Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,195 --> 00:02:25,194
āŖ No cigarettes, no sleep,
no light, no sound āŖ
2
00:02:27,005 --> 00:02:33,808
āŖ Nothing to eat,
nowhere to drink āŖ
3
00:02:33,879 --> 00:02:40,648
āŖ Sometimes all I need
is the air that I breathe āŖ
4
00:02:40,719 --> 00:02:44,279
āŖ and to love you āŖ
5
00:02:44,355 --> 00:02:47,985
āŖ All I need
is the air that I breathe āŖ
6
00:02:48,060 --> 00:02:51,324
āŖ and to love you āŖ
7
00:02:51,395 --> 00:02:55,662
āŖ All I need... āŖ Watch
where you're going.
8
00:02:55,734 --> 00:02:58,293
āŖ is to love you āŖ
9
00:02:58,369 --> 00:03:00,234
āŖ All I... āŖ
10
00:03:01,372 --> 00:03:03,898
(URINATING)
11
00:03:08,245 --> 00:03:10,440
Hey.
12
00:03:10,548 --> 00:03:11,378
Hey.
13
00:03:11,415 --> 00:03:12,143
(GRUNTS)
14
00:03:15,087 --> 00:03:18,750
MAN: Delta team check in.
Delta team (INAUDIBLE).
15
00:03:21,026 --> 00:03:23,493
No, no, no.
(INAUDIBLE)
16
00:03:23,561 --> 00:03:27,258
(INAUDIBLE DIALOG)
17
00:03:38,944 --> 00:03:41,811
Maybe the source is wrong.
The source is good.
18
00:03:41,880 --> 00:03:46,543
It's ten after. The source said 4 a.m.
on the dot.
19
00:03:46,617 --> 00:03:47,846
Wait. Go back.
20
00:03:49,788 --> 00:03:52,052
(MUSIC)
21
00:03:52,123 --> 00:03:53,556
Creedence.
22
00:03:53,624 --> 00:03:55,024
It's probably
just a radio station
23
00:03:55,092 --> 00:03:58,220
someplace outside of the city.
24
00:03:58,295 --> 00:04:00,787
No. It's him.
25
00:04:00,866 --> 00:04:07,464
(MUSIC CONTINUES)
26
00:04:21,485 --> 00:04:24,079
Do we have to listen
to the whole song,
27
00:04:24,155 --> 00:04:28,353
all seven minutes
and 40 seconds of it?
28
00:04:28,425 --> 00:04:30,724
Why do you insist on
asking that every time?
29
00:04:30,795 --> 00:04:33,923
Gum, I don't want to mess
with your superstitions.
30
00:04:33,998 --> 00:04:35,880
God knows we don't wanna
fluck with the formula,
31
00:04:35,934 --> 00:04:38,493
but how about a new band?
32
00:04:38,569 --> 00:04:40,662
Over the last six years,
we have listened
33
00:04:40,739 --> 00:04:45,334
the entire Creedence Clearwater
Revival songbook over and over...
34
00:04:45,409 --> 00:04:47,172
(PHONE RINGING)
35
00:04:47,244 --> 00:04:48,438
Hello?
36
00:04:48,512 --> 00:04:49,775
Hi, sweetie.
37
00:04:49,848 --> 00:04:52,441
Why are you up so early?
38
00:04:52,516 --> 00:04:54,416
What?
39
00:04:54,485 --> 00:04:56,077
Which one?
40
00:04:56,153 --> 00:04:58,553
Which one? Oh, the
Care Bears book.
41
00:04:58,622 --> 00:05:02,388
Oh, okay. I thought you
were taking the even pages.
42
00:05:02,459 --> 00:05:04,586
Oh, okay, I'm supposed
to color the evens.
43
00:05:04,662 --> 00:05:07,757
Okay, well, I'll take my
turn as soon as I get home.
44
00:05:07,832 --> 00:05:11,392
Save the purple crayon
for Daddy.
45
00:05:11,502 --> 00:05:14,130
Well, I told you,
Daddy has to work.
46
00:05:14,171 --> 00:05:16,230
But guess what?
47
00:05:16,307 --> 00:05:19,037
When I get home, I'm gonna make
you those happy face pancakes
48
00:05:19,109 --> 00:05:21,304
that you like so much, okay?
49
00:05:21,378 --> 00:05:22,744
I love you, baby.
50
00:05:22,814 --> 00:05:26,010
Okay, big kiss.
(KISSING SOUND)
51
00:05:28,052 --> 00:05:29,383
Don't.
52
00:05:30,221 --> 00:05:31,654
What?
53
00:05:31,722 --> 00:05:33,986
Actually,
you wouldn't understand.
54
00:05:34,058 --> 00:05:36,492
About Care Bears?
Parenthood.
55
00:05:36,560 --> 00:05:38,118
No, no, you're totally right.
56
00:05:38,195 --> 00:05:39,924
Every father talks
to his little girl
57
00:05:39,997 --> 00:05:42,261
before he commits
a Class H felony.
58
00:05:42,333 --> 00:05:45,734
Absolutely normal.
So sweet.
59
00:05:45,804 --> 00:05:47,532
Hoyt's late.
60
00:05:51,375 --> 00:05:53,172
Four minutes is not late.
61
00:05:53,244 --> 00:05:54,643
The sensors are set in 20.
62
00:05:54,712 --> 00:05:56,475
Four minutes
less from 20 is 16,
63
00:05:56,547 --> 00:05:58,606
two to enter,
three for the wall,
64
00:05:58,682 --> 00:06:00,650
ten to drill.
65
00:06:00,718 --> 00:06:02,481
Puts us inside in 15 minutes.
66
00:06:02,553 --> 00:06:05,351
That's not enough cushion.
67
00:06:05,422 --> 00:06:08,152
Let's call it. Dude is
running five minutes behind.
68
00:06:08,225 --> 00:06:09,624
He's probably
just taking a dump.
69
00:06:09,693 --> 00:06:11,183
We're not calling it.
We're good.
70
00:06:11,295 --> 00:06:13,787
This is an ace boon swipe, Gum.
71
00:06:13,831 --> 00:06:17,858
There's not another one of these in
the headlights for a long while.
72
00:06:17,935 --> 00:06:21,701
I don't know. Suddenly
I'm not feeling so good.
73
00:06:21,772 --> 00:06:23,637
Well, then relax.
74
00:06:23,707 --> 00:06:25,334
Put on a little
"Bad Moon Rising."
75
00:06:25,409 --> 00:06:27,206
This is Diamond Dog.
76
00:06:27,278 --> 00:06:29,678
I'm in the mainframe now.
77
00:06:29,747 --> 00:06:33,547
The blouse is open,
undoing the bra strap now.
78
00:06:33,617 --> 00:06:35,380
Fire alarms are down.
79
00:06:35,452 --> 00:06:36,885
Seismics are down.
80
00:06:36,954 --> 00:06:38,888
Killing the cameras now.
81
00:06:38,956 --> 00:06:40,184
Good to go when you are.
82
00:06:40,257 --> 00:06:43,124
Go radio silent till I say.
83
00:07:16,327 --> 00:07:17,487
(RADIO STATIC)
84
00:07:38,449 --> 00:07:39,745
The van's leaving.
85
00:07:43,987 --> 00:07:46,114
(CLANKING METAL)
86
00:08:31,068 --> 00:08:32,592
Okay, fellas.
87
00:08:32,668 --> 00:08:35,796
As ready to rock
as Riley's diaphragm.
88
00:08:35,872 --> 00:08:37,340
Really, Hoyt?
89
00:08:37,408 --> 00:08:38,500
Sorry, Sugar.
90
00:08:40,477 --> 00:08:43,071
(SWOOSHING, CRASHING)
91
00:08:43,147 --> 00:08:45,808
Sir, I've got seismic.
Sounds like they blew a wall.
92
00:08:51,355 --> 00:08:52,844
We got 'em.
93
00:08:52,922 --> 00:08:55,187
Doesn't make any sense.
It's too easy.
94
00:08:55,259 --> 00:08:58,023
This crew doesn't do too easy.
95
00:08:58,095 --> 00:08:59,755
Three minutes, guys.
96
00:09:02,433 --> 00:09:04,025
Less than three, let's go.
97
00:09:04,101 --> 00:09:05,534
Move it.
98
00:09:05,601 --> 00:09:07,069
Dude, come on.
99
00:09:09,206 --> 00:09:10,537
Okay, grab some extras.
100
00:09:10,640 --> 00:09:15,600
(INAUDIBLE BACKGROUND DIALOG)
101
00:09:24,288 --> 00:09:25,720
Come on, move it.
102
00:09:33,197 --> 00:09:35,062
We're in route now.
103
00:09:35,132 --> 00:09:38,033
The proverbial hand is up
the skirt, heading straight
104
00:09:38,101 --> 00:09:42,197
for the moose knuckle. Awesome.
That's why I love working with dudes.
105
00:09:42,272 --> 00:09:46,072
For all the clever variations you can
come up with for the word "vagina."
106
00:09:46,143 --> 00:09:48,338
Vagina.
107
00:09:48,412 --> 00:09:49,571
I need some air.
108
00:10:00,424 --> 00:10:01,220
(ZIPPER SOUND)
109
00:10:16,273 --> 00:10:19,401
(WHIRRING)
110
00:10:19,475 --> 00:10:20,999
Drill's up.
Three minutes down.
111
00:10:21,078 --> 00:10:22,442
They started drilling.
112
00:10:22,512 --> 00:10:24,946
Wait. On my go.
113
00:10:26,316 --> 00:10:31,253
(WHIRRING)
114
00:10:47,937 --> 00:10:52,465
(SPARKING)
115
00:10:52,542 --> 00:10:54,908
(BANG)
116
00:10:54,977 --> 00:10:56,467
Lock is out.
117
00:10:56,546 --> 00:10:57,808
It's a go.
118
00:10:57,880 --> 00:10:59,609
All right, we'll take 'em.
119
00:11:18,401 --> 00:11:20,665
VINCENT: Come on,
now, master at work.
120
00:11:29,579 --> 00:11:32,673
You got 30 seconds.
Plenty of time.
121
00:11:32,748 --> 00:11:34,477
GUM: Number one's down.
122
00:11:37,853 --> 00:11:40,754
Gum, you have 15 seconds.
Come on.
123
00:11:40,823 --> 00:11:42,814
WILL: Number two down.
124
00:11:46,229 --> 00:11:46,751
Go!
125
00:11:51,701 --> 00:11:52,861
Clear.
Clear.
126
00:11:52,935 --> 00:11:54,164
What the hell's going on?
127
00:11:58,608 --> 00:12:00,303
Doesn't make any sense.
128
00:12:00,376 --> 00:12:02,537
They were casing this place
for three weeks.
129
00:12:02,612 --> 00:12:05,207
Shit! Get someone
in that toy store.
130
00:12:05,281 --> 00:12:05,906
Now!
131
00:12:09,785 --> 00:12:13,277
We're in. HOYT: They're in the bank vault.
Two minutes till we 're rich.
132
00:12:21,464 --> 00:12:23,125
Jesus wept.
133
00:12:24,800 --> 00:12:27,564
It's like looking into heaven.
134
00:12:27,637 --> 00:12:29,537
Stay focused.
135
00:12:29,605 --> 00:12:31,664
Alpha team
sweeping toy store now.
136
00:12:31,741 --> 00:12:33,038
Clear.
Clear.
137
00:12:33,109 --> 00:12:34,235
All clear.
138
00:12:35,811 --> 00:12:38,371
Get a... (INAUDIBLE) now.
139
00:12:38,447 --> 00:12:40,005
Diamond exchange
has not been reached.
140
00:12:40,082 --> 00:12:41,879
Repeat,
secondary wall is intact.
141
00:12:41,951 --> 00:12:44,920
You know I like
bright shiny things, Gum.
142
00:12:44,987 --> 00:12:49,390
This is the ultimate bright shiny thing.
How much weight can you carry?
143
00:12:49,458 --> 00:12:51,858
Each one of those bars
weighs 27.5 pounds.
144
00:12:51,927 --> 00:12:53,326
I played football.
145
00:12:55,064 --> 00:12:57,055
We got our ten
million right here.
146
00:12:59,402 --> 00:13:00,334
Time!
147
00:13:03,673 --> 00:13:06,267
Sir, I've got 500 meters of dark
empty tunnel in front of me.
148
00:13:06,342 --> 00:13:08,139
Somebody screwed up.
149
00:13:08,210 --> 00:13:09,404
We're on the wrong block!
150
00:13:09,478 --> 00:13:11,343
They're robbing a bank!
151
00:13:11,447 --> 00:13:13,074
Quick!
152
00:13:17,520 --> 00:13:20,011
(SIREN)
153
00:13:22,958 --> 00:13:27,691
(BEEPING)
154
00:13:29,098 --> 00:13:31,396
All right, let's do it.
155
00:13:31,467 --> 00:13:35,460
(SCREECHING TIRES)
156
00:13:39,709 --> 00:13:44,305
(PANTING)
157
00:13:46,882 --> 00:13:50,716
(SIRENS, TIRES SCREECHING)
158
00:13:57,326 --> 00:13:58,793
Get that Brigadier over here.
159
00:13:58,861 --> 00:14:00,328
Get rid of this door.
160
00:14:02,565 --> 00:14:04,499
Let's go! Let's go!
161
00:14:04,567 --> 00:14:06,501
Let's go, guys. Everybody out.
Move it!
162
00:14:06,569 --> 00:14:08,628
Pull the chains around the right.
Go, go, go!
163
00:14:08,704 --> 00:14:11,502
Hook them up to the door.
I want this door gone.
164
00:14:11,607 --> 00:14:13,006
It doesn't have to be pretty.
165
00:14:13,042 --> 00:14:14,407
Clear!
166
00:14:14,477 --> 00:14:19,938
(CHAINS SCRAPING,
GLASS SHATTERING)
167
00:14:20,015 --> 00:14:22,313
Let's go, guys, come on, move it!
Let's go!
168
00:14:22,384 --> 00:14:24,784
Go, go, go!
169
00:14:24,854 --> 00:14:25,878
They'll be in the vault.
170
00:14:31,927 --> 00:14:34,862
Hey, what are you
young fellas doing?
171
00:14:34,930 --> 00:14:37,364
(MAN GRUNTS) Go on!
172
00:14:37,433 --> 00:14:40,664
You should've just kept moving.
173
00:14:40,736 --> 00:14:43,432
Did you have to hit him so hard?
He saw our faces.
174
00:14:43,506 --> 00:14:45,234
No. Put it down.
No homicide.
175
00:14:45,307 --> 00:14:47,537
No, I am not going back to prison.
Not again.
176
00:14:47,610 --> 00:14:49,305
In this bag is enough
for us to disappear.
177
00:14:49,378 --> 00:14:51,072
No need for any more jobs.
Let's just go.
178
00:14:55,851 --> 00:14:57,147
Come on, guys.
179
00:14:57,218 --> 00:14:58,380
What the hell are they doing?
180
00:15:01,122 --> 00:15:02,715
Damn!
181
00:15:02,792 --> 00:15:05,386
I have been to prison
and I didn't like it.
182
00:15:05,461 --> 00:15:07,554
In fact, I fucking hated it!
183
00:15:11,867 --> 00:15:13,128
(GUNSHOT, YELLS)
184
00:15:13,201 --> 00:15:14,726
Oh, shit!
185
00:15:14,804 --> 00:15:16,202
Oh, my God.
186
00:15:16,271 --> 00:15:18,205
Ah, you shot me!
187
00:15:18,273 --> 00:15:20,834
Let's find the back
to this place.
188
00:15:20,910 --> 00:15:23,969
Ah, oh, my God!
Be quiet.
189
00:15:26,314 --> 00:15:29,010
What are you doing?
What happened?
190
00:15:29,083 --> 00:15:30,175
He shot himself in the leg.
191
00:15:30,251 --> 00:15:32,743
No! You shot me. Ah!
192
00:15:32,822 --> 00:15:34,414
Oh, shit.
193
00:15:34,490 --> 00:15:36,047
I left the money.
I have to get it.
194
00:15:36,124 --> 00:15:38,285
What? No!
We're heated.
195
00:15:41,831 --> 00:15:44,595
Let's go, guys, come on, move it.
Let's go!
196
00:15:46,167 --> 00:15:47,156
God!
197
00:15:47,235 --> 00:15:48,930
This sucks!
198
00:15:52,474 --> 00:15:54,442
I want this guy nailed.
Now, everyone spread out.
199
00:15:59,981 --> 00:16:01,449
What the hell are you doing?
200
00:16:01,517 --> 00:16:03,451
He's on his own now, baby.
No, Will!
201
00:16:03,519 --> 00:16:05,419
Your ride is gone.
202
00:16:05,487 --> 00:16:06,282
Hoyt!
203
00:16:06,354 --> 00:16:08,015
Hoyt!
204
00:16:11,527 --> 00:16:12,425
(SIRENS)
205
00:16:16,364 --> 00:16:17,855
Put your hands in the air!
206
00:16:48,162 --> 00:16:50,461
DISPATCHER: All units 217
on east side of Rampart.
207
00:16:50,532 --> 00:16:52,591
Assault on two police officers.
208
00:16:52,668 --> 00:16:54,761
Suspect has fled the scene
in a police cruiser.
209
00:16:54,836 --> 00:16:56,771
Oh, we got him.
There he is.
210
00:16:56,838 --> 00:16:58,500
Straight ahead.
211
00:16:58,574 --> 00:17:01,235
All units,
Iberville and Burgundy.
212
00:17:06,014 --> 00:17:14,012
(TIRES SCREECHING, SIRENS)
213
00:17:14,088 --> 00:17:15,385
(CRASH)
214
00:17:22,764 --> 00:17:23,788
He's on the upward ramp.
215
00:17:26,434 --> 00:17:27,527
(CRASH, BREAKING GLASS)
216
00:17:52,794 --> 00:17:53,294
Shit!
217
00:17:56,064 --> 00:17:58,191
God damn it, Fletcher!
218
00:18:04,973 --> 00:18:06,065
(SCREAMS)
219
00:18:44,312 --> 00:18:45,779
Shit!
220
00:19:13,975 --> 00:19:15,772
Come on, come on.
Cop. Let it go.
221
00:19:15,843 --> 00:19:17,037
Shit, cop.
222
00:19:23,818 --> 00:19:25,615
Don't shoot, man!
Get out of the way!
223
00:19:28,656 --> 00:19:32,615
(POLICE RADIO)
224
00:19:32,693 --> 00:19:34,320
(SIGHS)
225
00:19:37,331 --> 00:19:39,231
(ZIPPER)
226
00:19:45,572 --> 00:19:53,344
Will Montgomery. Bring out the
money and yourself, slow.
227
00:19:53,414 --> 00:19:54,506
Real slow.
228
00:20:03,523 --> 00:20:04,512
Stop.
229
00:20:04,591 --> 00:20:07,959
Turn around.
230
00:20:08,029 --> 00:20:09,087
On your knees.
231
00:20:14,102 --> 00:20:17,537
My wedding day,
the birth of my twins,
232
00:20:17,604 --> 00:20:20,870
and now this.
Highlights, Will.
233
00:20:20,942 --> 00:20:23,035
I'm talkin' highlights.
234
00:20:23,111 --> 00:20:24,078
Cuff him.
235
00:20:25,947 --> 00:20:27,039
Hey!
236
00:20:27,115 --> 00:20:28,241
Where's the money?
237
00:21:37,852 --> 00:21:41,049
Fletcher.
How you doin', Will?
238
00:21:41,122 --> 00:21:43,716
Hope you got raped every day.
239
00:21:43,791 --> 00:21:45,122
Harland wants
to give you a lift.
240
00:21:48,262 --> 00:21:50,525
He's not asking.
241
00:21:58,705 --> 00:22:00,298
Welcome home.
242
00:22:00,373 --> 00:22:02,001
Harland.
243
00:22:03,643 --> 00:22:06,476
So, where to?
244
00:22:06,546 --> 00:22:08,343
Coronado and Prentiss.
245
00:22:20,460 --> 00:22:23,293
So, how's
the federal penal system?
246
00:22:23,363 --> 00:22:25,798
Not as tough as they say, huh?
247
00:22:25,866 --> 00:22:27,959
How's the wife?
248
00:22:28,035 --> 00:22:32,802
She's good, I guess.
She left you?
249
00:22:32,873 --> 00:22:34,305
Four years ago.
250
00:22:34,374 --> 00:22:35,500
I'm sorry.
251
00:22:37,744 --> 00:22:38,711
You ought to be.
252
00:22:42,149 --> 00:22:44,480
Why'd you pick me up, Harland?
253
00:22:44,551 --> 00:22:47,146
I thought you might
pick up where you left off
254
00:22:47,221 --> 00:22:49,654
now that you're
as free as a bird and all.
255
00:22:49,723 --> 00:22:54,524
No, it's all behind me now. You
could probably afford to retire now
256
00:22:54,594 --> 00:22:58,462
with that sizable withdrawal
from Parish Community you made.
257
00:22:58,531 --> 00:23:00,796
You knew if you got caught
with money you'd be looking at
258
00:23:00,868 --> 00:23:03,700
an extra ten years,
so you ditched it somewhere.
259
00:23:03,770 --> 00:23:05,499
And now that you're out
260
00:23:05,572 --> 00:23:08,473
I thought you're gonna
go get that ten mil.
261
00:23:08,541 --> 00:23:11,033
Aren't you, Will?
Much like a squirrel
262
00:23:11,145 --> 00:23:14,671
returning back to its horde
after a long cold winter.
263
00:23:14,714 --> 00:23:18,048
I'm not the squirrel playing
with his nuts here, Harland.
264
00:23:18,119 --> 00:23:20,382
I don't have the money.
265
00:23:20,453 --> 00:23:23,718
You know that Vincent
is dead, right?
266
00:23:26,093 --> 00:23:30,188
I don't think he knows,
do you, Agent Fletcher?
267
00:23:30,263 --> 00:23:32,095
How does that make you feel?
268
00:23:34,634 --> 00:23:36,727
He was my friend.
269
00:23:36,803 --> 00:23:40,900
Yeah. He had a tough time
of it after you left.
270
00:23:40,975 --> 00:23:43,704
You being the brains
behind the operation.
271
00:23:45,645 --> 00:23:48,273
I guess he owed money
to the wrong people.
272
00:23:54,821 --> 00:23:58,348
Your ex-wife's place, huh?
I'm not here for her.
273
00:23:58,425 --> 00:24:03,192
You really think your kid wants to see you?
I'm about to find out.
274
00:24:03,263 --> 00:24:06,562
Grandma Harland used to say
love makes time pass,
275
00:24:06,633 --> 00:24:10,763
but time is certain
to make love pass.
276
00:24:10,871 --> 00:24:16,775
Can I enjoy my day now?
Thanks for the lift.
277
00:24:16,810 --> 00:24:18,972
FLETCHER: Oh, happy
Fat Tuesday, Will.
278
00:24:25,485 --> 00:24:28,922
I'm starting to think
you like the guy.
279
00:24:28,989 --> 00:24:31,456
Admiring someone
doesn't mean you like them.
280
00:24:31,524 --> 00:24:33,685
Let's go, Fletcher.
281
00:24:41,001 --> 00:24:43,628
Hi. What are doing?
You scared me.
282
00:24:43,703 --> 00:24:46,194
I'm sorry. It's okay. I'm sorry.
283
00:24:49,843 --> 00:24:51,937
When did you get out?
284
00:24:52,012 --> 00:24:54,947
This morning. I know I should've called.
I didn't have a number.
285
00:24:55,015 --> 00:24:56,811
You look like your mom.
286
00:24:56,883 --> 00:24:58,646
She's not here, is she?
287
00:24:58,718 --> 00:25:00,151
She's in Shreveport.
288
00:25:00,220 --> 00:25:03,952
With Mr. Loeb. Yes. With David.
289
00:25:06,726 --> 00:25:10,321
This came for you this morning.
290
00:25:10,430 --> 00:25:12,261
It was just left on the mat.
291
00:25:12,298 --> 00:25:14,630
Thanks.
Can we talk?
292
00:25:14,701 --> 00:25:17,568
I really should get going.
Just for a few minutes.
293
00:25:26,346 --> 00:25:30,510
I have something for you. I saw it on the way in.
Reminded me of you.
294
00:25:30,583 --> 00:25:33,575
Oh.
295
00:25:41,327 --> 00:25:42,692
Cool.
296
00:25:44,264 --> 00:25:47,028
No one sets out
to be a criminal,
297
00:25:47,100 --> 00:25:49,660
but through...
298
00:25:49,736 --> 00:25:51,397
but through...
299
00:25:53,706 --> 00:25:55,640
I've had so many
conversations with you.
300
00:25:55,708 --> 00:26:01,874
Now that you're
sitting across from me,
301
00:26:01,947 --> 00:26:04,246
it's like my mind
is going blank.
302
00:26:14,794 --> 00:26:18,059
No one sets out
to be a criminal, Alison.
303
00:26:18,131 --> 00:26:23,626
But through circumstances,
bad choices, needs,
304
00:26:23,703 --> 00:26:27,900
unforeseeable obstacles,
unreliable friends,
305
00:26:27,973 --> 00:26:30,033
dishonesty, life intervenes.
306
00:26:30,109 --> 00:26:32,407
And I'm not trying
to justify it.
307
00:26:32,479 --> 00:26:36,575
I'm not making excuses for it.
I was a bad man.
308
00:26:36,649 --> 00:26:44,649
But I've had eight long years
to get rid of that man.
309
00:26:44,990 --> 00:26:51,760
To ready myself
to get to know you.
310
00:26:51,831 --> 00:26:53,321
I have to go.
311
00:27:05,678 --> 00:27:06,939
Where are you going?
312
00:27:07,012 --> 00:27:08,207
I told you, I'm late.
313
00:27:08,281 --> 00:27:10,408
Late for what?
314
00:27:10,517 --> 00:27:11,915
My shrink session.
315
00:27:12,017 --> 00:27:15,919
I go every Tuesday.
Really?
316
00:27:15,988 --> 00:27:20,585
Yeah. Apparently
I have abandonment issues.
317
00:27:20,660 --> 00:27:21,853
Go figure.
318
00:27:29,369 --> 00:27:30,960
I meant what I said, Alison.
319
00:27:42,814 --> 00:27:47,046
Keep it.
I'm not seven anymore.
320
00:27:53,226 --> 00:27:55,217
Alison.
Just go, please.
321
00:28:17,983 --> 00:28:22,353
(BLUES PLAYING ON STEREO)
322
00:28:30,229 --> 00:28:31,423
(CLEARS THROAT)
323
00:28:32,998 --> 00:28:34,523
Thanks for
the visual massage, Pete.
324
00:28:34,601 --> 00:28:36,660
Riley, you are just
too damn fine, girl.
325
00:28:36,735 --> 00:28:39,033
When you gonna
give me the time of day?
326
00:28:39,104 --> 00:28:41,665
Well, let me call your wife
and see when you're available.
327
00:28:41,740 --> 00:28:45,699
Aah. Why you gotta bring her up?
Talk about a buzz kill.
328
00:28:45,777 --> 00:28:49,373
You have a good one.
You too.
329
00:28:49,449 --> 00:28:51,610
Now, how is it
that after eight years
330
00:28:51,683 --> 00:28:54,117
you have only gotten younger?
331
00:28:55,455 --> 00:28:58,322
Oh, my God.
Will.
332
00:28:58,391 --> 00:29:00,654
I can't believe it.
333
00:29:00,726 --> 00:29:02,887
When did you get out?
This morning.
334
00:29:02,961 --> 00:29:05,157
You should've let me know,
I would've picked you up.
335
00:29:05,231 --> 00:29:08,166
That's all right. Agent Harland was
kind enough to give me a lift.
336
00:29:08,234 --> 00:29:12,932
You're kidding. That guy needs
to get laid, like, yesterday.
337
00:29:13,038 --> 00:29:14,699
(CLEARS THROAT) Hmm.
338
00:29:14,740 --> 00:29:17,038
Let me get you a drink.
Tequila?
339
00:29:17,109 --> 00:29:19,408
Yes, ma'am.
340
00:29:19,479 --> 00:29:22,539
What the hell, Riley,
you're working in a cop bar?
341
00:29:22,614 --> 00:29:28,212
Yeah, well, you know, it's a good way to guarantee
I don't go back to wrong. Back to wrong?
342
00:29:28,287 --> 00:29:30,777
Yeah. Self-restraint was
never my strong suit.
343
00:29:36,462 --> 00:29:39,055
I'm honored
to be your first stop.
344
00:29:39,131 --> 00:29:42,066
Actually, I dropped
by Alison's first.
345
00:29:42,134 --> 00:29:43,795
Oh. And how is she?
346
00:29:46,605 --> 00:29:48,869
Not as honored.
347
00:29:48,940 --> 00:29:51,273
Don't worry, Will,
she'll come around.
348
00:29:51,344 --> 00:29:55,780
I missed you, Will. I never got to
thank you after all that went down.
349
00:29:55,847 --> 00:29:59,249
Don't mention it. I wasn't
allowed to come visit.
350
00:29:59,318 --> 00:30:03,048
My lawyer wouldn't let me, and Harland
never really stopped sniffing around.
351
00:30:03,121 --> 00:30:05,919
So I just...
I know. I know.
352
00:30:05,991 --> 00:30:10,792
But you not ratting us out really
means something in my book.
353
00:30:10,862 --> 00:30:12,762
Like I said...
354
00:30:12,831 --> 00:30:14,424
You could've
ratted out Hoyt, though.
355
00:30:14,500 --> 00:30:16,626
That I wouldn't have minded.
Hoyt.
356
00:30:16,702 --> 00:30:19,796
Yeah, I'm looking for that guy.
357
00:30:19,871 --> 00:30:24,570
And I take it
you heard about Vince.
358
00:30:24,643 --> 00:30:25,905
Yes. That's terrible.
359
00:30:25,977 --> 00:30:28,172
I mean, he went really dark.
360
00:30:31,550 --> 00:30:33,643
Well, I mean, do they
know who killed him?
361
00:30:33,719 --> 00:30:37,985
No, I don't think so. He was hanging
out with the sketchy crowd.
362
00:30:38,056 --> 00:30:41,390
Looking for the new you,
I suppose.
363
00:30:41,461 --> 00:30:42,893
It's good
to see you again, Riley.
364
00:30:47,532 --> 00:30:50,626
(PHONE RINGING)
365
00:30:50,702 --> 00:30:52,398
I think we woke up
your package.
366
00:30:57,242 --> 00:31:01,110
MAN: Riley. Can
you change a tap?
367
00:31:01,179 --> 00:31:02,146
Two beers.
368
00:31:02,214 --> 00:31:03,078
Be right back.
369
00:31:12,090 --> 00:31:13,353
Hello?
370
00:31:13,426 --> 00:31:17,020
Hello, Will Montgomery.
371
00:31:17,095 --> 00:31:19,256
(COUGHING)
372
00:31:21,367 --> 00:31:23,027
Who is this?
373
00:31:23,101 --> 00:31:26,367
You don't recognize
my voice, Gum?
374
00:31:26,438 --> 00:31:29,930
I wanted to be there for you
at the prison. Vincent?
375
00:31:30,008 --> 00:31:31,839
Give you a welcome
when you got out.
376
00:31:31,910 --> 00:31:35,141
But you know how it is,
time just slipped away.
377
00:31:35,213 --> 00:31:37,181
Well, hallelujah, man.
You're alive.
378
00:31:37,249 --> 00:31:41,686
Shit. You know what? Everybody's
telling me you're dead.
379
00:31:41,753 --> 00:31:45,553
I suppose that depends on your
interpretation of the word "dead."
380
00:31:45,624 --> 00:31:50,152
'Cause I'm certainly not living.
(COUGHING)
381
00:31:50,228 --> 00:31:53,561
Well, where are you? Can we meet?
How are you?
382
00:31:53,632 --> 00:31:56,567
The years you've been gone
have not been kind to me, Gum.
383
00:31:56,635 --> 00:31:58,694
Constantly running
from loan sharks,
384
00:31:58,770 --> 00:32:02,069
the feds, broker than
a dead-dicked dog.
385
00:32:02,140 --> 00:32:03,505
I couldn't get another swipe.
386
00:32:03,575 --> 00:32:05,873
I am sorry to hear about that.
387
00:32:05,944 --> 00:32:07,741
You listen to me, Gum.
388
00:32:07,813 --> 00:32:10,714
I have been waiting
eight years for this.
389
00:32:10,816 --> 00:32:12,477
Go ahead.
390
00:32:12,517 --> 00:32:14,747
I had to change my name,
erase everything.
391
00:32:14,820 --> 00:32:17,516
And then there's that little
matter of the bullet in my leg.
392
00:32:17,589 --> 00:32:22,424
A constant friendly reminder of the
partner who ruined my life that night.
393
00:32:22,494 --> 00:32:24,860
Come on, man. Really?
We're gonna go back there?
394
00:32:24,930 --> 00:32:26,227
You did that to yourself.
395
00:32:26,298 --> 00:32:28,858
Semantics.
I want my share.
396
00:32:28,934 --> 00:32:32,370
I want my share
of the $10 million
397
00:32:32,437 --> 00:32:35,065
that was gonna
change our lives forever.
398
00:32:35,140 --> 00:32:37,074
Vinnie, there is no cash.
399
00:32:37,142 --> 00:32:43,877
(COUGHS) I had a feeling
you'd say that, Gum.
400
00:32:43,949 --> 00:32:46,383
I burned it just before
Harland got to me.
401
00:32:46,451 --> 00:32:49,283
No. Stop it.
402
00:32:49,353 --> 00:32:51,219
It's true.
403
00:32:51,288 --> 00:32:53,780
ALISON: What's taking so long?
404
00:32:53,859 --> 00:32:55,554
Hold on.
405
00:32:55,627 --> 00:32:58,960
Wait a minute. Who...
That voice, who was that?
406
00:32:59,030 --> 00:33:02,693
Oh, that's right, you don't know.
I'm a cab driver now.
407
00:33:02,767 --> 00:33:05,291
My fare
is this sweet little girl
408
00:33:05,369 --> 00:33:06,962
trying to get
to her shrink's office
409
00:33:07,038 --> 00:33:08,972
so she can discuss
her daddy issues
410
00:33:09,040 --> 00:33:13,477
and how they have manifested
into an unhealthy disdain
411
00:33:13,578 --> 00:33:16,513
for the world at large.
Hey, what are you doing?
412
00:33:16,548 --> 00:33:19,642
Hold on, please, Gum.
413
00:33:19,718 --> 00:33:22,311
Sorry, Miss,
terrible Fat Tuesday traffic.
414
00:33:22,386 --> 00:33:24,617
Be there in a jiffy.
415
00:33:24,689 --> 00:33:26,657
See how it lays?
416
00:33:26,725 --> 00:33:28,989
Now, Gum, this all
depends on whether or not
417
00:33:29,060 --> 00:33:33,554
you're gonna stick to your
story about burned cash.
418
00:33:33,632 --> 00:33:35,156
You touch her and I'll take you
419
00:33:35,232 --> 00:33:37,167
down the levy
and kick your fucking ass.
420
00:33:37,234 --> 00:33:39,293
I don't know if you
heard what I just said,
421
00:33:39,370 --> 00:33:42,738
but this all depends on you.
422
00:33:43,909 --> 00:33:44,739
Vincent!
423
00:33:54,251 --> 00:33:55,218
He's on the move.
424
00:34:07,999 --> 00:34:09,192
Where are we going?
425
00:34:19,945 --> 00:34:21,879
What are we doing?
Why are we in here?
426
00:34:21,947 --> 00:34:24,939
I hope you understand
this is not my preference.
427
00:34:27,752 --> 00:34:29,184
Help me!
No! Help!
428
00:34:29,253 --> 00:34:31,518
I mean,
considering your father,
429
00:34:31,589 --> 00:34:33,557
I would never want
to add to your suffering.
430
00:34:35,627 --> 00:34:36,855
But you see, Alison?
431
00:34:39,064 --> 00:34:41,965
I've got a sickness.
I'm not well.
432
00:34:44,435 --> 00:34:49,304
Your father abandoned me
in my time of need...
433
00:34:49,373 --> 00:34:53,366
So I know what it is to be in the
position you're in. Really, I do.
434
00:34:53,444 --> 00:34:58,177
I know what it is to be left
high and dry by Will Montgomery.
435
00:34:58,248 --> 00:35:02,344
And you and me,
we're kindred spirits,
436
00:35:02,419 --> 00:35:04,820
and I am going to make him
pay for the both of us.
437
00:35:10,060 --> 00:35:11,118
Sorry.
438
00:35:12,496 --> 00:35:15,226
(GOOFY SOUND, GRUNTS)
439
00:35:15,299 --> 00:35:18,827
I love you too, man.
You don't gotta beat the...
440
00:35:21,606 --> 00:35:23,334
(PHONE RINGING)
441
00:35:24,341 --> 00:35:25,673
Vincent?
442
00:35:25,744 --> 00:35:28,371
Gum.
Where's Alison?
443
00:35:28,445 --> 00:35:31,505
Did you change your mind or are you
still sticking with the bullshit story?
444
00:35:31,583 --> 00:35:34,278
Can I talk to her?
Alison...
445
00:35:34,351 --> 00:35:37,844
is waiting for you to decide whether
she's going to remain fine.
446
00:35:37,922 --> 00:35:39,286
Vincent, don't do this.
447
00:35:42,794 --> 00:35:45,261
I'm hanging up now.
No, no, wait, okay, wait.
448
00:35:45,329 --> 00:35:47,024
I can get it.
449
00:35:47,097 --> 00:35:49,726
I can get the money.
I just need time.
450
00:35:49,801 --> 00:35:53,292
It's not here.
It's in Tuscaloosa.
451
00:35:53,370 --> 00:35:55,601
My lawyer has it in a trust.
452
00:35:55,673 --> 00:35:59,609
So I need 24 hours.
You got 12.
453
00:35:59,677 --> 00:36:03,237
The phone in your hand, I'll be
tracking you with it at all times.
454
00:36:03,313 --> 00:36:05,612
Eight rings and you pick it up.
455
00:36:05,683 --> 00:36:08,242
You miss a single
phone call from me,
456
00:36:08,318 --> 00:36:09,752
Alison doesn't live.
457
00:36:09,821 --> 00:36:11,481
Vincent.
458
00:36:11,589 --> 00:36:14,079
This is my last chance
to dance, buddy.
459
00:36:14,124 --> 00:36:15,615
You haven't seen me recently.
460
00:36:15,693 --> 00:36:18,456
Let's just say
I've got two left feet.
461
00:36:18,529 --> 00:36:22,397
Hello?
Vincent. Hello?
462
00:37:11,749 --> 00:37:13,409
Hi, I need to get a phone.
463
00:37:13,484 --> 00:37:15,042
I'm sorry, sir,
you're gonna have to wait.
464
00:37:15,119 --> 00:37:16,848
No, excuse me, ma'am.
I really need a phone.
465
00:37:16,920 --> 00:37:18,387
Sir, I will be with you
in a moment.
466
00:37:18,455 --> 00:37:19,547
How much is this one?
467
00:37:19,623 --> 00:37:20,784
$29.99.
468
00:37:26,964 --> 00:37:28,022
Do you want your change?
469
00:37:30,267 --> 00:37:31,735
(TEXTING)
470
00:37:36,273 --> 00:37:40,141
ANNOUNCER: Amtrak service to Tuscaloosa
is now boarding at Platform 2.
471
00:37:40,210 --> 00:37:43,077
(TEXTING)
472
00:38:37,134 --> 00:38:38,624
(HONKING)
473
00:38:39,836 --> 00:38:41,235
Help!
474
00:38:41,305 --> 00:38:44,103
Get me outta here!
Help!
475
00:38:54,218 --> 00:38:56,118
Fletcher, I can't hear you.
476
00:38:56,186 --> 00:38:58,984
You lost him
on his first morning out.
477
00:38:59,056 --> 00:39:02,992
Shit! Will Montgomery
is here to see you.
478
00:39:03,060 --> 00:39:05,790
Send him in.
479
00:39:05,862 --> 00:39:09,628
So your dead former partner, Vincent
Kinsey, has kidnapped your daughter
480
00:39:09,699 --> 00:39:11,634
and is holding her
somewhere in New Orleans?
481
00:39:11,734 --> 00:39:14,329
In a cab. The cab, yes, that's right.
In a cab, yeah.
482
00:39:14,371 --> 00:39:16,931
And what does
he want in return?
483
00:39:17,007 --> 00:39:19,976
$10 million.
$10 million.
484
00:39:20,043 --> 00:39:23,137
Remind me why that's
a familiar figure.
485
00:39:23,213 --> 00:39:26,148
I burned the cash.
486
00:39:29,853 --> 00:39:31,320
Just before you grabbed me.
487
00:39:31,388 --> 00:39:33,356
HARLAND: William Montgomery.
488
00:39:33,423 --> 00:39:35,357
That's the God's honest truth.
489
00:39:35,425 --> 00:39:38,519
'Cause I knew I'd get less
time if I ditched the money.
490
00:39:38,595 --> 00:39:45,933
I don't have it, but he has my
daughter and I need your help.
491
00:39:46,003 --> 00:39:47,937
Why would I be here
if I had the money?
492
00:39:48,005 --> 00:39:50,269
I would just pay Vincent off
and get my little girl back.
493
00:39:50,340 --> 00:39:51,830
This is how I see it, Will.
494
00:39:51,908 --> 00:39:53,500
You're a thief,
a crook, and a scumbag,
495
00:39:53,577 --> 00:39:55,841
but you're also
a very clever tree frog.
496
00:39:55,912 --> 00:40:00,212
So you concoct this Kinsey-is-alive-
and-has-snatched-my-kid fantasy
497
00:40:00,284 --> 00:40:03,048
so that, A, you can show
that you don't have the money,
498
00:40:03,120 --> 00:40:04,951
otherwise, why wouldn't you
pay the ransom,
499
00:40:05,022 --> 00:40:08,219
or, B, send us
running around all over town
500
00:40:08,292 --> 00:40:10,852
searching for your daughter
and her abductor
501
00:40:10,927 --> 00:40:13,862
to afford you the time
to dig up the dough
502
00:40:13,930 --> 00:40:15,898
and jump onto a cigarette boat
503
00:40:15,966 --> 00:40:18,992
and zip down to the Bahamas
where you can sip rum
504
00:40:19,069 --> 00:40:23,130
for the rest of your days
and listen to classic rock
505
00:40:23,206 --> 00:40:27,370
played by bands with muscular
guitars and dead drummers.
506
00:40:31,281 --> 00:40:34,579
Oh, my faithful bloodhound.
507
00:40:34,650 --> 00:40:37,449
Couldn't find your couch
in the living room.
508
00:40:38,821 --> 00:40:40,881
This is Vincent's file.
509
00:40:40,957 --> 00:40:43,425
The prints match,
as you can see.
510
00:40:43,493 --> 00:40:46,223
They cut his body up
before they burnt it.
511
00:40:46,296 --> 00:40:51,824
We got the prints off the few
fingers that survived the fire.
512
00:40:51,902 --> 00:40:53,927
We can visit
his grave if you want.
513
00:40:54,004 --> 00:40:56,767
No, we can't, because he's alive.
He faked his own death.
514
00:40:56,839 --> 00:41:02,142
Please. Tim.
I'm running out of time.
515
00:41:02,212 --> 00:41:06,273
I'm not being played
by you again, Will.
516
00:41:06,350 --> 00:41:07,839
Fletcher?
Yeah.
517
00:41:09,353 --> 00:41:11,616
All right, let's go.
518
00:41:13,090 --> 00:41:14,455
Please help me.
519
00:41:16,259 --> 00:41:18,692
Escort our pal out of
the building, will you?
520
00:41:20,796 --> 00:41:22,958
A little help, guys.
521
00:41:23,033 --> 00:41:26,468
Well, Montgomery, on behalf of the
Federal Bureau of Investigation,
522
00:41:26,535 --> 00:41:30,801
we'd like to thank you
for stopping by today.
523
00:41:30,873 --> 00:41:32,534
Hold up. Hold up.
524
00:41:43,053 --> 00:41:46,613
Harland thinks you're some kind of
criminal mastermind. Criminal mastermind?
525
00:41:46,689 --> 00:41:49,453
I don't share this belief
because criminal masterminds
526
00:41:49,525 --> 00:41:51,652
don't go away for eight-year
jolts, or do they?
527
00:41:51,727 --> 00:41:54,322
(GRUNTING, SHOUTING)
528
00:42:14,417 --> 00:42:15,679
One more, please.
529
00:42:19,089 --> 00:42:20,056
Thank you.
530
00:42:23,559 --> 00:42:25,424
We called Montgomery's
ex home and cell.
531
00:42:25,494 --> 00:42:27,053
Both voicemails
say she's out of town.
532
00:42:32,169 --> 00:42:34,363
Have you tried
his daughter's cell phone?
533
00:42:34,437 --> 00:42:36,837
The account's been suspended
per request of the stepfather.
534
00:42:41,544 --> 00:42:43,637
Get local PD on it.
535
00:42:43,712 --> 00:42:46,204
If she has been kidnapped, we're
FBI, we do something about it.
536
00:42:46,283 --> 00:42:47,874
You don't think
he's telling the truth?
537
00:42:47,950 --> 00:42:48,471
No, I do not.
538
00:43:15,644 --> 00:43:18,511
Hey! Is there
anybody out there?
539
00:43:18,581 --> 00:43:19,741
Hello?
540
00:43:26,489 --> 00:43:28,082
(PHONE RINGING)
541
00:43:28,158 --> 00:43:29,590
Jacobs.
542
00:43:31,494 --> 00:43:32,154
Crap.
543
00:43:43,472 --> 00:43:44,268
We have a problem.
544
00:43:47,843 --> 00:43:48,832
(ELEVATOR DING)
545
00:43:53,949 --> 00:43:55,007
(ALARM)
546
00:44:07,530 --> 00:44:09,430
That's good.
547
00:44:09,498 --> 00:44:11,193
Alright, keep tracking
him to Tuscaloosa.
548
00:44:11,300 --> 00:44:13,132
If he deviates from the
route, let me know.
549
00:44:38,561 --> 00:44:42,998
Yeah, you are the exactly the woman I
want to see in clothes that tight.
550
00:44:49,905 --> 00:44:51,770
The only thing with any balls
551
00:44:51,840 --> 00:44:55,708
to come to this town
was the hurricane.
552
00:44:55,778 --> 00:44:57,006
Get away from the car!
553
00:44:58,747 --> 00:45:01,011
Whoa, whoa, whoa.
Cab's off duty.
554
00:45:01,083 --> 00:45:02,914
Good day, mate,
how are you doing?
555
00:45:02,985 --> 00:45:07,854
Look, I just gotta get
to... Cab's off duty, man.
556
00:45:07,923 --> 00:45:11,324
Yeah, mate. Look, I've just gotta
catch up with these chicks...
557
00:45:11,427 --> 00:45:12,621
Hey!
558
00:45:12,661 --> 00:45:13,923
Please?
559
00:45:17,199 --> 00:45:18,063
Help!
560
00:45:25,441 --> 00:45:27,636
Mate, I haven't had my donger
dipped since I got here.
561
00:45:27,710 --> 00:45:29,041
(PHONE VIBRATING)
562
00:45:29,110 --> 00:45:32,308
Ah, let's see.
563
00:45:32,381 --> 00:45:33,746
Yeah, mate?
Mate, I'm trying.
564
00:45:37,252 --> 00:45:41,814
One of them is preggers,
eh, yeah, I know.
565
00:45:41,890 --> 00:45:43,357
Mate, I better get off the blow
566
00:45:43,425 --> 00:45:44,915
or this cabby's
gonna chuck a wobbly.
567
00:45:48,731 --> 00:45:51,028
Hey mate, so let me tell you
about these sheilas, eh?
568
00:45:51,099 --> 00:45:53,364
So the preggers one,
she seemed most interested.
569
00:45:53,435 --> 00:45:55,903
Buggered if I know why, but
my willie's about as lonely
570
00:45:55,971 --> 00:45:58,337
as bandicoot on a burnt ridge.
571
00:45:58,407 --> 00:46:00,238
I don't know
about these chicks.
572
00:46:00,309 --> 00:46:02,504
They're quite different
in New Orleans, aren't they?
573
00:46:02,578 --> 00:46:06,537
New Orleans all comes back...
574
00:46:06,615 --> 00:46:10,050
to a pudgy kid by the
name of King Louis XV.
575
00:46:10,118 --> 00:46:12,451
King Louis XV,
he owned all this.
576
00:46:14,490 --> 00:46:16,651
...fellow Frenchman to
cross the ocean and visit.
577
00:46:16,725 --> 00:46:18,215
But it wasn't happening.
578
00:46:18,293 --> 00:46:20,352
So in order to get
some use out of it,
579
00:46:20,429 --> 00:46:25,264
finally he starts shipping over
boatloads of French prisoners.
580
00:46:25,334 --> 00:46:27,928
What's crawlin'
up your ass, bugger?
581
00:46:28,002 --> 00:46:31,598
Thieves, gamblers,
prostitutes, murderers,
582
00:46:31,674 --> 00:46:35,405
pirates, gypsies, pickpockets,
583
00:46:35,477 --> 00:46:36,808
and psychopaths.
584
00:46:38,814 --> 00:46:39,973
Is this me stop?
585
00:46:47,756 --> 00:46:49,815
Those are the pioneers
of this land,
586
00:46:51,860 --> 00:46:53,828
and the forefathers
of this town
587
00:46:56,964 --> 00:46:59,627
that you casually dismissed.
588
00:47:01,370 --> 00:47:04,828
(YELLS, GROWLS)
589
00:47:17,051 --> 00:47:18,211
(PHONE VIBRATING)
590
00:47:25,893 --> 00:47:28,294
All the computers in this
building are tracked.
591
00:47:28,363 --> 00:47:30,125
This is the page
that corresponds
592
00:47:30,198 --> 00:47:35,637
to the exact moment in the
video where he stops.
593
00:47:35,704 --> 00:47:40,641
This is Agent Harland. I need an assault
team at apartment 9, 23 St. Claude.
594
00:47:50,184 --> 00:47:52,745
(DOG CONTINUOUSLY BARKING)
595
00:47:58,025 --> 00:48:00,358
Billy, shut up!
596
00:48:00,429 --> 00:48:02,522
Stupid, stupid dog!
597
00:48:02,598 --> 00:48:05,294
I'm gonna skin you and make
a pair of shoes out of you!
598
00:48:05,367 --> 00:48:07,857
I hate you and your owner!
599
00:48:07,935 --> 00:48:08,924
Shut up!
600
00:48:13,675 --> 00:48:15,506
Jesus, Will!
Shut up!
601
00:48:15,577 --> 00:48:17,168
Drop the bag.
602
00:48:17,245 --> 00:48:18,837
It's my lunch.
603
00:48:19,947 --> 00:48:21,540
And that's my gun.
604
00:48:21,617 --> 00:48:23,312
Drop the bag.
605
00:48:30,057 --> 00:48:31,355
That's for the last
eight years.
606
00:48:35,963 --> 00:48:41,162
Where's Vincent? Vincent?
Vincent's dead, man.
607
00:48:41,235 --> 00:48:44,204
Try again. I swear.
I swear on my life.
608
00:48:44,272 --> 00:48:46,400
I haven't seen Vincent... Oh,
that's right, I forgot.
609
00:48:46,475 --> 00:48:48,705
It's not your brain
that you care about.
610
00:48:48,776 --> 00:48:50,677
A bullet to the stomach
is the most painful.
611
00:48:50,745 --> 00:48:53,908
And it takes hours to die.
612
00:48:53,981 --> 00:48:58,419
Okay, look, man, what do you wanna know?
What does he have you doing?
613
00:48:58,487 --> 00:49:01,717
Nothing, baby. You know, bag
drops, recon, stuff like that.
614
00:49:01,789 --> 00:49:04,384
He told me to drop off the phone for
you, so I dropped off the phone.
615
00:49:04,459 --> 00:49:07,428
And my daughter?
My daughter!
616
00:49:07,496 --> 00:49:10,363
The whole bottom fell out of our
operation when you went away, Will.
617
00:49:10,465 --> 00:49:13,024
Look around you. Does it look like
I'm puttin' on the Ritz here?
618
00:49:13,067 --> 00:49:15,434
We want our share.
Just our share.
619
00:49:15,504 --> 00:49:18,496
(SHOUTS, HOYT GROANS)
620
00:49:21,075 --> 00:49:23,270
So help me God, Hoyt.
621
00:49:23,344 --> 00:49:27,940
You tell me where she is or I'll blow
your lunch all over this carpet.
622
00:49:28,015 --> 00:49:31,781
He's driving around with her
in the trunk of his cab.
623
00:49:31,853 --> 00:49:35,050
In the trunk? And I gotta
be honest with you, Will,
624
00:49:35,122 --> 00:49:38,091
'cause I didn't think the taking
your daughter part was right.
625
00:49:38,159 --> 00:49:42,563
I mean, bad idea to steal from
America's greatest bank robber.
626
00:49:42,631 --> 00:49:46,794
(HOYT GROANS)
627
00:49:50,371 --> 00:49:55,138
After he lost the leg, something
changed in him, Will.
628
00:49:55,209 --> 00:49:57,474
He said he just
felt numb to everything.
629
00:49:57,546 --> 00:49:59,809
Numb like a statue.
630
00:49:59,881 --> 00:50:01,974
He blames that on you, Will.
631
00:50:02,049 --> 00:50:06,383
He blames the leg on you. He said
he also blames the numb on you.
632
00:50:09,724 --> 00:50:11,624
(SCREECHING TIRES)
633
00:50:17,632 --> 00:50:21,898
(GRUNTING, FIGHTING)
634
00:50:30,479 --> 00:50:31,001
Go!
635
00:50:34,215 --> 00:50:35,910
(DOG BARKING)
636
00:50:35,983 --> 00:50:37,917
(GROANING)
637
00:50:56,704 --> 00:50:58,171
Let the squirrels squabble,
638
00:50:58,239 --> 00:50:59,729
and then we'll go
after their horde.
639
00:51:08,082 --> 00:51:09,049
Hold it.
640
00:51:23,464 --> 00:51:24,294
Come on, go!
641
00:51:37,244 --> 00:51:39,405
Will, stop!
Stop!
642
00:51:39,479 --> 00:51:40,913
Stop, stop, stop!
643
00:52:20,121 --> 00:52:21,645
Street level.
Go.
644
00:52:33,868 --> 00:52:35,597
What the hell are you doing?
645
00:52:35,669 --> 00:52:38,035
Man, you listenin', Tapioca?
646
00:52:39,372 --> 00:52:40,532
Just go, please.
647
00:52:42,375 --> 00:52:44,105
Medallion.
648
00:53:21,581 --> 00:53:23,481
(SIREN)
649
00:54:03,256 --> 00:54:05,281
License and
registration, please.
650
00:54:07,728 --> 00:54:09,093
Do you know why
I pulled you over?
651
00:54:11,397 --> 00:54:15,333
I do not.
Brake light's out.
652
00:54:15,401 --> 00:54:18,393
What's funny? Nothing.
It's just, it's Mardi Gras
653
00:54:18,471 --> 00:54:20,736
and the streets are filled
with drunken lunatics
654
00:54:20,808 --> 00:54:23,902
and you pull me over
for a broke brake light.
655
00:54:23,978 --> 00:54:25,342
(POUNDING)
656
00:54:25,411 --> 00:54:27,242
Help!
657
00:54:27,313 --> 00:54:30,248
Reminds me of when my father
was dying of bone cancer,
658
00:54:30,316 --> 00:54:32,877
all day he'd bitch about the
nick he got in his chin
659
00:54:32,953 --> 00:54:35,250
from shaving that morning.
660
00:54:35,321 --> 00:54:37,017
I know what you're thinking.
661
00:54:37,091 --> 00:54:38,956
Why would a dying man shave?
662
00:54:40,794 --> 00:54:42,192
No.
663
00:54:42,262 --> 00:54:43,753
I wasn't thinking that at all.
664
00:54:43,831 --> 00:54:45,422
Get this vehicle
back to the barn.
665
00:54:45,498 --> 00:54:47,398
Get that light taken care of.
666
00:54:51,204 --> 00:54:53,070
Please!
Can you hear me?
667
00:54:53,140 --> 00:54:56,631
VINCENT: 'Cause he had
tremendous vanity!
668
00:54:59,512 --> 00:55:02,606
Sir, do you mind coming around
here to open the trunk?
669
00:55:06,686 --> 00:55:09,246
He did not go gently,
my father.
670
00:55:09,322 --> 00:55:10,950
He screamed a lot.
671
00:55:11,058 --> 00:55:14,027
The pain was agonizing,
searing.
672
00:55:16,696 --> 00:55:18,391
Eels squirming
through his veins.
673
00:55:18,464 --> 00:55:20,455
Buddy, I really
don't give a damn.
674
00:55:28,708 --> 00:55:30,300
(SILENCED GUNSHOT)
675
00:55:30,376 --> 00:55:32,606
(TRUNK OPENING)
676
00:56:02,208 --> 00:56:03,836
Somebody help me!
677
00:56:03,911 --> 00:56:04,672
Help!
678
00:56:05,511 --> 00:56:07,570
Help!
679
00:56:07,647 --> 00:56:09,171
Somebody please help!
680
00:56:09,249 --> 00:56:10,079
Gotcha.
681
00:56:10,149 --> 00:56:12,140
(MOANS)
682
00:56:12,252 --> 00:56:14,186
Come here.
683
00:56:14,220 --> 00:56:17,952
You're more like him than I thought.
You don't remember me?
684
00:56:18,024 --> 00:56:20,652
You were young, I guess, and I
did look a little different.
685
00:56:20,727 --> 00:56:24,527
I had all my fingers then,
and both legs.
686
00:56:24,597 --> 00:56:28,864
Ah, nice fingers, sweetie.
687
00:56:28,936 --> 00:56:31,995
You know, the FBI, they use they
little lines in order to find people.
688
00:56:32,071 --> 00:56:33,869
That's how they were
looking for me anyway.
689
00:56:33,941 --> 00:56:37,307
But one day
I came up with a plan.
690
00:56:37,377 --> 00:56:39,368
Yeah, I dug up a body.
See, it wasn't hard.
691
00:56:39,445 --> 00:56:41,345
Resemblance was reasonable.
692
00:56:41,414 --> 00:56:43,507
Then I cut him up
into small pieces.
693
00:56:43,583 --> 00:56:46,552
And added a little
of myself to the mix.
694
00:56:46,619 --> 00:56:48,815
I was a golden boy, doll face.
695
00:56:48,889 --> 00:56:51,881
Now I'm a freakin' Picasso.
696
00:56:56,963 --> 00:56:58,898
And don't ever mess
with my lights again.
697
00:57:05,972 --> 00:57:07,907
What are you
looking at, shrimp?
698
00:57:13,613 --> 00:57:15,878
Listen, brother, take the cab,
take the money in the cab,
699
00:57:15,948 --> 00:57:17,472
I don't give a crap,
but don't take me.
700
00:57:17,550 --> 00:57:19,381
What is this?
It's a meter.
701
00:57:19,452 --> 00:57:22,080
No, I know what a meter is, asshole.
Not that, this.
702
00:57:22,155 --> 00:57:24,919
It's a GPS. Everyone has 'em
in case the cars are stolen.
703
00:57:24,991 --> 00:57:27,425
Tells you their location?
Within a few blocks, yeah.
704
00:57:27,493 --> 00:57:31,054
All right,
call your dispatcher.
705
00:57:31,130 --> 00:57:34,759
Man, you have got to clean out that
backseat before you sign off tonight.
706
00:57:34,834 --> 00:57:37,564
Yesterday I had
to put on a biohazard suit,
707
00:57:37,637 --> 00:57:40,037
hip waders and rubber gloves,
and I got the garden hoe
708
00:57:40,106 --> 00:57:42,404
and scraped
that crap out there.
709
00:57:42,475 --> 00:57:49,278
Looked like boogers or jalapeƱo jelly, Bertrand.
I got a question for you.
710
00:57:49,349 --> 00:57:52,785
Nine inches, and can reload
after 14 minutes and a tickle.
711
00:57:52,852 --> 00:57:55,787
What else do you want to know?
About the driver.
712
00:57:55,855 --> 00:57:58,949
Is this about me docking your pay
again 'cause of the fender bender?
713
00:57:59,025 --> 00:58:01,926
The same policy applies for
everybody, and I ain't lifting it.
714
00:58:04,863 --> 00:58:08,425
No, it's not about that.
White guy with a fake leg.
715
00:58:08,501 --> 00:58:12,130
He's a white man with a fake leg.
Maybe some missing fingers.
716
00:58:12,238 --> 00:58:13,569
Really?
Tell him!
717
00:58:13,606 --> 00:58:16,575
And maybe missing some fingers.
718
00:58:16,642 --> 00:58:18,769
Are you messing with me today?
719
00:58:18,844 --> 00:58:21,439
LEFLEUR: What you want him for?
He cut me off at a light.
720
00:58:21,514 --> 00:58:23,448
LEFLEUR: And you think
I give a snot, huh?
721
00:58:23,516 --> 00:58:26,110
Tell him he's stealing money,
you saw him pocketing fares.
722
00:58:26,185 --> 00:58:28,619
He's stealing fares.
Pocketing.
723
00:58:28,688 --> 00:58:31,953
Wait, are you saying
that the creepy limping bastard
724
00:58:32,024 --> 00:58:34,322
be running around
sneetching my dough?
725
00:58:34,394 --> 00:58:36,988
Get his location.
Where is he right now?
726
00:58:37,063 --> 00:58:39,088
What you wanna know that for?
727
00:58:39,165 --> 00:58:41,497
I'll confront him for you.
Get the truth.
728
00:58:45,904 --> 00:58:47,930
You would do that
for me, Bertrand?
729
00:58:48,007 --> 00:58:49,235
You're a good boss.
730
00:58:53,246 --> 00:58:57,615
He in the French Quarter. Burgundy and St.
Philip. Thank you.
731
00:58:57,683 --> 00:58:59,116
Well done.
732
00:58:59,185 --> 00:59:00,845
Get his medallion number.
733
00:59:00,919 --> 00:59:02,649
And his medallion number.
734
00:59:02,722 --> 00:59:04,848
Man, he a freaky deak dude.
735
00:59:04,923 --> 00:59:07,950
LEFLEUR: You best be
careful there, Berty-boy.
736
00:59:08,027 --> 00:59:09,187
Get out.
737
00:59:09,262 --> 00:59:10,888
It's all yours, brother.
738
00:59:13,633 --> 00:59:15,827
LEFLEUR: Five-kilo-two-zero.
739
00:59:15,901 --> 00:59:21,101
Again, that's 5K20.
Thanks, pal.
740
00:59:21,174 --> 00:59:25,338
Looky here, did you just turn
white on me all of a sudden?
741
00:59:25,411 --> 00:59:26,537
Who dat is?
742
01:00:18,830 --> 01:00:21,425
Remember where
we dropped off Montgomery?
743
01:00:21,501 --> 01:00:23,059
His daughter's address?
744
01:00:23,135 --> 01:00:24,931
Yes, Coronado and something.
745
01:00:25,003 --> 01:00:27,733
Prentiss.
Hey, boss?
746
01:00:27,806 --> 01:00:29,536
A guy matching
Montgomery's description
747
01:00:29,609 --> 01:00:32,043
just jacked a cab
five blocks from here.
748
01:00:32,111 --> 01:00:34,079
Get this, the cabbie said
he was sweating him
749
01:00:34,146 --> 01:00:36,114
about a guy missing
a leg and his fingers.
750
01:00:36,182 --> 01:00:39,673
They're tracking the stolen
cab back into the Quarter.
751
01:02:08,940 --> 01:02:10,532
Don't hurt me, man!
Whose cab is this?
752
01:02:10,642 --> 01:02:12,610
It's mine.
753
01:02:12,644 --> 01:02:14,272
But that ain't my number.
754
01:02:15,714 --> 01:02:16,703
Open the trunk.
755
01:02:18,917 --> 01:02:20,441
There he is. We got him.
756
01:02:23,121 --> 01:02:25,283
Whoa.
That's somebody else's GPS.
757
01:02:27,759 --> 01:02:29,852
Montgomery! Get your God
damn knees on the ground.
758
01:02:29,928 --> 01:02:33,330
Will Montgomery, you are under
arrest for violation of parole,
759
01:02:33,399 --> 01:02:36,026
illegally accessing
confidential FBI records,
760
01:02:36,101 --> 01:02:39,901
assaulting a federal agent,
and resisting arrest.
761
01:02:39,971 --> 01:02:42,872
We're bringing him back now.
You've gotta listen to me.
762
01:02:42,941 --> 01:02:45,308
No we don't.
He's gonna kill her.
763
01:02:45,378 --> 01:02:47,004
TESSLER: Oh, it's a neat story.
764
01:02:47,078 --> 01:02:49,069
Vincent Kinsey has
come back from the dead?
765
01:02:49,147 --> 01:02:50,274
MATTHEWS: Yeah.
766
01:02:52,417 --> 01:02:53,884
Me, if I were
coming back from the dead,
767
01:02:53,952 --> 01:02:55,886
it wouldn't be
for daughter killing.
768
01:02:55,954 --> 01:02:58,548
It'd be to go to Rick's Cabaret
to see some naked ladies.
769
01:02:58,623 --> 01:03:00,750
(PHONE RINGING)
770
01:03:00,825 --> 01:03:03,726
I gotta take that. Ah, you
want me to take a message?
771
01:03:03,795 --> 01:03:06,923
I've only got eight rings to pick
up that call. Hey, sit back.
772
01:03:06,998 --> 01:03:11,526
(PHONE RINGING)
773
01:03:11,636 --> 01:03:12,660
(BONES BREAKING)
774
01:03:41,199 --> 01:03:43,429
(PHONE RINGING)
775
01:03:47,172 --> 01:03:49,470
Hello?
776
01:03:49,541 --> 01:03:51,702
Hi, I'm here.
I'm here.
777
01:03:56,047 --> 01:03:57,242
(RESETTING BONE)
778
01:03:57,315 --> 01:03:59,250
I'm here.
779
01:03:59,317 --> 01:04:02,115
Really coming down to the
wire on this one, eh, Gum?
780
01:04:02,187 --> 01:04:05,418
Have trouble getting it
out of your pocket?
781
01:04:05,490 --> 01:04:08,323
I'm not.
I just, I just...
782
01:04:08,393 --> 01:04:09,826
Sounds like
you're out of breath.
783
01:04:09,894 --> 01:04:11,623
Tell me something, Gum.
784
01:04:11,730 --> 01:04:14,198
What's the scenery like
down there in Tuscaloosa?
785
01:04:14,232 --> 01:04:16,223
I always wanted to take
that ride along the Gulf.
786
01:04:16,301 --> 01:04:18,166
I don't have it.
787
01:04:18,236 --> 01:04:20,136
Or better yet, why don't you
tell me how Hoyt's doing,
788
01:04:20,205 --> 01:04:21,968
seeing as that's
where you were anyway?
789
01:04:22,040 --> 01:04:24,668
I don't have the money.
790
01:04:24,743 --> 01:04:26,472
What did I say to you
about lying to me?
791
01:04:26,544 --> 01:04:29,513
I'm sorry, I just, I just...
792
01:04:29,581 --> 01:04:34,518
Your daughter's dead.
No, wait! Wait!
793
01:04:34,586 --> 01:04:37,783
You really
don't have it, do you?
794
01:04:37,856 --> 01:04:40,347
I'll get you the money.
VINCENT: Good.
795
01:04:40,425 --> 01:04:41,756
May I ask how?
796
01:04:46,230 --> 01:04:48,255
By going back to wrong.
797
01:04:57,709 --> 01:04:59,677
He got away on foot.
He went down the alley, okay?
798
01:04:59,744 --> 01:05:01,336
We gotta set up a perimeter.
799
01:05:01,412 --> 01:05:03,380
Let's move.
Clear out!
800
01:05:40,652 --> 01:05:42,779
(PHONE RINGING)
801
01:05:48,760 --> 01:05:49,590
Hello?
802
01:06:42,346 --> 01:06:43,974
What's going on?
803
01:06:44,047 --> 01:06:45,913
Why are the feds after you?
There's no time.
804
01:06:45,984 --> 01:06:48,281
Vincent's alive. What? What
are you talking about?
805
01:06:48,352 --> 01:06:52,619
He wants $10 million. He wants it
in three hours, and he has Alison.
806
01:06:52,690 --> 01:06:53,486
Oh, my God.
807
01:06:55,460 --> 01:06:56,984
The bank we robbed that night,
808
01:06:57,060 --> 01:06:58,961
there was something else
in the vault.
809
01:06:59,029 --> 01:07:01,828
A gold reserve, there must've
been 100 million, easy.
810
01:07:01,900 --> 01:07:03,663
There's no way
you can walk in there
811
01:07:03,735 --> 01:07:06,465
and steal $10 million
worth of gold bricks
812
01:07:06,537 --> 01:07:08,003
in the middle
of a business day.
813
01:07:08,071 --> 01:07:10,632
But that's why
I need your help.
814
01:07:10,742 --> 01:07:12,767
I already told you,
this isn't my life anymore.
815
01:07:12,810 --> 01:07:15,677
I know. I know.
It's not yours either.
816
01:07:15,747 --> 01:07:18,944
He's going to kill her.
817
01:07:19,016 --> 01:07:22,008
I, I can hear it in his voice.
818
01:07:22,085 --> 01:07:25,316
He's not the same person.
819
01:07:26,925 --> 01:07:29,188
He's going to kill
my little girl.
820
01:07:35,432 --> 01:07:36,798
Okay.
821
01:07:36,868 --> 01:07:38,095
Okay.
822
01:07:41,839 --> 01:07:43,830
(SIRENS)
823
01:07:49,614 --> 01:07:51,080
Oh, man.
824
01:07:56,621 --> 01:08:00,215
You LeFleur? Yes sir, I am.
LeFleur, yes sir.
825
01:08:00,290 --> 01:08:03,020
A guy jacked your cab a little while ago.
He was looking for someone?
826
01:08:03,093 --> 01:08:06,530
Well, he was looking for that
mope, Jimmy Morgan, sir.
827
01:08:06,597 --> 01:08:08,565
Be a peach and show me
his hack license, will you?
828
01:08:08,633 --> 01:08:10,828
Yes, yes, officer, sir.
829
01:08:10,934 --> 01:08:12,766
I'll look it up
for you, inspector.
830
01:08:12,804 --> 01:08:14,669
He been with us two years.
831
01:08:14,739 --> 01:08:16,899
Never any problem.
832
01:08:16,974 --> 01:08:19,671
Although he do scare my kids
833
01:08:19,744 --> 01:08:23,372
when they come to visit
their daddy at work.
834
01:08:23,447 --> 01:08:25,244
My kids are in their 20s.
835
01:08:29,987 --> 01:08:31,318
Vincent Kinsey.
836
01:08:33,624 --> 01:08:34,818
Much obliged.
837
01:08:36,159 --> 01:08:37,091
Let's go.
838
01:08:44,501 --> 01:08:46,492
(SIRENS)
839
01:08:51,341 --> 01:08:54,276
Fat Tuesday,
everybody go crazy.
840
01:09:32,549 --> 01:09:35,143
We're six blocks away from the
bank, you do realize that.
841
01:09:35,218 --> 01:09:37,049
Have a little faith.
Okay.
842
01:09:40,323 --> 01:09:43,053
WILL: I've considered doing
this for the last 8 years.
843
01:10:22,099 --> 01:10:24,397
WILL: Thirty meters,
then we go left.
844
01:11:33,669 --> 01:11:37,401
Montgomery doesn't have the
money, but he needs the money,
845
01:11:37,474 --> 01:11:39,874
which means he's only got
one play left to make.
846
01:11:39,943 --> 01:11:44,107
Get me a list of every bank that he's
stepped into in the city of New Orleans.
847
01:11:44,181 --> 01:11:46,911
My guess is one of them
he's going to step into again.
848
01:11:59,196 --> 01:11:59,992
We're through.
849
01:12:02,199 --> 01:12:04,497
Five minutes till the alarm.
Think that'll be enough?
850
01:12:13,609 --> 01:12:14,838
WILL: Here it comes.
851
01:12:59,555 --> 01:13:01,854
(ALARM BUZZING)
852
01:13:01,925 --> 01:13:04,688
Fire alarm just went off
at Parish Community Bank.
853
01:13:04,760 --> 01:13:07,093
HARLAND: That's him.
Get us there now!
854
01:13:13,469 --> 01:13:15,131
FIREFIGHTER: Let's go, boys.
855
01:13:33,689 --> 01:13:35,714
The alarm will have triggered by now.
We gotta go.
856
01:13:35,791 --> 01:13:38,194
I just want to see if I can get
a little more gold out of it.
857
01:13:41,898 --> 01:13:45,299
Come on, guys, let's go!
Go, go, go!
858
01:14:13,395 --> 01:14:14,760
Could you please hurry up, sir?
859
01:14:14,830 --> 01:14:15,660
(VAULT BEEPING)
860
01:14:17,499 --> 01:14:19,330
Come on, Will, we gotta go.
861
01:14:21,770 --> 01:14:23,170
Come on!
862
01:14:35,151 --> 01:14:36,015
Huh.
863
01:14:38,420 --> 01:14:40,082
HARLAND:
Well, what do you know.
864
01:15:22,966 --> 01:15:25,832
So, you worked all
this out from prison?
865
01:15:25,901 --> 01:15:27,493
I was bored.
866
01:15:31,074 --> 01:15:33,008
Boss, hey. Listen to this.
Say again.
867
01:15:33,076 --> 01:15:35,669
We have the two suspects.
They're in Riley's truck
868
01:15:35,744 --> 01:15:37,439
on North Peters
headin' towards the ferry.
869
01:15:37,513 --> 01:15:39,413
Do not take them
until they're off the ferry.
870
01:15:39,481 --> 01:15:42,348
I repeat, do not take them
until they're off the ferry.
871
01:15:42,418 --> 01:15:44,852
We take them now.
We got 'em boxed in.
872
01:15:44,920 --> 01:15:47,320
HARLAND: You don't corner a
weasel unless you wanna get bit.
873
01:15:47,322 --> 01:15:49,483
I hope you know what you're doing.
Takes eight minutes
874
01:15:49,558 --> 01:15:52,356
to get across the river on that ferry.
Wait for strength in numbers.
875
01:15:52,428 --> 01:15:54,794
And when we get Montgomery,
he'll be as red-handed
876
01:15:54,863 --> 01:15:59,630
as the boy who put his palm on the gas
stove to see how hot it really was.
877
01:15:59,701 --> 01:16:00,690
Okay.
878
01:16:07,876 --> 01:16:11,710
Don't make a move until all four
wheels touch Lousiana soil.
879
01:16:11,814 --> 01:16:13,009
AGENT: Copy that.
880
01:16:41,643 --> 01:16:42,905
Hands in the air.
881
01:16:42,978 --> 01:16:44,138
Hands in the air now!
882
01:16:47,416 --> 01:16:49,976
Happy Fat Tuesday, officer.
883
01:17:46,007 --> 01:17:48,101
Come on.
Come on.
884
01:17:48,176 --> 01:17:51,304
Come on, get out.
Get out!
885
01:17:51,380 --> 01:17:54,144
(PHONE RINGING)
886
01:17:54,216 --> 01:17:55,944
VINCENT: Time is up, buddy.
887
01:17:56,017 --> 01:17:57,076
I've got it.
888
01:17:57,152 --> 01:18:00,451
Ah, I am impressed.
889
01:18:00,522 --> 01:18:02,955
You listen to a little
Creedence before you went in?
890
01:18:03,024 --> 01:18:08,929
No, I didn't listen to CCR. That didn't
work out so well the last time, did it?
891
01:18:08,996 --> 01:18:10,521
I missed you, old buddy.
892
01:18:10,632 --> 01:18:12,429
I want to talk to her.
893
01:18:12,467 --> 01:18:14,435
No, you'll talk to her
when you give me the money.
894
01:18:14,503 --> 01:18:16,130
I wanna talk
to my daughter now!
895
01:18:16,204 --> 01:18:18,967
I wanna hear her voice now!
896
01:18:19,040 --> 01:18:20,508
It's your father.
897
01:18:20,576 --> 01:18:22,476
Hello?
Alison.
898
01:18:22,544 --> 01:18:24,341
Alison, did he hurt you?
899
01:18:24,413 --> 01:18:27,473
No, but he scares me.
900
01:18:27,549 --> 01:18:29,779
I'm gonna be there soon.
I'm gonna get you outta this.
901
01:18:29,851 --> 01:18:32,285
WILL: This is my fault.
902
01:18:32,354 --> 01:18:36,347
Get my money
to the fairgrounds now.
903
01:18:50,572 --> 01:18:52,699
Sorry, boss.
904
01:18:52,774 --> 01:18:56,710
Finally starting to recognize the
skills of Will Montgomery, huh?
905
01:18:56,778 --> 01:18:58,870
You got those listings
from the cab dispatcher?
906
01:18:58,946 --> 01:19:01,381
GPS breakdowns?
Yeah, why?
907
01:19:01,450 --> 01:19:03,475
I told you Kinsey
ditched his GPS
908
01:19:03,552 --> 01:19:05,543
in the back of a cab
in the French Quarter.
909
01:19:05,621 --> 01:19:08,146
I'm not interested in today's.
I wanna see the last few weeks.
910
01:19:08,223 --> 01:19:10,282
Kinsey's gonna get the
money from Montgomery,
911
01:19:10,392 --> 01:19:12,951
then he's gonna have to have
some kind of neutral rendezvous.
912
01:19:12,994 --> 01:19:15,395
And if that's the case,
he's been casing it for weeks.
913
01:19:15,464 --> 01:19:17,694
Uptown, Lakefront,
Beauvoir, Gretna,
914
01:19:17,766 --> 01:19:19,529
West Bank.
Beauvoir?
915
01:19:19,601 --> 01:19:22,695
Is that the fairground?
Yeah, I think so.
916
01:19:22,771 --> 01:19:24,829
Twenty minutes
from out of town?
917
01:19:24,905 --> 01:19:27,340
That doesn't sound like a cab ride to me.
Nicely done, boss.
918
01:19:27,409 --> 01:19:28,875
We might actually
catch this prick.
919
01:20:06,914 --> 01:20:08,280
Where's Alison?
920
01:20:13,288 --> 01:20:14,982
In the trunk?
921
01:20:17,191 --> 01:20:21,093
You look good, Will.
The same.
922
01:20:21,162 --> 01:20:23,597
Where is she?
923
01:20:23,665 --> 01:20:25,496
She's safe.
924
01:20:47,221 --> 01:20:49,452
The money.
Hand her over.
925
01:20:52,059 --> 01:20:54,050
I said, hand her over!
926
01:20:55,564 --> 01:20:57,623
You got the money.
You win.
927
01:20:57,698 --> 01:20:59,029
Vincent!
928
01:20:59,100 --> 01:21:01,125
Over a janitor.
929
01:21:01,202 --> 01:21:07,971
You piss away 14 years of
friendship over an old man janitor?
930
01:21:08,042 --> 01:21:10,636
We're not killers.
931
01:21:10,745 --> 01:21:12,543
Well, maybe not then.
932
01:21:12,581 --> 01:21:17,142
None of this has anything
to do with my daughter.
933
01:21:17,218 --> 01:21:18,981
But it does, Will.
934
01:21:19,053 --> 01:21:21,522
Because you truly love Alison.
935
01:21:21,590 --> 01:21:25,458
And in that single act
of betrayal eight years ago,
936
01:21:25,527 --> 01:21:31,192
you destroyed the only
thing I ever truly loved.
937
01:21:33,701 --> 01:21:34,929
Me.
938
01:21:41,609 --> 01:21:43,099
No! No!
939
01:21:46,448 --> 01:21:47,506
Daddy!
940
01:21:49,417 --> 01:21:52,283
(ALISON CALLING FROM TRUNK)
941
01:21:55,956 --> 01:21:57,184
ALISON: No!
942
01:21:57,258 --> 01:21:58,419
Get me outta here!
943
01:22:03,465 --> 01:22:06,058
ALISON: Help!
944
01:22:06,133 --> 01:22:07,259
Help!
945
01:22:10,771 --> 01:22:12,796
Daddy, get me outta here!
946
01:22:19,113 --> 01:22:20,080
Help!
947
01:22:21,816 --> 01:22:24,785
(SCREAMING)
948
01:23:23,878 --> 01:23:25,573
(SCREAMS)
949
01:23:26,547 --> 01:23:27,844
(WHIMPERS)
950
01:23:36,857 --> 01:23:38,381
(SCREAMS)
951
01:23:46,066 --> 01:23:54,066
(CHOKING, FIGHTING,
YELLING, GROANING)
952
01:24:22,870 --> 01:24:24,359
(YELLS)
953
01:24:32,246 --> 01:24:34,578
(ALISON COUGHING) I've gotcha.
954
01:24:43,389 --> 01:24:45,858
(YELLS)
955
01:24:45,926 --> 01:24:48,724
(SCREAMS IN AGONY)
956
01:25:14,054 --> 01:25:15,783
Oh, my God, you're bleeding.
957
01:25:20,627 --> 01:25:22,389
I don't know what to do.
958
01:25:22,462 --> 01:25:23,292
What do I do?
959
01:25:27,001 --> 01:25:30,095
No, no, no.
Don't die.
960
01:25:30,170 --> 01:25:31,660
Don't die.
961
01:25:35,508 --> 01:25:38,069
Somebody help us!
962
01:25:38,145 --> 01:25:41,341
No, no, no.
You can't die.
963
01:25:41,414 --> 01:25:42,905
(GROANING)
964
01:25:42,983 --> 01:25:44,848
Just stay with me.
965
01:25:48,856 --> 01:25:51,086
They're coming.
They're coming.
966
01:25:51,158 --> 01:25:56,390
Just hang in there.
Over here! Over here!
967
01:25:56,462 --> 01:25:59,192
HARLAND: There.
968
01:26:01,200 --> 01:26:02,691
You're gonna be okay.
969
01:26:20,553 --> 01:26:22,316
Oh, Jesus.
970
01:26:22,388 --> 01:26:25,119
No, no, no. He can't die.
You've gotta save him.
971
01:26:25,191 --> 01:26:27,888
Come on, let's
get him outta here.
972
01:26:34,001 --> 01:26:35,662
(YELLS IN PAIN)
973
01:26:44,577 --> 01:26:46,101
Are you gonna
send him back to jail?
974
01:26:46,179 --> 01:26:47,909
Now, why would I do that?
975
01:26:47,981 --> 01:26:49,812
I'm sure that Vincent
Kinsey stole that gold.
976
01:26:49,883 --> 01:26:50,473
Take her up.
977
01:26:54,888 --> 01:26:56,685
Alison.
978
01:26:56,757 --> 01:26:58,246
I'm here, Dad.
979
01:27:57,818 --> 01:28:00,685
Hi, Dad.
I'll call a Hazmat team.
980
01:28:00,754 --> 01:28:02,915
Why?
You're cooking again.
981
01:28:04,925 --> 01:28:06,983
Wake me up
if something happens.
982
01:28:25,678 --> 01:28:28,010
Don't you ever
clean your truck?
983
01:28:32,185 --> 01:28:35,416
Honey? Can you flip the
shrimp in three minutes?
984
01:28:35,488 --> 01:28:39,015
Let go of the control, Dad.
I got it. Letting go.
985
01:28:45,298 --> 01:28:48,096
Definitely more than $300,000.
986
01:28:48,167 --> 01:28:51,102
And the house can use
a new roof, kitchen...
987
01:28:51,170 --> 01:28:53,900
He's got it. He's got that
missing ten pounds of gold.
988
01:28:53,973 --> 01:28:56,441
That's what they're talking
about, somethin' enough for ya?
989
01:28:56,509 --> 01:28:58,876
Yeah, that is something.
990
01:28:58,945 --> 01:29:02,904
Well, if you fence that gold... Oh, I know.
I know. They'll nail me.
991
01:29:02,982 --> 01:29:04,609
I can't see his lips.
992
01:29:04,684 --> 01:29:08,211
I'm gonna disappear it in the mud.
Okay.
993
01:29:10,556 --> 01:29:11,716
Here.
994
01:29:13,993 --> 01:29:16,792
FLETCHER:
He's not gonna throw it.
995
01:29:16,862 --> 01:29:19,160
He just might, and if he
does, you ain't got jack.
996
01:29:19,232 --> 01:29:21,632
Don't throw it.
Throw it.
997
01:29:21,701 --> 01:29:23,183
FLETCHER: Don't do it.
HARLAND: Do it.
998
01:29:23,202 --> 01:29:25,067
Throw it.
Don't do it.
999
01:29:25,137 --> 01:29:28,163
Do it. Throw it. Throw it.
Don't do it. No, no, no.
1000
01:29:28,241 --> 01:29:29,071
Do it.
1001
01:29:36,582 --> 01:29:39,346
Sure, yeah, keep it, sell it.
1002
01:29:39,418 --> 01:29:41,477
Get rich.
1003
01:29:41,554 --> 01:29:42,919
And then go back to jail.
1004
01:29:45,758 --> 01:29:48,750
Okay. All right.
It's going in.
1005
01:30:00,906 --> 01:30:03,670
Oh, thank you, Will.
1006
01:30:03,743 --> 01:30:05,574
I'll return to my life now.
1007
01:30:05,599 --> 01:30:07,599
(ENGLISH US - SDH)
72712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.