --> 01:32:27,197 Whoa, boy. Say, have you seen anything of a mean, fresh kid 1055 01:32:27,292 --> 01:32:28,998 about yea big? 1056 01:32:29,961 --> 01:32:31,997 Answers to the name of Pete. 1057 01:32:32,088 --> 01:32:35,296 Half of the kids in this town answer to the name of Pete. 1058 01:32:35,341 --> 01:32:37,081 Other half don't answer. 1059 01:32:37,135 --> 01:32:40,172 - Let me break his bones, pa! - Just a minute! 1060 01:32:41,473 --> 01:32:44,180 This particular Pete, he's always talking 1061 01:32:44,267 --> 01:32:47,930 to his big, hokey pokey whatchamacallit... 1062 01:32:47,979 --> 01:32:49,139 - Dragon. - Dragon. 1063 01:32:49,189 --> 01:32:50,554 Dragon? 1064 01:32:56,112 --> 01:32:58,979 Merle, this here's the place. 1065 01:32:59,074 --> 01:33:00,689 Come on, Willie. 1066 01:33:14,047 --> 01:33:17,585 It would be unethical of me to leave my patient at a time like this. 1067 01:33:17,675 --> 01:33:21,167 It's important. About the dragon. 1068 01:33:21,221 --> 01:33:23,086 Put your foot on there. 1069 01:33:24,182 --> 01:33:26,548 Now, don't move, stay tense, or that weight will fall, 1070 01:33:26,643 --> 01:33:28,053 that clamp will break your jaw, 1071 01:33:28,144 --> 01:33:30,476 tear your gums apart and go clean through your cheek. 1072 01:33:30,522 --> 01:33:32,558 Tense. Tense! 1073 01:33:39,864 --> 01:33:41,354 See that wagonload of worms? 1074 01:33:41,407 --> 01:33:44,114 They're looking for the kid and the dragon. 1075 01:33:44,202 --> 01:33:46,693 I knew there'd be competition. Come on. 1076 01:33:48,123 --> 01:33:50,205 Lampie: Careful as you bring them aside. 1077 01:33:50,250 --> 01:33:51,990 Pete: I got one! I got one! 1078 01:34:02,053 --> 01:34:03,384 It's ugly! 1079 01:34:03,471 --> 01:34:06,759 Well! If it ain't our own little petey! 1080 01:34:09,394 --> 01:34:10,725 The gogans! 1081 01:34:15,024 --> 01:34:19,188 Well, you look so nice and clean, and those new clothes. 1082 01:34:19,237 --> 01:34:22,946 I guess all those good manners I taught you done paid off. 1083 01:34:23,867 --> 01:34:27,109 Who's that pretty lady you're with, little Pete? 1084 01:34:28,163 --> 01:34:31,075 Yeah. Introduce us. Yeah. Introduce us. 1085 01:34:32,292 --> 01:34:35,750 I'm Nora, and Pete is staying with me. 1086 01:34:35,795 --> 01:34:41,916 Why, boys, I believe she's trying to break up our happy little family. 1087 01:34:42,010 --> 01:34:44,251 Elliott went to look for Paul. 1088 01:34:44,304 --> 01:34:45,714 I wish he were here. 1089 01:34:45,763 --> 01:34:48,379 Don't worry. They won't get you. Come on, dad. 1090 01:34:48,433 --> 01:34:51,175 I guess we're gonna take him back now, miss, 1091 01:34:51,269 --> 01:34:55,057 to his own home, sweet home. Come on, Pete. 1092 01:34:55,732 --> 01:34:58,098 You won't be taking him anywhere! 1093 01:34:58,151 --> 01:35:02,986 Okay, lady. We're gonna take him whether you like it or not. 1094 01:35:03,072 --> 01:35:05,609 - Right, boys? - Right, pa. 1095 01:35:05,658 --> 01:35:10,402 Willie, you grab onto Pete while I hold onto her. 1096 01:35:10,455 --> 01:35:14,289 You grab Pete. I wanna hold her. 1097 01:35:14,334 --> 01:35:17,451 - I wanna hold her! - Well, I'm gonna hold her! 1098 01:35:19,964 --> 01:35:21,795 All right! 1099 01:35:21,883 --> 01:35:23,589 I'll settle this. 1100 01:35:24,719 --> 01:35:26,584 You two grab the brat. 1101 01:35:27,388 --> 01:35:29,174 I'll hold her. 1102 01:35:29,265 --> 01:35:33,850 If you think you're gonna hold her like my boys wanna hold her, 1103 01:35:33,937 --> 01:35:36,804 you're gonna be holding your head, you understand? 1104 01:35:37,357 --> 01:35:39,313 Lady, that boy is ours. 1105 01:35:44,781 --> 01:35:45,966 We got a bill of sale right here 1106 01:35:45,990 --> 01:35:47,051 we got a bill of sale right here 1107 01:35:47,075 --> 01:35:49,361 that says he belongs to us 1108 01:35:49,661 --> 01:35:51,822 we bought him fair and square last year 1109 01:35:51,913 --> 01:35:53,995 and we own the little cuss 1110 01:35:55,541 --> 01:36:00,626 look here, read the writing that gives us a legal claim 1111 01:36:00,672 --> 01:36:03,150 - we got a bill of sale right here - We got a bill of sale right here 1112 01:36:03,174 --> 01:36:05,756 with dear little petey"s name 1113 01:36:05,843 --> 01:36:07,174 I don't believe it. 1114 01:36:07,220 --> 01:36:12,135 We got a bill of sale in hand and, lady, if you don't budge 1115 01:36:12,183 --> 01:36:14,515 we'll pick you up right where you stand 1116 01:36:14,560 --> 01:36:16,551 and bring you before the judge 1117 01:36:16,646 --> 01:36:17,646 no, sir. 1118 01:36:17,689 --> 01:36:23,184 That boy is our property same as the family cow 1119 01:36:23,236 --> 01:36:27,821 'cause we got a bill of sale right here and we're gonna take him now 1120 01:36:29,117 --> 01:36:31,574 - you can't have him - He's gotta do his chores 1121 01:36:31,661 --> 01:36:34,198 - you don't love him - Paint the wall and wash the doors 1122 01:36:34,289 --> 01:36:36,621 - all you've done up to now - Shine shoes, turn screws 1123 01:36:36,708 --> 01:36:38,994 - is break his heart - Fix the broken fuse 1124 01:36:39,043 --> 01:36:41,580 - you'll abuse him - He's so good at feeding hogs 1125 01:36:41,671 --> 01:36:44,879 - and just use him - Pitching hay and chopping logs 1126 01:36:44,966 --> 01:36:47,548 look out or I'll take you apart 1127 01:36:47,635 --> 01:36:49,717 we'd like to see you try it 1128 01:36:49,804 --> 01:36:54,639 we got a bill of sale right here he's ours until he dies 1129 01:36:54,726 --> 01:36:56,887 Nora: Stay where you are just one more move 1130 01:36:56,978 --> 01:36:59,310 and you'll get it between the eyes 1131 01:37:00,106 --> 01:37:04,725 you won't make a slave of him even if you connive 1132 01:37:04,819 --> 01:37:08,482 yes, we will 'cause we got a bill of sale right here 1133 01:37:08,573 --> 01:37:15,364 we got a bill of sale right here 1134 01:37:15,413 --> 01:37:17,825 right here 1135 01:37:17,915 --> 01:37:20,406 - you can't have him - He's gotta clean and sweep 1136 01:37:20,501 --> 01:37:22,958 - you don't love him - Feed the hens and comb the sheep 1137 01:37:23,046 --> 01:37:25,287 - all you've done up to now - Plant seeds, pull weeds 1138 01:37:25,381 --> 01:37:27,588 - is break his heart - Bow to all our heeds 1139 01:37:27,925 --> 01:37:30,291 - you'll abuse him - Carry water from the well 1140 01:37:30,386 --> 01:37:33,719 - and just use him - Answer every time we yell 1141 01:37:33,765 --> 01:37:36,381 watch out or I'll take you apart 1142 01:37:36,434 --> 01:37:38,550 we'd like to see you try it 1143 01:37:38,603 --> 01:37:43,438 we got a bill of sale right here that says he belongs to us 1144 01:37:43,483 --> 01:37:44,518 fight all you want 1145 01:37:44,609 --> 01:37:47,897 won't do no good to holler and fume and fuss 1146 01:37:48,780 --> 01:37:54,446 leave town, keep on going before I can count to five 1147 01:37:55,119 --> 01:37:56,825 come on! Row! 1148 01:37:59,332 --> 01:38:00,913 It's Elliott! 1149 01:38:07,924 --> 01:38:15,924 We got a bill of sale right here 1150 01:38:17,350 --> 01:38:18,806 right here 1151 01:38:22,438 --> 01:38:27,649 right here 1152 01:38:34,492 --> 01:38:37,655 It's downright dangerous getting all wet like this. 1153 01:38:37,703 --> 01:38:39,864 We done had our bath in may! 1154 01:38:44,168 --> 01:38:45,928 Grover: Bless you, ma. Willie: Bless you, ma. 1155 01:38:48,047 --> 01:38:49,332 Excuse me, folks. 1156 01:38:49,424 --> 01:38:50,960 I witnessed what happened today, 1157 01:38:51,008 --> 01:38:53,340 and I'm completely sympathetic with you. 1158 01:38:53,428 --> 01:38:55,009 What's "sympathetic" mean? 1159 01:38:55,096 --> 01:38:57,712 I'm doc terminus. Like to talk to you. 1160 01:38:57,807 --> 01:39:00,844 Doc, I got this here p'monia. 1161 01:39:00,935 --> 01:39:02,220 Sit down. 1162 01:39:07,358 --> 01:39:09,269 - Bless you, ma. - Bless you, ma. 1163 01:39:12,363 --> 01:39:15,480 I got this terrible ache in my back! 1164 01:39:15,533 --> 01:39:19,025 Good. What's rightfully yours is rightfully yours. 1165 01:39:19,203 --> 01:39:21,364 Now, you want Pete, right? 1166 01:39:21,414 --> 01:39:23,200 Right! Right! 1167 01:39:23,249 --> 01:39:25,410 I want the dragon. 1168 01:39:26,419 --> 01:39:28,034 - The dragon? - The dragon? 1169 01:39:34,677 --> 01:39:36,417 Wait, wait, wait a minute. 1170 01:39:36,512 --> 01:39:38,924 Now I got a stitch in my side. 1171 01:39:39,474 --> 01:39:41,635 You really want the dragon? 1172 01:39:41,934 --> 01:39:43,299 Very much. 1173 01:39:44,020 --> 01:39:46,056 Well, then, what are you willing to give for it? 1174 01:39:46,105 --> 01:39:48,187 The help you need getting Pete. 1175 01:39:48,232 --> 01:39:51,065 I'll need the same kind of help getting the dragon. 1176 01:40:03,456 --> 01:40:06,414 Now I think the pain's in my head! 1177 01:40:06,501 --> 01:40:08,787 - Have we got a deal? - Sure. 1178 01:40:09,587 --> 01:40:12,249 We scratch your back, you scratch ours. 1179 01:40:15,843 --> 01:40:18,050 The boathouse at sunset. 1180 01:40:20,431 --> 01:40:21,431 Doc. 1181 01:40:21,557 --> 01:40:23,639 What you gonna do with a dragon? 1182 01:40:23,726 --> 01:40:26,263 Maybe put him on a ranch, breed him? 1183 01:40:26,354 --> 01:40:27,844 Big stud fees. 1184 01:40:42,662 --> 01:40:45,495 Ahoy. Ahoy. Here. 1185 01:40:49,293 --> 01:40:52,035 How would you like to make the fishing good again? 1186 01:40:52,129 --> 01:40:55,246 - How do we do that? - Catch that dragon! 1187 01:40:55,299 --> 01:40:59,042 Set a trap for him, throw a net over him, drag him away. 1188 01:40:59,136 --> 01:41:02,628 Goodbye, Elliott. Hello, fish. 1189 01:41:02,682 --> 01:41:05,674 Sunset, the boathouse. Spread the word. 1190 01:41:09,146 --> 01:41:10,386 - Man 1: Okay. - Man 2: Right. 1191 01:41:10,481 --> 01:41:12,437 - Man 3: It's a good idea. - Man 4: Yeah. 1192 01:41:35,172 --> 01:41:37,163 Get back! Get back! 1193 01:41:42,805 --> 01:41:46,889 Dr. terminus! Here's that there harpoon you wanted! 1194 01:41:46,976 --> 01:41:49,262 Good! Put it right over there! 1195 01:41:50,980 --> 01:41:53,346 Now you just remember our bargain! 1196 01:41:55,359 --> 01:41:58,066 Okay, I want separate trip lines on the primary tarp, 1197 01:41:58,613 --> 01:42:01,320 the secondary net and on the tertiary. 1198 01:42:01,365 --> 01:42:03,276 Tertiary? What's that? 1199 01:42:04,327 --> 01:42:05,692 Dragon medicine. 1200 01:42:08,247 --> 01:42:10,363 Okay, fix it. We've done it! 1201 01:42:10,416 --> 01:42:12,532 Don't signal till you're... 1202 01:42:14,503 --> 01:42:16,869 Get this net up off of me! 1203 01:42:16,922 --> 01:42:21,586 Will you get this... Will you get this net up! Up! Up! 1204 01:42:21,677 --> 01:42:23,258 Now, I've got to go and get that kid. 1205 01:42:23,346 --> 01:42:26,213 You rehearse this and make it run like clockwork or else. 1206 01:42:46,869 --> 01:42:48,279 Elliott! 1207 01:42:51,957 --> 01:42:55,745 Oh, Elliott, you were terrific the way you saved us from the gogans. 1208 01:42:57,171 --> 01:42:58,661 What? 1209 01:43:02,968 --> 01:43:04,424 Do you mean it? 1210 01:43:07,390 --> 01:43:08,971 Wow! That's great. 1211 01:43:09,058 --> 01:43:12,346 You're the most wonderful dragon in the whole world. 1212 01:43:14,772 --> 01:43:16,683 Wait till I tell Nora! 1213 01:43:23,739 --> 01:43:26,151 Nora! Nora! Good news! 1214 01:43:26,242 --> 01:43:29,154 Elliott found Paul, and he's on his way home! 1215 01:43:31,414 --> 01:43:32,449 Pete... 1216 01:43:32,540 --> 01:43:34,747 I wouldn't say anything like that if I were you. 1217 01:43:34,792 --> 01:43:37,454 But it's true. Elliott said. 1218 01:43:38,462 --> 01:43:39,793 Please. 1219 01:43:40,756 --> 01:43:44,374 There's been enough talk about Paul, and Elliott too. 1220 01:43:47,888 --> 01:43:51,346 Both of us have to be realistic. 1221 01:43:52,727 --> 01:43:56,640 Paul's ship went down. He's not coming back. 1222 01:43:58,274 --> 01:44:00,640 And I have to adjust my life to it. 1223 01:44:01,485 --> 01:44:04,773 You have to make a big adjustment, too. 1224 01:44:04,822 --> 01:44:07,154 You have us now. 1225 01:44:07,241 --> 01:44:11,075 You don't have to make believe your only friend is a dragon. 1226 01:44:11,162 --> 01:44:13,824 But I'm not making believe. 1227 01:44:13,873 --> 01:44:16,205 That's what I mean by "realistic." 1228 01:44:16,292 --> 01:44:18,248 There are no dragons. 1229 01:44:18,836 --> 01:44:21,953 Except for Elliott. He's real. 1230 01:44:22,006 --> 01:44:24,543 Lampie, you've seen him, haven't you? 1231 01:44:29,221 --> 01:44:30,506 Well, I... 1232 01:44:33,851 --> 01:44:35,637 I thought I saw him. 1233 01:44:39,982 --> 01:44:44,271 Wait till Paul gets here. Then you'll know how realistic Elliott is. 1234 01:44:46,864 --> 01:44:48,479 Okay. 1235 01:44:48,532 --> 01:44:52,901 Until that time, let's try not to talk about it. 1236 01:44:55,289 --> 01:44:58,122 How about filling the reserve oilcan? 1237 01:44:58,209 --> 01:44:59,415 Sure. 1238 01:45:03,839 --> 01:45:07,331 Well, at least one of us is entitled to have illusions. 1239 01:45:21,524 --> 01:45:23,389 Pete! Pete, it's Elliott! 1240 01:45:23,442 --> 01:45:26,058 - What's the matter? - Elliott's in passapaka... pakadaka... 1241 01:45:26,153 --> 01:45:28,565 He's in town, and he's tearing the place apart. 1242 01:45:28,656 --> 01:45:30,567 - You've got to do something. - Oh! No! 1243 01:45:58,394 --> 01:46:00,430 We should be in the channel. 1244 01:46:01,146 --> 01:46:03,979 We should've made passamaquoddy light by now. 1245 01:46:05,067 --> 01:46:06,352 Man: There it is. 1246 01:46:08,779 --> 01:46:10,986 It's my home port. 1247 01:46:11,073 --> 01:46:13,564 I didn't think I'd ever see it again. 1248 01:46:13,617 --> 01:46:15,448 It's a welcome sight. 1249 01:46:16,412 --> 01:46:18,277 Looks great to me. 1250 01:46:18,831 --> 01:46:21,072 I know the light-keepers personally. 1251 01:46:22,793 --> 01:46:25,910 - He's in there! Come on! - Elliott! Elliott! 1252 01:46:28,382 --> 01:46:31,294 Didn't you say the primary was really the tertiary? 1253 01:46:34,096 --> 01:46:35,506 Never! 1254 01:46:39,602 --> 01:46:42,469 - Where's Elliott? - Nowhere! 1255 01:46:42,563 --> 01:46:46,306 Your hokey-pokey dragon's out helping Santa claus pull his sled! 1256 01:46:46,358 --> 01:46:48,644 - Boys! - Let me go! 1257 01:46:48,694 --> 01:46:50,730 Now you're never gonna get away again! 1258 01:46:50,821 --> 01:46:53,062 We're gonna put chains on you when you're working! 1259 01:46:53,157 --> 01:46:55,569 - And when you're not working. - And when you're sleeping! 1260 01:46:55,659 --> 01:46:58,366 Okay, okay. Tear him to pieces in your own time. 1261 01:46:58,454 --> 01:47:00,661 Right now he is the bait for the trap. 1262 01:47:00,748 --> 01:47:02,309 Take him in there where that thing can see him 1263 01:47:02,333 --> 01:47:03,560 when he comes through the door. 1264 01:47:03,584 --> 01:47:05,950 He'll head straight for Pete. We spring the trap. 1265 01:47:06,003 --> 01:47:09,495 After the tertiary net drops on him, I'll give you the signal, 1266 01:47:09,548 --> 01:47:12,665 and you fire that harpoon right into the middle. 1267 01:47:12,718 --> 01:47:13,878 No! No! 1268 01:47:13,969 --> 01:47:16,676 Yes! Yes! Got it? 1269 01:47:17,181 --> 01:47:18,421 Got it! 1270 01:47:19,099 --> 01:47:23,058 What I don't got is, how you gonna get that monster, 1271 01:47:23,145 --> 01:47:28,185 that hideous beast, that nightmare sent by the devil, to come here? 1272 01:47:29,693 --> 01:47:32,776 Easy. We get someone he knows to bring him here. 1273 01:47:33,489 --> 01:47:35,901 Well, who'd be crazy enough to do that? 1274 01:47:36,867 --> 01:47:40,200 No! No! 1275 01:47:40,287 --> 01:47:43,120 He knows you. He trusts you. 1276 01:47:43,624 --> 01:47:47,708 He scares Mel he hates me! 1277 01:47:49,046 --> 01:47:50,286 Hoagy. 1278 01:47:51,215 --> 01:47:54,207 We are all on this earth for a purpose, 1279 01:47:54,259 --> 01:47:56,875 and the time for your purpose is now. 1280 01:47:57,638 --> 01:48:02,052 I know that inside this pale, frail, pathetic shell of a man 1281 01:48:02,101 --> 01:48:05,218 there is a vesuvius ready to erupt. 1282 01:48:05,270 --> 01:48:10,014 Now, I've known you, man and beast, since you were nothing. 1283 01:48:10,067 --> 01:48:15,152 But now, hoagy, now, you're still nothing, 1284 01:48:16,156 --> 01:48:18,738 but you could be something! 1285 01:48:18,784 --> 01:48:21,241 You can be a somebody. 1286 01:48:21,286 --> 01:48:22,947 A legend, hoagy. 1287 01:48:23,038 --> 01:48:26,997 A legend in your own lifetime, not a joke! 1288 01:48:27,084 --> 01:48:29,575 The moment's here, hoagy. 1289 01:48:29,628 --> 01:48:31,539 Grab it. Grab it! 1290 01:48:31,588 --> 01:48:35,922 Today, the Jester. Tomorrow, the king! 1291 01:48:41,140 --> 01:48:43,597 - Nol! - Get out! 1292 01:49:05,164 --> 01:49:06,620 Elliott. 1293 01:49:06,707 --> 01:49:09,949 Can you come out here for a second? Please? 1294 01:49:33,859 --> 01:49:35,144 Wake up. 1295 01:49:36,528 --> 01:49:38,109 Wake up! 1296 01:49:43,118 --> 01:49:45,484 Don't get nervous! 1297 01:49:45,537 --> 01:49:47,573 I'm a friend. 1298 01:50:02,888 --> 01:50:04,048 Honest. 1299 01:50:04,848 --> 01:50:10,343 I got a message about Pete! 1300 01:50:12,272 --> 01:50:15,059 The gogans 1301 01:50:17,027 --> 01:50:19,814 got Pete! 1302 01:50:35,129 --> 01:50:36,244 Follow me! 1303 01:50:59,987 --> 01:51:01,568 Captain, the light's gone. 1304 01:51:06,577 --> 01:51:09,364 There's a reef between us and the channel. 1305 01:51:09,413 --> 01:51:11,278 Dad, I can't find Pete. 1306 01:51:13,917 --> 01:51:17,250 - Can you get it lit? - I have to put in a dry wick. 1307 01:51:19,923 --> 01:51:21,504 Battle stations! 1308 01:51:24,595 --> 01:51:27,428 Hoagy: I told you! I told you, Elliott! There he is! 1309 01:51:27,472 --> 01:51:29,383 Look out, Elliott! It's a trap! 1310 01:51:30,475 --> 01:51:32,431 Get him! He's right here! 1311 01:51:33,604 --> 01:51:35,140 Drop everything! 1312 01:51:36,773 --> 01:51:38,638 Drop everything! 1313 01:51:45,282 --> 01:51:46,988 Elliott, over here! 1314 01:51:49,286 --> 01:51:52,574 Hoagy: Get me out of here! Elliott, don't step on me! 1315 01:51:54,833 --> 01:51:57,620 Am I seeing what I think I'm seeing? 1316 01:51:57,711 --> 01:51:59,702 It's beginning to look like a... 1317 01:51:59,796 --> 01:52:01,582 - Dragon! - Don't say that! 1318 01:52:01,632 --> 01:52:04,339 I've got it! I've got it! 1319 01:52:05,594 --> 01:52:06,800 Out! 1320 01:52:06,845 --> 01:52:08,801 We've got it! We've got it! 1321 01:52:09,264 --> 01:52:11,801 - Hoagy! - Hoagy: Please! Please, let me out! 1322 01:52:12,309 --> 01:52:16,097 - Doc, please! - Get out of there! Get out of there! 1323 01:52:16,939 --> 01:52:19,897 Doc, get me out! Get me out! Get me out! 1324 01:52:19,983 --> 01:52:21,439 Okay. Okay! 1325 01:52:31,411 --> 01:52:33,572 - I'm over here! - Don't say that! 1326 01:52:33,664 --> 01:52:35,279 Terminus: Tie him down! 1327 01:52:37,542 --> 01:52:39,328 Help! Elliott, help! 1328 01:52:42,881 --> 01:52:44,917 Man this harpoon. Take this. 1329 01:52:47,844 --> 01:52:49,175 Light the fuse. 1330 01:52:51,890 --> 01:52:54,006 No, no! Don't shoot Elliott! 1331 01:52:57,437 --> 01:52:59,052 Merle: Get him back! 1332 01:53:00,524 --> 01:53:02,515 Merle: Get him back! Lena: Get him outside! 1333 01:53:08,699 --> 01:53:10,360 Come on, grover! 1334 01:53:14,162 --> 01:53:15,368 Pick him up! 1335 01:53:15,414 --> 01:53:17,951 Lena: Come on! Take him outside! 1336 01:53:18,041 --> 01:53:19,872 Pete: No! No! Help, Elliott! 1337 01:53:23,422 --> 01:53:25,037 Man: Get out of the way! 1338 01:53:32,306 --> 01:53:35,139 He's going! Let me get a bead on him! 1339 01:53:37,728 --> 01:53:39,013 Elliott, save me! 1340 01:53:39,062 --> 01:53:42,054 Lena: Don't let him get away again! Get him out of here! 1341 01:53:50,949 --> 01:53:54,533 - Hands... - Elliott, don't let them take me! 1342 01:54:07,466 --> 01:54:09,172 Wait! Wait! 1343 01:54:25,942 --> 01:54:27,398 Pete! 1344 01:54:30,614 --> 01:54:32,195 Thanks, Elliott. 1345 01:54:32,741 --> 01:54:35,858 You just listen to me! That there boy belongs to me! 1346 01:54:35,952 --> 01:54:39,035 I paid $50 for him plus legals, 1347 01:54:39,122 --> 01:54:42,614 and I got a bill of sale right here, right here to prove it. 1348 01:54:59,226 --> 01:55:04,471 Merle, help! Get me out of here! Don't just stand there! 1349 01:55:04,523 --> 01:55:08,641 You dimwits! Come on! Come on! Get me out of here! 1350 01:55:09,319 --> 01:55:10,604 Get me out of herel 1351 01:55:10,654 --> 01:55:13,270 you help your mommy, you stupid little clucks. 1352 01:55:25,377 --> 01:55:27,288 Let him keep the brat! 1353 01:55:30,674 --> 01:55:32,585 Come on! Get in the wagon! 1354 01:55:34,344 --> 01:55:36,505 I'll never touch him again. 1355 01:55:36,596 --> 01:55:39,508 Wait! Wait! Wait! Wait for us! I said, "wait!" 1356 01:56:28,482 --> 01:56:31,474 Hoagy, get me down! 1357 01:56:31,568 --> 01:56:35,026 We've got to do something! That dragon's gonna get away! 1358 01:56:43,413 --> 01:56:46,405 Where is he? Where is he? Elliott, wait. Wait! Elliott! 1359 01:56:46,500 --> 01:56:48,206 I wanna make a deal with you. 1360 01:56:48,251 --> 01:56:50,913 To buy up all your used and spare parts, 1361 01:56:51,004 --> 01:56:54,212 you know, like a hangnalil or if you shed your skin 1362 01:56:54,257 --> 01:56:55,963 or if your hair falls out. 1363 01:56:56,051 --> 01:56:58,542 I'll pay you top dollar. 1364 01:57:03,350 --> 01:57:05,011 What's the matter with you? 1365 01:57:05,101 --> 01:57:07,592 Don't you have any business sense? 1366 01:57:07,646 --> 01:57:08,852 Don't you? 1367 01:57:08,939 --> 01:57:11,225 Terminus: Elliott! Elliott! 1368 01:57:15,320 --> 01:57:17,436 He's gonna eat us up! 1369 01:57:37,968 --> 01:57:40,960 In the street. Quite a storm here. 1370 01:57:41,054 --> 01:57:42,794 Wait a minute. Wait a minute. Wait. 1371 01:57:42,847 --> 01:57:44,337 Watch those stairs. 1372 01:57:50,647 --> 01:57:51,932 Look! 1373 01:58:03,034 --> 01:58:04,615 There really is a dragon! 1374 01:58:04,661 --> 01:58:06,902 Yes, and he saved us! 1375 01:58:06,997 --> 01:58:09,329 - Dragon! - A dragon! A real dragon! 1376 01:58:11,126 --> 01:58:12,536 Attaboy, Elliott. 1377 01:58:23,221 --> 01:58:24,961 That ship's headed for the reef! 1378 01:58:25,015 --> 01:58:27,097 Go down and sound the foghorn! 1379 01:58:35,483 --> 01:58:37,565 Elliott, quick! Quick! 1380 01:59:01,301 --> 01:59:04,668 Nora, let me have the light so I can see what I'm doing. 1381 01:59:19,235 --> 01:59:21,942 Come on, Elliott. You can do it. 1382 01:59:26,743 --> 01:59:28,153 I got it! 1383 01:59:32,457 --> 01:59:34,322 Come on, Elliott. 1384 01:59:43,927 --> 01:59:45,713 Come on, Elliott! 1385 01:59:47,972 --> 01:59:49,303 Pete: Hurry! 1386 01:59:51,267 --> 01:59:52,598 What's the matter? 1387 01:59:52,644 --> 01:59:55,386 Everything is wet in here, that's what's the matter! 1388 01:59:55,438 --> 01:59:58,896 - Don't worry, lampie. Elliott came. - Elliott? 1389 01:59:58,942 --> 02:00:01,934 That's all I need is a dragon in here. 1390 02:00:04,447 --> 02:00:06,108 Get him out of here! 1391 02:00:07,701 --> 02:00:10,534 Start your burner, Elliott. Light the wick. 1392 02:00:14,457 --> 02:00:17,699 All right, Elliott. Go ahead. Light it. 1393 02:00:22,382 --> 02:00:24,122 Pete: Now, Elliott! Now! 1394 02:00:25,635 --> 02:00:27,751 All right. Where's the fire? 1395 02:00:28,304 --> 02:00:29,669 What's the matter? 1396 02:00:34,144 --> 02:00:36,510 He's all squished up in the stairs. 1397 02:00:57,709 --> 02:00:59,540 Elliott? 1398 02:01:01,504 --> 02:01:04,041 He's real. He's really real. 1399 02:01:06,217 --> 02:01:08,674 Of course he is. He's gonna light the wick. 1400 02:01:08,720 --> 02:01:10,301 Can he do it? 1401 02:01:10,346 --> 02:01:13,634 Can he? He can throw a flame clear across to bar harbor, 1402 02:01:13,683 --> 02:01:15,890 if he can get his own burner going! 1403 02:01:24,152 --> 02:01:27,644 - Come on, Elliott! - Come on! 1404 02:01:27,697 --> 02:01:29,779 Come on, Elliott! 1405 02:01:29,866 --> 02:01:30,981 Come on! 1406 02:01:34,537 --> 02:01:36,198 Lampie: Blow, Elliott! 1407 02:01:50,470 --> 02:01:52,381 Pete: Elliott, you did it! 1408 02:01:59,354 --> 02:02:00,719 Look there! 1409 02:02:04,275 --> 02:02:07,108 That means the rocks are dead ahead, captain! 1410 02:02:09,572 --> 02:02:11,654 Hard right rudder! 1411 02:02:21,793 --> 02:02:26,287 Elliott, I could give you a great big kiss. 1412 02:02:49,988 --> 02:02:52,775 A dragon, a dragon you bet we saw a dragon 1413 02:02:52,824 --> 02:02:56,442 so big and brave he came to save a village in distress 1414 02:02:56,494 --> 02:03:00,078 he kept the ship from crashing when he heard the s.O.S. 1415 02:03:00,123 --> 02:03:03,786 He faced a group of villains and he fought them with success 1416 02:03:03,835 --> 02:03:05,621 he's great - he's great 1417 02:03:05,712 --> 02:03:06,747 a chum - a pal 1418 02:03:06,796 --> 02:03:07,796 a mate 1419 02:03:07,881 --> 02:03:11,089 a dragon, a dragon we're proud to love a dragon 1420 02:03:11,134 --> 02:03:14,752 before he came fo fight the storm the night was dark and dim 1421 02:03:14,804 --> 02:03:18,467 now everyone in town is safe again because of him 1422 02:03:18,516 --> 02:03:22,134 he filled the ocean full of fish he packed it to the brim 1423 02:03:22,228 --> 02:03:26,016 we want it known that he's our very own 1424 02:03:26,482 --> 02:03:29,849 Nora! Nora! 1425 02:03:32,280 --> 02:03:33,770 Paull 1426 02:03:48,254 --> 02:03:49,585 What happened? 1427 02:03:49,672 --> 02:03:52,004 We sank in a storm off cape hatteras. 1428 02:03:52,091 --> 02:03:53,922 I was the only survivor. 1429 02:03:54,010 --> 02:03:57,423 When I woke up in the hospital, I'd lost my memory. 1430 02:03:57,513 --> 02:04:00,425 Then the other day a strange thing happened. 1431 02:04:00,516 --> 02:04:04,304 My bed suddenly tipped over. I don't know how, 1432 02:04:04,354 --> 02:04:07,687 but I bumped my head and everything came back to me. 1433 02:04:08,524 --> 02:04:10,435 All: It's a miracle. 1434 02:04:11,361 --> 02:04:12,692 It's Elliott. 1435 02:04:13,613 --> 02:04:14,944 Gather around, everyone. 1436 02:04:15,031 --> 02:04:16,987 I have a few appropriate words to say. 1437 02:04:17,033 --> 02:04:19,524 Gather around. Come on. Closer, closer. 1438 02:04:19,577 --> 02:04:22,819 There you are, yes. It's nice to see you. 1439 02:04:22,872 --> 02:04:26,615 Ladies... ladies and gentlemen, 1440 02:04:26,709 --> 02:04:29,542 Pete, I want you to thank Elliott the dragon 1441 02:04:29,629 --> 02:04:31,836 for the council here and all the townspeople. 1442 02:04:31,881 --> 02:04:34,668 - You do that? - Well, he's right here. 1443 02:04:34,717 --> 02:04:38,380 He'd appreciate it if you'd thank him yourself. 1444 02:04:38,471 --> 02:04:41,258 You mean I can talk right to him? 1445 02:04:41,349 --> 02:04:44,182 Go right to the main source. That was my campaign. 1446 02:04:45,645 --> 02:04:48,478 - No, he's over here. - Over that side. 1447 02:04:48,564 --> 02:04:51,647 So, Elliott, on behalf of... 1448 02:04:55,363 --> 02:04:56,853 Thank you. Thank you. 1449 02:04:57,865 --> 02:05:00,652 It's a brazzle dazzle day 1450 02:05:00,743 --> 02:05:03,200 so throw off the past and everything in it 1451 02:05:04,330 --> 02:05:07,413 that's the brazzle dazzle way 1452 02:05:07,500 --> 02:05:11,038 enjoying your time from minute to minute 1453 02:05:12,755 --> 02:05:13,870 hi! 1454 02:05:16,467 --> 02:05:18,753 Elliott, you're the greatest. 1455 02:05:18,845 --> 02:05:22,087 You've made everybody happy, especially me. 1456 02:05:23,474 --> 02:05:25,556 I'm very proud of you. 1457 02:05:28,271 --> 02:05:31,855 We've got a real family now and a place to live. 1458 02:05:41,909 --> 02:05:45,618 You've got to go? When will you be back? 1459 02:05:58,134 --> 02:06:00,125 You won't be back? 1460 02:06:04,307 --> 02:06:05,797 But why? 1461 02:06:07,268 --> 02:06:09,179 Did I do something wrong? 1462 02:06:17,195 --> 02:06:19,481 There's another kid in trouble? 1463 02:06:26,120 --> 02:06:29,203 Well, if anyone can get him out of it, you can. 1464 02:06:39,467 --> 02:06:42,709 I won't see you again, will 1? 1465 02:06:44,347 --> 02:06:45,427 Ever. 1466 02:06:55,608 --> 02:06:57,599 What are you sniffing for? 1467 02:07:08,538 --> 02:07:11,245 Now, remember, don't scare people. 1468 02:07:27,223 --> 02:07:29,635 Goodbye, Elliott. Goodbye. 1469 02:07:48,494 --> 02:07:49,734 It is a dragon! 1470 02:07:49,787 --> 02:07:51,402 - It's Elliott! - It's Elliott! 1471 02:07:54,083 --> 02:07:57,200 Pete: And remember, you're supposed to be invisible! 105446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.