Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,000 --> 00:01:34,324
ALL YOU NEED IS CRIME
2
00:02:03,708 --> 00:02:06,196
Here they are, the lowlifes.
3
00:02:13,499 --> 00:02:15,656
- Selfie?
- Selfie? What?
4
00:02:15,749 --> 00:02:17,823
- Okay, a quick one.
- Ok.
5
00:02:20,374 --> 00:02:21,831
- Thank you.
- Thank you.
6
00:02:21,874 --> 00:02:23,581
You're welcome, have a good day.
7
00:02:23,624 --> 00:02:26,491
Boys, this is no good.
We're off to a terrible start.
8
00:02:26,540 --> 00:02:30,036
It says here 10 o'clock.
I've been waiting here two hours.
9
00:02:30,665 --> 00:02:32,823
It was chaos on the roads.
10
00:02:32,874 --> 00:02:35,032
I think you'll find that
you're the one creating chaos.
11
00:02:35,082 --> 00:02:37,405
Come on now,
let's get the stand set up.
12
00:02:38,333 --> 00:02:39,742
Look how you've spelt "tour".
13
00:02:39,790 --> 00:02:42,657
Here you go. This is for you.
14
00:02:42,706 --> 00:02:45,492
Join us, gentlemen,
as we take you on a journey
15
00:02:45,540 --> 00:02:48,539
through the city of Rome
and its history of organised crime.
16
00:02:48,582 --> 00:02:50,491
A symbolic tour
17
00:02:50,541 --> 00:02:55,530
of robberies, kidnappings, killings
committed by the Magliana Gang.
18
00:02:55,582 --> 00:02:57,288
For you, for you.
19
00:02:57,332 --> 00:02:59,619
I'm telling you,
this is so embarrassing.
20
00:02:59,665 --> 00:03:01,905
But we're "making money
by the shovelful."
21
00:03:01,957 --> 00:03:03,532
"Pijamose Roma."
What does that mean?
22
00:03:03,581 --> 00:03:05,536
"Let's take Rome."
It's a catchphrase, advertising.
23
00:03:05,581 --> 00:03:08,034
- A slogan?
- Forget about it. Here, madam.
24
00:03:08,081 --> 00:03:11,364
- Watch out, you're getting fined.
- Look.
25
00:03:12,331 --> 00:03:13,825
No!
26
00:03:13,873 --> 00:03:18,245
I'm hardly running Colosseum tours!
There I'd need a permit.
27
00:03:18,330 --> 00:03:20,286
Can I see that gun, please?
28
00:03:20,372 --> 00:03:21,535
- Let's go.
- Oh.
29
00:03:21,582 --> 00:03:23,904
This? This is a fake, look.
30
00:03:24,582 --> 00:03:27,116
See? "Made in China."
31
00:03:27,163 --> 00:03:28,445
Want me to show you?
32
00:03:28,498 --> 00:03:30,536
I can shoot myself in the leg,
in the stomach, in the head.
33
00:03:30,581 --> 00:03:31,494
Come on.
34
00:03:31,539 --> 00:03:35,829
I'll turn a blind eye to the gun,
even though you shouldn't have it.
35
00:03:35,872 --> 00:03:37,863
- What?
- You shouldn't have it.
36
00:03:37,914 --> 00:03:41,446
But you're running unlicensed tours,
37
00:03:41,538 --> 00:03:45,035
illegally occupying public space
and your car is in a no-parking spot.
38
00:03:45,081 --> 00:03:48,660
What's the damage?
1054.32 euros, right?
39
00:03:48,706 --> 00:03:49,701
Precisely.
40
00:03:49,747 --> 00:03:52,235
And I don't even want to know
what you have in that bag.
41
00:03:52,289 --> 00:03:53,699
Oh, this?
42
00:03:53,747 --> 00:03:56,615
These are very strong laxatives
for my wife.
43
00:03:56,664 --> 00:03:58,536
She has chronic constipation.
44
00:03:58,580 --> 00:04:01,448
And this is very banal,
an electronic cigarette.
45
00:04:03,246 --> 00:04:04,622
I recently quit smoking.
46
00:04:04,663 --> 00:04:06,240
- Here's your fine.
- Afine.
47
00:04:06,330 --> 00:04:08,037
- Have a nice day.
- The fine.
48
00:04:08,081 --> 00:04:09,361
- Same to you.
- For me?
49
00:04:09,414 --> 00:04:10,444
The fine.
50
00:04:10,496 --> 00:04:11,954
You were supposed to get a permit.
51
00:04:11,997 --> 00:04:14,119
Did the Gang ask for permits
when it took Rome?
52
00:04:14,164 --> 00:04:16,995
Anyway, I'm taking this off,
I'm sweating.
53
00:04:17,663 --> 00:04:20,531
Giuseppe, I forgot you were so ugly.
54
00:04:20,580 --> 00:04:23,247
- You really are.
- Says you?
55
00:04:23,289 --> 00:04:27,530
Hey, would 1000 euros be enough
to pay your fine?
56
00:04:28,079 --> 00:04:29,904
- Who's that?
- No idea. Who is it?
57
00:04:30,829 --> 00:04:32,785
- It's Gianfranco Richetti.
- Is it?
58
00:04:32,829 --> 00:04:35,865
- It's the Sucker!
- Don't call me that.
59
00:04:36,413 --> 00:04:39,493
Irina, Marketa, come here.
60
00:04:39,537 --> 00:04:43,745
- This is Moreno, Sebastiano...
- Sebastiano.
61
00:04:43,788 --> 00:04:46,160
- And Giuseppe.
- Hello.
62
00:04:46,205 --> 00:04:49,489
We were always together at school,
I thought we were friends.
63
00:04:49,539 --> 00:04:50,699
But they were just using me
64
00:04:50,746 --> 00:04:53,613
to copy from me in lessons,
to steal my ball...
65
00:04:53,662 --> 00:04:54,491
That was him!
66
00:04:54,537 --> 00:04:56,824
When I realised,
I went my own way
67
00:04:56,870 --> 00:04:59,242
and they stayed as they are now,
poor blokes.
68
00:04:59,288 --> 00:05:00,448
How dare you?
69
00:05:00,495 --> 00:05:02,985
Calm down, they're Belarusian,
they can't understand.
70
00:05:03,038 --> 00:05:04,412
Do you really have three nipples?
71
00:05:06,203 --> 00:05:07,863
"Da, da." Hear that?
72
00:05:09,245 --> 00:05:11,236
- Get it?
- Very funny.
73
00:05:11,287 --> 00:05:13,362
- Good one.
- What a bright idea I had.
74
00:05:13,413 --> 00:05:14,739
Big Data.
75
00:05:14,787 --> 00:05:15,818
I founded a start up
76
00:05:15,870 --> 00:05:18,621
and sold it to Apple
for 35 million dollars.
77
00:05:18,662 --> 00:05:20,736
- Wow, 35 million dollars.
- Come on.
78
00:05:20,787 --> 00:05:22,944
Ladies, if it's ok with you
79
00:05:22,995 --> 00:05:25,864
I'd like to take a tour
with my three failure friends.
80
00:05:25,913 --> 00:05:29,076
- Bye, bye.
- Hasta luego chicas.
81
00:05:29,120 --> 00:05:32,320
I've given you the money.
You have to take me on this tour.
82
00:05:32,370 --> 00:05:35,820
This is Via del Pellegrino
where, on 2nd February 1990,
83
00:05:35,871 --> 00:05:39,818
Renatino, the boss of all bosses,
new leader of the Magliana Gang,
84
00:05:39,871 --> 00:05:43,484
was stopped by two assassins
on a motorbike.
85
00:05:43,536 --> 00:05:47,032
He was on his scooter
right here, outside number 65
86
00:05:47,077 --> 00:05:48,240
and they shot him.
87
00:05:48,287 --> 00:05:49,780
Moreno's good, isn't he?
88
00:05:49,828 --> 00:05:52,115
Always obsessed
with this Magliana crap.
89
00:05:52,160 --> 00:05:54,318
- How is it crap?
- Oh, come on.
90
00:05:54,369 --> 00:05:57,072
What was it did back in school?
Think fast!
91
00:05:57,120 --> 00:05:59,822
Can you please quit messing around?
92
00:05:59,870 --> 00:06:01,993
I have palpitations.
93
00:06:02,037 --> 00:06:04,786
- And here we are.
- Why are we here, Sebastiano?
94
00:06:04,828 --> 00:06:05,823
- Why?
- I don't know.
95
00:06:05,869 --> 00:06:07,742
- This is the SanfApollinare church.
- Yeah.
96
00:06:07,786 --> 00:06:11,069
- The boss was buried here.
- I remember.
97
00:06:11,119 --> 00:06:14,948
- The boss, Giuseppucci.
- Giuseppucci? No, Renatino.
98
00:06:14,995 --> 00:06:17,566
What's in there,
other than Renatinds remains?
99
00:06:17,619 --> 00:06:20,654
"The Gang hid its treasure inside"
100
00:06:20,703 --> 00:06:24,198
"until the sting on 12 July 1980,
when they were all arrested."
101
00:06:24,244 --> 00:06:27,907
And who tipped them off?
102
00:06:27,953 --> 00:06:29,612
I'll tell you right away.
103
00:06:29,661 --> 00:06:31,782
- The Worm.
- The Worm.
104
00:06:31,827 --> 00:06:33,403
- Of course, if you'd...
- You're a moron.
105
00:06:33,451 --> 00:06:37,862
Look, Gianfranco.
Let's combine our intelligence.
106
00:06:37,911 --> 00:06:39,950
Invent something! Import, export...
107
00:06:39,995 --> 00:06:42,232
Exports... What will we export?
108
00:06:42,284 --> 00:06:44,407
Olives! Roman stuffed olives.
To Qatar.
109
00:06:44,452 --> 00:06:47,367
With the money you stole?
110
00:06:47,410 --> 00:06:49,034
You...
Perhaps you don't remember.
111
00:06:49,077 --> 00:06:50,488
When we were little
112
00:06:50,536 --> 00:06:53,616
and you were jerking off
to mail-order catalogues,
113
00:06:53,660 --> 00:06:57,867
I was putting money aside
to buy a Commodore 64.
114
00:06:57,910 --> 00:06:59,984
I remember, it cost 970,000 lira.
115
00:07:00,035 --> 00:07:02,702
And you stole that money from me.
116
00:07:02,744 --> 00:07:07,318
Now, the 1980s' most famous club.
117
00:07:07,368 --> 00:07:09,856
- Good, I can tell you studied.
- Thanks.
118
00:07:09,910 --> 00:07:11,568
What do you mean studied?
He's reading it.
119
00:07:11,617 --> 00:07:12,864
Well, he's doing a good job reading.
120
00:07:12,910 --> 00:07:16,902
Unlike Sebastiano,
whose reading is awful.
121
00:07:16,950 --> 00:07:18,327
Alright.
122
00:07:18,367 --> 00:07:22,409
It's said that the Gang
laundered tons of money here,
123
00:07:22,451 --> 00:07:27,607
drinking rivers of champagne
and snorting dunes of cocaine.
124
00:07:27,660 --> 00:07:31,191
Imagine!
125
00:07:31,242 --> 00:07:34,277
- What did you say?
- I said, "mozzarella di bufala".
126
00:07:34,326 --> 00:07:36,649
We'll open a huge dairy in Cape Town,
what do you think?
127
00:07:36,701 --> 00:07:39,486
We'll sell contaminated mozzarella
from Caserta.
128
00:07:39,534 --> 00:07:42,733
Like the Gang used to say,
we'll make money by the shovelful.
129
00:07:42,783 --> 00:07:44,408
By the shovelful, very good.
130
00:07:45,701 --> 00:07:48,189
This was the Gang's HQ.
131
00:07:48,242 --> 00:07:50,032
Now it belongs to the Chinese, of course.
132
00:07:50,076 --> 00:07:52,198
- Is there much left?
- Ah, so you want more!
133
00:07:52,243 --> 00:07:53,652
There's the bank, the bookies'...
134
00:07:54,991 --> 00:07:57,149
What do you think? Coffee break?
135
00:07:58,034 --> 00:08:00,024
My treat, seeing as you're all poor.
136
00:08:00,742 --> 00:08:01,571
Thank you.
137
00:08:02,993 --> 00:08:06,322
- When did he get like that?
- I've always hated him.
138
00:08:06,367 --> 00:08:08,773
Sorry, was it not always our fault?
139
00:08:08,825 --> 00:08:11,148
- Four coffees, please.
- Coming up.
140
00:08:12,575 --> 00:08:15,195
Do you really think
this tour can make you money?
141
00:08:15,242 --> 00:08:17,445
Why not? Why wouldn't it?
142
00:08:17,491 --> 00:08:21,154
I think it's a great idea,
fresh, new, for the tourists.
143
00:08:21,200 --> 00:08:23,737
I'm amazed.
How has a business genius like you
144
00:08:23,825 --> 00:08:26,611
not invested in this start up yet?
145
00:08:26,659 --> 00:08:29,525
- Why don't you fund it?
- Because it's a load of crap.
146
00:08:29,574 --> 00:08:32,822
And who else is going
to give you pity money like this?
147
00:08:32,866 --> 00:08:36,031
I'm just going to the bathroom.
Excuse me, are they down there?
148
00:08:36,074 --> 00:08:38,030
- Yeah, down there.
- Thanks. Be right back.
149
00:08:38,075 --> 00:08:39,900
I'm going to wash my hands, too.
150
00:08:39,950 --> 00:08:41,359
- The toilette.
- Yes.
151
00:08:43,241 --> 00:08:45,114
We're leaving through the back door.
152
00:08:45,158 --> 00:08:47,397
- I love coffee.
- I can't.
153
00:08:48,117 --> 00:08:53,154
- Let's go.
- Giuseppe, you were different.
154
00:08:53,200 --> 00:08:56,399
Those two bufioons changed you.
155
00:08:56,449 --> 00:08:58,985
I know, Gianfranco, you're right.
156
00:08:59,032 --> 00:09:01,155
Yeah, I'm sorry, I'm just...
157
00:09:01,199 --> 00:09:05,608
Weak. A chicken.
The classic coward.
158
00:09:11,198 --> 00:09:12,609
And in my opinion, you...
159
00:09:13,824 --> 00:09:16,230
Giuseppe, where are you going?
160
00:09:17,698 --> 00:09:21,740
Come on, we've lost the fat lump!
161
00:09:21,782 --> 00:09:23,442
- What's in here?
- Where are you?
162
00:09:23,491 --> 00:09:24,605
We have a tour to finish.
163
00:09:30,907 --> 00:09:33,988
- Look for a way out.
- There's a window.
164
00:09:34,032 --> 00:09:35,941
- Look.
- What is it?
165
00:09:35,991 --> 00:09:38,443
- Neon lights... bar?
- Strip club?
166
00:09:38,490 --> 00:09:40,398
Come on, let's try it.
167
00:09:40,448 --> 00:09:43,150
Ouch! You stood on my foot.
The shoes were enough pain as it was.
168
00:09:43,198 --> 00:09:45,569
- Quiet or I'll thump you.
- You're too jumpy.
169
00:09:45,614 --> 00:09:49,063
- He's right, you're too jumpy.
- Peppino, get lost.
170
00:09:49,114 --> 00:09:51,734
- Go, the Sucker's coming!
- Are you in?
171
00:09:51,782 --> 00:09:53,902
Go or he'll catch us.
172
00:09:55,240 --> 00:09:56,437
Go, in there.
173
00:09:57,864 --> 00:10:00,104
Go.
174
00:10:00,156 --> 00:10:02,030
Don't push me.
175
00:10:02,074 --> 00:10:02,939
Where the hell...
176
00:10:04,323 --> 00:10:05,604
Hey, come here.
177
00:10:07,240 --> 00:10:09,645
It's pitch black.
178
00:10:09,698 --> 00:10:11,902
- Are you there? Hey!
- What is it?
179
00:10:11,948 --> 00:10:13,903
- A door!
- Go!
180
00:10:13,948 --> 00:10:16,401
- Go through it!
- Go, go in!
181
00:10:19,531 --> 00:10:22,103
- Close it!
- We've lost him.
182
00:10:24,448 --> 00:10:27,149
- Close the doors!
- Who cares?
183
00:10:38,448 --> 00:10:40,770
He's handed it to me.
184
00:10:43,322 --> 00:10:44,697
Can't you see it?
185
00:10:45,531 --> 00:10:47,402
Hey!
186
00:10:48,781 --> 00:10:50,155
Excuse me, hello.
187
00:10:54,157 --> 00:10:56,822
Long live Italy!
188
00:10:58,947 --> 00:11:00,856
Italy! Italy!
189
00:11:00,906 --> 00:11:03,572
- Was there an Italy game on?
- No.
190
00:11:04,322 --> 00:11:06,525
Excuse me.
Was there a friendly on?
191
00:11:06,571 --> 00:11:08,942
A friendly? It's the World Cup!
192
00:11:08,988 --> 00:11:10,980
We just beat Argentina.
193
00:11:11,031 --> 00:11:14,278
The World Cup?
We didn't even qualify this year.
194
00:11:14,322 --> 00:11:16,277
Bruno Conti!
195
00:11:16,322 --> 00:11:18,278
Bruno Conti?
What are you on about?
196
00:11:18,322 --> 00:11:19,399
Bruno Conti!
197
00:11:20,030 --> 00:11:21,773
Is this a joke? Get lost.
198
00:11:21,822 --> 00:11:23,895
- On your bike.
- Hey!
199
00:11:23,946 --> 00:11:27,561
- Look, there's no signal here.
- Was there something in that coffee?
200
00:11:27,613 --> 00:11:29,984
Either they slipped us LSD...
201
00:11:30,030 --> 00:11:32,731
Or we've crossed
an Einstein-Rosen bridge, a Wormhole.
202
00:11:32,779 --> 00:11:35,268
- A what bridge?
- An Einstein-Rosen bridge.
203
00:11:35,322 --> 00:11:38,237
- A tunnel through space and time.
- Sorry, what?
204
00:11:38,280 --> 00:11:40,520
A shortcut through time.
205
00:11:41,405 --> 00:11:46,145
The theory of relativity
says space and time are curved.
206
00:11:46,196 --> 00:11:48,234
- Curved?
- No one told me.
207
00:11:48,279 --> 00:11:50,270
Well, I'm telling you now:
space and time are curved.
208
00:11:50,321 --> 00:11:51,435
Take an apple, for example.
209
00:11:51,487 --> 00:11:55,399
To get to the other side,
a worm has to go round.
210
00:11:55,446 --> 00:11:56,725
- Unless...
- Unless...?
211
00:11:56,778 --> 00:11:59,446
Unless it digs a tunnel
and goes through the middle.
212
00:11:59,487 --> 00:12:01,810
- 80...?
- So it's very dangerous.
213
00:12:01,862 --> 00:12:03,771
- We need to go.
- Where are you going?
214
00:12:05,237 --> 00:12:06,861
Back to the future.
215
00:12:09,153 --> 00:12:11,062
- I'm coming with you.
- Gianfranco?
216
00:12:19,653 --> 00:12:20,519
- Lads?
- What?
217
00:12:20,570 --> 00:12:22,147
Wait, let's think about it.
218
00:12:22,196 --> 00:12:25,312
Do you really believe
we've gone back in time
219
00:12:25,362 --> 00:12:27,236
because that idiot says so?
220
00:12:28,737 --> 00:12:31,224
DANGER - ENTRANCE FORBIDDEN
221
00:12:42,279 --> 00:12:44,649
- Another bitters for the boss.
- It's ready to go.
222
00:12:48,861 --> 00:12:50,852
- It's the Ox.
- Huh?
223
00:12:50,903 --> 00:12:51,732
What?
224
00:12:53,612 --> 00:12:55,400
It's the Ox. In real life.
225
00:12:57,527 --> 00:12:59,483
- It can't be.
- Let's go.
226
00:12:59,528 --> 00:13:00,724
Yeah, come on.
227
00:13:01,569 --> 00:13:03,146
Down here.
228
00:13:03,195 --> 00:13:06,110
I want to go back.
It's not possible.
229
00:13:06,153 --> 00:13:09,897
- Shh, I've been thinking...
- About what?
230
00:13:09,944 --> 00:13:12,184
This is how we make our fortune.
231
00:13:12,236 --> 00:13:14,903
- Oh come on!
- What? I want to go home!
232
00:13:14,944 --> 00:13:17,895
Don't you get it?
We're in the year 1982!
233
00:13:17,944 --> 00:13:22,769
Exactly. If I don't finish my reports
my father-in-law will kill me.
234
00:13:22,819 --> 00:13:24,524
You still have 30 years to do that.
235
00:13:24,568 --> 00:13:27,354
Boys, please,
if life has taught me anything
236
00:13:27,402 --> 00:13:29,974
it's not to mess
with a space-time paradox.
237
00:13:30,069 --> 00:13:32,439
What if Serena has hit menopause
by the time I get back?
238
00:13:32,485 --> 00:13:34,608
What do you care?
You haven't shagged for years.
239
00:13:34,653 --> 00:13:35,730
- Fair point.
- Six years?
240
00:13:35,777 --> 00:13:37,567
Six, yeah...
241
00:13:38,236 --> 00:13:39,943
Anyway, I don't feel like it.
242
00:13:39,986 --> 00:13:41,645
- I'm shitting myself.
- Me neither.
243
00:13:41,694 --> 00:13:44,064
You're not getting the point.
244
00:13:44,110 --> 00:13:46,564
Fate has granted us
a stroke of excellent fortune.
245
00:13:46,610 --> 00:13:48,020
And you want to turn your backs?
On fate?
246
00:13:48,068 --> 00:13:49,230
- What?
- How?
247
00:13:49,277 --> 00:13:54,017
These people know nothing.
We're 30 years ahead of them.
248
00:13:54,068 --> 00:13:56,023
This is our chance
to make money by the shovelful.
249
00:13:56,109 --> 00:13:58,563
Want an example?
Shall I give you one?
250
00:13:58,610 --> 00:14:01,644
We'll invent
the tablet, Facebook, Crazy Frog.
251
00:14:01,693 --> 00:14:04,644
- Who cares about Crazy Frog?
- He has a point.
252
00:14:04,693 --> 00:14:06,816
- OK, maybe.
- But I'm addicted to WhatsApp.
253
00:14:06,860 --> 00:14:08,104
- It has to be said.
- He is.
254
00:14:08,150 --> 00:14:10,142
And how will I charge my e-cig?
255
00:14:10,193 --> 00:14:12,398
- Listen to him.
- They haven't even been invented!
256
00:14:12,443 --> 00:14:14,316
I can't just start smoking again!
257
00:14:14,360 --> 00:14:15,521
- Hey!
- Who's that?
258
00:14:15,568 --> 00:14:17,441
- What are you doing?
- Is it the Boar?
259
00:14:17,485 --> 00:14:21,099
- It's the Ox.
- We're looking for the toilette.
260
00:14:21,692 --> 00:14:23,233
- The toilette?
- Yeah.
261
00:14:23,275 --> 00:14:25,729
You speak weird.
Are you gay?
262
00:14:25,776 --> 00:14:27,056
No, it's just a saying.
263
00:14:27,109 --> 00:14:29,777
- Get the hell out of here.
- Yes.
264
00:14:29,819 --> 00:14:32,020
- Right away.
- Bye bye.
265
00:14:34,525 --> 00:14:38,271
That way no one else
is getting through here.
266
00:14:39,526 --> 00:14:42,229
- Get out!
- Woah, easy.
267
00:14:43,193 --> 00:14:44,851
- You need to disappear.
- Yes.
268
00:14:44,900 --> 00:14:47,650
- I never want to see you again!
- No.
269
00:14:48,734 --> 00:14:49,931
How has this happened?
270
00:14:52,067 --> 00:14:55,267
- Do know who they were'?
- Four troublemakers, yeah.
271
00:14:55,317 --> 00:14:58,731
For sure: the Ox, the industrialist,
The Worm and Accattone.
272
00:14:58,776 --> 00:15:00,232
Junior was there too.
273
00:15:01,192 --> 00:15:03,811
We're right in the midst
of the Magliana Gang.
274
00:15:03,858 --> 00:15:05,269
It's a miracle we're alive.
275
00:15:05,359 --> 00:15:08,688
Come on, let's celebrate. We won!
276
00:15:08,733 --> 00:15:13,060
Live the 1980s Rome experience!
Come on, breathe it in.
277
00:15:13,109 --> 00:15:13,938
There it is.
278
00:15:15,441 --> 00:15:18,192
They still didn't have
catalytic converters.
279
00:15:21,233 --> 00:15:24,563
I don't believe it,
how has this happened?
280
00:15:30,526 --> 00:15:32,397
Sorry, I'm taking my shoes off.
281
00:15:32,440 --> 00:15:34,645
My feet are cooking in these loafers.
282
00:15:34,691 --> 00:15:39,764
- They don't smell too bad, try it.
- Get that stench away from me.
283
00:15:39,817 --> 00:15:42,851
You're telling me?
I'm sweating like a pig in this wig.
284
00:15:42,900 --> 00:15:45,732
Put it back on, Christ, it's 1982.
285
00:15:45,775 --> 00:15:48,975
Shaved heads are lame, remember?
286
00:15:49,025 --> 00:15:52,474
- You think?
- "Tuesday 29th June 1982."
287
00:15:52,525 --> 00:15:53,685
Have you seen this?
288
00:15:53,732 --> 00:15:57,063
Now we've had our lovely little dip
into the past,
289
00:15:57,107 --> 00:16:00,355
I say we go back to the bar,
back through the Wormhole,
290
00:16:00,399 --> 00:16:01,228
and then we go home.
291
00:16:01,274 --> 00:16:04,309
- Let's go.
- Home? Stop right there.
292
00:16:04,358 --> 00:16:05,603
Let me show you something.
293
00:16:05,650 --> 00:16:09,228
On eBay, for just 70 euros,
294
00:16:09,274 --> 00:16:12,438
I bought 500,000 lira.
295
00:16:12,482 --> 00:16:13,975
And we're going to use it
to make more.
296
00:16:14,023 --> 00:16:17,105
Don't you want to make me rich?
In the future, at least?
297
00:16:17,149 --> 00:16:19,104
So I can afford the maintenance
I have to pay my wife.
298
00:16:19,149 --> 00:16:22,349
- How are we going to do that?
- Illegal gambling.
299
00:16:22,399 --> 00:16:25,931
But we don't know the results!
Wikipedia hasn't been invented.
300
00:16:25,982 --> 00:16:28,684
We have Giuseppe.
Who needs Wikipedia?
301
00:16:28,732 --> 00:16:31,767
- Group 5 in the World Cup.
- OK.
302
00:16:31,816 --> 00:16:33,723
- Northern Ireland, four points.
- See?
303
00:16:33,773 --> 00:16:36,097
Spain and Yugoslavia, three.
Honduras, two.
304
00:16:36,149 --> 00:16:38,519
Spain goes through on goals scored,
305
00:16:38,607 --> 00:16:43,513
robbing it from Honduras,
an excellent team
306
00:16:43,566 --> 00:16:48,306
captained by keeper Arzu
and the legendary Figueroa.
307
00:16:48,356 --> 00:16:49,684
Figueroa! You see?
308
00:16:49,732 --> 00:16:53,098
So we're really going to do it?
"Make money by the shovelful."
309
00:16:53,190 --> 00:16:55,146
See? Not such a moron after all.
310
00:16:55,191 --> 00:16:57,761
You're too kind, thanks.
311
00:16:57,856 --> 00:17:00,522
- Ok let's go.
- Where, though?
312
00:17:00,564 --> 00:17:01,726
I'll show you.
313
00:17:01,773 --> 00:17:05,933
Boys, I'm telling you:
let me do the talking.
314
00:17:05,981 --> 00:17:08,518
I know these places, OK?
315
00:17:10,731 --> 00:17:14,512
- Can we come in?
- It's not your Gran's living room.
316
00:17:14,564 --> 00:17:15,430
Hello.
317
00:17:23,147 --> 00:17:24,723
There he is.
318
00:17:24,772 --> 00:17:28,435
The Pharisee,
Rome's most infamous bookie.
319
00:17:28,481 --> 00:17:30,187
Aside from anything,
he's mates with the Ox.
320
00:17:30,231 --> 00:17:34,177
- Italy-Brazil, 50.
- He'll take any bet.
321
00:17:34,230 --> 00:17:36,802
- Anything.
- 4-0 to Brazil.
322
00:17:36,855 --> 00:17:39,227
In fact, just seeing him...
I'm in awe.
323
00:17:39,273 --> 00:17:41,180
- Why?
- What has he done?
324
00:17:41,230 --> 00:17:43,636
You idiots. He's dead!
325
00:17:43,689 --> 00:17:46,805
He dies in three years' time.
In 1985, they shot him in the face.
326
00:17:46,855 --> 00:17:49,474
- Poor guy.
- "Poor guy"? They obliterated him.
327
00:17:49,522 --> 00:17:52,094
Guys, can we go?
Like... now?
328
00:17:52,147 --> 00:17:54,351
- I can't do this.
- Wait.
329
00:17:54,397 --> 00:17:56,270
- Don't be scared, we're here.
- Exactly.
330
00:17:56,314 --> 00:17:57,806
Moreno's right.
331
00:17:57,854 --> 00:17:59,977
- We need to show confidence.
- Yeah.
332
00:18:00,022 --> 00:18:01,977
Or they won't respect us.
Let me show you.
333
00:18:02,021 --> 00:18:03,646
- No!
- Relax.
334
00:18:03,689 --> 00:18:05,728
Pharisee, how the fuck are you?
335
00:18:05,772 --> 00:18:09,103
What did you say?
336
00:18:09,147 --> 00:18:11,718
- No!
- Are you Mister Pharisee?
337
00:18:11,771 --> 00:18:14,095
Who the hell let you use that name?
338
00:18:14,147 --> 00:18:15,059
Are you a cop?
339
00:18:15,105 --> 00:18:16,930
- No.
- Please!
340
00:18:16,980 --> 00:18:19,516
- Listen.
- Sorry, he made a mistake.
341
00:18:19,563 --> 00:18:21,849
He just wants to place a bet,
he went about it all wrong.
342
00:18:21,895 --> 00:18:23,307
Your friend is a moron.
343
00:18:23,354 --> 00:18:26,472
- Sure, we've known that for years.
- Absolutely.
344
00:18:26,522 --> 00:18:28,477
- OK. You want to place a bet?
- Yes.
345
00:18:28,522 --> 00:18:30,511
- Show me the money.
- Come on, show him.
346
00:18:30,563 --> 00:18:34,770
Here, 500,000 lira, in cash.
No online transfer required.
347
00:18:34,813 --> 00:18:36,472
- Online...?
- You know, it's all there.
348
00:18:36,521 --> 00:18:39,223
It's all there.
349
00:18:39,270 --> 00:18:40,930
Which match are you betting on?
350
00:18:40,979 --> 00:18:43,517
- West Germany-England?
- Final score.
351
00:18:43,605 --> 00:18:46,223
If you give us odds of 10 to one,
we'll bet on who scores, too.
352
00:18:46,271 --> 00:18:49,601
You're throwing money away.
Come on then.
353
00:18:50,979 --> 00:18:53,598
- Final score?
- 0-0.
354
00:18:53,646 --> 00:18:55,103
- 0-0?
- 0-0.
355
00:18:55,146 --> 00:18:57,385
- Then goals don't...
- Come on!
356
00:18:57,438 --> 00:18:59,310
- Let's say...
- Hey!
357
00:18:59,354 --> 00:19:01,593
- Come here, let's put this down.
- Sorry.
358
00:19:01,645 --> 00:19:02,475
Coming.
359
00:19:02,979 --> 00:19:04,354
Doctor Biafra.
360
00:19:04,438 --> 00:19:05,552
- Hello.
- Hi there.
361
00:19:06,562 --> 00:19:08,968
- OK, what's your bet?
- 0-0.
362
00:19:09,020 --> 00:19:10,098
0-0.
363
00:19:10,145 --> 00:19:13,475
In the unlikely event that you win,
364
00:19:13,520 --> 00:19:16,851
500,000 at 10 to one...
that's five million.
365
00:19:17,395 --> 00:19:21,438
- But seeing as you'll lose...
- Yeah, got it, thanks.
366
00:19:21,479 --> 00:19:23,351
- Here's your slip.
- Here we go.
367
00:19:27,770 --> 00:19:28,766
It's on.
368
00:19:29,729 --> 00:19:30,558
Thank you.
369
00:19:32,145 --> 00:19:36,387
I came from the west side of Rome
On an old, beat-up Vespa Sport.
370
00:19:37,311 --> 00:19:42,349
I used to have half a million,
but now I have so much more.
371
00:19:42,395 --> 00:19:43,722
Thank you and goodbye.
372
00:19:43,770 --> 00:19:47,052
Sorry, they've never won before.
373
00:20:09,811 --> 00:20:10,806
Thank you.
374
00:20:10,852 --> 00:20:12,974
Oh, this is the stuff.
375
00:20:13,018 --> 00:20:14,927
Let's see.
376
00:20:14,977 --> 00:20:18,473
No, surely not! Look.
377
00:20:18,519 --> 00:20:19,977
- Paolo Rossi.
- Paolo Rossi.
378
00:20:20,020 --> 00:20:21,678
- Little Pablo and...
- And...?
379
00:20:21,727 --> 00:20:22,805
- And...
- Tell him.
380
00:20:22,852 --> 00:20:25,140
Figueroa!
381
00:20:25,186 --> 00:20:27,259
No, you're kidding!
382
00:20:27,310 --> 00:20:30,012
That's it?
383
00:20:30,060 --> 00:20:32,300
- Really?
- No, he's just really rare.
384
00:20:32,353 --> 00:20:33,181
- Really?
- Yeah.
385
00:20:33,227 --> 00:20:35,265
- Come on!
- Stop it!
386
00:20:35,310 --> 00:20:36,721
Everyone's looking at you.
387
00:20:37,644 --> 00:20:39,516
Identical!
388
00:20:41,726 --> 00:20:44,595
This is so good.
They stopped making them.
389
00:20:44,644 --> 00:20:47,131
- Because if it's good...
- They stopped making it.
390
00:20:47,184 --> 00:20:48,595
What can you do?
391
00:21:20,894 --> 00:21:24,886
- You're crazy!
- I haven't had so much fun since '82.
392
00:21:24,934 --> 00:21:28,548
- I haven't done this for 30 years.
- I'd never done it!
393
00:21:29,934 --> 00:21:30,966
I can tell.
394
00:21:31,018 --> 00:21:33,506
And the music was better then.
395
00:21:33,559 --> 00:21:35,467
Oh, better than now.
It's all "boom, boom, boom".
396
00:21:35,517 --> 00:21:37,342
- Exactly!
- And there's no singing.
397
00:21:37,392 --> 00:21:42,382
Gentleman!
A new entry takes the stage.
398
00:21:42,434 --> 00:21:43,845
With an excellent B-side.
399
00:21:43,893 --> 00:21:46,464
- Two beautiful pins.
- Femme fatale.
400
00:21:46,517 --> 00:21:47,974
I'm taking a photo.
401
00:21:48,017 --> 00:21:49,807
- Take a photo.
- What are you doing with that?
402
00:21:49,851 --> 00:21:52,516
- You look insane here, put it away.
- No, yes.
403
00:21:53,101 --> 00:21:55,720
Bravo!
404
00:21:55,768 --> 00:21:57,427
- Good dancer, and beautiful.
- Killer.
405
00:21:57,476 --> 00:22:00,723
She's dressed like
Jamie Lee Curtis in "Perfect".
406
00:22:00,767 --> 00:22:03,433
- My God.
- Killer.
407
00:22:03,475 --> 00:22:06,012
Look at those moves.
408
00:22:06,059 --> 00:22:07,386
- Where's she going?
- Is she coming over?
409
00:22:07,434 --> 00:22:09,342
Oh hello. Hi.
410
00:22:12,558 --> 00:22:15,046
- Good evening.
- Go on, Sebastiano.
411
00:22:16,267 --> 00:22:17,760
This is crazy!
412
00:22:18,809 --> 00:22:21,179
- I'm Sebastiano.
- Let's open another.
413
00:22:22,267 --> 00:22:24,221
- Look at that leg.
- Moreno.
414
00:22:26,558 --> 00:22:27,755
We've lost him.
415
00:22:28,766 --> 00:22:29,714
Thank you.
416
00:22:30,350 --> 00:22:33,100
That's it, like that.
417
00:22:33,141 --> 00:22:35,346
She's so good, killer.
418
00:22:35,392 --> 00:22:37,217
If her father could see her...
419
00:22:37,266 --> 00:22:39,138
- Wait... there it is!
- Come on!
420
00:22:41,599 --> 00:22:43,638
Is she choking?
421
00:22:43,683 --> 00:22:46,433
- Where are you going?
- You scared her off.
422
00:22:46,475 --> 00:22:48,098
- I got distracted.
- Bye!
423
00:22:48,141 --> 00:22:50,049
- Cheers!
- Bye!
424
00:22:50,682 --> 00:22:52,638
- My ring!
- Huh?
425
00:22:52,683 --> 00:22:56,890
- She swallowed my wedding ring!
- What?
426
00:22:56,933 --> 00:22:58,213
Can I come in?
427
00:23:01,182 --> 00:23:02,296
Miss?
428
00:23:11,848 --> 00:23:13,838
Who is it?
429
00:23:13,889 --> 00:23:15,136
Can I come in?
430
00:23:15,183 --> 00:23:19,259
Excuse me, miss,
I don't want to intrude, but...
431
00:23:19,307 --> 00:23:20,764
What do you want?
432
00:23:24,140 --> 00:23:26,179
See something you like?
433
00:23:26,223 --> 00:23:28,345
Quickly, in and shut the door.
434
00:23:28,390 --> 00:23:30,299
- Closed...?
- I need to change.
435
00:23:36,306 --> 00:23:38,629
- So?
- I'm looking for my ring.
436
00:23:38,682 --> 00:23:41,632
Your ring?
You're looking for it here?
437
00:23:41,681 --> 00:23:45,047
So many men come looking for that!
438
00:23:45,098 --> 00:23:47,089
Know what I tell them?
439
00:23:47,140 --> 00:23:49,178
That I'm not a therapist.
440
00:23:49,223 --> 00:23:52,589
Look, miss, I get it.
Could you just give me back my ring?
441
00:23:52,640 --> 00:23:55,046
It has the date of my wedding
and my wife's name on it.
442
00:23:55,098 --> 00:23:56,556
If you love your wife so much,
443
00:23:56,599 --> 00:23:59,549
you should be with her,
not watching a striptease.
444
00:23:59,598 --> 00:24:01,802
It's a long story,
445
00:24:01,848 --> 00:24:04,847
but I promise, this is my first time
in a place like this.
446
00:24:04,890 --> 00:24:08,006
You're all the same,
coming in here, whining away.
447
00:24:08,056 --> 00:24:12,381
"I can't do this, we don't have sex,
we don't love each other anymore."
448
00:24:12,430 --> 00:24:13,546
Poor blokes.
449
00:24:14,138 --> 00:24:17,883
I get it, you want money.
Now give me back my ring, or...
450
00:24:17,972 --> 00:24:22,843
Or what? Who you gonna call?
Lieutenant Columbo?
451
00:24:22,889 --> 00:24:25,260
Or Kolchak? Who do you prefer?
452
00:24:25,305 --> 00:24:27,712
No, actually in the '80s
I was a big fan of "CHiPs".
453
00:24:27,765 --> 00:24:32,054
Ah, Poncherellds here too!
454
00:24:32,097 --> 00:24:35,214
Please, forgive me.
455
00:24:35,264 --> 00:24:38,593
- I didn't take you for a moron.
- You're not the first to say that.
456
00:24:38,638 --> 00:24:42,218
But let me assure you,
I have never cheated on my wife.
457
00:24:42,972 --> 00:24:46,717
Look how I really feel this feeling
458
00:24:46,764 --> 00:24:48,258
Feel the feeling
459
00:24:48,306 --> 00:24:51,671
I feel feel the feeling
460
00:24:52,763 --> 00:24:55,300
Where's he come from then?
461
00:24:55,347 --> 00:24:57,090
I'm Italian.
462
00:24:57,139 --> 00:24:58,679
A handsome man, well done.
463
00:24:58,722 --> 00:25:02,136
But go before her boyfriend sees you
or he'll pull off your ears.
464
00:25:02,222 --> 00:25:04,047
This is my friend, Nespola.
465
00:25:04,096 --> 00:25:06,550
Nice to meet you, Mr Nespola.
I'm Sebastiano.
466
00:25:07,138 --> 00:25:10,173
And I'm Debbie Harry.
Here, do you smoke?
467
00:25:10,222 --> 00:25:12,629
No, I've moved on.
To electronic cigarettes.
468
00:25:12,681 --> 00:25:14,837
- To what?
- I've quit.
469
00:25:14,888 --> 00:25:16,085
Oh.
470
00:25:16,138 --> 00:25:18,970
Do you always get given so many gifts?
471
00:25:19,013 --> 00:25:21,845
No. In five minutes it's my birthday.
472
00:25:21,888 --> 00:25:23,168
Well, happy birthday.
473
00:25:23,221 --> 00:25:26,054
Guess who is the only person
that forgot?
474
00:25:26,096 --> 00:25:28,419
- Her boyfriend.
- Stop going on!
475
00:25:28,471 --> 00:25:32,714
Tomorrow he could come
and give me a ring, a diamond.
476
00:25:32,763 --> 00:25:35,429
Good one, what a performance.
477
00:25:35,471 --> 00:25:36,586
Shut up,
478
00:25:36,638 --> 00:25:39,920
this poor guy spent the whole day
in his lawyer's office yesterday,
479
00:25:39,970 --> 00:25:41,796
ironing out his divorce.
480
00:25:41,846 --> 00:25:44,797
I wouldn't believe it if I saw it.
Pinocchio!
481
00:25:44,846 --> 00:25:46,173
No time for a smoke, my dear.
482
00:25:46,221 --> 00:25:48,841
Put the cigarette down,
you're up, quick.
483
00:25:48,889 --> 00:25:51,720
- Ciao, honey.
- Very funny.
484
00:25:52,554 --> 00:25:56,844
- No, wait, my ring.
- Ah,your ring.
485
00:25:56,929 --> 00:25:59,631
You'll have to be patient.
486
00:25:59,679 --> 00:26:02,049
- Yeah... huh?
- Why don't you come back tomorrow?
487
00:26:02,137 --> 00:26:05,088
- I have a slow gut.
- What? You too?
488
00:26:05,137 --> 00:26:07,840
What a coincidence.
489
00:26:07,887 --> 00:26:11,715
These were for my wife.
It's a very strong laxative.
490
00:26:11,762 --> 00:26:13,138
- Laxatives?
- Yes.
491
00:26:13,178 --> 00:26:16,046
- Laxatives for my birthday?
- Yes.
492
00:26:16,095 --> 00:26:19,343
You're so sweet and handsome,
what a good boy!
493
00:26:20,636 --> 00:26:22,343
- Bye.
- Bye.
494
00:26:34,511 --> 00:26:37,426
- Oh God.
- Excuse me.
495
00:26:37,469 --> 00:26:39,757
Here he is, Sebastiano.
Did you find your ring?
496
00:26:39,803 --> 00:26:40,917
No, she swallowed it.
497
00:26:40,969 --> 00:26:43,209
I have to get it back
what am I going to do?
498
00:26:43,261 --> 00:26:45,217
Ha, ha, ha... it's not funny.
499
00:26:45,262 --> 00:26:47,420
Sebastiano!
500
00:26:48,011 --> 00:26:50,334
- They didn't have them.
- Woops.
501
00:26:50,386 --> 00:26:51,926
- So.
- Gino?
502
00:26:51,969 --> 00:26:54,968
- Another Magnum.
- Yes, Gino, another Magnum.
503
00:26:55,011 --> 00:26:56,836
- A toast?
- Yes.
504
00:26:56,886 --> 00:26:57,752
Yeah!
505
00:26:57,845 --> 00:27:02,336
To hell with paying maintenance
and to hell with Gianfranco.
506
00:27:02,386 --> 00:27:08,218
And to hell with palpitations
and especially my father-in-law!
507
00:27:08,261 --> 00:27:09,257
- Cheers!
- Cheers!
508
00:27:09,302 --> 00:27:11,756
Now you, Sebastiano:
"To hell with Sere..."
509
00:27:11,803 --> 00:27:13,380
No, I don't like this game.
510
00:27:13,470 --> 00:27:15,259
- "Sere..."
- No, please stop.
511
00:27:15,302 --> 00:27:16,796
- "Serena."
- Let's do this.
512
00:27:16,844 --> 00:27:18,041
"Let's take Rome!"
513
00:27:18,094 --> 00:27:21,626
- No!
- Moreno, let's not get carried away.
514
00:27:31,844 --> 00:27:32,672
Excuse me?
515
00:27:34,303 --> 00:27:36,506
Excuse me, we're closing.
516
00:27:38,009 --> 00:27:39,290
- He says...
- Here.
517
00:27:39,343 --> 00:27:40,624
Wait.
518
00:27:40,677 --> 00:27:43,047
- What is it?
- I'll get it.
519
00:27:43,093 --> 00:27:43,923
Here.
520
00:27:45,051 --> 00:27:46,428
Here we go.
521
00:27:49,594 --> 00:27:51,383
- What is it?
- There's a mistake.
522
00:27:51,427 --> 00:27:55,420
- 6 million? There's a mistake.
- Are they mad? 6 million!
523
00:27:55,468 --> 00:27:57,673
- 6 million!
- You're right, my mistake.
524
00:27:57,760 --> 00:27:58,543
- See?
- Yeah.
525
00:27:58,593 --> 00:28:00,632
I left off a Magnum,
of Dom Perignon.
526
00:28:00,677 --> 00:28:02,964
That'll be 8,400,000 lira.
527
00:28:03,010 --> 00:28:06,624
- How is it 8 million?
- 4,200 euros.
528
00:28:09,510 --> 00:28:11,299
Are you kidding?
Are you having us on?
529
00:28:11,343 --> 00:28:14,340
Are you being serious?
I want to speak to the manager.
530
00:28:14,425 --> 00:28:16,998
- You must be joking.
- Hey.
531
00:28:23,342 --> 00:28:25,749
Here we joke about everything.
But money.
532
00:28:27,426 --> 00:28:28,800
Mandrake's here!
533
00:28:28,842 --> 00:28:30,881
Quit laughing, that's Renatino.
534
00:28:30,926 --> 00:28:33,497
- Who?
- Renatino, the boss.
535
00:28:33,551 --> 00:28:36,419
- I'm telling you.
- What we gonna do with you?
536
00:28:45,342 --> 00:28:47,749
In there?
537
00:28:47,801 --> 00:28:49,376
- Get out.
- Where?
538
00:28:50,383 --> 00:28:54,046
- Yes, I'm good, relax.
- Calm down, quick.
539
00:28:58,050 --> 00:28:59,247
We're here?
540
00:28:59,300 --> 00:29:01,968
Just yesterday,
you were shitting yourselves in here.
541
00:29:02,009 --> 00:29:05,588
Relax, you're only missing
5,200,000 lira.
542
00:29:05,634 --> 00:29:08,715
- Keep walking, come on.
- Giuseppe, Christ, say something.
543
00:29:08,758 --> 00:29:10,881
- I have a heart condition.
- Come on.
544
00:29:10,926 --> 00:29:13,544
- Something helpful.
- Right, helpful.
545
00:29:13,592 --> 00:29:16,507
OK, can I suggest a deferment?
546
00:29:16,549 --> 00:29:18,255
With interest, of course.
547
00:29:18,299 --> 00:29:21,334
We could agree a reasonable rate.
548
00:29:23,591 --> 00:29:26,627
- You think I offer loans?
- Of course not, Signor Renatino.
549
00:29:28,382 --> 00:29:30,955
- How do you know my name?
- I don't know.
550
00:29:33,049 --> 00:29:34,923
Who are you? Who sent you?
551
00:29:34,967 --> 00:29:38,001
- Cops? That politico, Andreotti?
- Andreotti's dead.
552
00:29:38,840 --> 00:29:42,254
No one sent us,
I'm just a huge admirer.
553
00:29:42,299 --> 00:29:44,705
- You know who I am?
- Of course, everyone knows.
554
00:29:44,757 --> 00:29:48,042
- How does everyone know?
- You're becoming famous, Renatino.
555
00:29:48,092 --> 00:29:52,712
- They're making a movie.
- Yeah, they called in Al Pacino.
556
00:29:53,257 --> 00:29:55,379
"Scarface" is coming out soon.
557
00:29:55,466 --> 00:29:58,962
We'll get you your money,
give us a few days.
558
00:29:59,007 --> 00:30:02,954
- OK, sure. You've got 36 hours.
- OK.
559
00:30:03,007 --> 00:30:05,544
Tomorrow, we'll be here
watching the Brazil game.
560
00:30:05,591 --> 00:30:09,372
When the whistle goes,
if you're not back, you're dead.
561
00:30:09,424 --> 00:30:11,130
Of course.
562
00:30:11,174 --> 00:30:14,588
- Worm, see them out
- Bye.
563
00:30:14,633 --> 00:30:16,457
- Let's go.
- Thanks.
564
00:30:16,507 --> 00:30:19,043
- Goodbye.
- Where the fuck are you going?
565
00:30:19,090 --> 00:30:22,124
- To get your money.
- "To get my money"?
566
00:30:22,173 --> 00:30:24,047
- Yes.
- Do I look soft to you?
567
00:30:24,090 --> 00:30:26,710
- No.
- How can I be sure you won't vanish?
568
00:30:26,758 --> 00:30:30,502
- We won't, we're men of our word.
- Absolutely.
569
00:30:30,549 --> 00:30:33,250
We're all men of our word here.
570
00:30:35,174 --> 00:30:36,454
No, don't worry.
571
00:30:36,507 --> 00:30:39,955
Hey, aren't you happy?
We can be friends.
572
00:30:41,339 --> 00:30:42,418
Go.
573
00:30:42,465 --> 00:30:45,914
A minute late
and we'll shoot him in the mouth.
574
00:30:45,965 --> 00:30:47,423
Get out of the fucking way.
575
00:30:48,048 --> 00:30:50,751
- I didn't understand.
- He said "fuck off".
576
00:30:50,799 --> 00:30:55,704
Thanks, guys. On you go.
Good luck.
577
00:30:58,298 --> 00:30:59,376
Poor Peppino.
578
00:31:00,714 --> 00:31:04,922
- 5 million... What are we gonna do?
- We'll come up with something.
579
00:31:04,965 --> 00:31:07,086
- How?
- We'll do it.
580
00:31:07,131 --> 00:31:11,173
But first you need see the whore,
get your ring back
581
00:31:11,214 --> 00:31:12,672
and take it to the pawnshop.
582
00:31:12,715 --> 00:31:14,374
Then sell yesterday's purchases.
583
00:31:14,423 --> 00:31:17,503
We'll never do it,
Gianfranco was right.
584
00:31:17,547 --> 00:31:19,954
We should have gone back,
that's it.
585
00:31:21,589 --> 00:31:22,537
Gianfranco.
586
00:31:25,839 --> 00:31:26,870
Look out.
587
00:31:27,672 --> 00:31:29,213
- What is it?
- Come on.
588
00:31:29,255 --> 00:31:30,666
I'm just walking.
589
00:31:39,215 --> 00:31:40,410
Oh, my back!
590
00:31:41,587 --> 00:31:42,999
I hate getting old.
591
00:31:43,047 --> 00:31:47,040
- Look, it's just as it was.
- No, it just is 1982.
592
00:31:47,088 --> 00:31:50,169
Then it'll become a kebab shop.
A crap one, at that.
593
00:31:50,213 --> 00:31:52,915
- Come on, look for the box.
- Go, go.
594
00:31:53,671 --> 00:31:56,422
- Where are you going? It's here.
- Here, you say?
595
00:31:56,464 --> 00:31:59,129
I don't say, I know. In fact...
596
00:31:59,171 --> 00:32:00,498
Here!
597
00:32:00,546 --> 00:32:03,036
- Ah, shit!
- Stop, stop!
598
00:32:10,255 --> 00:32:11,915
Do you realise who they are?
599
00:32:12,838 --> 00:32:14,166
Of course. It's us.
600
00:32:15,839 --> 00:32:18,540
- Let us through!
- Stop right there!
601
00:32:18,587 --> 00:32:20,994
You have so much beautiful hair now.
602
00:32:21,047 --> 00:32:24,542
You'll lose it all as you get older,
you'll be bald. Happy?
603
00:32:25,254 --> 00:32:27,542
You can't even see yourself, Giuseppe.
604
00:32:27,588 --> 00:32:29,128
- Help! Run, Moreno!
- Stop!
605
00:32:29,171 --> 00:32:32,086
- Leave him. Already a chicken.
- Run!
606
00:32:32,129 --> 00:32:34,832
- I was a sensitive child.
- What?
607
00:32:34,880 --> 00:32:37,831
- Giuseppe, run!
- Stop right there!
608
00:32:37,880 --> 00:32:39,704
I'll beat him
if you don't give me the box.
609
00:32:39,754 --> 00:32:42,621
- Who cares?
- Good point, who are you talking to?
610
00:32:42,670 --> 00:32:44,709
I may have been a coward,
but you were a scumbag.
611
00:32:44,754 --> 00:32:47,077
Hey, Giuseppe!
612
00:32:47,129 --> 00:32:49,251
- Give me that!
- I got it first!
613
00:32:49,296 --> 00:32:50,955
- Let it go!
- Give me it!
614
00:32:51,004 --> 00:32:53,125
- Stop!
- The Sucker!
615
00:32:55,753 --> 00:32:58,835
- Don't call me that.
- Gianfranco.
616
00:32:58,879 --> 00:33:01,036
That's my savings.
Moreno, you're a thief.
617
00:33:01,087 --> 00:33:03,707
- We're not friends anymore.
- Like I care!
618
00:33:03,755 --> 00:33:04,950
- Stop him!
- Come here!
619
00:33:05,045 --> 00:33:06,751
Who are you? His accomplices?
620
00:33:06,795 --> 00:33:08,419
His accomplices?
621
00:33:08,461 --> 00:33:11,745
No, we were trying
to get your money back.
622
00:33:11,795 --> 00:33:14,710
- You make me laugh.
- It was him that took them!
623
00:33:14,753 --> 00:33:15,785
Dad!
624
00:33:15,838 --> 00:33:18,503
- Don't call your dad!
- Shut up!
625
00:33:18,586 --> 00:33:22,368
Aren't you Gianfranco,
the one who needs a Commodore 64?
626
00:33:22,962 --> 00:33:23,910
Who are you?
627
00:33:24,879 --> 00:33:25,744
Who am I?
628
00:33:30,669 --> 00:33:32,245
My name is Jobs.
629
00:33:33,337 --> 00:33:34,960
- Steve Jobs.
- Look at that.
630
00:33:35,003 --> 00:33:36,200
And what do you want from me?
631
00:33:37,586 --> 00:33:43,002
I want your mind, because you,
my friend, are a freaking genius.
632
00:33:43,044 --> 00:33:45,451
I came from the future
to speak to you.
633
00:33:45,503 --> 00:33:47,128
- Yeah, me too.
- From the future?
634
00:33:47,212 --> 00:33:48,243
From the future.
635
00:33:48,295 --> 00:33:50,334
I crossed the Guns N' Roses bridge.
636
00:33:50,379 --> 00:33:53,127
- Einstein-Rosen.
- Exactly.
637
00:33:53,169 --> 00:33:56,950
Anyway, I need that money,
to buy my Commodore 64.
638
00:33:57,003 --> 00:34:01,624
Again with the Commodore 64!
Can't you see it's a pile of crap?
639
00:34:01,670 --> 00:34:05,532
I have a proposal.
I want to do business with you.
640
00:34:05,585 --> 00:34:06,995
Look at this device.
641
00:34:07,043 --> 00:34:10,124
It has everything you need.
642
00:34:10,168 --> 00:34:11,497
Big Data.
643
00:34:11,545 --> 00:34:14,745
"Making money by the shovelful",
you understand?
644
00:34:14,836 --> 00:34:16,662
- Want to see? Here.
- Stop!
645
00:34:16,712 --> 00:34:18,914
Can I pass it to you?
I'll pass it with my foot.
646
00:34:19,001 --> 00:34:21,206
- Pass it on the floor.
- Would you shut up?
647
00:34:21,252 --> 00:34:22,627
Pass it on the floor.
648
00:34:28,545 --> 00:34:30,084
Listen to Steve Jobs.
649
00:34:32,835 --> 00:34:33,664
Yes.
650
00:34:34,668 --> 00:34:35,498
It's off.
651
00:34:35,544 --> 00:34:37,085
- It's off.
- Hang on, I've got this.
652
00:34:37,128 --> 00:34:40,043
You can charge it with this.
653
00:34:40,086 --> 00:34:43,866
I'll pass this on the floor too,
I won't come over, it's OK.
654
00:34:43,918 --> 00:34:45,909
Ready? Go!
655
00:34:45,961 --> 00:34:47,584
What is it, a battery?
656
00:34:47,627 --> 00:34:49,830
- A battery!
- A battery...
657
00:34:49,876 --> 00:34:52,828
It's the olden days... You'll see.
658
00:34:53,876 --> 00:34:56,957
No, I don't believe you. Dad!
659
00:34:57,000 --> 00:34:59,241
- You're calling your dad?
- Put that down.
660
00:35:01,335 --> 00:35:03,622
Are you crazy? Go!
661
00:35:03,668 --> 00:35:06,500
What are you doing with that?
It's blocking traffic.
662
00:35:06,543 --> 00:35:09,708
I need to paint a huge wall,
I need a big brush.
663
00:35:09,751 --> 00:35:12,583
You don't need a big brush,
you need a great brush.
664
00:35:12,626 --> 00:35:15,660
- Cinghiale brushes.
- What about my wife?
665
00:35:15,709 --> 00:35:19,406
Of course I remembered.
Your birthday is tomorrow.
666
00:35:19,459 --> 00:35:21,165
-100, 101...
- It's today?
667
00:35:21,209 --> 00:35:23,912
Then, happy birthday! Hello?
668
00:35:26,000 --> 00:35:27,991
What are you looking at?
Do I have something on my face?
669
00:35:28,042 --> 00:35:29,582
Sorry, I wasn't looking.
670
00:35:33,834 --> 00:35:36,370
- You, pay attention.
- I am.
671
00:35:40,292 --> 00:35:41,455
What are you doing?
672
00:35:41,500 --> 00:35:44,286
- Are you a doctor?
- No, I'm an accountant.
673
00:35:44,334 --> 00:35:46,040
At my father-in-law's firm.
674
00:35:46,625 --> 00:35:49,078
- I hope he pays you.
- Almost every month.
675
00:35:49,125 --> 00:35:51,614
He says he'll make me partner soon.
676
00:35:52,292 --> 00:35:54,365
As long as your friends make it.
677
00:35:56,834 --> 00:35:58,327
For Christ's sake.
678
00:35:58,376 --> 00:36:01,492
Citroen Dyane,
you can always say it's your wife's.
679
00:36:10,375 --> 00:36:11,915
She's not answering.
680
00:36:14,541 --> 00:36:16,000
- Get up.
- Right away.
681
00:36:19,499 --> 00:36:21,454
Tell your father-in-law
to go to hell.
682
00:36:22,417 --> 00:36:25,249
Words are for priests,
suck-ups and traitors.
683
00:36:26,708 --> 00:36:28,866
I like things I can touch.
684
00:36:28,917 --> 00:36:33,538
Paintings, statues, gold, your knee.
685
00:36:33,583 --> 00:36:37,281
If you can't touch it,
it means it's not yours.
686
00:36:38,166 --> 00:36:40,537
Like a woman who doesn't answer
when you call.
687
00:36:40,583 --> 00:36:41,992
Exactly.
688
00:36:42,039 --> 00:36:43,913
It's a lack of respect.
689
00:36:43,957 --> 00:36:46,576
A bit like the tax man.
690
00:36:46,624 --> 00:36:49,160
Always leaves you on hold,
listening to that music,
691
00:36:49,207 --> 00:36:50,322
until you lose the connection.
692
00:36:50,374 --> 00:36:52,248
- They do it on purpose.
- Yes.
693
00:36:52,291 --> 00:36:54,494
It really drives me mad.
694
00:36:54,540 --> 00:36:56,994
Exactly, Signor Renatino,
but that's how it is.
695
00:36:57,041 --> 00:37:00,620
Then the tiniest little mistake
and you have to pay, plus interest.
696
00:37:00,666 --> 00:37:04,493
- And you can't say anything.
- And you can't say anything.
697
00:37:04,540 --> 00:37:08,284
Her birthday...
How can I remember everything?
698
00:37:08,332 --> 00:37:10,951
You're right,
you can't remember everything.
699
00:37:10,999 --> 00:37:14,579
There's nothing for it,
you have to go in person.
700
00:37:14,625 --> 00:37:17,825
You're right! I need to go in person.
701
00:37:17,875 --> 00:37:20,362
If not, you'll be left
with your pants down.
702
00:37:20,415 --> 00:37:22,204
- What did you say to me?
- What did I say?
703
00:37:22,248 --> 00:37:23,742
You said: "Pants down."
704
00:37:23,790 --> 00:37:27,369
You know: caught out.
705
00:37:27,415 --> 00:37:29,655
- You're coming with me.
- Where?
706
00:37:30,208 --> 00:37:31,748
Here she is.
707
00:37:32,956 --> 00:37:34,912
- What a figure.
- Be good.
708
00:37:35,457 --> 00:37:38,242
- Focus.
- Those legs.
709
00:37:38,290 --> 00:37:39,285
I want to go in.
710
00:37:41,415 --> 00:37:43,619
Go, go on, get moving.
711
00:37:44,247 --> 00:37:45,824
- Go.
- OK, I'm going.
712
00:37:45,872 --> 00:37:47,449
Yes, what?
713
00:37:48,123 --> 00:37:48,952
I don't get it.
714
00:37:48,998 --> 00:37:50,243
- Did you call me?
- No.
715
00:37:50,290 --> 00:37:51,700
- OK.
- Go!
716
00:37:52,666 --> 00:37:54,206
Duracell lasts longer.
717
00:37:54,248 --> 00:37:57,911
- Happy birthday to me.
- Switched on for an hour.
718
00:37:57,956 --> 00:38:00,956
They're all powered
by zinc carbon batteries, bar one.
719
00:38:00,998 --> 00:38:06,118
- Happy birthday, dear idiot.
- They all stop, bar him.
720
00:38:06,165 --> 00:38:07,325
Happy birthday to me.
721
00:38:07,372 --> 00:38:09,577
Duracell lasts five times longer.
722
00:38:09,623 --> 00:38:12,110
Copper and black,
Duracell lasts longer.
723
00:38:22,914 --> 00:38:25,202
- Hello.
- What are you doing here?
724
00:38:25,248 --> 00:38:27,784
- I came for my ring.
- Who gave you my address?
725
00:38:27,831 --> 00:38:30,534
If my boyfriend sees, he'll kill you.
Come on, quickly.
726
00:38:30,582 --> 00:38:31,825
Come in? I'll come in.
727
00:38:34,039 --> 00:38:37,156
Beautiful house! Simple, beautiful.
728
00:38:37,206 --> 00:38:38,912
Thanks, I take pride in it.
729
00:38:39,539 --> 00:38:43,615
I brought you a little cadeau.
730
00:38:43,663 --> 00:38:45,453
- A cadeau?
- A little gift.
731
00:38:45,497 --> 00:38:47,785
- How sweet, thank you.
- You're welcome, it's nothing.
732
00:38:47,831 --> 00:38:50,533
"P-l-J..." Is it French?
733
00:38:50,581 --> 00:38:52,121
Is it French? No.
734
00:38:52,163 --> 00:38:54,155
I mean, yeah it's French.
735
00:38:54,206 --> 00:38:55,484
- Make yourself comfortable.
- Is that OK?
736
00:38:55,537 --> 00:38:57,742
- Sure.
- Thanks, this ok?
737
00:38:58,412 --> 00:39:01,281
- So?
- Here we are.
738
00:39:01,330 --> 00:39:03,736
- What's with all the rush?
- The rush...
739
00:39:03,788 --> 00:39:05,661
You won't believe this,
but I'm desperate.
740
00:39:05,705 --> 00:39:08,407
If I don't find 5 million by tomorrow,
they'll kill my friend.
741
00:39:08,455 --> 00:39:11,738
- And you want to use your ring?
- I need to do something.
742
00:39:11,788 --> 00:39:16,030
Obviously it's not nice for Serena,
but I have to do something, you know?
743
00:39:16,079 --> 00:39:19,444
You're so sweet and considerate.
744
00:39:19,495 --> 00:39:22,744
If I had the 5 million,
I'd wire it to you now.
745
00:39:22,787 --> 00:39:25,110
- But times are hard...
- Of course.
746
00:39:25,162 --> 00:39:26,656
- I'll go get the ring.
- Thank you.
747
00:39:26,704 --> 00:39:31,326
- If you're hungry, take a slice.
- I'd love a little slither, thanks.
748
00:39:31,370 --> 00:39:36,195
- Happy birthday again.
- Where is it?
749
00:39:36,246 --> 00:39:38,948
Anyway, those pills, they worked a treat!
750
00:39:38,996 --> 00:39:40,656
Sorted me right out.
751
00:39:40,705 --> 00:39:44,567
Yes, my wife always says they...
752
00:39:44,620 --> 00:39:48,318
- Ah, here it is.
- Oh shit!
753
00:39:48,371 --> 00:39:50,776
- What happened here?
- I'm sorry.
754
00:40:01,495 --> 00:40:04,991
She's not answering the phone,
but she's home, the little...
755
00:40:12,703 --> 00:40:16,745
- Now that's done.
- I apologise again about the cake.
756
00:40:16,787 --> 00:40:19,158
Don't worry about it.
Come on, take off that shirt.
757
00:40:19,204 --> 00:40:20,198
- My shirt?
- Yeah.
758
00:40:21,162 --> 00:40:22,951
Here. Thanks again.
759
00:40:22,995 --> 00:40:24,453
The trousers, too, come on.
760
00:40:24,495 --> 00:40:27,067
Come on, you men,
you can't do anything yourselves.
761
00:40:27,120 --> 00:40:29,158
But, it's a bit embarrassing...
762
00:40:29,203 --> 00:40:32,569
Done, one... two. Here.
763
00:40:33,370 --> 00:40:36,865
Cute little song, how'd it go?
764
00:40:40,120 --> 00:40:42,692
And then you can make it up,
I don't remember the words.
765
00:40:42,745 --> 00:40:44,866
Is it that band, "Ricchi e Poveri"?
I don't know it.
766
00:40:44,911 --> 00:40:48,028
No, but in a few years
everyone will be singing it.
767
00:40:49,952 --> 00:40:50,948
Good!
768
00:40:55,161 --> 00:40:56,536
And then sing what you like.
769
00:40:56,577 --> 00:40:58,070
- Sweet.
- As you like it.
770
00:41:01,953 --> 00:41:04,488
- I knew it, there's a man!
- No!
771
00:41:04,535 --> 00:41:06,740
Signor Renatino, sorry to interject,
772
00:41:06,786 --> 00:41:09,866
but it looks more like a silhouette,
of a mannequin.
773
00:41:09,909 --> 00:41:13,193
- See how still it is?
- Amannequin? But...
774
00:41:15,410 --> 00:41:17,568
See? Not moving.
775
00:41:19,077 --> 00:41:20,238
It's a mannequin.
776
00:41:21,202 --> 00:41:23,820
- I see it.
- It's still, not moving.
777
00:41:26,244 --> 00:41:29,609
What are you doing here?
Sebastiands inside.
778
00:41:29,702 --> 00:41:31,576
- What is he doing?
- Hey.
779
00:41:31,619 --> 00:41:33,242
What's up with you?
780
00:41:33,786 --> 00:41:34,614
You're out of breath.
781
00:41:34,660 --> 00:41:39,698
No, it's just my heart
I'm supposed to take nebivolol.
782
00:41:39,744 --> 00:41:41,616
It's just you don't have it here yet.
783
00:41:41,702 --> 00:41:43,113
Here? What?
784
00:41:45,242 --> 00:41:49,403
Here on the west side of Rome.
785
00:41:52,243 --> 00:41:53,523
You're odd, Giuseppe.
786
00:41:54,618 --> 00:41:56,739
Really odd, I don't get you.
787
00:41:57,493 --> 00:41:58,950
All done.
788
00:41:59,783 --> 00:42:00,781
Thank you.
789
00:42:02,242 --> 00:42:03,949
Sebastiano...
790
00:42:03,993 --> 00:42:08,236
- What's happening here?
- I don't know, I don't...
791
00:42:09,159 --> 00:42:10,699
I can't.
792
00:42:10,742 --> 00:42:12,733
There's a man in there.
793
00:42:13,368 --> 00:42:16,367
- There's a man in there.
- I thought it was a mannequin?
794
00:42:16,409 --> 00:42:20,782
Mannequins don't move, Giuseppe,
mannequins stay still.
795
00:42:22,450 --> 00:42:24,157
- Come on.
- OK.
796
00:42:25,576 --> 00:42:27,898
Warn Sebastiano.
797
00:42:28,826 --> 00:42:29,822
I'm coming.
798
00:42:31,617 --> 00:42:34,189
H ow?
799
00:42:34,908 --> 00:42:36,532
- Hey!
- Who is it?
800
00:42:36,575 --> 00:42:38,199
Come on!
801
00:42:38,242 --> 00:42:41,323
- I get it.
- They'll kill you, go!
802
00:42:41,367 --> 00:42:43,489
- You don't like me.
- What do you want?
803
00:42:43,533 --> 00:42:44,649
What do you mean what do I want?
804
00:42:44,699 --> 00:42:50,199
What do you want... me to say?
I've never cheated on Serena.
805
00:42:51,159 --> 00:42:52,320
That's how it is.
806
00:42:53,575 --> 00:42:59,691
You're just so sweet,
polite, respectful!
807
00:43:00,699 --> 00:43:01,732
Oh God, who is it?
808
00:43:01,784 --> 00:43:04,699
Open the door,
before I break it down.
809
00:43:04,742 --> 00:43:06,401
- Now!
- It's my boyfriend.
810
00:43:06,450 --> 00:43:09,021
We haven't done anything,
we'll just explain.
811
00:43:10,699 --> 00:43:12,607
You don't get it.
812
00:43:12,657 --> 00:43:15,823
Whoever's there,
I'll cut out his guts and eat them.
813
00:43:15,866 --> 00:43:17,525
Let me check out the terrace.
814
00:43:25,241 --> 00:43:26,983
- Hi sweetheart.
- Hello.
815
00:43:27,116 --> 00:43:29,190
Who were you with, you snake?
816
00:43:29,241 --> 00:43:31,908
- No one!
- Who were you with?
817
00:43:31,950 --> 00:43:34,568
It's better that you tell me
than lfind myself.
818
00:43:34,616 --> 00:43:37,401
- Renatino.
- I'm warning you, I'm totally calm.
819
00:43:37,449 --> 00:43:39,524
Before I shoot you,
tell me where he is...
820
00:43:39,575 --> 00:43:40,570
- Excuse...
- Shut it.
821
00:43:40,616 --> 00:43:42,987
- Where the fuck is he?
- I'm alone!
822
00:43:43,033 --> 00:43:45,236
I'll tear the house apart.
823
00:43:45,282 --> 00:43:47,106
I paid for it anyway.
824
00:43:47,198 --> 00:43:49,735
You're alone? Liar!
825
00:43:49,824 --> 00:43:52,858
Christ, I'm gonna rip your head off.
Where is he?
826
00:43:52,949 --> 00:43:54,940
- Sorry, could I...
- What do you want?
827
00:43:55,033 --> 00:43:59,108
I'd like to point out the mannequin,
just as I pointed out before.
828
00:43:59,198 --> 00:44:01,605
- So?
- Could we be mistaken?
829
00:44:01,657 --> 00:44:03,731
- I don't make mistakes
- Of course not.
830
00:44:03,782 --> 00:44:05,109
Get out of my way.
831
00:44:05,157 --> 00:44:07,989
Come out, you bastard!
I'll rip your arms off!
832
00:44:08,032 --> 00:44:10,402
- Where are you?
- Has he gone?
833
00:44:10,448 --> 00:44:12,322
I'll sort him out, OK?
834
00:44:15,532 --> 00:44:17,654
Calm down, my love, please.
835
00:44:17,699 --> 00:44:20,899
OK, I'm calm.
Tell me there's no one but me.
836
00:44:20,949 --> 00:44:23,698
- There's no one but you.
- Just me, right.
837
00:44:24,615 --> 00:44:26,819
What was the silhouette
I saw from outside?
838
00:44:26,865 --> 00:44:28,440
It was the mannequin!
839
00:44:28,489 --> 00:44:32,614
He was right, your ugly friend.
840
00:44:32,657 --> 00:44:37,112
- Now calm down.
- OK, I'm calm.
841
00:44:37,740 --> 00:44:40,572
OK, good, good.
842
00:44:40,615 --> 00:44:44,739
Good, that helps.
Just a mannequin, good.
843
00:44:49,239 --> 00:44:50,734
I know, sometimes I get carried away.
844
00:44:51,739 --> 00:44:52,936
But it's because I love her.
845
00:44:54,656 --> 00:44:59,148
I love my wife, Giuseppe,
but it's like she's a relative.
846
00:45:00,114 --> 00:45:02,567
Sabrina reminds me what it's like
to be a real man.
847
00:45:03,447 --> 00:45:07,395
That's why I get mad
and a tiny bit jealous.
848
00:45:07,865 --> 00:45:10,270
Because I can't tame her, you know?
849
00:45:11,197 --> 00:45:13,864
And I can never be there,
there's work to be done.
850
00:45:15,447 --> 00:45:18,019
It's tough being the boss.
But what would you know?
851
00:45:19,906 --> 00:45:21,364
- Are you listening?
- Huh?
852
00:45:21,407 --> 00:45:25,316
- Yes, Signor Renatino.
- Quit with all this "Signore".
853
00:45:26,322 --> 00:45:27,779
I've come to like you today,
well done.
854
00:45:30,240 --> 00:45:32,526
- You're clear.
- What? I'm going forwards.
855
00:45:52,196 --> 00:45:54,733
We can't even afford a sandwich
in this place.
856
00:45:54,821 --> 00:45:57,738
- I know.
- I need to convince Renatino.
857
00:45:57,780 --> 00:46:00,150
- To kill all three of us?
- What are you on about?
858
00:46:00,196 --> 00:46:02,650
It's psychology,
I can read these people.
859
00:46:02,697 --> 00:46:04,569
- And what is it you're reading?
- I know how to reason with them.
860
00:46:04,613 --> 00:46:06,735
You read a couple of books
and think you know it all.
861
00:46:06,779 --> 00:46:08,984
"They killed him here,
and him there."
862
00:46:09,030 --> 00:46:11,566
"He snorts this stuff,
he hides treasure here."
863
00:46:11,613 --> 00:46:12,608
What do you really know?
864
00:46:13,321 --> 00:46:15,146
- Nothing.
- The treasure.
865
00:46:16,362 --> 00:46:19,064
- You're not such a moron after all.
- What?
866
00:46:22,821 --> 00:46:24,811
Where are you going?
What if the priest turns up?
867
00:46:24,862 --> 00:46:28,312
What priest? Come on. Shh!
868
00:46:28,363 --> 00:46:30,235
- See that wall?
- Yes. And?
869
00:46:30,279 --> 00:46:31,856
If I've worked this out right...
870
00:46:34,487 --> 00:46:37,688
- You pull the candle, then what?
- Look.
871
00:46:37,738 --> 00:46:41,435
Fusaia let this slip in questioning.
872
00:46:41,487 --> 00:46:43,360
What?
873
00:46:43,404 --> 00:46:46,024
- What?
- About this candelabra.
874
00:46:46,072 --> 00:46:48,772
- Here it is!
- What did I tell you?
875
00:46:48,820 --> 00:46:51,226
Bravo! Watch your head, go.
876
00:46:51,278 --> 00:46:53,601
- You first.
- Careful.
877
00:46:53,653 --> 00:46:54,650
Go.
878
00:46:54,696 --> 00:46:59,649
- No, I'm scared of the dead dwarves!
- Dead dwarves? Stay where you are!
879
00:46:59,695 --> 00:47:03,772
They used to be popes, bishops,
cardinals, archpriests.
880
00:47:03,820 --> 00:47:05,728
Why were they all so short?
881
00:47:05,778 --> 00:47:09,144
You think you'll still be this tall
when you die?
882
00:47:09,195 --> 00:47:12,560
Don't push me, please!
883
00:47:12,611 --> 00:47:13,477
What's in here?
884
00:47:14,652 --> 00:47:17,521
- Oh my God!
- Christ, look at all this!
885
00:47:17,570 --> 00:47:20,521
- Money.
- Look! Money, ingots, look.
886
00:47:20,570 --> 00:47:22,313
My God.
887
00:47:22,362 --> 00:47:25,526
Ah! Watch this one, he's tall.
888
00:47:25,569 --> 00:47:30,061
Oh my God, look at this,
look at the paintings.
889
00:47:30,862 --> 00:47:36,396
See? The Gang's treasure:
50 billion lira.
890
00:47:36,445 --> 00:47:38,483
Want to pay my wife off?
891
00:47:38,528 --> 00:47:40,767
With this we can pay
Giuseppe's ransom, all of it.
892
00:47:40,819 --> 00:47:43,486
You want to pay off the Gang,
using the Gang's money?
893
00:47:43,527 --> 00:47:46,016
- What if they find out?
- How will they find out?
894
00:47:46,069 --> 00:47:48,060
Leave that money!
895
00:47:48,818 --> 00:47:52,600
Take what we need to pay the ransom.
896
00:47:52,652 --> 00:47:55,568
We'll come back,
when the coast is clear.
897
00:47:55,652 --> 00:47:58,106
The Worm's going to rat on them,
send them all to prison, right?
898
00:47:58,152 --> 00:48:00,440
12th July 1982.
899
00:48:00,985 --> 00:48:04,517
OK, but we need some.
To live off, to eat, right?
900
00:48:04,569 --> 00:48:06,109
I wanted to buy some cowboy boots.
901
00:48:06,152 --> 00:48:09,353
- They weren't even cool in 1982.
- Cowboy boots?
902
00:48:10,319 --> 00:48:12,440
Just ten minutes left.
903
00:48:12,485 --> 00:48:16,562
Brazil three, Argentina nil.
904
00:48:16,610 --> 00:48:19,610
The goals, again:
Zico at 11 minutes, Serginho...
905
00:48:19,653 --> 00:48:21,560
- It can't be.
- It's almost over.
906
00:48:21,610 --> 00:48:23,069
And Junior, 75.
907
00:48:23,111 --> 00:48:25,314
See? I was right about your friends.
908
00:48:25,360 --> 00:48:27,102
They're two morons.
909
00:48:28,610 --> 00:48:30,850
Unfortunately, I'm all too aware,
Signor Renatino.
910
00:48:30,902 --> 00:48:32,857
Renatino, no Signor.
911
00:48:35,236 --> 00:48:36,265
And you know what?
912
00:48:37,568 --> 00:48:41,017
I'm sorry I have to kill you,
I liked you.
913
00:48:41,068 --> 00:48:43,142
- Stop!
- Here's the money!
914
00:48:43,194 --> 00:48:48,098
- It's all here, all the money's there.
- Relax.
915
00:48:48,652 --> 00:48:50,773
Put your guns down.
916
00:48:52,152 --> 00:48:55,517
Viking, show this man out
and shut the door.
917
00:48:56,984 --> 00:48:59,107
Here it is, all of it.
918
00:49:04,651 --> 00:49:05,849
Giuseppe?
919
00:49:14,067 --> 00:49:17,481
Are you crazy?
920
00:49:17,526 --> 00:49:20,607
Come on, it's over now.
921
00:49:20,651 --> 00:49:22,773
- Come on now, you're all sweaty.
- Moreno.
922
00:49:24,108 --> 00:49:28,399
- Excuse me, can I go to the toilet?
- Did you shit yourself?
923
00:49:28,442 --> 00:49:31,227
Yes. Thanks.
924
00:49:34,275 --> 00:49:37,973
"Did you shit yourself?" ingrate.
925
00:49:38,567 --> 00:49:40,724
It stinks, it really honks.
926
00:49:47,609 --> 00:49:50,358
Hey, cute little song you got!
927
00:49:50,400 --> 00:49:52,973
You inspire me.
928
00:49:53,026 --> 00:49:56,025
Well, then, I'm happy for you,
good luck with it.
929
00:49:56,067 --> 00:50:00,059
- I don't get it.
- Never mind, go get 'em.
930
00:50:00,107 --> 00:50:01,055
Thanks.
931
00:50:02,191 --> 00:50:04,894
- They sent off Maradona!
- For that?
932
00:50:04,942 --> 00:50:07,099
Arsehole!
933
00:50:07,150 --> 00:50:10,978
Batista has just come on
as a substitute for Zico.
934
00:50:11,067 --> 00:50:13,022
- I'm ready.
- Finished?
935
00:50:13,066 --> 00:50:15,852
Come on, boys, let's go.
936
00:50:15,900 --> 00:50:19,977
- Signor Renatino, Miss, thanks.
- Goodbye.
937
00:50:20,025 --> 00:50:22,810
Thanks for your hospitality,
and enjoy the match,
938
00:50:22,858 --> 00:50:24,480
especially the goal from Diaz,
it's just coming up.
939
00:50:24,524 --> 00:50:26,895
- Passes to Diaz.
- Goodbye.
940
00:50:26,941 --> 00:50:29,145
- Look!
- He shoots, he scores!
941
00:50:29,191 --> 00:50:30,519
What a corker!
942
00:50:30,567 --> 00:50:33,352
- Ramon Diaz for Argentina!
- You're an idiot.
943
00:50:33,441 --> 00:50:36,475
- Come here.
- Me?
944
00:50:36,565 --> 00:50:38,971
- Come here.
- Absolute moron.
945
00:50:41,940 --> 00:50:45,853
- Have you got contacts in Spain?
- No, Mr Renatino, of course not.
946
00:50:45,941 --> 00:50:48,393
You mean you just guessed?
You knew Diaz would score!
947
00:50:48,440 --> 00:50:51,107
- No.
- Let these three tools go.
948
00:50:51,149 --> 00:50:53,899
We have an appointment at the bank
in a few days, remember.
949
00:50:53,941 --> 00:50:57,804
I know, but first I want to know
how the fuck he knows this stuff?
950
00:50:57,857 --> 00:51:00,772
It's a gift, runs in the family.
I always guess right.
951
00:51:00,815 --> 00:51:03,896
- It's true.
- Who cares what he knows?
952
00:51:03,940 --> 00:51:06,429
- Let's get on with business.
- Ox, let's get one thing straight.
953
00:51:06,482 --> 00:51:09,599
I decide what we get on with.
Tell me how you do it.
954
00:51:09,649 --> 00:51:12,978
- I have a gift, I swear that's it.
- How do you do it?
955
00:51:13,023 --> 00:51:14,268
Don't take me for a ride.
956
00:51:14,315 --> 00:51:18,475
- Do you have a light?
- No, I quit smoking.
957
00:51:18,523 --> 00:51:22,470
- Stop acting up.
- You're so boring!
958
00:51:27,190 --> 00:51:29,808
That song again?
Where did you hear it?
959
00:51:29,856 --> 00:51:32,393
- It's a secret.
- You're keeping too many secrets.
960
00:51:32,440 --> 00:51:34,313
I know it. You were with someone.
961
00:51:34,398 --> 00:51:36,803
If I was with someone,
they were nice to me,
962
00:51:36,855 --> 00:51:38,645
not an arsehole like you.
963
00:51:38,689 --> 00:51:41,475
- Hey, you're mine, don't forget it.
- Am I?
964
00:51:42,356 --> 00:51:44,265
Then leave your wife!
965
00:51:44,940 --> 00:51:47,642
Don't you dare mention my wife.
966
00:51:47,690 --> 00:51:49,728
- You're hurting me!
- Shut it.
967
00:51:49,773 --> 00:51:52,522
Who are you sleeping with?
968
00:51:52,564 --> 00:51:54,887
I'll tell you, look. Was it Ox?
969
00:51:54,940 --> 00:51:56,729
You like Ox?
970
00:51:56,773 --> 00:51:59,096
Or one of these? Him?
971
00:51:59,147 --> 00:52:01,814
Was it him?
Stay there or I'll blow your head off.
972
00:52:01,856 --> 00:52:04,144
Or Accattone, and his fish eyes?
973
00:52:04,190 --> 00:52:06,891
- No? Was it Ventresca.
- Ahi.
974
00:52:06,939 --> 00:52:09,143
You like him, huh?
975
00:52:09,189 --> 00:52:11,512
Or with one of these suck ups.
976
00:52:11,564 --> 00:52:14,846
- The know-it-all, the pirate...
- Ow!
977
00:52:14,896 --> 00:52:17,184
- Ow.
- Or this wimp, over here?
978
00:52:17,230 --> 00:52:20,015
You'd never think it, would you?
Do you like my girlfriend?
979
00:52:20,063 --> 00:52:22,304
- I don't understand...
- You like her? Isn't she beautiful?
980
00:52:22,356 --> 00:52:25,851
- Of course, but I would never...
- No you wouldn't.
981
00:52:26,979 --> 00:52:28,059
No you wouldn't.
982
00:52:36,439 --> 00:52:38,311
What's going on, Renatino?
983
00:52:55,146 --> 00:52:56,261
Oh my God.
984
00:52:58,313 --> 00:52:59,688
Are you crazy?
985
00:53:03,687 --> 00:53:06,769
Ox, take him away.
986
00:53:11,314 --> 00:53:15,306
For God's sake! I don't believe this.
987
00:53:15,353 --> 00:53:17,262
Goal from Diaz!
Bloody Diaz!
988
00:53:17,312 --> 00:53:20,761
- It slipped out.
- And they took us hostage.
989
00:53:20,812 --> 00:53:24,060
Anyway, I'd never witnessed
someone getting killed. Awful.
990
00:53:24,104 --> 00:53:27,351
Me neither, not even an animal.
Horrible, blood curdling.
991
00:53:27,395 --> 00:53:31,343
And the Worm!
Of everyone, he shot the Worm.
992
00:53:31,396 --> 00:53:34,560
- Him, someone else... who cares?
- You know you're an idiot, right?
993
00:53:34,604 --> 00:53:38,597
Oh sure, so you keep telling me.
Thank you.
994
00:53:38,645 --> 00:53:41,217
The Boxer! I had one just like it
when I was 14.
995
00:53:41,270 --> 00:53:42,432
You know who the Worm was?
996
00:53:42,520 --> 00:53:46,811
On 12th July, The Worm rats them out.
997
00:53:46,854 --> 00:53:50,053
And they arrest them all.
Who'll spill the beans now?
998
00:53:50,103 --> 00:53:51,560
We'll come up with a plan.
999
00:53:51,603 --> 00:53:53,807
Of course, you.
You'll come up with a plan.
1000
00:53:53,853 --> 00:53:58,311
Soon, because of you,
all three of us will be dead.
1001
00:53:58,353 --> 00:54:02,892
Why couldn't you think twice
before going to that whore's house?
1002
00:54:02,936 --> 00:54:06,386
- She's not a whore.
- She's the best whore in Rome.
1003
00:54:06,479 --> 00:54:08,268
I'm telling you, I've read the books.
1004
00:54:08,312 --> 00:54:12,223
I didn't know she was with the boss,
you're the expert.
1005
00:54:14,602 --> 00:54:15,516
Do you like her?
1006
00:54:16,519 --> 00:54:19,305
- What?
- You like her.
1007
00:54:19,353 --> 00:54:21,427
Look, you can't argue with beauty.
1008
00:54:21,478 --> 00:54:23,932
Well I hope you're not a jealous man,
people get hurt that way.
1009
00:54:23,979 --> 00:54:27,593
Ha, ha, ha, how very funny.
1010
00:54:30,561 --> 00:54:34,141
33,34,155.
1011
00:54:36,769 --> 00:54:39,885
82, 83, 84.
1012
00:54:46,478 --> 00:54:49,843
105,105,107,
1013
00:54:49,894 --> 00:54:53,390
108, 109.
1014
00:55:09,393 --> 00:55:15,141
Here's the Italy line up.
1015
00:55:15,226 --> 00:55:19,718
- Zoff, Gentile, Cabrini...
- Pharisee, 5 million on Italy.
1016
00:55:20,810 --> 00:55:25,551
Thanks for the gift, Renatino.
No way you're winning this.
1017
00:55:25,644 --> 00:55:27,967
Why are you doing this,
bending over for the Pharisee?
1018
00:55:28,019 --> 00:55:30,139
You really believe this moron?
1019
00:55:30,184 --> 00:55:34,179
How the hell can we beat
Zico, Falcao and Socrates
1020
00:55:34,227 --> 00:55:36,681
with that pussy Paolo Rossi?
1021
00:55:36,728 --> 00:55:39,726
Sorry, Mister Ox,
I don't want to contradict,
1022
00:55:39,768 --> 00:55:42,220
but it's possible that, today,
Rossi will score three goals.
1023
00:55:42,309 --> 00:55:45,593
- Shut your face, for Christs' sake.
- Hey, relax.
1024
00:55:45,643 --> 00:55:48,179
Be cool, he has palpitations.
1025
00:55:48,226 --> 00:55:51,722
- Thank you.
- Take a hit, go on.
1026
00:55:52,392 --> 00:55:54,301
- Take it, it'll do you good.
- No, thank you.
1027
00:55:54,351 --> 00:55:56,674
- My heart will explode.
- Take it, go on!
1028
00:56:00,435 --> 00:56:03,515
- Cabrini, Antognoni.
- There.
1029
00:56:03,559 --> 00:56:07,636
- How many for Rossi?
- Three.
1030
00:56:09,268 --> 00:56:12,883
Pharisee, another 200
on a Rossi hat-trick.
1031
00:56:12,935 --> 00:56:15,933
Really? Has Christmas come early?
1032
00:56:18,517 --> 00:56:21,054
- Cabrini's looking ahead.
- Has he...?
1033
00:56:21,975 --> 00:56:24,347
Cabrini crosses it, Rossi...
1034
00:56:24,393 --> 00:56:27,343
Goal!
1035
00:56:27,392 --> 00:56:29,763
There, hear that?
1036
00:56:29,809 --> 00:56:32,808
- Pablito scored.
- Yeah.
1037
00:56:33,726 --> 00:56:37,636
Bruno Conti comes wide for Cabrini.
Crosses it. On the head...
1038
00:56:37,683 --> 00:56:40,054
- Paolo Rossi... One for us.
- Come on!
1039
00:56:40,100 --> 00:56:42,009
It's charged.
1040
00:56:42,059 --> 00:56:45,093
I'm going to try texting Serena,
maybe it'll send.
1041
00:56:45,142 --> 00:56:47,549
The technology doesn't even exist.
1042
00:56:47,600 --> 00:56:50,386
- Do you really think it'll send?
- I can try though, can't I?
1043
00:56:50,434 --> 00:56:54,723
Maybe it'll arrive in 40 years
and she won't even know who you are!
1044
00:56:54,766 --> 00:56:58,429
No point thinking of the future,
they're going to kill us all.
1045
00:56:58,475 --> 00:57:01,841
I haven't spoken to Serena in a week,
can't I at least try?
1046
00:57:01,892 --> 00:57:03,265
Do what you like,
1047
00:57:03,307 --> 00:57:06,720
but we don't even know
the future moves at the same speed.
1048
00:57:06,765 --> 00:57:08,888
Maybe in the future
only a minute has passed!
1049
00:57:08,933 --> 00:57:10,639
And what are you gonna talk about?
1050
00:57:10,683 --> 00:57:15,140
Cellulite, hand cream, constipation?
1051
00:57:15,183 --> 00:57:16,972
Why are you even together when-
1052
00:57:17,015 --> 00:57:20,015
Because we're a family,
not a loner like you!
1053
00:57:24,892 --> 00:57:25,803
Sorry.
1054
00:57:31,349 --> 00:57:33,091
Peres takes the ball.
1055
00:57:33,140 --> 00:57:36,637
Brazil were disheartened,
but that equaliser...
1056
00:57:36,683 --> 00:57:37,760
Giuseppe.
1057
00:57:38,432 --> 00:57:41,382
Because of you,
I've put 5 million on 3-2.
1058
00:57:41,431 --> 00:57:43,885
- Are you sure about this?
- I think so.
1059
00:57:43,932 --> 00:57:47,595
- Then I think I'll shoot you.
- No, I'm sure, 3-2.
1060
00:57:50,140 --> 00:57:52,890
- Conti, cornerflag...
- Come on.
1061
00:57:52,932 --> 00:57:54,212
- He turns it.
- Yes.
1062
00:57:54,265 --> 00:57:56,672
- Yes!
- Goal!
1063
00:57:56,724 --> 00:58:00,303
- Goal, 3-2, a hat-trick for Rossi!
- I don't know how I did it.
1064
00:58:00,349 --> 00:58:02,921
Hat-trick for Rossi, Giuseppe!
1065
00:58:02,974 --> 00:58:04,004
Pharisee!
1066
00:58:04,056 --> 00:58:06,261
Go fuck yourself.
1067
00:58:06,307 --> 00:58:09,672
- Come on, Giuseppe.
- Yes.
1068
00:58:31,973 --> 00:58:34,889
Come on, love, come up and dance.
1069
00:58:35,723 --> 00:58:39,421
- Hey, what's up?
- No, nothing.
1070
00:58:39,473 --> 00:58:42,886
No? Are you still thinking about
that guy from the other night?
1071
00:58:43,723 --> 00:58:46,473
Come on, you need to dance.
1072
00:58:58,889 --> 00:59:02,338
Giuseppe, what's next?
We'll clean out every bookie in Rome.
1073
00:59:02,389 --> 00:59:04,877
Italy-Poland, 2-0, Rossi scores both.
1074
00:59:05,555 --> 00:59:07,878
Renatino, we've got a job tomorrow.
1075
00:59:07,930 --> 00:59:12,303
Ox, let it go.
I don't need bankjobs now!
1076
00:59:12,347 --> 00:59:15,179
I bent over backwards to arrange this.
1077
00:59:15,222 --> 00:59:18,303
Your ways are out, Ox.
1078
00:59:18,347 --> 00:59:22,259
He can make us money on the game,
without us getting our hands dirty!
1079
00:59:23,430 --> 00:59:25,006
The problem is...
1080
00:59:25,055 --> 00:59:28,254
I like getting my hands dirty.
1081
00:59:28,346 --> 00:59:32,589
You saw, he cracked the Pharisee open
like a clam.
1082
00:59:32,638 --> 00:59:34,878
You're an account, right Giuseppe?
1083
00:59:34,930 --> 00:59:38,509
- In a year we'll make him treasurer.
- Thank you.
1084
00:59:38,555 --> 00:59:41,553
Renatino, we built this gang together.
1085
00:59:41,597 --> 00:59:45,378
I respect you, you know that.
But you've gone too far.
1086
00:59:57,138 --> 01:00:00,717
- You want to say that again?
- You've gone too far, Renatino.
1087
01:00:00,763 --> 01:00:04,047
You offed the Worm, no one knows why.
1088
01:00:04,097 --> 01:00:07,212
This one appeared from nowhere,
now he's your best friend.
1089
01:00:07,262 --> 01:00:10,178
- So?
- So he's a twat.
1090
01:00:10,220 --> 01:00:12,509
And if he's Secret Services?
A cop?
1091
01:00:12,554 --> 01:00:15,091
- I'm not going down for this.
- Right.
1092
01:00:16,637 --> 01:00:17,834
Do one thing for me, Ox.
1093
01:00:18,595 --> 01:00:20,753
Go to hell.
1094
01:00:34,096 --> 01:00:39,050
You're getting soft, Renatino.
You make me sick.
1095
01:00:40,680 --> 01:00:43,167
Not as sick as I made you rich, huh?
1096
01:00:43,220 --> 01:00:49,052
Get out. And don't let me catch you
at the bar again.
1097
01:00:49,970 --> 01:00:52,175
Here, take the keys.
1098
01:00:52,221 --> 01:00:54,838
Trust me, I never want to set foot
in that bar again.
1099
01:01:06,429 --> 01:01:07,424
Hey.
1100
01:01:07,469 --> 01:01:10,007
- Thanks for everything, goodnight.
- You're welcome.
1101
01:01:10,054 --> 01:01:14,960
- Here, for your troubles.
- No way!
1102
01:01:15,970 --> 01:01:16,799
OK, OK.
1103
01:01:18,762 --> 01:01:19,543
No.
1104
01:01:19,594 --> 01:01:21,585
- What is it?
- Who is it?
1105
01:01:21,636 --> 01:01:23,342
- Hey!
- Giuseppe!
1106
01:01:23,428 --> 01:01:25,798
- So?
- All fine for now.
1107
01:01:25,844 --> 01:01:27,126
Good, then?
1108
01:01:27,179 --> 01:01:29,796
- Then he'll kill us after the final.
- Why?
1109
01:01:29,844 --> 01:01:32,843
As much as I'd love to,
how am I supposed to remember
1110
01:01:32,886 --> 01:01:37,426
every match from every competition
since 1982?
1111
01:01:37,511 --> 01:01:39,467
I'll get it wrong sooner or later.
1112
01:01:39,511 --> 01:01:41,335
And when Renatino realises,
1113
01:01:41,385 --> 01:01:44,218
we'll be useless to him.
Guess what happens then.
1114
01:01:44,261 --> 01:01:45,837
Bloody criminals.
1115
01:01:45,886 --> 01:01:50,876
That's a master Criminal to you.
1116
01:01:50,928 --> 01:01:53,380
This man has balls.
1117
01:01:53,427 --> 01:01:56,295
- He's gone mad.
- Completely gaga.
1118
01:01:56,344 --> 01:02:00,420
Clearly we need to find a way
to get back to the future.
1119
01:02:00,468 --> 01:02:05,009
Boys, with the Worm dead
they're never going to prison.
1120
01:02:05,053 --> 01:02:08,086
They've changed the entire history
of the Magliana Gang.
1121
01:02:08,135 --> 01:02:10,423
God, I'm so hot.
1122
01:02:10,469 --> 01:02:13,717
I have an idea,
but we have to stick together.
1123
01:02:13,761 --> 01:02:17,257
Yeah, we'll all die together in 1982.
1124
01:02:17,303 --> 01:02:20,418
- Go on.
- We'll take the Worm's place.
1125
01:02:20,468 --> 01:02:24,841
Do the Worm's job
and have Renatino arrested.
1126
01:02:25,427 --> 01:02:27,880
Giuseppe's keeping Renatino busy
1127
01:02:27,927 --> 01:02:30,498
betting on the last three matches
in the World Cup.
1128
01:02:30,551 --> 01:02:32,506
You remember them all, right?
1129
01:02:32,551 --> 01:02:35,040
Of course, those ones I remember.
1130
01:02:35,093 --> 01:02:36,669
While you keep him busy,
1131
01:02:36,718 --> 01:02:39,254
I send the Police an anonymous letter
1132
01:02:39,301 --> 01:02:41,424
and get them all arrested.
1133
01:02:42,092 --> 01:02:46,040
Then we'll go to SanfApollinare,
take the Gang's treasure,
1134
01:02:46,093 --> 01:02:49,921
bury it somewhere safe, and go home.
1135
01:02:49,968 --> 01:02:52,800
Then we'll dig it up in the future.
1136
01:02:53,385 --> 01:02:55,423
- It's a great idea.
- Excellent idea.
1137
01:02:55,468 --> 01:02:57,755
Bravo. We just have one problem.
1138
01:02:57,801 --> 01:02:59,424
- Here we go.
- What's that then?
1139
01:02:59,467 --> 01:03:01,755
The Ox and Renatino had a fight.
1140
01:03:01,801 --> 01:03:04,503
- The Gang split.
- Was it really bad, this fight?
1141
01:03:04,551 --> 01:03:07,087
Well, there was a war,
but not for another eight years.
1142
01:03:07,134 --> 01:03:08,959
- And there's another problem.
- Another one!
1143
01:03:09,009 --> 01:03:13,797
The Ox no longer has the keys
to where the wormhole is.
1144
01:03:13,842 --> 01:03:15,798
- Who does?
- Your girlfriend.
1145
01:03:15,843 --> 01:03:19,090
- Well someone has to go get them.
- Who should go?
1146
01:03:19,758 --> 01:03:22,544
- Think about it, who should go?
- Hmm, who should go?
1147
01:03:24,051 --> 01:03:26,588
Are you kidding?
Why do I have to go?
1148
01:03:26,634 --> 01:03:29,669
Because she's in love with you,
it's so obvious.
1149
01:03:29,718 --> 01:03:33,213
An incredible lack of intelligence
on the girl's part.
1150
01:03:33,259 --> 01:03:34,040
Sorry, but it's true.
1151
01:03:34,968 --> 01:03:37,752
- I'm not going.
- Why aren't you going?
1152
01:03:37,800 --> 01:03:38,962
- Shag her.
- Of course.
1153
01:03:39,008 --> 01:03:41,131
- Shag her.
- Take her to bed.
1154
01:03:41,176 --> 01:03:43,332
Do what you have to do,
two, three minutes...
1155
01:03:43,383 --> 01:03:47,543
When she falls asleep,
find the key and let's go.
1156
01:03:47,591 --> 01:03:49,250
Guys, I'm not shagging anyone.
1157
01:03:49,299 --> 01:03:54,125
And she's the boss' girlfriend,
I'm not going out like the Worm.
1158
01:03:54,176 --> 01:03:55,632
Fine. We'll stay here then.
1159
01:04:17,425 --> 01:04:18,290
Giuseppe?
1160
01:04:20,173 --> 01:04:21,585
Giuseppe, wake up!
1161
01:04:23,341 --> 01:04:24,965
Morning, Signor Renatino.
1162
01:04:26,674 --> 01:04:29,045
Why didn't you tell me
you wear a wig?
1163
01:04:29,091 --> 01:04:29,920
Who?
1164
01:04:32,631 --> 01:04:37,586
Because... I'm embarrassed.
1165
01:04:38,591 --> 01:04:41,340
Fair enough, Giuseppe,
you're pretty damn ugly without it.
1166
01:04:42,965 --> 01:04:45,751
But don't worry,
I won't tell anyone.
1167
01:04:45,799 --> 01:04:48,631
The whole Gang would take the piss.
1168
01:04:48,674 --> 01:04:50,214
- Thank you.
- No problem.
1169
01:04:50,257 --> 01:04:55,495
- Put it on, it's disturbing.
- Sure, right away.
1170
01:04:55,548 --> 01:05:00,668
- Done.
- Listen, I've got a gig today.
1171
01:05:00,715 --> 01:05:03,382
Oh, really? Do you sing
or play an instrument?
1172
01:05:03,423 --> 01:05:04,455
- An instrument?
- No?
1173
01:05:04,507 --> 01:05:06,250
- It's a bankjob, Giuseppe.
- Oh.
1174
01:05:06,299 --> 01:05:10,291
- Before Ox and his boys get there.
- But I thought you didn't...
1175
01:05:10,339 --> 01:05:13,208
You didn't do that anymore.
What changed your mind?
1176
01:05:13,257 --> 01:05:16,706
- I do what the fuck I like.
- Right.
1177
01:05:16,757 --> 01:05:19,837
Of course, better that way.
1178
01:05:19,881 --> 01:05:22,288
Yeah, and it'll teach those traitors,
1179
01:05:22,339 --> 01:05:23,715
the ones that went with the Ox.
1180
01:05:23,757 --> 01:05:25,462
The industrialist, Accattone, Caciola,
1181
01:05:25,506 --> 01:05:27,793
the Driller, Kawasaki,
the Skunk, Greasy.
1182
01:05:27,839 --> 01:05:29,499
- I get it, everyone.
- Almost everyone.
1183
01:05:29,548 --> 01:05:30,627
- Almost.
- Almost everyone.
1184
01:05:30,673 --> 01:05:34,584
Still got Junior, Molisan, Halitosis,
Chicken Legs, Ventresca, Fusaia.
1185
01:05:34,631 --> 01:05:37,547
- You know, all the others.
- Yeah.
1186
01:05:37,590 --> 01:05:39,711
But the bankjob is mine.
1187
01:05:39,755 --> 01:05:42,589
Well, what is it they say?
1188
01:05:42,631 --> 01:05:44,670
Break a leg.
1189
01:05:44,714 --> 01:05:46,539
- "Break a leg"?
- Yes.
1190
01:05:46,589 --> 01:05:48,248
You've missed the point, Giuseppe.
1191
01:05:48,297 --> 01:05:51,165
You and your pals are coming with me.
1192
01:05:51,214 --> 01:05:54,628
Thank you for this honour,
but I can't... my palpitations.
1193
01:05:54,673 --> 01:05:56,711
Idiot. I'm an artist.
1194
01:05:56,756 --> 01:06:02,622
Hey, up you get!
Time to put on your costumes.
1195
01:06:03,632 --> 01:06:06,880
Let's go. Today,
I'll show you how to rock and roll.
1196
01:06:40,255 --> 01:06:42,495
- I'm mad.
- Why?
1197
01:06:42,547 --> 01:06:44,205
I always preferred the Rockets.
1198
01:06:45,838 --> 01:06:48,042
I can't be part of a robbery.
1199
01:06:48,088 --> 01:06:50,576
Come on. Let's get some money out.
1200
01:06:52,296 --> 01:06:55,248
Everyone freeze!
This is a hold up!
1201
01:06:56,963 --> 01:06:58,669
Don't even think about it.
1202
01:06:58,712 --> 01:07:00,916
- Junior.
- Put your gun down!
1203
01:07:00,962 --> 01:07:03,334
OK, relax, here.
1204
01:07:03,379 --> 01:07:05,703
- Relax.
- Get back.
1205
01:07:05,755 --> 01:07:08,041
If I hear a peak out of you,
I'll shoot.
1206
01:07:08,087 --> 01:07:10,042
Everyone face down, now!
1207
01:07:10,087 --> 01:07:12,494
- OK.
- What the hell are you doing?
1208
01:07:12,546 --> 01:07:14,703
- Oh, them.
- Get over there.
1209
01:07:14,754 --> 01:07:18,582
- Over here?
- Giuseppe, is he?
1210
01:07:19,464 --> 01:07:20,623
Is he what?
1211
01:07:20,670 --> 01:07:24,499
I said: "Everyone face down."
"Everyone" means "everyone".
1212
01:07:24,545 --> 01:07:28,539
- You deaf?
- Get down, for God's sake.
1213
01:07:28,587 --> 01:07:32,711
Didn't you hear, idiot? Turn around.
1214
01:07:42,545 --> 01:07:43,661
Open the safe.
1215
01:07:44,586 --> 01:07:48,082
- Open the safe.
- Not in the mouth, come on.
1216
01:07:48,128 --> 01:07:50,286
- I don't have the key.
- Shame.
1217
01:07:51,879 --> 01:07:53,075
And you were so handsome.
1218
01:07:54,504 --> 01:07:56,873
No, please, I'm the manager,
I have the key.
1219
01:07:56,919 --> 01:07:57,832
It's here.
1220
01:08:01,170 --> 01:08:02,664
Open it then, come on.
1221
01:08:03,253 --> 01:08:04,083
Come on.
1222
01:08:04,753 --> 01:08:06,911
Stay down. Face down!
1223
01:08:06,962 --> 01:08:08,916
Please.
1224
01:08:08,960 --> 01:08:11,746
No, my beautiful lady,
no need to get up.
1225
01:08:20,501 --> 01:08:22,161
Is that me? Oh, it's mine.
1226
01:08:22,210 --> 01:08:25,210
- Just a second, sorry.
- Hang up.
1227
01:08:25,295 --> 01:08:28,790
- Won't take a minute.
- Turn it off!
1228
01:08:28,836 --> 01:08:30,461
Yes, hello?
1229
01:08:30,503 --> 01:08:32,541
Sure, here he is.
1230
01:08:32,585 --> 01:08:35,703
- He's asking for Steve Jobs.
- Have you gone completely mad?
1231
01:08:36,377 --> 01:08:37,870
- Just a second.
- Hello?
1232
01:08:37,918 --> 01:08:40,408
- Hi, Steve, it's Gianfranco.
- The Sucker!
1233
01:08:40,461 --> 01:08:43,163
I charged the iPhone
with that Duracell thing.
1234
01:08:43,211 --> 01:08:45,450
- Pretty advanced stuff.
- Tell him to write to my wife.
1235
01:08:45,502 --> 01:08:48,501
- Get lost.
- As well as a Commodore 64.
1236
01:08:48,544 --> 01:08:51,246
Here's what I want:
going into business with you.
1237
01:08:51,294 --> 01:08:54,245
I'm a little busy right now,
can we talk later?
1238
01:08:54,294 --> 01:08:58,205
- Such a good friend, later.
- Quit it with the walkie-talkie!
1239
01:08:58,251 --> 01:09:01,333
- Of course, finishing up now.
- Is this a robbery or not?
1240
01:09:01,377 --> 01:09:03,616
- You're right.
- Come on!
1241
01:09:09,043 --> 01:09:12,207
They got me! Help!
1242
01:09:12,251 --> 01:09:16,199
- Get down!
- Shoot that arsehole!
1243
01:09:16,252 --> 01:09:18,242
What is that?
1244
01:09:18,293 --> 01:09:20,498
- The alarm.
- They've set off the alarm!
1245
01:09:20,544 --> 01:09:22,747
Take the bags and get in the car!
1246
01:09:22,793 --> 01:09:24,368
Please, let's get out of here!
1247
01:09:29,960 --> 01:09:33,206
- Boys, police!
- Police, hands in the air!
1248
01:09:39,293 --> 01:09:41,746
- Police!
- Everyone freeze!
1249
01:09:41,792 --> 01:09:43,250
- The police.
- Get over there, go!
1250
01:09:43,293 --> 01:09:46,705
- Over there!
- Giuseppe, watch out!
1251
01:09:53,084 --> 01:09:54,626
Shit.
1252
01:09:55,834 --> 01:09:58,287
Oh for God's sake!
1253
01:10:19,043 --> 01:10:20,500
Thanks, boss.
1254
01:10:27,042 --> 01:10:28,416
You, come here.
1255
01:10:28,458 --> 01:10:29,656
- No!
- Put your gun down!
1256
01:10:29,709 --> 01:10:32,198
Quickly, or I'll blow your brains out!
1257
01:10:32,251 --> 01:10:33,956
- He's gone mad.
- Down!
1258
01:10:33,999 --> 01:10:35,245
Please, no.
1259
01:10:36,083 --> 01:10:38,372
- You two, behind me.
- Of course, coming.
1260
01:10:38,417 --> 01:10:39,412
Boss, let's go!
1261
01:10:40,291 --> 01:10:42,780
Go outside, I'll get the money.
To the car, go!
1262
01:10:42,833 --> 01:10:46,875
- Live in peace, peace is beautiful.
- Get outside.
1263
01:10:46,917 --> 01:10:48,989
- No crying, this is nothing.
- Yes.
1264
01:10:49,041 --> 01:10:51,708
Just a hole in the leg,
you're not going to die.
1265
01:10:51,750 --> 01:10:53,410
Maybe a wheelchair,
but you're not going to die.
1266
01:10:53,459 --> 01:10:57,450
Guns down, or I swear to God,
I'll blow your brains out!
1267
01:10:58,124 --> 01:11:00,874
- Guns down!
- And who are you?
1268
01:11:00,915 --> 01:11:03,120
- We're Kiss.
- You're Kiss, are you?
1269
01:11:03,166 --> 01:11:04,991
Get out. Here.
1270
01:11:06,166 --> 01:11:09,166
- Don't move!
- What happened to your palpitations?
1271
01:11:09,208 --> 01:11:10,583
I got over them.
1272
01:11:12,582 --> 01:11:14,988
- Stop!
- Go!
1273
01:11:25,707 --> 01:11:28,375
- You're surrounded!
- Police, give yourselves up!
1274
01:11:42,374 --> 01:11:44,246
Go.
1275
01:12:10,747 --> 01:12:14,790
We could have died,
we risked our lives.
1276
01:12:14,832 --> 01:12:18,032
I robbed a bank, I'm so ashamed.
1277
01:12:18,748 --> 01:12:21,581
That was the most epic moment
in my life.
1278
01:12:21,624 --> 01:12:23,862
Just one thing left to do.
1279
01:12:25,914 --> 01:12:28,285
- Hello?
- Sebastiano!
1280
01:12:28,331 --> 01:12:31,495
My love, how are you?
I've missed you so much!
1281
01:12:31,540 --> 01:12:34,112
- I missed you too.
- I have something for you.
1282
01:12:34,165 --> 01:12:35,409
- Thank you.
- What happened?
1283
01:12:35,456 --> 01:12:36,866
It was a disaster.
1284
01:12:36,914 --> 01:12:40,162
They made us rob a bank,
all dressed in spandex.
1285
01:12:40,205 --> 01:12:43,869
We escaped in a police car
and they arrested Renatino.
1286
01:12:43,915 --> 01:12:47,327
I know. You talk too much.
1287
01:12:47,372 --> 01:12:49,495
- Come here.
- No, wait a second.
1288
01:12:49,540 --> 01:12:51,861
- Let's just talk a second, wait.
- What is it now?
1289
01:12:51,913 --> 01:12:52,993
I can't, you know that.
1290
01:12:53,040 --> 01:12:54,615
- Listen.
- Yeah?
1291
01:12:54,664 --> 01:12:56,490
I've known my fair share of men,
1292
01:12:56,540 --> 01:12:59,786
but one who makes such a big deal
out of his wife...
1293
01:12:59,830 --> 01:13:02,532
- You're right.
- You're not gay, are you?
1294
01:13:02,580 --> 01:13:04,454
No.
1295
01:13:04,497 --> 01:13:06,452
You're just so sensitive...
1296
01:13:06,540 --> 01:13:10,449
No, I just think you deserve
more than a married man.
1297
01:13:11,288 --> 01:13:14,784
I get it, I'm like forbidden fruit,
1298
01:13:14,830 --> 01:13:17,662
"everyone wants it
but no one will take it".
1299
01:13:17,705 --> 01:13:21,866
- Smoke? Oh, no you don't even smoke.
- Actually, I'll take one, please.
1300
01:13:22,704 --> 01:13:24,163
- Well,then...
- Yeah?
1301
01:13:24,206 --> 01:13:25,948
What is it you want from me?
1302
01:13:28,455 --> 01:13:30,079
I just want you to be happy,
1303
01:13:30,122 --> 01:13:33,156
to pay less attention
to the crap men tell you
1304
01:13:33,205 --> 01:13:34,744
and more to what you want.
1305
01:13:34,787 --> 01:13:36,696
- Sebastiano.
- Yeah?
1306
01:13:36,746 --> 01:13:38,655
- Come here.
- Yes.
1307
01:13:38,705 --> 01:13:40,944
- Let's have a cuddle.
- A cuddle sure, that's fine.
1308
01:13:40,996 --> 01:13:43,071
- I'll snuggle in here.
- I respect you.
1309
01:13:43,788 --> 01:13:45,613
- Is that ok?
- I'd like that, yes.
1310
01:13:45,663 --> 01:13:47,405
Yeah?
1311
01:13:50,038 --> 01:13:52,360
You've made quite the reputation
for yourselves.
1312
01:13:53,580 --> 01:13:56,828
I'm not the only one
caught up in your antics anymore.
1313
01:13:57,579 --> 01:13:59,819
Well done, you walk.
1314
01:14:00,828 --> 01:14:02,157
The Minister sends his regards.
1315
01:14:11,495 --> 01:14:12,408
Look.
1316
01:14:25,537 --> 01:14:26,484
Ox.
1317
01:14:27,370 --> 01:14:29,030
I've already told Renatino.
1318
01:14:29,079 --> 01:14:32,694
Neither you nor your pals
are welcome here.
1319
01:14:32,746 --> 01:14:34,489
There's been a few changes.
1320
01:14:35,078 --> 01:14:37,152
We're no friends of Renatino here.
1321
01:14:37,703 --> 01:14:41,448
Pharisee, me and you gotta talk.
1322
01:14:46,162 --> 01:14:47,655
Where's the key?
1323
01:14:50,702 --> 01:14:51,984
Is it here?
1324
01:14:56,620 --> 01:14:57,651
Here it is!
1325
01:14:58,662 --> 01:15:00,700
Here it is.
1326
01:15:20,912 --> 01:15:21,907
Hey.
1327
01:15:28,785 --> 01:15:31,536
There's something about you,
I can feel it.
1328
01:15:31,578 --> 01:15:32,609
Me too.
1329
01:15:32,661 --> 01:15:35,741
- Yes, no, right from the start.
- Slowly.
1330
01:15:35,785 --> 01:15:38,453
Since the first time I saw you...
1331
01:15:38,494 --> 01:15:41,326
I can't even explain how I feel.
1332
01:15:42,994 --> 01:15:44,985
But it was me that...
1333
01:15:48,577 --> 01:15:49,691
What...
1334
01:15:51,493 --> 01:15:53,781
- What's this?
- Weren't we...
1335
01:15:53,827 --> 01:15:56,612
- These are the keys to the bar.
- Yes, I can explain everything.
1336
01:15:56,660 --> 01:15:59,741
- Did you only come to steal them?
- No.
1337
01:15:59,784 --> 01:16:03,992
- Can I tell you the truth?
- The truth is: you're all the same.
1338
01:16:04,035 --> 01:16:06,701
No, the truth is I'm from the future,
from 2018.
1339
01:16:06,743 --> 01:16:08,734
And I'm Coco the Clown. Get out!
1340
01:16:08,785 --> 01:16:11,073
How do you think we know
the World Cup results?
1341
01:16:11,119 --> 01:16:15,160
We've already seen those matches,
Italy's going to win the cup.
1342
01:16:15,202 --> 01:16:17,987
There's a Wormhole in the bar,
a thingy bridge,
1343
01:16:18,035 --> 01:16:20,820
an Einstein and Rosen
something-or-other.
1344
01:16:20,868 --> 01:16:22,114
We came through it.
1345
01:16:22,161 --> 01:16:25,609
Now that Renatino is in prison,
we can finally go back to the future.
1346
01:16:26,534 --> 01:16:28,408
I know what you want to do.
1347
01:16:28,452 --> 01:16:30,573
- You want to steal the Gang's gold.
- No.
1348
01:16:30,618 --> 01:16:33,485
But no one knows where it is.
1349
01:16:34,993 --> 01:16:36,319
It's in SanfApollinare.
1350
01:16:37,992 --> 01:16:39,189
What do you know?
1351
01:16:40,660 --> 01:16:43,859
I read it in a book
that comes out in 20 years' time.
1352
01:16:44,659 --> 01:16:45,822
Oh come on!
1353
01:16:48,492 --> 01:16:52,320
Listen, when I go back I'll leave Serena.
1354
01:16:53,825 --> 01:16:56,113
You've shown me
it's no good being with a woman
1355
01:16:56,159 --> 01:16:58,695
purely out of guilt.
1356
01:16:58,742 --> 01:17:02,486
You have to find the strength
to start over.
1357
01:17:02,533 --> 01:17:06,066
You gave me that strength.
I want to take you to the future.
1358
01:17:18,992 --> 01:17:20,106
How long does it take?
1359
01:17:20,950 --> 01:17:22,858
Boys, here we are.
1360
01:17:22,908 --> 01:17:24,982
- Watch your step.
- Her?
1361
01:17:25,033 --> 01:17:27,273
- We're here.
- What's she doing here?
1362
01:17:28,658 --> 01:17:31,906
I'm the one you need to speak to,
because I'm the one with the keys.
1363
01:17:31,951 --> 01:17:34,652
"Even-Stevens", OK?
1364
01:17:36,409 --> 01:17:38,233
"Even-Stevens"?
1365
01:17:38,283 --> 01:17:40,605
You went to get the keys
and you got her instead.
1366
01:17:40,657 --> 01:17:43,693
- You talk too much.
- Seriously?
1367
01:17:43,742 --> 01:17:47,107
- Steve Jobs.
- Gianfranco, how did you find us?
1368
01:17:47,158 --> 01:17:48,071
Find My iPhone.
1369
01:17:48,117 --> 01:17:51,944
It was a nightmare connecting the GPS
to the Coast Guard, but I did it.
1370
01:17:51,991 --> 01:17:54,658
Who's this?
You've got a son, as well?
1371
01:17:54,699 --> 01:17:56,525
No, it's the Sucker as a kid.
1372
01:17:56,575 --> 01:17:58,815
Don't call me that. imbecile.
1373
01:17:58,867 --> 01:18:00,194
- Moron.
- Cretin.
1374
01:18:00,283 --> 01:18:01,658
- Smelly.
- Arse.
1375
01:18:01,699 --> 01:18:02,528
Get lost!
1376
01:18:02,574 --> 01:18:05,442
Are you seriously arguing
with a little boy? Let's go!
1377
01:18:05,491 --> 01:18:07,151
I've never liked him,
1378
01:18:07,200 --> 01:18:10,779
Even the other day, embarrassing us
with those Belarus sluts.
1379
01:18:10,825 --> 01:18:13,775
- What? When?
- In 2018, you wouldn't understand.
1380
01:18:13,824 --> 01:18:17,818
Anyway, I'm warning you,
as a grown up, you're a bore.
1381
01:18:17,866 --> 01:18:20,983
In 2018?
You're still on about that?
1382
01:18:21,033 --> 01:18:23,072
You're all crazy.
1383
01:18:23,115 --> 01:18:25,901
- Gianfranco, you should go home.
- Go on.
1384
01:18:25,949 --> 01:18:27,323
You can't be here, go.
1385
01:18:27,366 --> 01:18:28,859
But we're friends, Steve Jobs.
1386
01:18:28,949 --> 01:18:31,781
We've got a business to run together.
We'll "make money by the shovelful".
1387
01:18:31,823 --> 01:18:34,574
- Make money...
- Well, I'm taking this money for me.
1388
01:18:34,658 --> 01:18:36,780
What's she taking?
Where's she going?
1389
01:18:36,825 --> 01:18:38,647
- Leave her be.
- What?
1390
01:18:38,697 --> 01:18:40,986
- What do you care?
- "Even-Stevens", she said it.
1391
01:18:41,031 --> 01:18:43,403
- Leave her be.
- I need that money.
1392
01:18:43,449 --> 01:18:47,230
- Moreno, she's a lady.
- A lady? She's a whore!
1393
01:18:47,281 --> 01:18:49,900
- Your mum's a whore!
- Ow!
1394
01:18:49,948 --> 01:18:52,070
- No, stop, let's not...
- Arsehole!
1395
01:18:52,115 --> 01:18:54,237
- Enough!
- Peppino.
1396
01:18:54,281 --> 01:18:55,776
No, no more of this "Peppino" crap.
1397
01:18:56,991 --> 01:18:59,527
Go on, put it down, it's not yours.
1398
01:18:59,574 --> 01:19:01,315
What? We came here to steal it.
1399
01:19:01,364 --> 01:19:02,822
- Exactly.
- You don't deserve it.
1400
01:19:03,573 --> 01:19:08,028
You can't even comprehend the graft,
the sacrifice, the genius required
1401
01:19:08,072 --> 01:19:10,028
to amass a fortune like this.
1402
01:19:10,073 --> 01:19:13,568
Come on, put Renatinds treasure back
you ingrates.
1403
01:19:13,614 --> 01:19:15,439
You're a thief, an assassin.
1404
01:19:15,489 --> 01:19:16,319
Bravo.
1405
01:19:17,990 --> 01:19:21,320
You're right,
the world is full of idiots.
1406
01:19:24,740 --> 01:19:26,529
But I knew I could trust you.
1407
01:19:27,155 --> 01:19:29,858
Come here, Giuseppe.
1408
01:19:36,573 --> 01:19:37,401
And you?
1409
01:19:38,572 --> 01:19:39,982
What are you doing here?
1410
01:19:40,030 --> 01:19:41,227
My love.
1411
01:19:41,906 --> 01:19:44,857
I didn't want to, they made me.
1412
01:19:44,906 --> 01:19:46,779
- Really? They made you?
- Yeah.
1413
01:19:46,823 --> 01:19:49,360
- But didn't harm a hair on her head.
- It's true.
1414
01:19:49,407 --> 01:19:50,780
- Of course not.
- Exactly.
1415
01:19:50,822 --> 01:19:53,193
- So you wanted to take my money.
- No.
1416
01:19:53,822 --> 01:19:56,440
- Go on then.
- No, don't kill him!
1417
01:19:56,488 --> 01:19:59,061
Steve Jobs is a genius,
the world needs him.
1418
01:19:59,114 --> 01:20:01,486
- Please, reconsider.
- Shut it.
1419
01:20:01,532 --> 01:20:03,319
- No!
- He's just a boy.
1420
01:20:03,362 --> 01:20:05,153
Not the boy.
1421
01:20:05,196 --> 01:20:08,113
You're not Steve Jobs.
You're certainly not a genius.
1422
01:20:09,071 --> 01:20:09,902
Tell him the truth.
1423
01:20:10,655 --> 01:20:12,362
Tell him the truth. Name?
1424
01:20:13,904 --> 01:20:15,316
I'm Filipponi Moreno.
1425
01:20:16,655 --> 01:20:19,108
"Filipponi Moreno"? Moreno?
1426
01:20:19,155 --> 01:20:20,021
Occupation?
1427
01:20:21,280 --> 01:20:22,821
Unemployed.
1428
01:20:23,905 --> 01:20:26,061
Renatino, what do we do with the boy?
1429
01:20:26,112 --> 01:20:29,608
Now you've told him my name,
make soup out of him, and these two.
1430
01:20:29,654 --> 01:20:32,357
- My love, no.
- "My love"? Stay out of this.
1431
01:20:34,529 --> 01:20:35,692
Come on, get out.
1432
01:20:36,405 --> 01:20:37,437
Let's go.
1433
01:20:40,321 --> 01:20:42,360
- Watch her.
- OK.
1434
01:21:01,947 --> 01:21:03,273
Face down.
1435
01:21:03,736 --> 01:21:04,852
Come on, face down.
1436
01:21:14,030 --> 01:21:14,976
Shoot them.
1437
01:21:17,071 --> 01:21:20,520
- No, you can't ask me to do that.
- Kill them, like the dogs they are.
1438
01:21:30,445 --> 01:21:31,275
Come on.
1439
01:21:40,987 --> 01:21:42,064
No, I can't.
1440
01:21:45,653 --> 01:21:47,608
No!
1441
01:21:48,862 --> 01:21:51,397
No!
1442
01:22:23,736 --> 01:22:26,523
- There, do a line.
- No.
1443
01:22:27,736 --> 01:22:29,479
It'll relax you.
1444
01:23:03,109 --> 01:23:06,061
- Are you going to tell me what's up?
- I'm leaving.
1445
01:23:06,110 --> 01:23:09,642
Look, you ingrate,
what's got into you?
1446
01:23:11,486 --> 01:23:13,393
Renatino, it's over.
1447
01:23:13,443 --> 01:23:16,014
I decide when it's over, come here.
Where the fuck are you going?
1448
01:23:17,109 --> 01:23:20,605
Get this into your thick head.
1449
01:23:20,651 --> 01:23:22,809
You're mine, you get it?
1450
01:23:22,860 --> 01:23:25,065
- Mine!
- You disgust me.
1451
01:23:33,569 --> 01:23:35,559
Peppino, turn away,
I'm talking to my girl.
1452
01:23:35,610 --> 01:23:36,807
Leave her be.
1453
01:23:42,275 --> 01:23:43,817
What are you gonna do about it?
1454
01:23:45,109 --> 01:23:47,349
- Declare my income?
- No.
1455
01:23:48,151 --> 01:23:49,396
I'll killyou.
1456
01:24:00,693 --> 01:24:03,100
I almost fell for that.
1457
01:24:03,152 --> 01:24:07,807
For Christ's sake!
Good one, Giuseppe, bring it in.
1458
01:24:07,858 --> 01:24:10,311
Let's go get another hit.
1459
01:24:38,067 --> 01:24:40,519
Ox? It's me, Biafra.
1460
01:24:40,566 --> 01:24:44,016
At the bar.
The boss is watching the final.
1461
01:24:44,067 --> 01:24:48,144
At 90 minutes, it'll blow so hard
they'll hear it in Spain.
1462
01:24:48,192 --> 01:24:52,053
We'll take them all down,
those pieces of shit.
1463
01:24:54,941 --> 01:24:57,263
Ox, hang on, I'll call you back.
1464
01:24:57,316 --> 01:24:58,182
Hey!
1465
01:24:59,024 --> 01:25:01,431
- I know you.
- No, I don't think so.
1466
01:25:02,691 --> 01:25:05,476
You're Renatinds bitch,
you piece of shit.
1467
01:25:05,524 --> 01:25:07,646
- I'm gonna kill you!
- Woah!
1468
01:25:11,024 --> 01:25:11,972
What are you doing?
1469
01:25:14,399 --> 01:25:16,603
- Goodbye, moron.
- No!
1470
01:25:16,649 --> 01:25:19,683
Run!
1471
01:25:21,231 --> 01:25:22,773
What's happening?
1472
01:25:25,107 --> 01:25:26,222
Look!
1473
01:25:29,981 --> 01:25:33,431
- Run!
- What them?
1474
01:25:33,482 --> 01:25:34,975
Watch out!
1475
01:25:35,023 --> 01:25:36,979
No!
1476
01:25:39,066 --> 01:25:40,391
What's going on?
1477
01:25:44,481 --> 01:25:46,188
Oh my God.
1478
01:25:46,232 --> 01:25:51,056
Oh my good God, what have I done?
1479
01:25:51,107 --> 01:25:54,141
He just ran out, call a doctor!
1480
01:25:54,190 --> 01:25:57,307
- What happened?
- They're alive.
1481
01:25:57,357 --> 01:25:59,596
- Who's alive?
- Moreno and Sebastiano are alive.
1482
01:25:59,648 --> 01:26:03,393
- What? We watched them die.
- No, the gun was shooting blanks.
1483
01:26:03,440 --> 01:26:07,647
See it? It was this one, it's fake.
We brought it from the future.
1484
01:26:07,690 --> 01:26:10,890
- Come with me.
- I couldn't brake in time.
1485
01:26:10,940 --> 01:26:12,481
My life is over.
1486
01:26:14,773 --> 01:26:15,602
Come on.
1487
01:26:38,273 --> 01:26:39,304
Moreno!
1488
01:26:40,399 --> 01:26:42,305
Sebastiano!
1489
01:26:42,896 --> 01:26:44,603
- Moreno!
- Sebastiano!
1490
01:26:44,647 --> 01:26:45,926
Where are they?
1491
01:26:53,438 --> 01:26:55,892
Sebastiano!
1492
01:26:55,939 --> 01:26:58,392
- Who is it?
- Sebastiano!
1493
01:26:58,439 --> 01:27:00,062
- It's Giuseppe.
- Moreno!
1494
01:27:00,105 --> 01:27:02,144
We're here!
1495
01:27:02,189 --> 01:27:04,806
- Slowly.
- My friends!
1496
01:27:04,854 --> 01:27:07,522
My friends!
1497
01:27:07,563 --> 01:27:09,306
- Come here.
- My love.
1498
01:27:13,396 --> 01:27:15,352
- What about Renatino?
- I left him.
1499
01:27:15,397 --> 01:27:17,470
You're all mine, then?
1500
01:27:18,439 --> 01:27:20,974
- Kiss later!
- Yeah, OK.
1501
01:27:21,021 --> 01:27:23,771
Let's go, Ox's buddies
put a bomb in the bar.
1502
01:27:23,812 --> 01:27:25,189
We need to hurry,
1503
01:27:25,230 --> 01:27:28,514
or they'll blow up the wormhole
and then we'll be screwed.
1504
01:27:28,564 --> 01:27:30,057
Since when do you speak in dialect?
1505
01:27:30,105 --> 01:27:32,675
I did a line in the club last night.
1506
01:27:32,730 --> 01:27:35,100
- Aline?
- Yeah, huge. This big.
1507
01:27:35,146 --> 01:27:37,055
And I snorted it. Let's go!
1508
01:27:37,105 --> 01:27:40,269
- We need to move the treasure first.
- That we do.
1509
01:27:40,313 --> 01:27:41,853
Where are we going to stash it?
1510
01:27:41,896 --> 01:27:43,092
Hmm.
1511
01:27:43,145 --> 01:27:46,641
Behind my granddad's hut,
where I used to hide my mags.
1512
01:27:46,687 --> 01:27:49,721
- Yes!
- You read dirty magazines?
1513
01:27:49,770 --> 01:27:53,303
- I was a kid.
- You're all the same.
1514
01:27:58,104 --> 01:27:59,052
Come on.
1515
01:28:03,313 --> 01:28:04,509
That's it.
1516
01:28:05,937 --> 01:28:06,766
Watch out.
1517
01:28:16,187 --> 01:28:17,976
Don't you want to close the bags?
1518
01:28:19,812 --> 01:28:22,016
- Careful.
- Here it is.
1519
01:28:22,062 --> 01:28:23,437
Moreno?
1520
01:28:24,104 --> 01:28:26,261
We've actually
"made money by the shovelful"!
1521
01:28:27,354 --> 01:28:29,474
Instead of fooling around,
could you maybe give me a hand?
1522
01:28:29,519 --> 01:28:31,594
Do I need to remind you?
A bomb is about to explode.
1523
01:28:31,645 --> 01:28:34,134
- Of course, but my back...
- I'll do it.
1524
01:28:34,187 --> 01:28:36,012
- Come on.
- You're doing great without me.
1525
01:28:40,562 --> 01:28:43,134
Boys, if they see us we're dead.
1526
01:28:43,187 --> 01:28:47,228
Want some? They're so good.
Better than those awful e-cigs.
1527
01:28:50,978 --> 01:28:53,643
- When does the bomb blow?
- In 15 minutes.
1528
01:28:54,352 --> 01:28:55,514
Come on then.
1529
01:28:56,394 --> 01:28:57,342
After you.
1530
01:29:00,019 --> 01:29:03,600
- They should bring Causio on.
- You're kidding.
1531
01:29:03,645 --> 01:29:05,221
Nah, he's dead.
1532
01:29:05,270 --> 01:29:08,303
- He's right.
- Look at him go.
1533
01:29:08,352 --> 01:29:11,019
- Shut up.
- 15 minutes.
1534
01:29:11,060 --> 01:29:13,847
- Come on, we're nearly there.
- If we can hold out, we'll win.
1535
01:29:13,895 --> 01:29:15,685
Come on, let's have another.
1536
01:29:15,728 --> 01:29:18,015
- In the lead!
- It's ours.
1537
01:29:19,602 --> 01:29:20,467
Quiet.
1538
01:29:21,644 --> 01:29:23,967
- Quickly, open it.
- The key.
1539
01:29:24,020 --> 01:29:25,050
- Open it.
- The key.
1540
01:29:25,102 --> 01:29:27,307
- Come on.
- Would you hurry up?
1541
01:29:27,353 --> 01:29:29,970
- Let me find the key!
- Help!
1542
01:29:30,602 --> 01:29:32,511
- Help!
- Can you hear that?
1543
01:29:32,561 --> 01:29:33,757
- What?
- What?
1544
01:29:33,810 --> 01:29:35,435
- Shut it.
- Help!
1545
01:29:35,477 --> 01:29:36,852
- What is it?
- Can't you hear it?
1546
01:29:37,477 --> 01:29:39,386
- Help!
- It's a cat.
1547
01:29:39,436 --> 01:29:41,261
A cat?
1548
01:29:41,311 --> 01:29:45,434
- Goal!
- Altobelli's goal, nine minutes.
1549
01:29:45,476 --> 01:29:47,930
Hurry up, for God's sake.
1550
01:29:47,977 --> 01:29:51,142
- Gianfrancds here.
- Gianfranco?
1551
01:29:51,227 --> 01:29:53,764
- Little Gianfranco, the kid.
- He's in here?
1552
01:29:53,811 --> 01:29:55,516
Somewhere in here.
1553
01:29:55,560 --> 01:29:57,219
- Help!
- Move!
1554
01:29:57,268 --> 01:30:00,764
It's coming from next door,
the pool room.
1555
01:30:00,810 --> 01:30:03,927
But we'll have to go past everyone
to get there.
1556
01:30:03,977 --> 01:30:05,886
- No.
- Absolutely not, it's too risky.
1557
01:30:05,936 --> 01:30:08,092
- In nine minutes, a bomb goes off.
- Exactly.
1558
01:30:08,143 --> 01:30:09,766
We'll all be dead, let's go.
1559
01:30:09,809 --> 01:30:12,809
- It's suicide.
- Boys, I have to.
1560
01:30:12,851 --> 01:30:14,262
- Where are you going?
- Moreno!
1561
01:30:16,935 --> 01:30:20,264
The President is loving this shit.
1562
01:30:20,309 --> 01:30:23,142
He's even stood next to the King
What's his name?
1563
01:30:23,185 --> 01:30:24,892
Juan Carlos.
1564
01:30:24,935 --> 01:30:27,471
- Juan Carlos!
- They're tired.
1565
01:30:27,517 --> 01:30:30,137
It's my round.
1566
01:30:30,185 --> 01:30:33,847
- Throw in.
- Look at the President.
1567
01:30:33,934 --> 01:30:36,387
Here's Oriali with Rossi.
1568
01:30:36,434 --> 01:30:38,674
- My God.
- Conti.
1569
01:30:44,600 --> 01:30:46,591
Steve Jobs, you came for me!
1570
01:30:46,642 --> 01:30:49,344
Steve Jobs, still?
I'm not Steve Jobs.
1571
01:30:50,184 --> 01:30:53,384
Gianfranco,
go out this door, OK?
1572
01:30:53,434 --> 01:30:56,348
Get right away from the bar,
run home as fast as you can.
1573
01:30:56,391 --> 01:30:57,932
- Got it?
- OK.
1574
01:30:57,975 --> 01:31:01,590
Listen, Gianfranco:
follow your dreams.
1575
01:31:01,642 --> 01:31:05,091
And tell Moreno
that business is done as a team.
1576
01:31:05,183 --> 01:31:07,802
None of this crap
about stuffed olives in Qatar.
1577
01:31:07,850 --> 01:31:11,098
Moreno isn't so bad,
he's just jealous of you,
1578
01:31:11,142 --> 01:31:12,683
because you're better than him.
1579
01:31:12,725 --> 01:31:15,511
- Than you?
- Than me.
1580
01:31:17,058 --> 01:31:17,925
Go.
1581
01:31:18,849 --> 01:31:20,046
Let's go.
1582
01:31:21,392 --> 01:31:23,844
- Run, go.
- Hey.
1583
01:31:24,558 --> 01:31:26,716
Thank you, I owe you one.
1584
01:31:43,348 --> 01:31:45,139
- Here it is.
- When's the whistle?
1585
01:31:45,182 --> 01:31:47,091
How do I know?
1586
01:31:47,141 --> 01:31:51,265
Bearzot brings on Causio for Altobelli.
1587
01:31:51,308 --> 01:31:55,883
- Who's going off?
- He's time wasting.
1588
01:31:55,933 --> 01:31:58,931
- I feel sick.
- Zofi puts it back in play.
1589
01:32:00,682 --> 01:32:01,844
Here's Oriali.
1590
01:32:05,100 --> 01:32:07,717
- Come on, hurry!
- Quickly.
1591
01:32:07,765 --> 01:32:09,673
You did it, come on.
1592
01:32:09,891 --> 01:32:11,929
- Little Gianfranco?
- Tell you later.
1593
01:32:11,974 --> 01:32:16,098
- Everyone in, quick.
- I can't see a thing.
1594
01:32:17,266 --> 01:32:18,843
Love, give me your hand.
1595
01:32:18,892 --> 01:32:23,014
- Sorry but you were right.
- What? Where are you?
1596
01:32:23,057 --> 01:32:25,676
I deserve more
than another married man.
1597
01:32:25,724 --> 01:32:29,007
No, I'll leave Serena
the second we get back.
1598
01:32:29,057 --> 01:32:31,842
I don't want to be
someone else's woman anymore.
1599
01:32:31,890 --> 01:32:36,880
- Gotta believe in myself.
- OK, Christina, move it!
1600
01:32:36,932 --> 01:32:40,713
- He's right, go!
- My love, where are you going?
1601
01:32:41,806 --> 01:32:44,473
- Where...?
- My love?
1602
01:32:45,640 --> 01:32:47,928
- No!
- What do you care?
1603
01:32:47,974 --> 01:32:51,339
She's going back to take the treasure!
1604
01:32:51,432 --> 01:32:53,387
- You think?
- Of course she is!
1605
01:32:53,432 --> 01:32:55,385
- Oh crap.
- The treasure!
1606
01:32:55,430 --> 01:32:59,175
- Quickly!
- Careful.
1607
01:32:59,222 --> 01:33:00,598
Where is she?
1608
01:33:03,390 --> 01:33:04,883
What the fuck is this?
1609
01:33:07,140 --> 01:33:08,799
Close it!
1610
01:33:09,681 --> 01:33:13,722
Where are you going?
You're screwed!
1611
01:33:13,764 --> 01:33:16,763
Shut the bridge and let's go,
before they kill us all!
1612
01:33:16,806 --> 01:33:18,631
- The lighter!
- Yes, nice one!
1613
01:33:18,681 --> 01:33:21,715
Open that door!
You hear me, Giuseppe?
1614
01:33:21,764 --> 01:33:26,008
I believed in you,
but you're a traitor like the rest!
1615
01:33:26,056 --> 01:33:27,799
- There we go.
- Giuseppe!
1616
01:33:27,889 --> 01:33:29,763
- Open up!
- Awall?
1617
01:33:29,807 --> 01:33:31,347
No!
1618
01:33:32,972 --> 01:33:37,761
Giuseppe, open this fucking door,
I'll kill you.
1619
01:33:37,806 --> 01:33:39,050
Open up!
1620
01:33:39,806 --> 01:33:41,549
Stand back.
1621
01:33:44,472 --> 01:33:47,009
- We're surrounded.
- What's that?
1622
01:33:48,472 --> 01:33:50,925
- It's me!
- The Sucker!
1623
01:33:50,972 --> 01:33:52,927
Don't call me that.
1624
01:33:52,972 --> 01:33:55,177
We'll never call you it again,
just get us out of here!
1625
01:33:55,223 --> 01:33:56,169
Come on.
1626
01:33:57,305 --> 01:34:00,421
- Open the fucking door.
- Watch out.
1627
01:34:00,471 --> 01:34:03,138
- He's going to kill us.
- Come on, nearly there!
1628
01:34:03,180 --> 01:34:05,799
- Go.
- I owe you one, Gianfranco.
1629
01:34:05,889 --> 01:34:09,587
Thanks, Steve Jobs.
But there's a bomb about to blow.
1630
01:34:09,639 --> 01:34:12,922
- Come on, nearly there.
- Yes.
1631
01:34:12,972 --> 01:34:14,216
Go.
1632
01:34:19,180 --> 01:34:24,928
And it's all over!
Italy, World Champions!
1633
01:35:00,845 --> 01:35:01,710
I'm sorry,
1634
01:35:01,761 --> 01:35:04,464
but if Moreno doesn't turn up
cheque in hand,
1635
01:35:04,512 --> 01:35:06,302
he's going straight to prison.
1636
01:35:07,095 --> 01:35:08,377
Hello, my good lawyer.
1637
01:35:11,970 --> 01:35:13,132
Hi.
1638
01:35:14,012 --> 01:35:16,418
- Look at that.
- And what is that?
1639
01:35:16,471 --> 01:35:20,003
Can't you see it?
It's a solid gold ingot.
1640
01:35:20,761 --> 01:35:24,127
About double what my wife is due.
1641
01:35:25,803 --> 01:35:27,545
And I also owe her some apologies.
1642
01:35:30,928 --> 01:35:32,587
Ladies and gentlemen,
1643
01:35:33,594 --> 01:35:37,542
as you all know,
this isn'tjust a business,
1644
01:35:37,595 --> 01:35:39,052
it's also a big family,
1645
01:35:39,137 --> 01:35:43,712
where the bonds between us
matter more than anything.
1646
01:35:43,762 --> 01:35:48,716
And so, it's with great pleasure
that I present my new partner.
1647
01:35:48,761 --> 01:35:53,135
But really he's not new,
because I've known him a lifetime.
1648
01:35:53,178 --> 01:35:55,549
My new partner is...
1649
01:35:56,637 --> 01:35:58,591
Pierpaolo Caterini.
1650
01:36:01,261 --> 01:36:02,339
Thank you.
1651
01:36:03,595 --> 01:36:04,922
I can't thank you enough.
1652
01:36:04,970 --> 01:36:06,380
Well done.
1653
01:36:08,011 --> 01:36:11,923
Sorry, but I really think.
I deserve to be made partner.
1654
01:36:11,970 --> 01:36:13,426
What? Let's be serious, now.
1655
01:36:13,511 --> 01:36:15,420
You need to stand up for yourself
in this role
1656
01:36:15,470 --> 01:36:18,883
and you, I'm sorry to say Giuseppe,
1657
01:36:18,928 --> 01:36:20,468
are nothing but a doormat.
1658
01:36:33,218 --> 01:36:36,833
- What is this, a circus act?
- Listen up.
1659
01:36:36,885 --> 01:36:41,295
Here is my contract
for a permanent, full-time job
1660
01:36:41,344 --> 01:36:44,793
at the top pay grade,
including bonus,
1661
01:36:44,845 --> 01:36:47,332
holidays, expenses and benefits.
1662
01:36:47,385 --> 01:36:50,419
And that is my resignation
with severance package
1663
01:36:50,468 --> 01:36:52,506
and 16 years of back payments.
1664
01:36:52,551 --> 01:36:54,709
Now, be good.
Initials on every page
1665
01:36:54,760 --> 01:36:56,634
and your full signature at the end.
1666
01:36:57,676 --> 01:37:00,379
Are you insane? What is this?
La Grande Rรฉvolution?
1667
01:37:00,427 --> 01:37:02,133
Do you know where I'll tell you
to shove this pen?
1668
01:37:02,177 --> 01:37:04,796
I've a pretty good idea,
but you're gonna sign this
1669
01:37:04,843 --> 01:37:07,878
and then it'll be me showing you
where to shove it.
1670
01:37:07,927 --> 01:37:10,165
And if you like it, well,
you can shove this up there too.
1671
01:37:10,260 --> 01:37:11,586
- Oh God!
- Giuseppe.
1672
01:37:11,634 --> 01:37:14,799
Now, I'll count to three.
One, sign it.
1673
01:37:14,842 --> 01:37:15,921
- I'm signing!
- Two.
1674
01:37:16,009 --> 01:37:17,964
- I'm signing!
- And three.
1675
01:37:21,800 --> 01:37:25,795
Now, whenever you see me in future,
I want to see you lower your gaze.
1676
01:37:29,760 --> 01:37:34,749
Because, gentlemen,
I was Renatinds sidekick!
1677
01:37:34,801 --> 01:37:35,997
He's gone mad.
1678
01:37:44,926 --> 01:37:46,964
Boys, if my research is correct,
1679
01:37:47,009 --> 01:37:50,292
Sabrina lives in Montecarlo.
married to an old French tennis star.
1680
01:37:50,384 --> 01:37:53,251
- And?
- She'll have half the treasure.
1681
01:37:53,300 --> 01:37:56,999
I don't know if I want to see her,
she'll be as old as my mother.
1682
01:37:57,051 --> 01:38:01,174
Gianfranco, you don't need money.
Didn't your start up make millions?
1683
01:38:01,216 --> 01:38:04,712
You realise I spent it all
bringing you back to the future?
1684
01:38:04,758 --> 01:38:07,247
Well, then let's take that treasure,
Come on!
1685
01:38:07,300 --> 01:38:12,373
- Right, let's take Montecarlo!
- "Take Roma back"!
1686
01:38:15,800 --> 01:38:19,000
Go ahead, go ahead.
I'm coming for you.
125854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.