Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,213 --> 00:02:53,169
Pete are you off?
2
00:02:55,467 --> 00:02:57,332
Oh yeah, I'll be right there.
3
00:03:01,556 --> 00:03:02,556
Well, here we go.
4
00:03:30,419 --> 00:03:31,579
You really are disappointed
5
00:03:31,628 --> 00:03:32,868
they didn't get up, aren't you?
6
00:03:33,171 --> 00:03:34,911
No, of course not.
7
00:03:36,216 --> 00:03:37,527
Why should they get up at six o'clock
8
00:03:37,551 --> 00:03:39,041
in the morning just to see me run?
9
00:03:40,011 --> 00:03:41,501
Big day.
10
00:03:41,805 --> 00:03:42,805
Are you nervous?
11
00:03:43,598 --> 00:03:44,598
Yeah, I...
12
00:03:48,019 --> 00:03:51,352
No, me nervous, you kidding?
13
00:04:01,199 --> 00:04:05,238
Don't start something you can't finish.
14
00:04:05,537 --> 00:04:09,029
Yeah, got to get out to the gap.
15
00:04:18,049 --> 00:04:19,164
Can I get a rain check?
16
00:04:23,305 --> 00:04:25,387
Yeah, you owe me one.
17
00:04:56,963 --> 00:04:59,750
Come on, come on, I wanna
go over this strategy again.
18
00:05:00,050 --> 00:05:02,257
Well, turns out fairly simple.
19
00:05:02,552 --> 00:05:04,447
There's no significant
grades for the first eight
20
00:05:04,471 --> 00:05:08,134
or 10 miles, so you can use it as a warmup.
21
00:05:09,434 --> 00:05:11,594
Listen, I've been over all
that with Pete and Roger.
22
00:05:11,728 --> 00:05:14,344
Ah ha.
23
00:05:14,648 --> 00:05:16,000
Dad, do you remember what I told you?
24
00:05:16,024 --> 00:05:17,024
What?
25
00:05:18,568 --> 00:05:20,650
Bud found this incredible apartment
26
00:05:20,946 --> 00:05:22,561
and he wants me to move in with him.
27
00:05:22,864 --> 00:05:24,229
And I can swing I, I know I can.
28
00:05:24,533 --> 00:05:25,533
Now don't be silly.
29
00:05:25,659 --> 00:05:27,570
You've got a good thing going for you here.
30
00:05:30,080 --> 00:05:32,537
Now remember, it's important
for you to set a pace
31
00:05:32,833 --> 00:05:33,913
that's comfortable for you,
32
00:05:33,959 --> 00:05:36,575
one that you can keep mile after mile.
33
00:05:36,878 --> 00:05:40,370
I figure you should be right here
34
00:05:40,674 --> 00:05:42,289
at turtle back at lunchtime.
35
00:05:42,592 --> 00:05:44,332
Now don't eat too much.
36
00:05:44,636 --> 00:05:46,046
You might wanna take a little nap.
37
00:05:46,346 --> 00:05:48,086
Dad, I'm 22 years old.
38
00:05:48,390 --> 00:05:50,802
Yeah, 22 going on 17.
39
00:05:53,144 --> 00:05:57,888
Oh.
40
00:05:58,191 --> 00:06:01,729
Besides, we been a team too long.
41
00:06:02,028 --> 00:06:03,130
Got you this far, haven't I?
42
00:06:03,154 --> 00:06:05,395
Dad, I can't stay here
the rest of my life.
43
00:06:05,699 --> 00:06:06,801
Now there's no need to shout.
44
00:06:06,825 --> 00:06:07,945
We're both in the same room.
45
00:06:08,159 --> 00:06:10,150
You treat me like I'm a little kid.
46
00:06:10,453 --> 00:06:11,639
Well, as long as you act like one,
47
00:06:11,663 --> 00:06:12,903
I'm gonna treat you like one.
48
00:06:16,960 --> 00:06:18,325
Pete, for god's sakes sit down.
49
00:06:18,628 --> 00:06:20,508
Every time I turn around
I almost run you over.
50
00:06:20,547 --> 00:06:21,547
Sorry.
51
00:06:26,386 --> 00:06:27,501
I'm really not very hungry.
52
00:06:31,099 --> 00:06:33,556
You know, I never thought I'd
be so nervous about today.
53
00:06:33,852 --> 00:06:35,012
Really?
54
00:06:35,312 --> 00:06:38,770
Yeah, you know, all those weeks
55
00:06:39,065 --> 00:06:42,182
and months of training and
then you're all of a sudden,
56
00:06:42,485 --> 00:06:45,397
here we are, oh.
57
00:06:46,656 --> 00:06:49,113
Are the boys gonna be there
at the finish tomorrow?
58
00:06:49,409 --> 00:06:50,569
Hmm, I don't know, why?
59
00:06:52,370 --> 00:06:54,952
Il don't know, I just, I thought.
60
00:07:06,968 --> 00:07:10,460
Yeah, come on, I'll give you a lift over.
61
00:07:18,396 --> 00:07:20,762
What made you choose glory anyway?
62
00:07:21,066 --> 00:07:23,026
Oh there's an old mining
trail that goes there.
63
00:07:23,109 --> 00:07:24,565
Straight across the desert.
64
00:07:24,861 --> 00:07:27,978
Nobody's used it since the
miners did over 50 years ago.
65
00:07:28,281 --> 00:07:29,737
That's a terrific reason, Roger.
66
00:07:31,409 --> 00:07:32,990
Anyway, we are the main attraction
67
00:07:33,286 --> 00:07:35,151
at the annual pioneer days celebration.
68
00:07:36,289 --> 00:07:39,281
It's either that or spend a
weekend grading term papers.
69
00:07:40,585 --> 00:07:44,043
Well, I can think of something
a lot more fun than that.
70
00:07:44,339 --> 00:07:47,422
What? - You just blew it sweetheart.
71
00:07:51,262 --> 00:07:53,799
If you'd move in with me there
wouldn't be any problem.
72
00:07:55,558 --> 00:07:57,469
I don't think you're ready for it yet.
73
00:08:00,855 --> 00:08:03,688
Will you at least think about it?
74
00:08:14,703 --> 00:08:16,284
Why do I think I can do this?
75
00:08:17,414 --> 00:08:18,620
You got Roger.
76
00:08:18,915 --> 00:08:20,997
He knows the desert like
the back of his hand.
77
00:08:22,085 --> 00:08:23,996
I don't have nearly enough mileage in.
78
00:08:27,132 --> 00:08:28,372
Bullshit.
79
00:08:28,675 --> 00:08:30,415
"Li have plenty of mileage in," he said.
80
00:08:35,098 --> 00:08:36,098
Fay?
81
00:08:43,815 --> 00:08:44,815
Oh, it's green.
82
00:09:09,257 --> 00:09:10,257
Hi.
83
00:09:11,301 --> 00:09:12,301
Hi Ruth.
84
00:09:14,471 --> 00:09:15,471
Hi fay.
85
00:09:16,264 --> 00:09:17,533
What do you think, great day, huh?
86
00:09:17,557 --> 00:09:18,557
A great day for a run.
87
00:09:20,560 --> 00:09:21,800
Where the hell's Craig.
88
00:09:22,103 --> 00:09:23,103
It's almost 6:30.
89
00:09:23,271 --> 00:09:25,887
Yeah, I wonder what his
excuse is gonna be this time.
90
00:09:26,191 --> 00:09:27,806
Knowing Craig it'll be a good one.
91
00:09:28,109 --> 00:09:29,545
I can't believe I'm standing
here watching Roger try
92
00:09:29,569 --> 00:09:30,604
to push a garbage can.
93
00:09:31,738 --> 00:09:32,272
Did you get the t-shirts?
94
00:09:32,572 --> 00:09:33,572
Yeah.
95
00:09:36,284 --> 00:09:37,740
Pete doesn't suspect a thing.
96
00:09:38,036 --> 00:09:39,676
In fact I may have been a bit too casual.
97
00:09:39,704 --> 00:09:40,819
I think he's a little hurt.
98
00:09:42,540 --> 00:09:44,701
Wait 'til you see his face tomorrow.
99
00:09:45,001 --> 00:09:46,081
Oh they're great.
100
00:09:46,377 --> 00:09:47,617
The boys are gonna love them.
101
00:09:48,838 --> 00:09:49,838
Oh shh shh.
102
00:09:51,758 --> 00:09:54,500
Roger, how far are you gonna go today?
103
00:09:54,803 --> 00:09:57,670
Well, I buried the food
and camping equipment
104
00:09:57,972 --> 00:09:59,652
about 50 miles out so I think we better go
105
00:09:59,766 --> 00:10:00,766
at least that far.
106
00:10:00,809 --> 00:10:01,969
50 miles.
107
00:10:03,937 --> 00:10:08,727
Oph!
108
00:10:10,193 --> 00:10:12,980
Well, look who finally got here.
109
00:10:13,279 --> 00:10:14,279
Sorry I'm late.
110
00:10:15,782 --> 00:10:17,142
Someone must have siphoned my tank
111
00:10:17,367 --> 00:10:18,823
so dad had to drive me.
112
00:10:19,119 --> 00:10:21,030
Hey, I believe him.
113
00:10:21,329 --> 00:10:22,609
But of course, I believed Nixon.
114
00:10:22,664 --> 00:10:24,905
I tried to tell him it
runs just as well full
115
00:10:25,208 --> 00:10:26,414
as it does empty.
116
00:10:26,709 --> 00:10:27,994
How you doing, herb.
117
00:10:28,294 --> 00:10:30,356
Sorry to get you out of bed
this early on a weekend.
118
00:10:30,380 --> 00:10:32,211
Oh, I wouldn't miss it for the world.
119
00:10:33,341 --> 00:10:35,081
Did you check Ruth out?
120
00:10:35,385 --> 00:10:36,921
The body that shook Cleveland.
121
00:10:38,513 --> 00:10:41,801
I know, we'll bring her, and
we'll leave Roger behind.
122
00:10:43,893 --> 00:10:46,851
You are the horniest
kid I have ever seen.
123
00:10:47,772 --> 00:10:50,434
Anyone that can look at her
and not be horny is dead.
124
00:10:51,776 --> 00:10:54,188
You didn't forget
anything, did you Craig?
125
00:10:54,487 --> 00:10:56,465
No, but my dad will be
happy to go over the list
126
00:10:56,489 --> 00:10:57,695
with you if you want him to.
127
00:10:57,991 --> 00:11:00,073
Looks like we're
the send-off committee.
128
00:11:00,368 --> 00:11:01,470
Yeah, the marching band couldn't make it.
129
00:11:01,494 --> 00:11:02,774
Oh, we've been looking forward
130
00:11:02,954 --> 00:11:04,285
to this day for a long time.
131
00:11:04,581 --> 00:11:05,661
Hey! - Yeah?
132
00:11:05,957 --> 00:11:07,837
Listen you guys, you
take care of my boy now.
133
00:11:07,917 --> 00:11:08,917
Are you kidding, herb?
134
00:11:08,960 --> 00:11:10,312
He'll probably end up taking care of us.
135
00:11:10,336 --> 00:11:11,792
Come on guys, it's time.
136
00:11:12,797 --> 00:11:16,460
Yeah er, well, you better get going.
137
00:11:16,759 --> 00:11:19,671
I don't want the boys to
wake up to an empty house.
138
00:11:19,971 --> 00:11:22,804
Okay, so I'll see you tomorrow.
139
00:11:23,099 --> 00:11:24,099
Yeah.
140
00:11:24,309 --> 00:11:26,470
Roger says we should be
there about one, 1:30.
141
00:11:28,396 --> 00:11:29,396
Okay.
142
00:11:30,523 --> 00:11:31,523
See you then.
143
00:11:32,400 --> 00:11:33,400
Okay.
144
00:11:38,198 --> 00:11:39,278
Be careful out there.
145
00:11:40,617 --> 00:11:42,052
Feel like I'm on hill street blues.
146
00:11:42,076 --> 00:11:44,158
Hey, why don't you just
drive along beside us.
147
00:11:53,546 --> 00:11:54,877
Run fast, do you hear.
148
00:11:55,173 --> 00:11:56,173
See you in glory.
149
00:11:59,260 --> 00:12:00,260
I'll be waiting.
150
00:12:04,390 --> 00:12:08,178
Pete, haven't you forgotten something?
151
00:12:08,478 --> 00:12:09,478
Oh shit.
152
00:12:18,780 --> 00:12:21,021
I guess I'd forget my head
if it wasn't tied on.
153
00:12:23,326 --> 00:12:23,985
Are you ready Pete, are you ready?
154
00:12:24,285 --> 00:12:26,526
Yeah, I'm good. - Ready.
155
00:12:26,829 --> 00:12:28,160
Okay, this is it guys.
156
00:12:49,269 --> 00:12:52,352
Five, four, three, two, one, let's go.
157
00:12:58,319 --> 00:12:58,853
Yeah!
158
00:12:59,153 --> 00:13:01,439
Go go, yeah, come on, come on.
159
00:13:07,036 --> 00:13:11,029
Now listen up guys, we've
got a long way to go.
160
00:13:47,076 --> 00:13:49,567
How do you feel? - Great.
161
00:13:49,871 --> 00:13:51,486
Now that we've started, 71 1/2 miles
162
00:13:51,789 --> 00:13:53,996
and counting doesn't seem
all that impossible.
163
00:13:54,292 --> 00:13:56,874
Still seems a lot like 72 miles to me.
164
00:13:57,170 --> 00:13:57,784
The trick is not to think
165
00:13:58,087 --> 00:14:00,248
about the whole distance as once.
166
00:14:00,548 --> 00:14:02,308
Just think about getting
to first waterhole.
167
00:14:02,467 --> 00:14:03,547
How far is that?
168
00:14:03,843 --> 00:14:05,629
It's about 12 miles.
169
00:14:05,928 --> 00:14:06,928
Okay.
170
00:14:33,706 --> 00:14:36,322
Hey Roger, can I ask you something?
171
00:14:36,626 --> 00:14:37,626
Sure, go ahead.
172
00:14:38,252 --> 00:14:40,132
You know you're always
offering to fix me up?
173
00:14:40,421 --> 00:14:41,536
Yeah?
174
00:14:41,839 --> 00:14:43,734
When you've finished
with Ruth, can I have her?
175
00:14:43,758 --> 00:14:45,419
Does the term, "fat chance, sweetheart"
176
00:14:45,718 --> 00:14:46,878
mean anything to you?
177
00:14:47,178 --> 00:14:48,588
Hey, he's in love.
178
00:14:48,888 --> 00:14:51,755
Oh my god, he's in love.
179
00:14:58,064 --> 00:15:00,064
All right fellas, this
is where we say "goodbye"
180
00:15:00,316 --> 00:15:01,316
to the highway.
181
00:15:29,929 --> 00:15:32,089
Something happens when
you're out running, you know.
182
00:15:33,683 --> 00:15:34,763
No complications.
183
00:15:36,185 --> 00:15:37,185
So pure.
184
00:15:40,606 --> 00:15:41,937
See those jagged peaks?
185
00:15:42,233 --> 00:15:43,723
Those are the El diablo's.
186
00:15:44,026 --> 00:15:45,146
Glory's at the base of them.
187
00:15:45,361 --> 00:15:47,773
No matter how much twisting
and turning you do,
188
00:15:48,072 --> 00:15:50,484
you can always get your bearings
by finding those peaks.
189
00:15:53,411 --> 00:15:55,151
They're a good guider.
190
00:16:50,176 --> 00:16:52,258
Who's chicken?
191
00:16:52,553 --> 00:16:53,553
You are.
192
00:16:53,596 --> 00:16:54,907
Pete, will you give me
a hand with the boys.
193
00:16:54,931 --> 00:16:55,931
I've got my hands full.
194
00:16:57,350 --> 00:16:58,465
Pete?
195
00:16:58,768 --> 00:17:00,850
Why do you always have
to run when I need you?
196
00:17:01,896 --> 00:17:03,261
Pete?
197
00:17:03,564 --> 00:17:05,250
Can't live there
for the rest of my life.
198
00:17:05,274 --> 00:17:06,389
Well, tell him that.
199
00:17:06,692 --> 00:17:07,226
1 did.
200
00:17:07,527 --> 00:17:09,233
It always ends up with him saying,
201
00:17:09,529 --> 00:17:11,690
"when you're older, we'll talk about it."
202
00:17:11,989 --> 00:17:14,071
I can just see him, when
I'm 35 years old, "dad"...
203
00:17:14,367 --> 00:17:17,029
Hey, fellas, don't you think
204
00:17:17,328 --> 00:17:18,989
we're pushing the pace a little bit?
205
00:17:19,288 --> 00:17:22,200
Ah, geeze, forgot we got
this old man with us.
206
00:17:22,500 --> 00:17:24,380
I don't know how to break
this to you Pete but,
207
00:17:24,544 --> 00:17:26,751
we go any slower, we'll be going backwards.
208
00:17:29,799 --> 00:17:32,290
Hey Craig, did you see that box?
209
00:17:32,593 --> 00:17:33,793
What box? - The box you need
210
00:17:33,844 --> 00:17:35,084
to stand on to kiss my ass.
211
00:17:37,056 --> 00:17:39,047
Cute, Peter, real cute.
212
00:17:55,866 --> 00:17:57,151
Let's hit the trail boys.
213
00:17:58,619 --> 00:17:59,904
Fuck! - Come on Pete.
214
00:18:02,582 --> 00:18:06,450
Come on!
215
00:18:30,860 --> 00:18:31,860
Hold it.
216
00:18:35,656 --> 00:18:36,656
Ah ha!
217
00:18:40,453 --> 00:18:42,444
Roger, you caught a turtle.
218
00:18:44,123 --> 00:18:47,286
Underneath this carapace
are two sacks of water,
219
00:18:47,585 --> 00:18:48,745
pure enough to drink.
220
00:18:49,045 --> 00:18:51,286
This little fella's a walking canteen.
221
00:18:53,591 --> 00:18:55,047
How do you get to it?
222
00:18:55,343 --> 00:18:57,834
Well, you have to kill it,
but I'm not gonna do that.
223
00:18:58,137 --> 00:19:00,503
Desert tortoise is an endangered species.
224
00:19:01,891 --> 00:19:02,891
That's okay, Roger.
225
00:19:04,101 --> 00:19:06,217
I don't think I could
drink a turtle anyway.
226
00:19:10,566 --> 00:19:11,960
We've been on
this dirt road a long time.
227
00:19:11,984 --> 00:19:13,224
How far does it go?
228
00:19:14,236 --> 00:19:16,648
Almost all the way to glory.
229
00:19:16,947 --> 00:19:18,027
It's the old mining trail.
230
00:19:19,158 --> 00:19:20,802
We've already run
further than I've ever run
231
00:19:20,826 --> 00:19:24,444
before in my life, and we
still have 40 miles to go.
232
00:19:24,747 --> 00:19:26,725
Just keep putting one
foot in front of the other,
233
00:19:26,749 --> 00:19:27,283
we'll make it.
234
00:19:27,583 --> 00:19:29,061
Can I right that down?
235
00:19:29,085 --> 00:19:33,875
Argh!
236
00:19:34,256 --> 00:19:35,256
Argh!
237
00:19:39,178 --> 00:19:40,697
Oh god, take it easy will you?
238
00:19:40,721 --> 00:19:41,961
I've got it. - Just a minute.
239
00:19:42,264 --> 00:19:44,220
Hold it right there. - What the...
240
00:19:44,517 --> 00:19:46,277
Put your hand on your
head and no talking.
241
00:19:46,477 --> 00:19:47,957
Wait a minute. - Hands on your head
242
00:19:48,229 --> 00:19:49,229
and no talking!
243
00:19:52,108 --> 00:19:53,268
Single file.
244
00:19:56,987 --> 00:19:58,227
All right move it.
245
00:19:58,531 --> 00:19:59,531
Single file now.
246
00:20:08,499 --> 00:20:11,741
Hands still up now. - Keep up with him.
247
00:20:20,845 --> 00:20:23,427
Line them up over there.
248
00:20:42,533 --> 00:20:45,696
Gentlemen, I'm afraid we
might owe you an apology.
249
00:20:46,662 --> 00:20:48,098
You see, we're on a training mission.
250
00:20:48,122 --> 00:20:50,158
Sometimes you have to improvise.
251
00:20:50,458 --> 00:20:52,289
So I've been using you as the enemy.
252
00:20:52,585 --> 00:20:54,917
We've been tracking you
for the last half hour.
253
00:20:55,212 --> 00:20:56,452
Come on, let me buy you a beer.
254
00:20:59,967 --> 00:21:02,674
That's just him looking
at faces, you'll love this.
255
00:21:02,970 --> 00:21:04,835
That's not a joke, I'm dying laughing.
256
00:21:06,682 --> 00:21:08,388
Yeah, I damn near suffocated.
257
00:21:09,351 --> 00:21:11,329
Damn little lizard crawled
right across my face.
258
00:21:11,353 --> 00:21:11,887
Got dirt up my nose.
259
00:21:12,188 --> 00:21:13,228
I thought I was gonna die.
260
00:21:14,273 --> 00:21:15,683
Hey, they weren't the only ones.
261
00:21:15,983 --> 00:21:17,383
My heart was going a mile a minute.
262
00:21:17,568 --> 00:21:20,275
I mean, I still haven't stopped shaking.
263
00:21:20,571 --> 00:21:22,107
Oh, I'm Clay Matthews.
264
00:21:22,406 --> 00:21:24,192
When I'm not buried up to my ass in sand,
265
00:21:24,492 --> 00:21:25,492
I sell insurance.
266
00:21:25,701 --> 00:21:27,237
A hell of a sale's pitch you got.
267
00:21:27,536 --> 00:21:28,536
Yeah.
268
00:21:28,746 --> 00:21:30,182
Colonel thought you guys
might like some beer.
269
00:21:30,206 --> 00:21:30,740
Hey hey hey, what about our beers.
270
00:21:31,040 --> 00:21:33,076
Hey, hey. - You guys can get your own.
271
00:21:36,837 --> 00:21:39,249
Well, what are you
gentlemen doing out here?
272
00:21:39,548 --> 00:21:41,868
I thought we had the desert all
to ourselves this weekend.
273
00:21:42,092 --> 00:21:43,812
I was about to ask you the same question.
274
00:21:44,053 --> 00:21:46,590
We're the citizens brigade out of Denver.
275
00:21:46,889 --> 00:21:49,175
We're out here on a survival exercise.
276
00:21:49,475 --> 00:21:50,494
Everybody was allowed to bring
277
00:21:50,518 --> 00:21:51,878
only the provisions they could fit
278
00:21:51,977 --> 00:21:54,263
into their saddle bags, and a knife.
279
00:21:54,563 --> 00:21:55,563
Very impressive.
280
00:21:56,690 --> 00:21:59,022
Well you sure scared the hell out of us.
281
00:21:59,318 --> 00:22:00,629
Well, this is the first time mission
282
00:22:00,653 --> 00:22:02,234
for about half these people,
283
00:22:02,530 --> 00:22:04,210
but we've got them shaping up pretty good.
284
00:22:04,365 --> 00:22:06,205
Self-reliance, that's
what it's gonna come to.
285
00:22:06,367 --> 00:22:08,574
Just a matter of time, self-reliance.
286
00:22:09,495 --> 00:22:11,360
You are joking aren't you?
287
00:22:11,664 --> 00:22:13,950
You Mark my words, young
man, when the crunch comes,
288
00:22:14,250 --> 00:22:15,250
and it will come.
289
00:22:15,501 --> 00:22:17,061
Well, just look around the world today,
290
00:22:17,294 --> 00:22:19,751
any moderately intelligent human
being can certainly discern
291
00:22:20,047 --> 00:22:21,378
that the crunch is coming.
292
00:22:21,674 --> 00:22:23,460
And then only those that are prepared...
293
00:22:27,179 --> 00:22:29,386
Oh no.
294
00:22:29,682 --> 00:22:30,951
Well the hell you been Stephanie?
295
00:22:30,975 --> 00:22:31,509
Yeah, we were depending on you.
296
00:22:31,809 --> 00:22:33,015
Yeah, I twisted my ankle.
297
00:22:33,310 --> 00:22:34,925
Ah. - Tough shit, you let us down.
298
00:22:35,229 --> 00:22:36,469
Hold it, just wait a minute.
299
00:22:36,772 --> 00:22:37,852
Get the steel pot. - Yeah.
300
00:22:38,148 --> 00:22:38,807
Yeah. - Yeah, let's put her
301
00:22:39,108 --> 00:22:42,066
on the pot. - Yeah, that's humiliating.
302
00:22:59,461 --> 00:23:00,951
Who are the most important people?
303
00:23:01,255 --> 00:23:02,255
Members of my platoon.
304
00:23:02,298 --> 00:23:03,858
What is the objective of any mission?
305
00:23:03,924 --> 00:23:05,402
To protect
my people at all costs.
306
00:23:05,426 --> 00:23:06,611
What's your pledge to this group?
307
00:23:06,635 --> 00:23:07,169
To do or die.
308
00:23:07,469 --> 00:23:09,197
What were you supposed to do?
309
00:23:09,221 --> 00:23:09,755
Signal as they were starting up the hill.
310
00:23:10,055 --> 00:23:11,795
Yeah, but you didn't did you?
311
00:23:12,099 --> 00:23:13,885
We were suffocating in the sand.
312
00:23:14,184 --> 00:23:14,718
Right. - Because my ankle,
313
00:23:15,019 --> 00:23:16,496
I, I thought I broke it.
I don't give a rat's ass.
314
00:23:16,520 --> 00:23:18,511
You gotta hop all the way
back home on one leg.
315
00:23:18,814 --> 00:23:19,833
What if that had been a real enemy?
316
00:23:19,857 --> 00:23:21,167
Yeah. - Our lives are on the line.
317
00:23:21,191 --> 00:23:22,335
We could've died. - What if they breach
318
00:23:22,359 --> 00:23:24,170
the security of the camp?
Look at me when I'm
319
00:23:24,194 --> 00:23:25,525
talking to you, you little bitch.
320
00:23:25,821 --> 00:23:27,549
Yeah, and whatever made you
think you could be a soldier?
321
00:23:27,573 --> 00:23:28,842
- You got a fat ass.
- You better be careful you.
322
00:23:28,866 --> 00:23:30,902
Turn around and
show us your fat ass.
323
00:23:31,827 --> 00:23:33,307
My ankle hurts, it hurt really bad.
324
00:23:33,537 --> 00:23:35,243
Ah, what's the matter, Steph,
325
00:23:35,539 --> 00:23:37,700
are you having your period?
Are you on your period?
326
00:23:38,000 --> 00:23:39,865
Had enough yet?
327
00:23:40,169 --> 00:23:41,625
I'm not gonna answer that.
328
00:23:41,921 --> 00:23:42,580
You're on the pot.
329
00:23:42,880 --> 00:23:44,495
You answer every question put to you.
330
00:23:44,798 --> 00:23:46,254
Answer the question, soldier.
331
00:23:46,550 --> 00:23:47,861
- You heard the colonel.
- I heard you slept
332
00:23:47,885 --> 00:23:49,591
with a whole football team, didn't you?
333
00:23:49,887 --> 00:23:51,281
No, of course not. - How many of them
334
00:23:51,305 --> 00:23:52,305
did you sleep with?
335
00:23:52,389 --> 00:23:54,242
I, I went with... - Oh
did you go down on them?
336
00:23:54,266 --> 00:23:56,757
- What are their names?
- Jesus, this is sick.
337
00:23:57,061 --> 00:23:58,705
- Did they go down on you?
- Did you like it?
338
00:23:58,729 --> 00:24:00,845
Come on, describe it to us. - No!
339
00:24:01,148 --> 00:24:03,230
Went out and liked it. - Too dirty?
340
00:24:03,525 --> 00:24:05,481
- I can't blame them.
- Well, I wouldn't either.
341
00:24:05,778 --> 00:24:08,064
- The stench of you.
- That makes me wanna gag.
342
00:24:09,698 --> 00:24:12,440
My ankle hurts. - Get back on that pot.
343
00:24:12,743 --> 00:24:14,404
I can't. - Get back on the pot soldier.
344
00:24:14,703 --> 00:24:16,318
Get up there. - Poor Stephanie.
345
00:24:16,622 --> 00:24:18,908
- Oh look now she's gonna cry.
- Oh come on Stephanie,
346
00:24:19,208 --> 00:24:20,448
cry for us. - Take a step.
347
00:24:20,751 --> 00:24:22,787
I'm sorry. - You're sorry?
348
00:24:23,087 --> 00:24:24,497
I'm sorry. - Oh.
349
00:24:24,797 --> 00:24:26,162
I'm ashamed I even know you.
350
00:24:26,465 --> 00:24:29,832
Ah, maybe mommy will come
and take you home if you cry.
351
00:24:30,135 --> 00:24:32,751
I'm sorry, please don't. - Call mommy.
352
00:24:33,055 --> 00:24:36,388
- Please, I don't, I can't I,
- Ah, you're sorry.
353
00:24:40,145 --> 00:24:41,976
Pull yourself together soldier.
354
00:24:42,272 --> 00:24:44,604
You're gonna stand on that
pot for another 10 minutes,
355
00:24:44,900 --> 00:24:46,860
and no one's gonna talk
to you or acknowledge you
356
00:24:47,027 --> 00:24:48,027
for the rest of the day.
357
00:24:54,284 --> 00:24:55,899
Pete, that girl is hurt.
358
00:25:04,169 --> 00:25:06,410
You heard the colonel,
stay away from her.
359
00:25:06,714 --> 00:25:08,775
Hey, so why don't you just
bring on a firing squad?
360
00:25:08,799 --> 00:25:09,818
Craig, stay out of this.
361
00:25:09,842 --> 00:25:12,504
Our measures may seem
harsh to you, young man,
362
00:25:12,803 --> 00:25:15,670
but discipline is the heart
of a military organization.
363
00:25:15,973 --> 00:25:17,413
Oh, and digging into her sex life?
364
00:25:17,599 --> 00:25:19,135
Oh that's real military isn't it.
365
00:25:19,435 --> 00:25:22,552
I don't remember anybody
asking your opinion, smart ass.
366
00:25:23,522 --> 00:25:25,228
Why don't you mind your own business.
367
00:25:25,524 --> 00:25:26,934
Oh yes sir mein capitan.
368
00:25:27,234 --> 00:25:28,274
Hold it, Craig, hold it.
369
00:25:28,527 --> 00:25:29,983
Wait a minute, wait a minute.
370
00:25:30,279 --> 00:25:32,565
We don't want any problems with you guys.
371
00:25:32,865 --> 00:25:35,072
Now you're right, this
is none of our business.
372
00:25:36,660 --> 00:25:37,846
You know, we didn't ask to come here,
373
00:25:37,870 --> 00:25:40,452
so whatever you guys wanna do,
374
00:25:41,707 --> 00:25:43,072
we'll just be on our way.
375
00:25:44,918 --> 00:25:45,532
Yeah well, you better teach your
376
00:25:45,836 --> 00:25:47,451
little friend here some manners.
377
00:25:48,756 --> 00:25:50,212
Nazi dickhead. - Shh shh.
378
00:25:50,507 --> 00:25:52,543
You never did tell us where you're going.
379
00:25:53,677 --> 00:25:56,419
Er we're running to er, pitch creek.
380
00:25:56,722 --> 00:25:57,882
You know where that is?
381
00:25:58,182 --> 00:25:59,638
I think I've seen it on my map.
382
00:25:59,933 --> 00:26:01,469
They're still our prisoners, dad.
383
00:26:04,480 --> 00:26:07,893
I think we've detained
these gentlemen long enough.
384
00:26:08,192 --> 00:26:09,898
You're free to go, and good luck.
385
00:26:48,440 --> 00:26:51,432
Jesus, do you believe those guys.
386
00:26:51,735 --> 00:26:53,066
Assholes.
387
00:26:53,362 --> 00:26:55,023
Talk about your looney tunes.
388
00:26:55,322 --> 00:26:56,903
Those guys are really scary.
389
00:26:57,199 --> 00:26:58,484
Tell me about it.
390
00:26:58,784 --> 00:27:00,386
I didn't think we were
gonna get out of there.
391
00:27:00,410 --> 00:27:01,820
I was paralyzed.
392
00:27:02,121 --> 00:27:04,112
It was like I couldn't move, you know.
393
00:27:04,414 --> 00:27:06,996
It was like one of those
dreams where you try to move
394
00:27:07,292 --> 00:27:08,702
but your body just won't respond.
395
00:27:09,002 --> 00:27:10,367
Let's get off the main road.
396
00:27:10,671 --> 00:27:11,671
Head to the sand dunes.
397
00:27:13,507 --> 00:27:14,212
It'll take us out of our way
398
00:27:14,508 --> 00:27:16,089
but at least we'll avoid those guys.
399
00:27:17,302 --> 00:27:19,839
Later we can double back,
pick up the trail.
400
00:27:21,932 --> 00:27:23,012
I hate that.
401
00:27:24,393 --> 00:27:25,849
I hate how I feel about myself.
402
00:27:28,689 --> 00:27:31,431
I remember one day when I was a little kid.
403
00:27:31,733 --> 00:27:35,396
I was walking to school
and there was this gang,
404
00:27:35,696 --> 00:27:37,061
who was always beating up on us.
405
00:27:38,157 --> 00:27:40,648
And they were standing on
the corner waiting for me.
406
00:27:42,578 --> 00:27:45,285
And I was so scared, I ended
up walking two blocks
407
00:27:45,581 --> 00:27:47,663
out of my way so I wouldn't
have to face them.
408
00:27:48,667 --> 00:27:50,032
I hate that.
409
00:27:50,335 --> 00:27:51,575
You were just a little kid.
410
00:27:54,006 --> 00:27:57,248
Yeah, but today I wasn't a little kid.
411
00:29:13,877 --> 00:29:17,870
I love you Roger,
I'll love you forever.
412
00:29:47,202 --> 00:29:48,988
Wait a minute.
413
00:29:49,997 --> 00:29:50,997
Oh shit.
414
00:30:13,270 --> 00:30:15,431
Pitch creek, huh.
415
00:30:15,731 --> 00:30:18,268
Looks like you guys are going
in the wrong direction.
416
00:30:18,567 --> 00:30:21,024
Listen, now we don't want any trouble.
417
00:30:21,320 --> 00:30:22,480
What do you want?
418
00:30:22,779 --> 00:30:25,111
I want to teach your
friend there some manners.
419
00:30:25,407 --> 00:30:27,819
Look, we're not doing
anything to you guys.
420
00:30:28,994 --> 00:30:31,055
Now why don't you just go
play soldiers some place else
421
00:30:31,079 --> 00:30:32,239
and leave us alone.
422
00:30:32,539 --> 00:30:33,824
Play soldier?
423
00:30:34,124 --> 00:30:35,864
I'll play soldier with you pop.
424
00:30:44,051 --> 00:30:45,051
Ugh, ugh.
425
00:30:55,812 --> 00:30:56,812
Argh, argh.
426
00:30:59,858 --> 00:31:00,858
Ugh.
427
00:31:02,110 --> 00:31:03,110
Ugh.
428
00:31:05,364 --> 00:31:06,364
Ugh.
429
00:31:22,547 --> 00:31:23,547
Argh.
430
00:31:27,969 --> 00:31:29,300
Son of a bitch.
431
00:31:35,102 --> 00:31:36,102
Argh!
432
00:31:43,985 --> 00:31:44,985
Yargh!
433
00:31:57,499 --> 00:31:58,955
Are you all right?
434
00:32:00,794 --> 00:32:03,331
Roger, Roger, are you all right?
435
00:32:03,630 --> 00:32:05,166
Something's the matter.
436
00:32:05,465 --> 00:32:06,580
He isn't moving.
437
00:32:11,138 --> 00:32:12,138
Move out.
438
00:32:13,932 --> 00:32:16,264
Come on Roger, look at me.
439
00:32:16,560 --> 00:32:17,560
Talk to me.
440
00:32:18,353 --> 00:32:20,514
He's not dead, Pete.
441
00:32:25,777 --> 00:32:28,234
God damn you!
442
00:32:28,530 --> 00:32:29,530
What!
443
00:32:30,782 --> 00:32:32,272
What did he!
444
00:32:32,576 --> 00:32:33,576
You murderer!
445
00:32:36,788 --> 00:32:38,244
Cowards. - He's gone.
446
00:32:41,168 --> 00:32:42,783
God damn you.
447
00:32:45,255 --> 00:32:46,255
Roger.
448
00:32:48,133 --> 00:32:49,133
Roger.
449
00:32:53,597 --> 00:32:55,428
It's not fair Pete.
450
00:32:55,724 --> 00:33:00,309
He was, he was, what's
going on, what's going on?
451
00:33:00,604 --> 00:33:01,639
I don't know!
452
00:33:07,152 --> 00:33:09,313
Now come on Pete, come on.
453
00:33:12,365 --> 00:33:14,356
Hold it together there.
454
00:33:15,952 --> 00:33:18,034
Hang on.
455
00:33:23,084 --> 00:33:24,164
You can do it.
456
00:33:27,714 --> 00:33:29,625
Think Pete, you gotta think.
457
00:33:34,262 --> 00:33:35,798
Now what are we gonna do?
458
00:33:49,903 --> 00:33:50,903
Oh oh oh.
459
00:33:55,242 --> 00:33:57,824
They're gonna come back.
460
00:33:58,119 --> 00:33:59,404
Oh sweet Jesus.
461
00:34:00,956 --> 00:34:02,492
They're gonna come back.
462
00:34:02,791 --> 00:34:03,791
They killed Roger.
463
00:34:05,418 --> 00:34:07,124
They're never gonna let us get away.
464
00:34:09,714 --> 00:34:11,545
We gotta get out of here.
465
00:34:11,841 --> 00:34:12,455
Come on Craig, let's go.
466
00:34:12,759 --> 00:34:16,343
No, no, got to stay with Roger.
467
00:34:16,638 --> 00:34:18,128
We gotta get out of here. - No!
468
00:34:28,733 --> 00:34:30,598
We have to leave him, Craig.
469
00:34:37,284 --> 00:34:42,199
Now come on, help me take
him over to the sand dune.
470
00:34:44,583 --> 00:34:45,914
Come on, come on.
471
00:34:49,379 --> 00:34:50,379
Come on.
472
00:35:05,562 --> 00:35:08,395
Okay, now we gotta get out of here.
473
00:35:09,608 --> 00:35:10,608
We've gotta get help.
474
00:35:12,193 --> 00:35:13,478
Where's the map?
475
00:35:19,909 --> 00:35:23,743
Okay, ei diablo is here.
476
00:35:27,042 --> 00:35:30,079
So that means we've got to
be somewhere in this area.
477
00:35:32,213 --> 00:35:34,920
There's a highway, five or
six miles in that direction.
478
00:35:36,092 --> 00:35:38,299
We'll head for that, and flag down a car.
479
00:35:39,596 --> 00:35:41,086
Come on Craig, let's go.
480
00:35:42,849 --> 00:35:44,464
Come on Craig, let's go.
481
00:36:01,951 --> 00:36:02,951
Roger.
482
00:36:39,155 --> 00:36:41,217
We're not out here
to cover up for you, Sonny.
483
00:36:41,241 --> 00:36:42,241
We are a unit.
484
00:36:42,409 --> 00:36:43,409
We are in this together.
485
00:36:43,702 --> 00:36:45,784
This is supposed to be
a military operation.
486
00:36:46,079 --> 00:36:47,079
Quiet!
487
00:36:49,499 --> 00:36:50,830
Quiet.
488
00:36:51,126 --> 00:36:53,708
I would not have chosen for this to happen.
489
00:36:54,003 --> 00:36:55,413
It's regrettable that he's dead.
490
00:36:55,714 --> 00:36:56,714
We can't change that.
491
00:36:57,841 --> 00:36:59,331
Now we have to think rationally.
492
00:37:00,385 --> 00:37:01,670
What are the alternatives?
493
00:37:03,138 --> 00:37:04,423
We let these men escape,
494
00:37:04,723 --> 00:37:06,759
they'll go straight to the authorities.
495
00:37:07,058 --> 00:37:08,538
And we'll all be charged with murder.
496
00:37:08,601 --> 00:37:10,057
But colonel, we were back in camp.
497
00:37:10,353 --> 00:37:11,353
It doesn't matter!
498
00:37:12,397 --> 00:37:13,853
We're all in this together.
499
00:37:14,149 --> 00:37:18,483
So you see, those two
men are a threat to us.
500
00:37:18,778 --> 00:37:20,564
They are the enemy.
501
00:37:20,864 --> 00:37:22,195
This is a blessing in disguise.
502
00:37:23,491 --> 00:37:25,231
This is what we've been training for.
503
00:37:26,327 --> 00:37:29,945
And we all knew that sooner or
later it had to come to this.
504
00:37:30,248 --> 00:37:33,866
That when the crunch came, we'd
have to kill or be killed.
505
00:37:34,169 --> 00:37:36,876
That's what we've all been
preparing ourselves for.
506
00:37:37,172 --> 00:37:40,380
All this time we've been
playing tactical games
507
00:37:40,675 --> 00:37:42,211
with imaginary goals.
508
00:37:42,510 --> 00:37:44,421
Now we've got a real objective.
509
00:37:45,346 --> 00:37:48,088
Those two men cannot be allowed to escape.
510
00:37:48,391 --> 00:37:50,302
Colonel. - I will not tolerate
511
00:37:50,602 --> 00:37:51,682
any insubordination.
512
00:37:51,978 --> 00:37:53,263
The colonel's right.
513
00:37:53,563 --> 00:37:54,143
We're a unit.
514
00:37:54,439 --> 00:37:56,020
Yeah, we're in this together.
515
00:37:56,316 --> 00:37:58,272
Casey, you take your men.
516
00:37:58,568 --> 00:38:00,934
Secure the right flank
from here to the highway.
517
00:38:01,237 --> 00:38:03,193
Sonny, your group starts on the left.
518
00:38:03,490 --> 00:38:05,856
Now we'll cross you every 500 yards,
519
00:38:06,159 --> 00:38:08,445
working towards the foothills.
520
00:38:08,745 --> 00:38:10,360
Who are the most important people?
521
00:38:10,663 --> 00:38:11,823
The members of our platoon.
522
00:38:11,915 --> 00:38:13,530
What is the objective of any mission?
523
00:38:13,833 --> 00:38:15,539
To protect our people at all costs.
524
00:38:15,835 --> 00:38:18,292
What is your duty? - To do or die!
525
00:38:23,468 --> 00:38:24,468
Freeze.
526
00:38:25,303 --> 00:38:27,840
This is the dumbest stunt
you've ever pulled.
527
00:38:28,139 --> 00:38:29,379
You disobeyed my orders.
528
00:38:29,682 --> 00:38:31,388
You pulled your men away from their posts,
529
00:38:31,684 --> 00:38:34,391
using them to indulge in
some personal vendetta.
530
00:38:35,396 --> 00:38:36,676
I'm sorry sir, I didn't think.
531
00:38:36,773 --> 00:38:37,773
You never do.
532
00:38:38,691 --> 00:38:40,647
This is a military school, Sonny.
533
00:38:40,944 --> 00:38:44,027
I can't bail you out
every time you screw up.
534
00:38:44,322 --> 00:38:46,438
You're lucky I don't court martial you.
535
00:38:46,741 --> 00:38:47,741
Now get out of here.
536
00:39:01,172 --> 00:39:01,831
Do you think we'll make it?
537
00:39:02,131 --> 00:39:03,131
Don't think about that.
538
00:39:03,424 --> 00:39:05,506
Just think about getting to the highway.
539
00:39:05,802 --> 00:39:07,530
Somebody's gotta find
us before it's too late.
540
00:39:07,554 --> 00:39:09,886
The highway, Craig, the highway.
541
00:39:16,396 --> 00:39:17,055
There it is.
542
00:39:17,355 --> 00:39:21,564
Oh thank god.
543
00:39:28,825 --> 00:39:29,825
Oh shit.
544
00:39:34,581 --> 00:39:35,240
We're cut off.
545
00:39:35,540 --> 00:39:36,780
I wish Roger was here.
546
00:39:37,083 --> 00:39:37,572
He'd know what to do.
547
00:39:37,876 --> 00:39:39,036
Well he's not here dammit.
548
00:39:40,003 --> 00:39:41,003
We're on our own now.
549
00:39:42,755 --> 00:39:43,870
Pete, I'm scared.
550
00:39:44,173 --> 00:39:45,173
Join the club.
551
00:39:49,846 --> 00:39:52,178
We're gonna have to make
it back to the canyons.
552
00:39:52,473 --> 00:39:53,553
We've got a chance there.
553
00:39:55,310 --> 00:39:56,595
Let's stick to the rough terrain
554
00:39:56,895 --> 00:39:57,895
and stay low.
555
00:40:07,405 --> 00:40:09,361
Over there, over there I see them.
556
00:40:09,657 --> 00:40:10,657
Go get them.
557
00:40:10,700 --> 00:40:15,490
You go with him, I'll go get the colonel.
558
00:40:16,372 --> 00:40:17,031
They're coming!
559
00:40:17,332 --> 00:40:18,332
Move!
560
00:41:38,204 --> 00:41:39,660
Argh ugh!
561
00:41:39,956 --> 00:41:40,956
Ugh.
562
00:42:09,777 --> 00:42:12,814
Ugh!
563
00:42:19,579 --> 00:42:21,365
Argh!
564
00:42:29,505 --> 00:42:30,505
Pete!
565
00:42:44,312 --> 00:42:45,312
Come on.
566
00:42:49,484 --> 00:42:50,974
Here.
567
00:42:51,277 --> 00:42:53,518
Am I glad to see you.
568
00:42:53,821 --> 00:42:54,840
I thought you had it for sure.
569
00:42:54,864 --> 00:42:58,072
Woo, yeah me too.
570
00:42:58,367 --> 00:42:59,732
I put one of them out of action.
571
00:43:00,953 --> 00:43:03,285
I don't know where the other one is.
572
00:43:03,581 --> 00:43:04,581
How did you get away?
573
00:43:05,500 --> 00:43:07,707
He flipped his bike trying
to follow me up the hill.
574
00:43:08,002 --> 00:43:09,162
Shh.
575
00:43:09,462 --> 00:43:11,248
I think he's still here.
576
00:43:20,723 --> 00:43:22,634
He killed smitty,
smashed his skull.
577
00:43:22,934 --> 00:43:25,220
It was awful. - Smitty?
578
00:43:25,520 --> 00:43:27,226
Those bastards, we've got to find them.
579
00:43:39,408 --> 00:43:41,649
Well there's nothing but
dead ends down there.
580
00:43:41,953 --> 00:43:43,393
They'll be back this way any minute.
581
00:43:43,496 --> 00:43:44,906
Come on.
582
00:43:45,206 --> 00:43:46,206
We've got to find a way.
583
00:44:53,733 --> 00:44:54,813
We did it.
584
00:44:55,109 --> 00:44:57,350
We did it, we got those son of a bitches.
585
00:44:57,653 --> 00:44:58,733
What have we done, Pete?
586
00:45:00,865 --> 00:45:04,483
What have we, what have we done?
587
00:45:04,785 --> 00:45:06,491
What the hell are you talking about?
588
00:45:08,080 --> 00:45:09,991
What the hell are you talking about?
589
00:45:10,291 --> 00:45:13,158
We just killed two human beings.
590
00:45:13,461 --> 00:45:15,261
Dammit, Craig, they
were trying to kill us!
591
00:45:15,421 --> 00:45:16,421
We're not like them.
592
00:45:17,215 --> 00:45:18,215
We're not murderers.
593
00:45:18,382 --> 00:45:19,041
I'm not a murderer!
594
00:45:19,342 --> 00:45:21,458
Listen, we're not getting
to make the rules here.
595
00:45:21,761 --> 00:45:22,761
They are.
596
00:45:22,845 --> 00:45:25,126
And the only way we're gonna
get out of here is to fight.
597
00:45:25,223 --> 00:45:26,804
Maybe we could talk to these guys.
598
00:45:27,099 --> 00:45:28,214
They're humans.
599
00:45:28,517 --> 00:45:30,678
Human beings can talk to each other.
600
00:45:30,978 --> 00:45:34,436
Sure, they killed Roger and
we killed some of their guys.
601
00:45:34,732 --> 00:45:35,732
So that makes it even.
602
00:45:35,983 --> 00:45:37,598
We can reason with them.
603
00:45:37,902 --> 00:45:39,504
We could go back and we could talk to them,
604
00:45:39,528 --> 00:45:40,928
and just call this whole thing off.
605
00:45:40,988 --> 00:45:43,149
Wrong, bullshit.
606
00:45:43,449 --> 00:45:44,655
This isn't a game.
607
00:45:44,951 --> 00:45:46,316
This is reality, Craig.
608
00:45:46,619 --> 00:45:47,904
We aren't counting footsteps.
609
00:45:48,204 --> 00:45:49,489
We're trying to survive.
610
00:45:49,789 --> 00:45:50,891
We're trying to get out of here.
611
00:45:50,915 --> 00:45:52,755
We're trying not to get
killed, do you get it?
612
00:45:53,000 --> 00:45:54,480
Then we have to get to the highway.
613
00:45:56,504 --> 00:45:57,835
Stop it, Craig, stop it.
614
00:45:59,090 --> 00:46:01,581
Now there were four of them
at the highway, remember?
615
00:46:01,884 --> 00:46:04,170
Now one of them is either
still there waiting for us,
616
00:46:04,470 --> 00:46:05,755
or he's gone for the others.
617
00:46:06,055 --> 00:46:08,421
Either way, the highway
is out of the question.
618
00:46:08,724 --> 00:46:10,324
Then we have to head back to los Cruz.
619
00:46:10,518 --> 00:46:14,431
Christ, Craig, Craig, Craig, come on.
620
00:46:16,607 --> 00:46:18,643
We've come too far to turn back now.
621
00:46:19,610 --> 00:46:21,191
We have to make it to glory.
622
00:46:23,531 --> 00:46:25,112
Wait a minute.
623
00:46:25,408 --> 00:46:26,408
Think about it.
624
00:46:27,493 --> 00:46:30,280
Maybe it's a little bit
farther, but we know the way.
625
00:46:30,579 --> 00:46:32,160
And that will save us time.
626
00:46:32,456 --> 00:46:33,767
And we know where the waterholes are.
627
00:46:33,791 --> 00:46:35,018
We don't khow what the hell's out there.
628
00:46:35,042 --> 00:46:36,842
Jesus Christ, that's
where the crazies are.
629
00:46:37,128 --> 00:46:38,493
Do you wanna run back into them?
630
00:46:38,796 --> 00:46:40,627
I'm tell you, glory is our only chance.
631
00:46:40,923 --> 00:46:43,204
But it's open desert, we'll
be sitting ducks out there.
632
00:46:43,384 --> 00:46:46,626
No, no, no, and we'll stick
to cover as much as we can.
633
00:46:46,929 --> 00:46:49,420
Now, all we have to do is
head toward ei diablo.
634
00:46:49,724 --> 00:46:50,759
Then we can't get lost.
635
00:46:52,476 --> 00:46:55,388
Now come on, come on, are you okay?
636
00:46:57,440 --> 00:46:58,440
Yeah, yeah.
637
00:46:59,775 --> 00:47:00,775
Come on.
638
00:47:37,855 --> 00:47:39,458
Do you think they've
found their friends yet?
639
00:47:39,482 --> 00:47:40,482
Probably.
640
00:47:41,734 --> 00:47:46,603
Man, what I wouldn't give
to be back home right now.
641
00:47:46,906 --> 00:47:49,113
Watching TV with a cold beer in my hand.
642
00:47:50,034 --> 00:47:51,194
If I ever get another chance.
643
00:47:51,285 --> 00:47:52,821
We haven't blown this chance yet.
644
00:47:54,330 --> 00:47:57,572
Oh oh, oh damn, oh, the cramp.
645
00:47:57,875 --> 00:47:58,894
Relax. - Oh damn it Christ.
646
00:47:58,918 --> 00:47:59,452
Relax let me rub it out.
647
00:47:59,752 --> 00:48:03,119
Huh, shit, huh huh.
648
00:48:03,422 --> 00:48:05,287
I must be getting dehydrated.
649
00:48:05,591 --> 00:48:06,591
We both are.
650
00:48:08,260 --> 00:48:09,591
Not much left, how's yours.
651
00:48:11,222 --> 00:48:14,089
Oh Christ, it must have fallen out.
652
00:48:16,435 --> 00:48:17,579
Here, just take a few sips.
653
00:48:17,603 --> 00:48:18,603
Right.
654
00:48:21,315 --> 00:48:22,315
Agh.
655
00:48:25,194 --> 00:48:25,853
How's your leg?
656
00:48:26,153 --> 00:48:27,153
It's better.
657
00:48:29,407 --> 00:48:30,407
Oh Christ.
658
00:48:35,996 --> 00:48:37,111
Craig, over here.
659
00:48:46,006 --> 00:48:47,006
Oh, my leg.
660
00:49:03,315 --> 00:49:05,806
I've got 'em, come over here.
661
00:49:17,788 --> 00:49:20,029
Okay, where are they?
662
00:49:20,332 --> 00:49:21,617
I saw something move.
663
00:49:21,917 --> 00:49:22,451
It had to be them.
664
00:49:22,751 --> 00:49:23,456
Then where are they?
665
00:49:23,752 --> 00:49:25,993
I swear to
god, they're right here.
666
00:49:26,297 --> 00:49:27,817
Fraser this is the third time today.
667
00:49:27,882 --> 00:49:29,418
I'm getting tired of chasing ghosts.
668
00:49:29,717 --> 00:49:31,111
You didn't see nothing.
669
00:49:31,135 --> 00:49:32,625
They're right here in this gully.
670
00:49:32,928 --> 00:49:34,668
Well then go down and look for them.
671
00:49:34,972 --> 00:49:35,972
Ah just...
672
00:49:52,823 --> 00:49:54,188
Hey look what I found.
673
00:49:56,368 --> 00:49:58,199
Where did you get this? - Over there.
674
00:50:00,623 --> 00:50:02,989
It appears our rats maybe
running out of water.
675
00:50:03,292 --> 00:50:05,203
Hey Fraser,
676
00:50:05,503 --> 00:50:07,164
they can't be two places at one time.
677
00:50:07,463 --> 00:50:09,023
Yeah well I'm telling you I saw them.
678
00:50:09,131 --> 00:50:10,150
And if you're so damn smart,
679
00:50:10,174 --> 00:50:11,584
you go down there and find them.
680
00:50:16,013 --> 00:50:17,048
Shh, hold it,
681
00:50:18,474 --> 00:50:19,884
hey I think I hear them.
682
00:50:27,816 --> 00:50:29,898
Keep it up, Ralph, just keep it up.
683
00:50:30,194 --> 00:50:31,400
Fraser you stick by me.
684
00:50:31,695 --> 00:50:34,482
If you see anything else,
I wanna see it too.
685
00:50:34,782 --> 00:50:36,259
Well, they can't be more
than a couple of miles
686
00:50:36,283 --> 00:50:37,283
in any direction.
687
00:50:37,576 --> 00:50:38,611
They're hurting now.
688
00:50:56,554 --> 00:50:57,714
Let's get out of this hole.
689
00:50:59,890 --> 00:51:00,890
Ah oh.
690
00:51:02,309 --> 00:51:03,309
Oh.
691
00:51:04,853 --> 00:51:08,095
I think I crossed every
pain threshold there is.
692
00:51:08,399 --> 00:51:10,390
But you did it, you toughed it out.
693
00:51:10,693 --> 00:51:12,229
I shit my pants.
694
00:51:12,528 --> 00:51:13,528
Really?
695
00:51:14,321 --> 00:51:14,935
Damn near.
696
00:51:15,239 --> 00:51:16,319
Oh, oh, ugh.
697
00:51:18,993 --> 00:51:20,824
At least we got the water bottle back.
698
00:51:23,372 --> 00:51:25,988
Now, where's that waterhole?
699
00:51:30,504 --> 00:51:31,619
Roger marked one here.
700
00:51:33,966 --> 00:51:35,402
Shouldn't be too far if we can just figure
701
00:51:35,426 --> 00:51:36,426
out which way to go.
702
00:51:36,635 --> 00:51:38,341
Here's El diablo so-—- - so we must be
703
00:51:39,305 --> 00:51:40,305
right in here.
704
00:51:41,557 --> 00:51:42,909
The waterhole can't be more than three
705
00:51:42,933 --> 00:51:44,469
or four miles that way.
706
00:51:47,313 --> 00:51:49,053
Well, we"ll lose the sun fast
707
00:51:49,356 --> 00:51:52,268
I'm gonna sit and let the
water run all over me.
708
00:51:53,694 --> 00:51:56,185
I'm gonna drink until I
can't drink anymore.
709
00:52:00,034 --> 00:52:01,274
Dad dad, did you see me?
710
00:52:01,577 --> 00:52:04,910
I did a back flip and I wasn't even scared.
711
00:52:13,339 --> 00:52:14,374
This is stupid.
712
00:52:14,673 --> 00:52:16,873
Another 20 minutes and we
won't be able to see a thing.
713
00:52:17,009 --> 00:52:18,069
Got to make it to the waterhole.
714
00:52:18,093 --> 00:52:19,879
We could run right past it in the dark.
715
00:52:20,179 --> 00:52:22,339
We're gonna have to find some
cover and get some rest.
716
00:52:22,389 --> 00:52:24,349
We'll just have to do without
water until morning.
717
00:52:46,121 --> 00:52:48,453
We're just getting in, deeper and deeper.
718
00:52:48,749 --> 00:52:51,331
This is no military exercise.
719
00:52:51,627 --> 00:52:52,161
It's just murder.
720
00:52:52,461 --> 00:52:54,421
A soldier can't question
his commanding officer
721
00:52:54,463 --> 00:52:55,663
in the middle of an operation.
722
00:52:55,714 --> 00:52:56,714
Come on, use your head.
723
00:52:56,757 --> 00:52:59,089
We're not acting like a military unit.
724
00:52:59,385 --> 00:53:00,385
This is a mob.
725
00:53:02,054 --> 00:53:03,134
He isn't any commander.
726
00:53:03,430 --> 00:53:05,967
This is just some kind of ego trip for him.
727
00:53:07,476 --> 00:53:10,263
Look, we all panicked
back there, understand.
728
00:53:10,562 --> 00:53:12,678
Now he's just getting us
in way over our heads.
729
00:53:12,981 --> 00:53:13,981
Ugh!
730
00:53:14,191 --> 00:53:15,647
Keep your mouth shut, Matthews.
731
00:53:16,819 --> 00:53:19,401
There's no room in this unit
for back bodgers like you.
732
00:53:19,697 --> 00:53:21,028
The colonel is our leader
733
00:53:21,323 --> 00:53:22,634
and if I hear one more word out of you,
734
00:53:22,658 --> 00:53:24,614
I'll personally shove my
foot down your throat.
735
00:53:24,910 --> 00:53:26,696
You got that Mr. insurance man?
736
00:53:48,475 --> 00:53:50,261
Those men could've doubled back.
737
00:53:51,437 --> 00:53:53,769
I want you to take Matthews
back to the base camp.
738
00:53:54,064 --> 00:53:55,929
First light, start combing that area again.
739
00:53:56,233 --> 00:53:57,233
Will do.
740
00:53:58,360 --> 00:54:00,021
You're doing a first-rate job, Casey.
741
00:54:00,320 --> 00:54:01,320
I'm proud of you.
742
00:54:01,363 --> 00:54:02,569
Thank-you sir.
743
00:54:02,865 --> 00:54:04,008
A little more training I think we can turn
744
00:54:04,032 --> 00:54:05,112
this into a crack unit.
745
00:54:05,409 --> 00:54:07,070
Baptism under fire.
746
00:54:07,369 --> 00:54:08,529
The only way to mold a unit.
747
00:54:10,205 --> 00:54:13,993
Well, I better move on
out before they settle in.
748
00:54:28,849 --> 00:54:29,849
Pete?
749
00:54:31,769 --> 00:54:33,100
What's happening?
750
00:54:36,482 --> 00:54:39,189
The world's gone crazy, it's a nightmare.
751
00:54:39,485 --> 00:54:40,485
I know.
752
00:54:43,155 --> 00:54:44,941
It's like I'm having to play this game,
753
00:54:45,240 --> 00:54:46,946
and nobody will tell me the rules.
754
00:54:52,998 --> 00:54:55,159
You know when you get
to thinking about it,
755
00:54:57,002 --> 00:54:58,208
it's really funny.
756
00:55:02,299 --> 00:55:07,214
Before today, before we came on this run,
757
00:55:16,814 --> 00:55:18,179
But when they killed Roger...
758
00:55:30,577 --> 00:55:31,577
Oh.
759
00:55:38,544 --> 00:55:40,830
Oh my god.
760
00:55:50,556 --> 00:55:52,171
I forgot.
761
00:55:56,770 --> 00:55:57,770
Roger's dead.
762
00:56:01,358 --> 00:56:02,358
Roger.
763
00:56:08,574 --> 00:56:11,316
He said the first, you've gotta be able
764
00:56:11,618 --> 00:56:16,282
to live with yourself, and
everything else will work out.
765
00:56:26,508 --> 00:56:28,624
I can't see a damn thing out there.
766
00:56:28,927 --> 00:56:30,883
- You tell the colonel.
- The colonel can't see
767
00:56:31,179 --> 00:56:32,635
a damn thing either.
768
00:56:33,765 --> 00:56:38,680
Let's go.
769
00:56:44,484 --> 00:56:45,815
Those bastards.
770
00:56:47,905 --> 00:56:50,237
I hope they search all night.
771
00:56:52,993 --> 00:56:53,993
Oh god.
772
00:56:57,164 --> 00:56:58,825
Oh god, I'm so tired.
773
00:57:09,801 --> 00:57:13,669
Come on, there's the
cowboy, rise and shine.
774
00:57:13,972 --> 00:57:15,382
Hey Craig, come on.
775
00:57:15,682 --> 00:57:16,682
It's almost six o'clock,
776
00:57:16,850 --> 00:57:19,967
you're gonna do 10 miles today buddy-boy.
777
00:57:20,270 --> 00:57:21,414
Come on, let's go,
778
00:57:21,438 --> 00:57:22,848
let's go buddy buddy, chop chop.
779
00:58:12,447 --> 00:58:14,779
Shoot it Billy.
780
00:58:15,075 --> 00:58:17,191
You're dead sucker.
781
00:58:40,308 --> 00:58:41,308
Craig?
782
00:58:42,853 --> 00:58:43,558
Craig?
783
00:58:43,854 --> 00:58:46,561
Oh, argh, uh, Jesus Craig, it's me.
784
00:58:48,650 --> 00:58:50,356
Uh. - I'm sorry,
785
00:58:50,652 --> 00:58:53,064
I'm sorry Pete, I thought you were...
786
00:58:53,363 --> 00:58:58,153
Ugh, it's okay.
787
00:58:58,452 --> 00:58:59,612
What a dream.
788
00:59:01,997 --> 00:59:04,784
Yeah, look, there's enough light.
789
00:59:06,084 --> 00:59:07,449
We better get going.
790
00:59:10,005 --> 00:59:11,290
Let's find that waterhole.
791
00:59:14,092 --> 00:59:16,458
Ah, god, I'm so stiff I can hardly move.
792
00:59:58,095 --> 00:59:59,756
Oh shit. - I don't believe this.
793
01:00:00,055 --> 01:00:01,670
We should've come along last night.
794
01:00:02,724 --> 01:00:03,930
How far to the next waterhole.
795
01:00:04,226 --> 01:00:07,184
12, maybe 14 miles. - Oh.
796
01:00:08,814 --> 01:00:09,974
I can't make it that far.
797
01:00:10,273 --> 01:00:11,273
Me neither.
798
01:00:17,280 --> 01:00:19,362
They're all on one side of the waterhole.
799
01:00:19,658 --> 01:00:21,319
Maybe if we circle around quietly,
800
01:00:21,618 --> 01:00:23,658
we can get in and get out
without them noticing us.
801
01:00:23,703 --> 01:00:25,034
Are you crazy?
802
01:00:25,330 --> 01:00:26,740
I'm not gonna go in there.
803
01:00:27,040 --> 01:00:28,200
You want water don't you?
804
01:00:30,752 --> 01:00:31,787
Yeah.
805
01:00:32,087 --> 01:00:33,087
Let's go.
806
01:02:20,528 --> 01:02:22,234
I've got an idea.
807
01:02:22,530 --> 01:02:23,815
Let's steal one of their bikes,
808
01:02:24,115 --> 01:02:25,275
and ride the rest of the way.
809
01:02:25,325 --> 01:02:26,565
You are crazy, aren't you?
810
01:02:26,868 --> 01:02:28,304
You, you've ridden one
before haven't you?
811
01:02:28,328 --> 01:02:29,555
Just a 125, nothing this size.
812
01:02:29,579 --> 01:02:30,614
Shh, shh, but the basic
813
01:02:30,914 --> 01:02:32,394
principles are the same, aren't they?
814
01:02:32,540 --> 01:02:33,809
I mean, can't you get one started
815
01:02:33,833 --> 01:02:35,186
and get us out of here
before they're on us?
816
01:02:35,210 --> 01:02:37,201
They'd catch us before we got 20 yards.
817
01:02:37,504 --> 01:02:39,290
And even if we got away,
they have bikes too
818
01:02:39,589 --> 01:02:40,816
and they know what they're doing.
819
01:02:40,840 --> 01:02:44,332
Oh okay, okay okay, then
we'll, we'll put them on foot.
820
01:02:44,636 --> 01:02:45,716
How? - Well, we're burn
821
01:02:46,012 --> 01:02:47,490
their bikes and while they're
putting the fire out,
822
01:02:47,514 --> 01:02:49,004
we'll get out of here, how's that?
823
01:02:50,225 --> 01:02:51,431
Great, if it works.
824
01:02:51,726 --> 01:02:52,385
Just get me one little start.
825
01:02:52,686 --> 01:02:53,686
Get it yourself.
826
01:02:53,728 --> 01:02:55,138
Here, give me your bandana.
827
01:02:56,147 --> 01:02:57,147
Shh shh.
828
01:04:19,314 --> 01:04:20,314
Come on.
829
01:04:22,233 --> 01:04:23,233
Go!
830
01:04:30,825 --> 01:04:31,825
Hey! - Hey!
831
01:04:41,086 --> 01:04:41,700
Cut them off!
832
01:04:42,003 --> 01:04:43,709
Don't let them get away!
833
01:04:44,005 --> 01:04:45,996
Save the left. - Too hot, oh agh.
834
01:04:46,299 --> 01:04:48,506
Take another one. - Take it, ah!
835
01:04:48,802 --> 01:04:49,461
No, let them go. - Ah no.
836
01:04:49,761 --> 01:04:53,049
Go, go.
837
01:04:56,518 --> 01:04:57,918
Get into second, get into second.
838
01:04:58,144 --> 01:05:00,009
I'm trying, I'm trying.
839
01:05:19,541 --> 01:05:22,578
Come on, you're making it go.
840
01:05:22,877 --> 01:05:23,877
Argh.
841
01:05:41,688 --> 01:05:44,179
Damn it, they're still with us.
842
01:06:18,475 --> 01:06:20,466
Got you, got you.
843
01:06:21,853 --> 01:06:23,263
Ugh, huh. - Argh!
844
01:06:39,704 --> 01:06:40,704
Urgh!
845
01:06:58,306 --> 01:06:59,546
Ugh, ugh, ugh.
846
01:07:26,417 --> 01:07:27,031
Your head's bleeding.
847
01:07:27,335 --> 01:07:28,335
Are you okay?
848
01:07:29,963 --> 01:07:32,295
Oh, I think so. - Come here.
849
01:07:35,760 --> 01:07:37,466
There's only one way to go.
850
01:07:37,762 --> 01:07:38,842
We're gonna have to climb.
851
01:07:40,557 --> 01:07:41,557
Can you see all right.
852
01:07:41,599 --> 01:07:43,635
Yeah, come on, let's go.
853
01:07:43,935 --> 01:07:45,287
Do you have room
for the water bottle?
854
01:07:45,311 --> 01:07:47,768
Yeah, get it in my pack.
855
01:08:32,025 --> 01:08:33,310
How high are we? - High.
856
01:08:36,070 --> 01:08:36,775
I don't know if this is the right time
857
01:08:37,071 --> 01:08:39,403
to tell you or not, I'm scared of heights.
858
01:08:41,200 --> 01:08:43,942
I'm so far beyond scared you
don't wanna know about it.
859
01:08:59,761 --> 01:09:00,761
Oh god.
860
01:09:01,888 --> 01:09:04,220
Just hunt them out.
861
01:09:44,722 --> 01:09:45,722
Oh.
862
01:09:48,351 --> 01:09:49,351
Oh, huh.
863
01:09:51,479 --> 01:09:54,221
It should be easier from here now.
864
01:10:24,095 --> 01:10:25,505
There's El diablo.
865
01:10:25,805 --> 01:10:27,511
At least we know where we are.
866
01:10:27,807 --> 01:10:29,547
Doesn't look a damn bit closer.
867
01:10:29,851 --> 01:10:31,682
It's a lot closer.
868
01:10:31,978 --> 01:10:33,388
Still damn near 20 miles.
869
01:11:46,636 --> 01:11:47,636
Come on!
870
01:12:13,371 --> 01:12:15,327
Hey, hey, hey over here.
871
01:12:15,623 --> 01:12:17,534
Help, over here.
872
01:12:17,834 --> 01:12:18,834
Keep...
873
01:12:18,876 --> 01:12:19,876
Oh, they...
874
01:12:22,213 --> 01:12:23,953
No. - Got to make it to the rocks.
875
01:12:46,487 --> 01:12:47,567
Yah! - Ch ch.
876
01:13:04,547 --> 01:13:06,208
Yah, get him!
877
01:13:08,509 --> 01:13:09,669
Yah! - Ugh, ugh.
878
01:13:28,529 --> 01:13:29,529
Holy Christ.
879
01:13:54,972 --> 01:13:56,633
I gotcha. - Ah, ugh.
880
01:14:08,736 --> 01:14:10,146
God, damn.
881
01:14:15,952 --> 01:14:17,533
You wanted me, punk.
882
01:14:23,292 --> 01:14:24,657
Egh! - Ugh.
883
01:14:24,961 --> 01:14:27,373
Where're you gonna run
to now, little, friend?
884
01:14:27,672 --> 01:14:28,912
Huh, huh? - Eh huh.
885
01:14:31,133 --> 01:14:32,133
Ah.
886
01:14:36,806 --> 01:14:38,467
Urgh!
887
01:14:38,766 --> 01:14:39,766
Oh. - Nowhere to run
888
01:14:42,269 --> 01:14:43,975
baby, nowhere to hide.
889
01:14:45,398 --> 01:14:46,979
Now that you're mine!
890
01:14:48,693 --> 01:14:49,693
Ugh!
891
01:14:56,283 --> 01:14:59,275
Where are you going to
run to, little friend?
892
01:15:11,465 --> 01:15:12,465
Ow!
893
01:15:24,562 --> 01:15:28,680
Hey, hey, look, that
horse is still down there.
894
01:15:28,983 --> 01:15:30,063
If we can catch him.
895
01:15:45,082 --> 01:15:48,040
Easy boy, easy.
896
01:15:49,170 --> 01:15:51,502
Now, just act like we don't care.
897
01:15:51,797 --> 01:15:54,129
We've got all the time in the world.
898
01:15:54,425 --> 01:15:57,007
Nice horsey, nice horsey.
899
01:15:57,303 --> 01:15:59,168
Oh please be a nice horsey.
900
01:16:03,309 --> 01:16:05,015
Woo boy.
901
01:16:05,311 --> 01:16:05,845
I don't he...
902
01:16:06,145 --> 01:16:06,850
Woo boy.
903
01:16:07,146 --> 01:16:08,477
Damn it, woo boy, woo.
904
01:16:18,407 --> 01:16:19,772
Hang on, hang on.
905
01:16:27,249 --> 01:16:28,329
It's not fair.
906
01:16:33,297 --> 01:16:34,787
It's just not fair.
907
01:16:36,050 --> 01:16:38,541
I know.
908
01:16:41,263 --> 01:16:43,299
I've had it.
909
01:16:43,599 --> 01:16:45,555
But I'll be god damned if we're gonna quit.
910
01:17:01,367 --> 01:17:04,780
Come on.
911
01:18:04,221 --> 01:18:09,136
J I'd like to buy the world a coke j
912
01:18:11,520 --> 01:18:16,389
j in perfect Harmony j
913
01:18:17,651 --> 01:18:21,439
j I'd like to buy the world a coke j
914
01:18:21,739 --> 01:18:24,697
j and keep it company j;
915
01:18:47,932 --> 01:18:49,718
Hey Pete, can't you see what I see?
916
01:19:01,654 --> 01:19:03,770
Oh, it's gotta be, right?
917
01:19:07,243 --> 01:19:10,827
- We're gonna make it.
- We're gonna make it.
918
01:19:15,334 --> 01:19:16,449
Easy now, come on.
919
01:20:18,814 --> 01:20:20,770
Sonny, you killed Sonny.
920
01:20:37,541 --> 01:20:38,541
No.
921
01:21:42,981 --> 01:21:44,846
Pete, what are you doing?
922
01:21:45,150 --> 01:21:47,357
I'm gonna kill that son of a bitch.
923
01:21:47,653 --> 01:21:49,189
Pete, he can't hurt us anymore.
924
01:21:49,488 --> 01:21:54,278
Get away from me.
925
01:22:26,066 --> 01:22:28,728
Tie right here and around here.
926
01:22:30,237 --> 01:22:33,195
Okay, come on now, let's go show mom.
927
01:22:38,245 --> 01:22:40,611
I don't know, they should've
been here long ago.
928
01:22:40,914 --> 01:22:41,528
All right, fay.
929
01:22:41,832 --> 01:22:42,446
Listen, there are a million things
930
01:22:42,749 --> 01:22:43,989
that could've slowed them down.
931
01:22:44,293 --> 01:22:46,253
I know, I just wish
they'd get back that's all.
932
01:22:46,503 --> 01:22:48,744
Well, Craig certainly
hasn't maintained the pace
933
01:22:49,047 --> 01:22:50,047
that I set for him.
934
01:22:59,141 --> 01:23:00,881
You go on. - Hell no.
935
01:23:03,562 --> 01:23:06,725
I'll slow you down.
We're doing this together.
936
01:23:07,024 --> 01:23:08,024
Come on!
937
01:24:06,917 --> 01:24:08,578
Hang on, there it is.
938
01:24:39,616 --> 01:24:41,296
Mom mom, they're coming, they're coming!
939
01:25:38,133 --> 01:25:40,624
Come on guys. - Yeah, come on!
940
01:26:02,658 --> 01:26:04,489
Where's Roger?
941
01:26:04,785 --> 01:26:09,324
Where is he?
942
01:26:10,290 --> 01:26:12,622
Oh god, sheriff. - Move back some.
943
01:26:12,918 --> 01:26:14,771
- Come on give them some air.
- I'll get some water.
944
01:26:14,795 --> 01:26:15,329
Go get some water.
945
01:26:15,629 --> 01:26:16,629
Right there.
61101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.