Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,000 --> 00:01:00,208
Sometimes we all wonder
2
00:01:00,376 --> 00:01:02,544
how things come to be.
3
00:01:02,712 --> 00:01:04,128
The chain of events.
4
00:01:04,296 --> 00:01:08,299
A leads to "B" leads
to "C" leads to "Z."
5
00:01:08,466 --> 00:01:10,217
Each life is made up
of big decisions,
6
00:01:10,385 --> 00:01:13,553
and each day is made up
of a million little decisions.
7
00:01:13,721 --> 00:01:15,806
What shirt to wear.
What street to walk on.
8
00:01:15,974 --> 00:01:17,725
What to eat for lunch.
9
00:01:17,893 --> 00:01:20,059
And all these seemingly
inconsequential choices...
10
00:01:20,227 --> 00:01:22,061
Might change your life forever.
11
00:01:22,229 --> 00:01:24,813
But who can handle that
kind of responsibility?
12
00:01:24,981 --> 00:01:27,901
It would paralyze you
to think about it.
13
00:01:28,068 --> 00:01:29,943
So you have to trust
your instinct.
14
00:01:30,111 --> 00:01:32,529
What the Greeks might
call "your character."
15
00:01:32,697 --> 00:01:34,778
And you better pray to
whatever God you believe in...
16
00:01:34,802 --> 00:01:37,576
That your character knows
what the hell it's doing.
17
00:01:37,744 --> 00:01:39,703
I thought I was a
man of character...
18
00:01:39,871 --> 00:01:43,080
Good character...
Until I made a mistake.
19
00:01:43,248 --> 00:01:45,751
A bad one that
changed everything.
20
00:01:45,919 --> 00:01:48,126
That's why I found myself
walking into a lousy L.A. bar
21
00:01:48,294 --> 00:01:50,212
to buy some fentanyl citrate.
22
00:01:50,380 --> 00:01:52,631
Synthetic heroin.
23
00:01:52,798 --> 00:01:55,468
My personal favorite.
24
00:01:59,597 --> 00:02:04,351
You see, when I got high, the
chain of events disappeared.
25
00:02:04,517 --> 00:02:06,894
No past, no future.
26
00:02:07,062 --> 00:02:10,230
Just the sweet, sticky now.
27
00:02:10,899 --> 00:02:13,060
But before I could get home
that night with my goodies,
28
00:02:13,194 --> 00:02:14,776
something happened.
29
00:02:14,944 --> 00:02:16,611
I did a good thing.
30
00:02:16,779 --> 00:02:18,447
One good deed that
started another chain
31
00:02:18,615 --> 00:02:20,740
I wasn't ready for.
32
00:02:20,908 --> 00:02:23,493
And a ride I had
no business taking.
33
00:02:34,045 --> 00:02:36,463
We're set. Okay.
See you later, man.
34
00:02:36,631 --> 00:02:39,632
Hello, my friend.
What's your pleasure?
35
00:02:39,800 --> 00:02:42,718
The usual.
36
00:04:33,779 --> 00:04:35,322
Call 911!
37
00:04:35,490 --> 00:04:36,573
Nobody callin' 911!
38
00:04:36,741 --> 00:04:38,033
He's gonna die! Call Raymond.
39
00:04:38,201 --> 00:04:40,160
What's Raymond gonna do?
He's dyin'.
40
00:04:47,125 --> 00:04:49,001
What you doin', man?
41
00:04:49,169 --> 00:04:51,753
- You gonna call 911?
- No, man.
42
00:04:51,921 --> 00:04:53,922
Then back off.
43
00:04:59,428 --> 00:05:01,428
His lung is punctured.
Get me some rum.
44
00:05:01,596 --> 00:05:03,222
I need a clean knife
and clean towels.
45
00:05:03,389 --> 00:05:05,433
I need, like, a
plastic water bottle.
46
00:05:05,601 --> 00:05:06,850
Oh, and a wire hanger.
47
00:05:07,018 --> 00:05:08,578
Get a wire hanger
and straighten it out.
48
00:05:08,602 --> 00:05:09,686
I need some plastic tube.
49
00:05:09,854 --> 00:05:11,063
A beer pump or a soda pump?
50
00:05:11,231 --> 00:05:13,431
Cut me about three feet, run
the wire hanger through it.
51
00:05:13,455 --> 00:05:14,455
Get me some tape.
52
00:05:14,484 --> 00:05:15,844
Like, three or four
pieces of tape.
53
00:05:16,012 --> 00:05:17,171
Now, get him up on the table.
54
00:05:17,220 --> 00:05:18,402
Go round it up now.
55
00:05:18,570 --> 00:05:19,904
Help me lift him up.
56
00:05:20,072 --> 00:05:21,197
Turn the music down.
57
00:05:21,365 --> 00:05:22,907
Turn it off!
58
00:05:23,075 --> 00:05:25,076
Up.
59
00:05:25,910 --> 00:05:27,995
Get those towels.
60
00:05:28,454 --> 00:05:29,621
Put pressure right here.
61
00:05:29,789 --> 00:05:30,789
Just hold it hard.
62
00:05:30,832 --> 00:05:31,873
Give me that.
63
00:05:32,041 --> 00:05:33,126
Tight. Put it hard.
64
00:05:33,293 --> 00:05:34,126
Put it hard.
65
00:05:34,292 --> 00:05:35,292
Give me the knife.
66
00:05:35,460 --> 00:05:38,964
Lighter. Lighter. Lighter.
Sterilize that.
67
00:05:39,631 --> 00:05:40,923
You got it?
68
00:05:41,091 --> 00:05:43,251
If anybody's squeamish,
look away. Now, hold him tight.
69
00:05:43,301 --> 00:05:45,552
He's gonna jump.
70
00:05:45,719 --> 00:05:47,972
Hold him!
71
00:05:48,140 --> 00:05:50,460
Run some of the wire through
the front of the tubing, like,
72
00:05:50,628 --> 00:05:52,127
three inches, and give it to me.
73
00:05:52,295 --> 00:05:53,852
Perfect.
74
00:05:54,019 --> 00:05:55,603
Okay, now pull,
pull the wire out.
75
00:05:55,771 --> 00:05:56,938
Pull it out. Pull it out.
76
00:05:57,106 --> 00:05:58,982
Okay, give me some tape.
Thank you.
77
00:05:59,150 --> 00:06:01,390
Get the other end of the tubing
and put it in the bottle.
78
00:06:01,414 --> 00:06:03,861
Get some tape and make it
airtight around the opening.
79
00:06:04,028 --> 00:06:05,445
You with me? You got it?
80
00:06:05,614 --> 00:06:07,157
- Yeah.
- All right.
81
00:06:07,323 --> 00:06:11,493
Squeeze the bottle first.
Make it as airtight as you can.
82
00:06:11,661 --> 00:06:13,077
Okay, hold it low.
83
00:06:13,245 --> 00:06:16,081
Now, release the bottle.
Release it.
84
00:06:27,175 --> 00:06:30,427
He'll live, but you better
get him to a hospital now.
85
00:06:42,105 --> 00:06:43,565
Obviously, I'd seen a lot of
86
00:06:43,733 --> 00:06:45,566
awful things done to the body.
87
00:06:45,734 --> 00:06:47,567
I mean, I'd seen the results,
88
00:06:47,735 --> 00:06:49,945
but I'd never actually
seen shots fired before.
89
00:06:50,113 --> 00:06:53,156
Not at a man.
Not two feet from me.
90
00:06:53,324 --> 00:06:55,950
It didn't scare me as much
as I thought it might, though.
91
00:06:56,118 --> 00:06:58,536
Maybe because I knew
I could repair the damage,
92
00:06:58,704 --> 00:07:01,663
undo what had been done.
93
00:07:04,209 --> 00:07:06,009
I guess I should have
felt better after saving
94
00:07:06,033 --> 00:07:07,879
that man's life, but I didn't.
95
00:07:08,047 --> 00:07:10,713
It just made me miss
more what I once was.
96
00:07:10,881 --> 00:07:13,050
Like a prisoner getting
one day out in the sun,
97
00:07:13,218 --> 00:07:17,554
it just made the prison seem
that much more dismal.
98
00:07:25,478 --> 00:07:29,606
On the way home, I said,
tonight, I will not get high.
99
00:07:29,774 --> 00:07:34,069
I might just as well have said,
tonight, I will not breathe.
100
00:08:46,802 --> 00:08:48,012
There's no one else now.
101
00:08:48,179 --> 00:08:49,345
It's you or no one.
102
00:08:49,513 --> 00:08:51,514
I've been up 28 hours.
103
00:08:51,682 --> 00:08:52,933
There's no one else now.
104
00:08:53,101 --> 00:08:55,309
It's you or no one.
105
00:08:55,476 --> 00:08:58,479
Sometimes I feel like
I'm just tuning up a pinto.
106
00:08:58,647 --> 00:09:02,358
Everyone should be
such a good mechanic.
107
00:09:02,860 --> 00:09:04,318
When I pray to God,
I don't ask him
108
00:09:04,485 --> 00:09:06,027
to eradicate disease.
109
00:09:06,195 --> 00:09:07,475
I pray that he
sends me something
110
00:09:07,613 --> 00:09:09,281
that I haven't seen.
111
00:09:09,449 --> 00:09:10,866
I'm half kidding.
112
00:09:13,368 --> 00:09:15,996
- Phil, I been up for 28 hours.
- There's no one else now.
113
00:09:16,164 --> 00:09:17,496
It's you or no one.
114
00:09:17,664 --> 00:09:20,500
Tell them to continue
prepping, and I'll be down.
115
00:09:32,178 --> 00:09:34,804
Let's see if we can save
this young lady's life.
116
00:09:34,972 --> 00:09:37,182
Everything Copacabana,
Dr. Sands?
117
00:09:37,350 --> 00:09:39,057
Yes, it is, Dr. Frankenstein.
118
00:09:39,224 --> 00:09:40,517
Franken-schteen.
119
00:09:40,685 --> 00:09:42,978
If I forget to do anything,
you just let me know.
120
00:09:43,146 --> 00:09:44,897
Scalpel.
121
00:09:45,065 --> 00:09:46,315
Pickups, Metz.
122
00:09:46,483 --> 00:09:48,066
Careful of those
ducts there, doctor.
123
00:09:48,233 --> 00:09:50,026
No kidding "be careful
of those ducts."
124
00:09:50,194 --> 00:09:52,820
Where'd you get your
diploma? Granada?
125
00:09:52,988 --> 00:09:55,365
Will you give me some space, here?
Cork cannula.
126
00:10:02,622 --> 00:10:04,499
Christ, Fran!
127
00:10:04,666 --> 00:10:05,791
Eugene, is there a problem?
128
00:10:05,958 --> 00:10:07,166
No, there's not a problem.
129
00:10:07,334 --> 00:10:08,335
Come on, Fran.
130
00:10:08,461 --> 00:10:10,087
Just give me the clamp.
131
00:10:10,254 --> 00:10:11,338
How you doin'?
132
00:10:11,506 --> 00:10:12,866
Why is everybody
worrying about me?
133
00:10:12,965 --> 00:10:15,174
Let's worry about the patient.
134
00:10:15,926 --> 00:10:17,676
Will you wipe my
glasses, please?
135
00:10:17,844 --> 00:10:19,261
How you doin'?
136
00:10:19,429 --> 00:10:21,555
Are you okay?
137
00:10:21,723 --> 00:10:23,890
Some umbilical tape.
Please hurry. Hurry up.
138
00:10:24,058 --> 00:10:26,726
Tie it off. Hurry up. Shit!
I lost the portal vein!
139
00:10:26,895 --> 00:10:28,354
Goddamn it! I'm blinded.
140
00:10:28,521 --> 00:10:29,729
Give me some suction here.
141
00:10:29,897 --> 00:10:31,064
- Help me!
- She's in v-fib.
142
00:10:31,231 --> 00:10:32,712
No, no. Let me finish!
I can save her.
143
00:10:32,858 --> 00:10:34,483
Come on!
144
00:10:37,071 --> 00:10:38,711
Get out of the way!
Get the paddles ready.
145
00:10:38,735 --> 00:10:39,571
Oh, God.
146
00:10:39,739 --> 00:10:41,156
I'm sorry. I'm sorry.
147
00:10:41,324 --> 00:10:44,952
I'm sorry.
148
00:10:50,457 --> 00:10:54,252
What's up with him?
149
00:10:54,420 --> 00:10:56,754
He's all fucked up, isn't he?
150
00:11:07,389 --> 00:11:08,722
He'll do with the
proper thingies.
151
00:11:08,890 --> 00:11:10,225
You know what I mean?
152
00:11:10,293 --> 00:11:12,013
Like a proper game,
where the ball is round.
153
00:11:12,281 --> 00:11:14,721
What I don't understand about
American football is the huddle.
154
00:11:14,741 --> 00:11:15,789
Whisper, whisper, whisper.
155
00:11:16,157 --> 00:11:17,340
What the hell is all
that about, man?
156
00:11:17,408 --> 00:11:19,124
Look, man, they're not
talkin' about their mothers.
157
00:11:19,493 --> 00:11:20,601
They're makin' a strategy.
158
00:11:20,669 --> 00:11:22,462
You can't hear 'em at the
back of the stadium, can ya?
159
00:11:22,730 --> 00:11:24,554
Then everybody would know
what the fuck is goin' on.
160
00:11:24,640 --> 00:11:25,623
Oh. Morning, mate.
161
00:11:25,691 --> 00:11:27,416
Just chill out, relax.
Be with you in a sec.
162
00:11:28,785 --> 00:11:30,144
I don't understand
rugby shit, man.
163
00:11:30,244 --> 00:11:31,244
Who are you?
164
00:11:31,287 --> 00:11:32,366
Looks just like a football.
165
00:11:32,412 --> 00:11:35,164
They throw it up, run for it
and smash into each other.
166
00:11:35,331 --> 00:11:39,419
I hate bleedin' Americans.
You think you're so great.
167
00:11:40,045 --> 00:11:42,253
Life is all a matter
of perspective.
168
00:11:42,421 --> 00:11:44,965
You really learn that
as a doctor.
169
00:11:45,133 --> 00:11:47,216
A man with gangrene
thinks he's lucky if he only
170
00:11:47,384 --> 00:11:49,969
loses a finger and not an arm.
171
00:11:50,137 --> 00:11:51,761
So if your life
was going along well,
172
00:11:51,929 --> 00:11:54,250
and you found yourself walking
with two guys that look like
173
00:11:54,274 --> 00:11:55,308
Metallica rejects,
174
00:11:55,476 --> 00:11:58,602
you might think
it was a bad day.
175
00:11:59,604 --> 00:12:02,273
Mr. Blossom will be
with you in a minute.
176
00:12:02,774 --> 00:12:04,693
On the other hand,
if your life is in the toilet,
177
00:12:04,775 --> 00:12:06,652
and you had a nasty
fentanyl citrate hangover,
178
00:12:06,820 --> 00:12:09,278
you could say...
179
00:12:09,446 --> 00:12:12,741
What the hell.
I am at the beach.
180
00:12:45,355 --> 00:12:48,105
Dr. Eugene Sands?
181
00:12:48,524 --> 00:12:51,776
How do you know my name?
Took an interest.
182
00:12:51,944 --> 00:12:53,318
I'm sorry. You are?
183
00:12:53,486 --> 00:12:54,695
Oh, I'm sorry.
184
00:12:54,863 --> 00:12:56,489
Raymond Blossom.
185
00:12:56,657 --> 00:12:58,448
You gonna hurt me?
186
00:12:58,616 --> 00:12:59,976
Are you askin'
'cause you're afraid
187
00:13:00,034 --> 00:13:02,369
or 'cause you want me to?
188
00:13:02,537 --> 00:13:04,412
I'm just tryin' to plan my day.
189
00:13:04,580 --> 00:13:06,748
Oh, man, listen. If I'm
interfering with your plans,
190
00:13:06,916 --> 00:13:08,124
please forgive me.
191
00:13:08,292 --> 00:13:10,572
It's just I was so knocked out
by what you did last night,
192
00:13:10,596 --> 00:13:12,836
I said, "I gotta meet
this guy." That's it.
193
00:13:13,004 --> 00:13:17,257
That's all there is to it.
Medical science amazes me.
194
00:13:17,424 --> 00:13:20,718
Is kidnapping the only way
you can make new friends?
195
00:13:20,886 --> 00:13:21,886
Well, you know.
196
00:13:22,012 --> 00:13:23,733
Hey, why don't you stick
around for a while?
197
00:13:23,757 --> 00:13:25,224
Nah. I should really
be getting home.
198
00:13:25,392 --> 00:13:26,390
Hungry?
199
00:13:26,558 --> 00:13:28,685
No, I'm not.
What do you want from me?
200
00:13:28,852 --> 00:13:31,688
Nothin', man. You know,
just... hang out.
201
00:13:31,854 --> 00:13:34,606
Have a little lunch. That's it.
202
00:13:34,774 --> 00:13:38,026
How's your pill stash
holdin' up, doc?
203
00:13:39,195 --> 00:13:40,571
Fine.
204
00:13:40,738 --> 00:13:43,156
All right. Well, if you start
to get low, you sing out.
205
00:13:43,323 --> 00:13:46,117
You wanna be my new drug dealer?
206
00:13:52,749 --> 00:13:56,377
Hello. Say hello to Tammy.
You know everybody else.
207
00:13:57,254 --> 00:13:59,213
Hello.
208
00:13:59,964 --> 00:14:01,089
Hey, Eugene, have you ever
209
00:14:01,257 --> 00:14:02,757
thought about the idea...
210
00:14:02,925 --> 00:14:06,595
That everything
that happens, every action,
211
00:14:06,762 --> 00:14:08,430
causes a reaction?
212
00:14:08,598 --> 00:14:12,349
I mean, no matter
how far away or obscure?
213
00:14:12,517 --> 00:14:15,353
A butterfly flaps
its wings in Tibet,
214
00:14:15,521 --> 00:14:17,080
a car gets a flat
in Toronto, a guy gets
215
00:14:17,104 --> 00:14:18,479
a blow job in Bangkok.
216
00:14:18,647 --> 00:14:19,773
All connected.
217
00:14:19,941 --> 00:14:21,941
All subject to the linkages
of cause and effect,
218
00:14:22,109 --> 00:14:25,529
even if comprehensible
only in retrospect.
219
00:14:27,739 --> 00:14:29,949
Claire! Look who's here.
220
00:14:30,117 --> 00:14:32,160
The barroom doctor.
221
00:14:32,328 --> 00:14:34,787
- Hey, baby.
- Hi.
222
00:14:36,748 --> 00:14:38,414
- Here.
- What's this?
223
00:14:38,582 --> 00:14:41,043
It's $10,000.
224
00:14:41,210 --> 00:14:42,586
For what?
225
00:14:42,754 --> 00:14:44,503
For stepping into a fray,
my friend,
226
00:14:44,671 --> 00:14:47,298
and using your considerable
medical skill to save
227
00:14:47,466 --> 00:14:49,468
one of my special friends.
228
00:14:49,635 --> 00:14:50,760
Oh, man!
229
00:14:50,927 --> 00:14:54,263
A fuckin' plastic bottle
and a, and a tube and...
230
00:14:54,431 --> 00:14:55,972
Fuckin' incredible, man.
231
00:14:56,140 --> 00:14:58,434
And Claire was very impressed.
232
00:14:58,602 --> 00:15:00,186
And she was a big help.
233
00:15:00,354 --> 00:15:03,647
Was she?
234
00:15:04,649 --> 00:15:07,567
She's very helpful.
235
00:15:11,279 --> 00:15:13,405
It's been nice
to actually meet you, doctor.
236
00:15:13,573 --> 00:15:15,991
It's been nice
to actually meet you too.
237
00:15:20,579 --> 00:15:22,790
Hey, doc.
238
00:15:22,956 --> 00:15:25,875
- You like basketball?
- Yeah.
239
00:15:26,043 --> 00:15:27,444
Would you like to go
to a Laker game
240
00:15:27,468 --> 00:15:28,877
with us tonight?
241
00:15:29,045 --> 00:15:32,757
I can't take "no"
for an answer, doc.
242
00:15:35,551 --> 00:15:37,886
Where are the seats?
243
00:15:44,519 --> 00:15:46,686
Come on. Take it to the hole!
244
00:15:46,853 --> 00:15:49,563
Baby. I love it
when you talk dirty.
245
00:15:50,024 --> 00:15:52,024
Come on.
246
00:15:52,192 --> 00:15:53,275
Yeah. Take it in.
247
00:15:58,114 --> 00:16:00,825
There they are
right down there in front.
248
00:16:04,077 --> 00:16:05,203
The hippie in the middle,
249
00:16:05,371 --> 00:16:06,371
that's Raymond Blossom.
250
00:16:06,539 --> 00:16:07,287
He's a big counterfeiter.
251
00:16:07,455 --> 00:16:10,417
Moves anything from
designer clothes, software, CD�s,
252
00:16:10,543 --> 00:16:12,501
videos, whatever.
253
00:16:13,419 --> 00:16:16,505
Those Russian guys,
they're his clients.
254
00:16:16,673 --> 00:16:17,881
Now, these guys are
255
00:16:18,049 --> 00:16:19,091
straight-out insane.
256
00:16:19,259 --> 00:16:21,138
They think they're still
shootin' up Stalingrad.
257
00:16:21,162 --> 00:16:24,345
Anyway, Blossom is moving up.
258
00:16:24,513 --> 00:16:28,100
Enter the Chinese.
259
00:16:30,601 --> 00:16:32,770
But what I don't know...
260
00:16:32,938 --> 00:16:36,356
Is who the new asshole is.
261
00:16:37,984 --> 00:16:41,193
I mean, how many assholes
does one guy need?
262
00:16:42,154 --> 00:16:45,574
Come on. Come on.
Pass, pass, pass!
263
00:16:53,331 --> 00:16:55,540
Dive for it!
264
00:16:55,708 --> 00:16:58,001
I never thanked you
for what you did for Isaac.
265
00:16:58,169 --> 00:17:00,545
That was really great.
How's he doin'?
266
00:17:00,713 --> 00:17:03,006
Oh, he's fine.
Raymond's taking care of him.
267
00:17:03,174 --> 00:17:07,051
Is that what Raymond does?
He... he takes care of things?
268
00:17:07,636 --> 00:17:09,928
Yeah. Thank you.
269
00:17:10,096 --> 00:17:12,307
You're welcome.
270
00:17:13,308 --> 00:17:14,390
Okay.
271
00:17:15,620 --> 00:17:16,620
We've got to talk
some basics, Raymond.
272
00:17:16,644 --> 00:17:17,844
You know, Dimitri's not happy.
273
00:17:18,012 --> 00:17:19,372
Well, I'm sorry
to hear that, Vlad.
274
00:17:19,396 --> 00:17:21,773
And what about that last batch
of goodies you shipped us?
275
00:17:21,940 --> 00:17:23,441
What the hell was that?
276
00:17:23,609 --> 00:17:26,152
And where did you find
those fat, ugly guys?
277
00:17:26,320 --> 00:17:27,737
Yeah, you been watchin' 'em?
278
00:17:27,905 --> 00:17:29,826
You got a lot of time on
your hands, there, Vlad.
279
00:17:29,850 --> 00:17:32,115
We need some top quality.
We're in the '90s, man.
280
00:17:32,283 --> 00:17:35,953
Could...
Let me have the armrest.
281
00:17:38,206 --> 00:17:40,999
Funny guy. Don't just fuck
with Dimitri, okay?
282
00:17:41,167 --> 00:17:42,792
That'd be a great name
of a song.
283
00:17:42,959 --> 00:17:45,128
Don't fuck with Dimitri.
284
00:17:49,633 --> 00:17:51,509
? Hot metal through your skin
get 'em in,
285
00:17:51,676 --> 00:17:52,842
there's no missin' ?
286
00:17:53,010 --> 00:17:55,131
? Bend a couple of corners
then be off up in the red ?
287
00:17:55,180 --> 00:17:57,138
? I track down more victims
than lo-jack systems ?
288
00:17:57,306 --> 00:17:59,140
? Been pointin' your position
then attack you
289
00:17:59,308 --> 00:18:00,517
? when you slippin' up ?
290
00:18:00,684 --> 00:18:02,268
? Go by the pound, nigga
going left ?
291
00:18:02,436 --> 00:18:04,854
? To even try to fade Dr. K
is playin' with death ?
292
00:18:05,022 --> 00:18:07,481
? 'Cause when I grip, you slept
now you forever gon' sleep ?
293
00:18:07,649 --> 00:18:10,150
? Premeditated, execution-style
first you bleed... ?
294
00:18:10,318 --> 00:18:12,821
? Three black guns
pointed at your ribs ?
295
00:18:12,988 --> 00:18:16,197
? Fill ya fulla holes... ?
296
00:18:25,707 --> 00:18:30,253
? Well, you keep saying ya got
a little something for me ?
297
00:18:30,420 --> 00:18:33,463
? Me, me, me ?
298
00:18:35,174 --> 00:18:37,759
Hey, Ricky.
299
00:18:37,927 --> 00:18:40,469
I'll get it for you.
300
00:18:41,012 --> 00:18:44,348
What do you think of the club?
Just had it decorated, man.
301
00:18:44,516 --> 00:18:47,811
This is modern
if you're from Bulgaria.
302
00:18:48,645 --> 00:18:50,855
Nothing like Bulgaria, man.
303
00:18:51,022 --> 00:18:53,190
Over here. Sit down.
304
00:18:56,570 --> 00:18:59,153
Relax, Vlad.
We're just kiddin' around.
305
00:18:59,863 --> 00:19:02,198
Am I laughing?
306
00:19:02,366 --> 00:19:04,325
Hey, it's all right.
307
00:19:06,870 --> 00:19:09,329
Okay, Raymond.
308
00:19:09,999 --> 00:19:12,833
Do you want to dance?
309
00:19:17,713 --> 00:19:21,966
- Nancy Sinatra.
- Yeah, nice lady.
310
00:19:23,176 --> 00:19:24,719
You wanna know what I think?
311
00:19:24,887 --> 00:19:27,679
I think you been cutting us
out of the hoop, Raymond.
312
00:19:27,847 --> 00:19:29,682
You've been screwin' us over.
313
00:19:29,850 --> 00:19:32,602
Hey, Dimitri knows you been
dealin' with the chinaman.
314
00:19:32,768 --> 00:19:34,352
Do you think we're stupid?
315
00:19:34,520 --> 00:19:37,731
How come we can't go out
anymore and have a nice time?
316
00:19:37,899 --> 00:19:39,858
Dimitri's getting angry, man.
317
00:19:40,026 --> 00:19:41,234
Yeah.
318
00:19:41,401 --> 00:19:42,776
He can't cover up
your ass anymore.
319
00:19:42,945 --> 00:19:45,779
Ray, we heard you had
some kind of trouble
320
00:19:45,947 --> 00:19:47,448
in one of your clubs?
321
00:19:47,617 --> 00:19:51,576
Yeah. Don't worry.
We took care of it.
322
00:19:52,454 --> 00:19:54,538
I don't know
what I'm doing here.
323
00:19:54,706 --> 00:19:55,788
You're dancing.
324
00:19:55,956 --> 00:19:57,036
That's a matter of opinion.
325
00:19:57,125 --> 00:19:58,125
Yeah.
326
00:19:59,710 --> 00:20:03,588
This is not a negotiation.
You understand?
327
00:20:03,756 --> 00:20:06,214
You wanna cut us off?
328
00:20:06,382 --> 00:20:08,800
Dump us in the lurch, or what?
329
00:20:08,968 --> 00:20:10,594
It's in the ditch.
330
00:20:10,762 --> 00:20:12,262
The expression is in the ditch.
331
00:20:12,430 --> 00:20:14,097
I don't care about
any fuckin' expression.
332
00:20:14,265 --> 00:20:15,349
You got it?
333
00:20:15,516 --> 00:20:18,434
This is the way
we do things in the west.
334
00:20:18,602 --> 00:20:21,855
Welcome to the free world.
335
00:20:22,023 --> 00:20:24,523
Fuck motherfucker free world.
336
00:20:24,691 --> 00:20:27,443
Okay, Andre.
337
00:20:27,611 --> 00:20:29,903
- Fuck the free world.
- Yeah, and fuck you.
338
00:20:30,071 --> 00:20:32,198
- No, fuck you!
- No, fuck you!
339
00:20:32,366 --> 00:20:34,198
- Fuck you, bitch!
- Fuck you, motherfucker.
340
00:20:34,366 --> 00:20:37,535
- Boys, boys.
- Shut the fuck up.
341
00:20:40,998 --> 00:20:43,624
How'd you lose your license?
342
00:20:49,632 --> 00:20:53,132
I was operating on a patient,
and the patient died.
343
00:20:53,634 --> 00:20:55,511
Was it your fault?
344
00:20:55,679 --> 00:20:58,012
I was under the influence
of narcotics and amphetamines
345
00:20:58,180 --> 00:21:01,848
at the time, so, yeah, you
could say it was my fault.
346
00:21:02,475 --> 00:21:04,727
How long ago was it?
347
00:21:06,438 --> 00:21:09,940
Ten months, five days...
What time is it now?
348
00:21:11,025 --> 00:21:13,568
So how come you're still stoned?
349
00:21:16,823 --> 00:21:19,156
Yeah, we'll see who ends up
in the ditch, okay?
350
00:21:19,324 --> 00:21:20,324
Okay.
351
00:21:20,492 --> 00:21:22,292
Yeah, we've been through
wars before, Raymond.
352
00:21:22,316 --> 00:21:25,235
Yeah. Oh, yeah, yeah.
Remember Afghanistan?
353
00:21:45,557 --> 00:21:49,059
- Very bohemian.
- There's no place like home.
354
00:21:49,227 --> 00:21:51,146
Yeah. Listen, doc.
355
00:21:51,313 --> 00:21:54,313
Anything you ever need,
you call me, okay?
356
00:21:54,481 --> 00:21:56,942
Anything. I'm a friend.
357
00:21:58,819 --> 00:22:01,154
- I mean it.
- I believe you.
358
00:22:01,321 --> 00:22:04,656
- Yeah.
- Good night, Claire.
359
00:22:04,824 --> 00:22:07,827
Good night.
360
00:22:32,308 --> 00:22:34,602
- Cyril check in?
- Yep.
361
00:22:34,770 --> 00:22:37,227
Is he all right?
Better than that.
362
00:22:37,395 --> 00:22:40,774
Is he happy?
Extremely fuckin' happy.
363
00:22:40,941 --> 00:22:42,775
What does that mean,
extremely fuckin' happy?
364
00:22:42,942 --> 00:22:45,736
Hey, nothin', baby. Nothin'.
365
00:22:47,613 --> 00:22:49,239
What's with the doctor, Ray?
366
00:22:49,407 --> 00:22:50,574
What do you mean?
367
00:22:50,742 --> 00:22:52,222
Do you like him,
or is he your friend?
368
00:22:52,390 --> 00:22:54,098
Oh, has the doctor
inflamed you in some way
369
00:22:54,266 --> 00:22:56,162
I should be concerned about?
370
00:22:56,330 --> 00:22:58,748
No. I don't like you
telling people what we do.
371
00:22:58,916 --> 00:23:00,416
Do you like the doctor, Claire?
372
00:23:00,584 --> 00:23:01,876
No, I don't, Raymond.
373
00:23:02,044 --> 00:23:03,336
- Do you trust him?
- No.
374
00:23:03,504 --> 00:23:05,504
- Why not?
- Because he's damaged.
375
00:23:05,671 --> 00:23:08,591
But we like that in a person.
376
00:23:15,472 --> 00:23:19,351
A friend. Ray genuinely
liked me, but why?
377
00:23:19,519 --> 00:23:23,062
I'm not sure. Maybe he saw
that I didn't judge him.
378
00:23:23,230 --> 00:23:25,564
Who was I to judge anybody?
379
00:23:25,732 --> 00:23:27,612
All I know is since I met him,
I been kidnapped,
380
00:23:27,776 --> 00:23:29,025
taken to a Laker game,
381
00:23:29,193 --> 00:23:30,986
a Bulgarian go-go bar
with Russian gangsters,
382
00:23:31,154 --> 00:23:34,531
and danced with Ray's
beautiful girlfriend, Claire.
383
00:23:34,698 --> 00:23:37,574
Well, at least I wasn't bored.
384
00:24:31,125 --> 00:24:32,876
Get us to a new hotel,
and bring me
385
00:24:50,601 --> 00:24:53,020
we want to talk to you, man!
386
00:24:59,026 --> 00:25:00,942
You weren't supposed
to fuckin' shoot him.
387
00:25:01,110 --> 00:25:02,991
What's the point of us
runnin' on bleedin' sand,
388
00:25:03,015 --> 00:25:05,557
didn't he?
389
00:25:15,499 --> 00:25:17,958
I'm really happy to see you.
390
00:25:18,418 --> 00:25:20,921
I finally found something
I can do for you.
391
00:25:21,088 --> 00:25:23,004
What's that?
392
00:25:23,172 --> 00:25:25,841
I can make you a doctor again.
393
00:25:29,720 --> 00:25:31,888
What do you got, a magic wand?
394
00:25:32,056 --> 00:25:35,767
No. But I have a surprise.
395
00:25:39,562 --> 00:25:42,231
Hey.
396
00:25:42,398 --> 00:25:44,817
Hey, you guys.
397
00:25:44,984 --> 00:25:46,360
This is the doctor.
398
00:25:46,527 --> 00:25:49,279
- Hey, doc.
- What is it?
399
00:25:49,447 --> 00:25:53,074
Gunshot wound to the abdomen.
He's in hypovolemic shock.
400
00:25:53,242 --> 00:25:55,953
I'm running saline with
a splash of morphine, wide open.
401
00:25:56,119 --> 00:25:57,410
You want me to drape him?
402
00:25:57,578 --> 00:26:00,373
Hell, yeah.
Get him to a hospital.
403
00:26:01,583 --> 00:26:03,376
Hey, wait, wait, wait.
Eugene. Hey!
404
00:26:03,543 --> 00:26:04,919
Talk to me.
405
00:26:05,087 --> 00:26:06,966
What happens if you take
that man to a hospital?
406
00:26:06,990 --> 00:26:07,796
He gets arrested?
407
00:26:07,964 --> 00:26:08,964
He gets deported?
408
00:26:09,131 --> 00:26:10,131
No. He's on parole.
409
00:26:10,258 --> 00:26:11,258
He goes back to prison.
410
00:26:11,425 --> 00:26:12,467
Well, maybe that's
where he belongs.
411
00:26:12,636 --> 00:26:14,195
He doesn't deserve
to go back to prison.
412
00:26:14,303 --> 00:26:16,929
He's not a bad guy. He had
trouble with the American way
413
00:26:17,097 --> 00:26:18,806
of doing things, like you.
414
00:26:18,974 --> 00:26:20,057
I am not a doctor.
415
00:26:20,225 --> 00:26:22,143
I no longer have a license
to practice medicine.
416
00:26:22,311 --> 00:26:24,936
If I practice medicine,
I go to jail.
417
00:26:25,104 --> 00:26:27,398
I'm giving you license.
418
00:26:27,565 --> 00:26:29,607
Eugene, listen to me.
419
00:26:29,775 --> 00:26:32,056
I need you to work with me,
here. I am giving you a chance
420
00:26:32,194 --> 00:26:33,945
to do some good here.
421
00:26:34,113 --> 00:26:35,487
What would you do
if I wasn't here?
422
00:26:35,655 --> 00:26:39,617
Me? I'd probably let him die.
423
00:26:39,785 --> 00:26:42,619
Don't you dare put that
responsibility on me.
424
00:26:42,787 --> 00:26:46,206
I won't. I will take
full responsibility.
425
00:26:46,374 --> 00:26:49,126
But you are a surgeon.
426
00:26:49,294 --> 00:26:51,253
Now, a man lies in mortal need
of your skill.
427
00:26:51,421 --> 00:26:53,462
You can either do
what you did in the nightclub,
428
00:26:53,630 --> 00:26:56,758
or you can let him die.
429
00:27:03,055 --> 00:27:05,933
If I don't like what I see,
he goes to the hospital.
430
00:27:07,143 --> 00:27:09,853
You got it.
431
00:27:11,147 --> 00:27:13,815
You see that bleeder?
432
00:27:14,275 --> 00:27:15,442
I should have been a doctor.
433
00:27:15,608 --> 00:27:16,768
I'd have been a great doctor.
434
00:27:16,818 --> 00:27:18,694
Got it.
435
00:27:18,862 --> 00:27:20,237
Let's get a sponge in here.
436
00:27:20,405 --> 00:27:21,822
Look at the damage
to the diaphragm.
437
00:27:25,993 --> 00:27:27,493
Hey, baby. What's up?
438
00:27:27,661 --> 00:27:29,496
Okay, do we have
any gortex or mesh?
439
00:27:29,664 --> 00:27:31,664
- Yes.
- Yeah?
440
00:27:31,832 --> 00:27:35,043
You are doing great.
441
00:27:37,170 --> 00:27:39,630
- Anybody lose a button?
- Damn.
442
00:27:39,798 --> 00:27:41,797
How'd that get there?
443
00:27:41,965 --> 00:27:44,301
Bullet fired from a distance
of, say, ten or 15 feet...
444
00:27:44,469 --> 00:27:47,178
Is gonna enter into the body
and carry bits of debris...
445
00:27:47,346 --> 00:27:48,847
Hair and skin.
446
00:27:49,015 --> 00:27:50,514
We got broad spectrum
antibiotics?
447
00:27:50,682 --> 00:27:52,099
We are a full-service store.
448
00:27:52,267 --> 00:27:53,351
Well, we should start.
449
00:27:53,518 --> 00:27:55,038
There's all sorts of nastiness
in here.
450
00:27:55,062 --> 00:27:55,895
Hey, hey!
451
00:27:56,063 --> 00:27:57,064
Keep him under.
452
00:27:57,148 --> 00:27:59,439
Shit!
453
00:27:59,607 --> 00:28:01,107
Sorry, doc.
454
00:28:01,275 --> 00:28:03,694
Yeah.
455
00:28:03,861 --> 00:28:05,153
Ray?
456
00:28:05,321 --> 00:28:06,642
I need you to do
something for me.
457
00:28:06,666 --> 00:28:08,281
Yeah, what?
458
00:28:08,449 --> 00:28:11,075
- You ready to do it?
- Yeah.
459
00:28:11,242 --> 00:28:13,870
I need you to get me
some coffee.
460
00:28:14,038 --> 00:28:16,581
Sure.
461
00:28:19,042 --> 00:28:20,125
It's a choice
462
00:28:20,293 --> 00:28:21,573
that's been offered to many men:
463
00:28:21,628 --> 00:28:24,880
Be a slave in heaven
or a star in hell.
464
00:28:25,048 --> 00:28:26,327
Of course,
I knew this was wrong,
465
00:28:26,382 --> 00:28:27,548
but I had been a surgeon,
466
00:28:27,716 --> 00:28:29,756
and on a big day, that could be
like flying an f-14,
467
00:28:29,780 --> 00:28:31,803
only you are the pilot
and the plane.
468
00:28:31,970 --> 00:28:34,097
I missed that.
469
00:28:34,263 --> 00:28:37,224
And hell does not always
look like hell.
470
00:28:37,392 --> 00:28:40,228
On a good day,
it can look a lot like LA
471
00:28:42,314 --> 00:28:44,689
Thirsty.
472
00:28:47,902 --> 00:28:50,445
Thirsty.
473
00:28:51,822 --> 00:28:54,323
Anesthesia. It dries you out.
You know.
474
00:28:54,491 --> 00:28:58,536
I remember from when I had
my wisdom teeth pulled.
475
00:29:04,084 --> 00:29:07,168
I drank a gallon
of water when I woke up.
476
00:29:07,336 --> 00:29:09,712
How do you feel?
477
00:29:10,423 --> 00:29:12,965
- Bad?
- Yeah.
478
00:29:13,134 --> 00:29:15,552
What do you care?
479
00:29:15,719 --> 00:29:17,678
I just saved your life.
480
00:29:17,846 --> 00:29:21,265
I went to considerable expense
to save your life.
481
00:29:21,433 --> 00:29:25,602
Doesn't that indicate
some kind of genuine concern?
482
00:29:30,107 --> 00:29:33,317
I think you want to know
where we put the merchandise.
483
00:29:36,905 --> 00:29:38,584
Vlad, I can't believe
you're worrying about
484
00:29:38,656 --> 00:29:41,701
merchandise right now.
485
00:29:41,869 --> 00:29:43,744
You're not?
486
00:29:43,911 --> 00:29:47,622
I'm not the one who was just
on the other side, Vlad.
487
00:29:47,790 --> 00:29:49,582
You died.
488
00:29:49,749 --> 00:29:51,960
I had my eye glued
to the monitor.
489
00:29:52,128 --> 00:29:54,128
You went flatline.
490
00:29:54,296 --> 00:29:58,466
Now, you've come back
from the dead.
491
00:29:58,633 --> 00:30:01,302
You have miraculously
been given a second chance
492
00:30:01,470 --> 00:30:03,636
to live,
493
00:30:03,804 --> 00:30:07,640
and all you're worried
about is merchandise.
494
00:30:07,808 --> 00:30:10,518
Vlad, think about it.
495
00:30:10,686 --> 00:30:11,810
You are alive.
496
00:30:11,978 --> 00:30:13,538
Just think about that
for half a minute.
497
00:30:13,688 --> 00:30:16,566
I want you to just
let everything go.
498
00:30:16,734 --> 00:30:21,987
Just... Just go, just go.
499
00:30:22,489 --> 00:30:25,240
Let it go.
500
00:30:27,993 --> 00:30:30,369
Good.
501
00:30:32,831 --> 00:30:38,251
Now... do you want
to continue living?
502
00:30:41,422 --> 00:30:44,008
Yeah.
503
00:30:44,176 --> 00:30:47,510
Then tell me where
my fuckin' merchandise is.
504
00:30:50,306 --> 00:30:54,225
Phoenix.
505
00:30:54,392 --> 00:30:56,851
Phoenix?
506
00:30:57,019 --> 00:30:59,438
Yeah, where in Phoenix?
507
00:30:59,606 --> 00:31:05,318
A warehouse. Apple grove.
508
00:31:05,486 --> 00:31:09,030
Jimmy's warehouse?
509
00:31:09,490 --> 00:31:10,490
Yeah.
510
00:31:21,543 --> 00:31:25,002
Thank you.
511
00:31:47,107 --> 00:31:48,315
Hey, doc.
512
00:31:48,483 --> 00:31:49,483
How's your swim?
513
00:31:49,651 --> 00:31:52,194
Good.
514
00:31:52,362 --> 00:31:56,198
How's Vladimir?
He's doing very well.
515
00:31:56,741 --> 00:31:59,493
I should really check up
on him later this afternoon.
516
00:32:00,120 --> 00:32:02,288
Great, yeah.
Yeah, we'll do that.
517
00:32:02,455 --> 00:32:03,912
He's got a 24-hour nurse.
518
00:32:04,080 --> 00:32:05,164
Oh, good.
519
00:32:05,332 --> 00:32:07,208
Yeah. Yeah.
520
00:32:10,170 --> 00:32:11,504
There's your fee right there.
521
00:32:14,507 --> 00:32:16,133
Ray, I didn't do it
for the money.
522
00:32:16,301 --> 00:32:19,137
Shy. I know.
523
00:32:31,647 --> 00:32:33,608
That guy is gonna take my place.
524
00:32:33,775 --> 00:32:36,776
That younger man.
525
00:32:44,410 --> 00:32:46,119
Days had passed since I'd sewn
526
00:32:46,287 --> 00:32:47,620
Vladimir back together,
527
00:32:47,787 --> 00:32:49,079
and this time not a single hour
528
00:32:49,247 --> 00:32:50,456
had slipped by...
529
00:32:50,624 --> 00:32:51,945
That I didn't think
about how much
530
00:32:52,043 --> 00:32:54,043
I missed being a doctor.
531
00:32:54,210 --> 00:32:56,128
I'd gone from
hoping Ray wouldn't call
532
00:32:56,295 --> 00:32:57,963
to wondering if he might...
533
00:32:58,131 --> 00:33:00,298
To wishing he would,
and then he did.
534
00:33:00,466 --> 00:33:02,667
He said he had a little day
trip planned and that he had
535
00:33:02,691 --> 00:33:04,719
another little surprise for me.
536
00:33:04,887 --> 00:33:06,220
I said sure. What the hell?
537
00:33:06,388 --> 00:33:09,556
How bad could that be?
538
00:33:30,203 --> 00:33:32,994
- Like the car?
- It's yours!
539
00:33:35,666 --> 00:33:37,499
I just love it out here.
540
00:33:37,667 --> 00:33:41,002
No buildings,
no cars, no people.
541
00:33:41,170 --> 00:33:44,297
It's perfect.
542
00:33:51,429 --> 00:33:53,889
How you feelin', Eugene? Good.
543
00:33:55,350 --> 00:33:57,809
You feel all right?
544
00:34:00,187 --> 00:34:01,854
Eugene.
545
00:34:02,022 --> 00:34:03,941
When I say "China,"
what's the first thing
546
00:34:04,109 --> 00:34:06,441
that comes to your mind?
547
00:34:06,609 --> 00:34:09,070
- Rice.
- No, seriously.
548
00:34:09,238 --> 00:34:11,029
What do you think of
when I say "China"?
549
00:34:11,197 --> 00:34:12,699
You thinkin' of somethin'?
550
00:34:12,866 --> 00:34:14,534
Okay. China.
551
00:34:14,702 --> 00:34:16,033
Millions and millions of people.
552
00:34:16,201 --> 00:34:17,452
What do they want?
553
00:34:17,620 --> 00:34:18,745
They want
the American dream, right?
554
00:34:18,913 --> 00:34:20,113
The American lifestyle, right?
555
00:34:20,206 --> 00:34:22,290
I wanna give it to 'em.
That's what I want.
556
00:34:22,458 --> 00:34:24,041
I'd be emperor Blossom.
557
00:34:24,209 --> 00:34:26,627
Right?
558
00:34:26,796 --> 00:34:28,379
So you're gonna give
559
00:34:28,547 --> 00:34:30,172
China what it wants?
560
00:34:30,340 --> 00:34:31,883
No, not exactly.
561
00:34:32,051 --> 00:34:33,800
I mean, I'm gonna
give them, like, versions
562
00:34:33,968 --> 00:34:35,135
of the American dream.
563
00:34:35,302 --> 00:34:36,512
You know what I mean?
564
00:34:36,680 --> 00:34:37,763
Like Calvin clone.
565
00:34:37,931 --> 00:34:40,598
Get my drift?
566
00:34:40,766 --> 00:34:44,017
- Raymond... be careful.
- Careful of what, baby?
567
00:34:44,185 --> 00:34:46,730
Just... Don't talk too much.
568
00:34:46,897 --> 00:34:49,731
Oh, come on. It's Eugene.
That's all right.
569
00:34:49,898 --> 00:34:51,567
Is Eugene a full partner now?
570
00:34:51,735 --> 00:34:54,027
He's as much a outlaw
as we are, baby. Aren't you?
571
00:34:54,195 --> 00:34:56,238
I'm just a replica of Eugene.
572
00:34:56,406 --> 00:34:57,906
You think I'm criminal?
573
00:34:58,074 --> 00:35:00,992
I think you're about as much
a criminal as I am a doctor.
574
00:35:01,160 --> 00:35:04,662
Yeah? And you're
a very good doctor.
575
00:35:06,957 --> 00:35:10,460
Raymond!
Wanted on the blow, mate.
576
00:35:14,423 --> 00:35:17,214
Alone at last.
577
00:35:19,844 --> 00:35:21,764
You must be somebody
who is always on the lookout
578
00:35:21,846 --> 00:35:23,805
for a new way to fuck up.
579
00:35:23,973 --> 00:35:25,306
What is it about me
that you find
580
00:35:25,474 --> 00:35:26,974
so objectionable?
581
00:35:27,142 --> 00:35:29,022
Other than the fact
that you're a drug addict...
582
00:35:29,190 --> 00:35:31,149
And the only patients you treat
are criminals?
583
00:35:31,317 --> 00:35:33,231
You mean your associates.
584
00:35:33,398 --> 00:35:35,815
I'm not a drug addict.
I don't take drugs to get high.
585
00:35:35,983 --> 00:35:38,110
I take drugs to feel normal,
to get level.
586
00:35:38,278 --> 00:35:40,445
I regulate my drug
intake very precisely.
587
00:35:40,613 --> 00:35:42,773
I'm sorry. That's right.
You're a trained professional.
588
00:35:42,797 --> 00:35:44,199
You should know.
589
00:35:44,366 --> 00:35:46,617
No. Actually, you were
right the first time.
590
00:35:46,785 --> 00:35:48,286
I'm just basically
always looking
591
00:36:00,255 --> 00:36:03,174
you have to do me a favor, doc.
592
00:36:03,759 --> 00:36:06,344
- Just one thing.
- For me?
593
00:36:06,930 --> 00:36:08,887
Somebody has been hurt.
594
00:36:09,764 --> 00:36:12,600
I mean, you know,
it's just a boy, you know?
595
00:36:16,563 --> 00:36:18,562
I had driven half the night.
596
00:36:18,730 --> 00:36:20,857
It was a nice car, all right,
but the radio was shot,
597
00:36:21,025 --> 00:36:23,318
so I had
a lot of time to think...
598
00:36:23,486 --> 00:36:25,945
About Claire, for instance.
599
00:36:26,112 --> 00:36:28,192
Either she hated my guts
and wanted to get rid of me,
600
00:36:28,240 --> 00:36:31,534
or she really liked me
and wanted to get rid of me.
601
00:36:32,077 --> 00:36:34,910
Anyhow, wondering about Claire
stopped me worrying about what
602
00:36:35,079 --> 00:36:37,121
I'd find on this house call.
603
00:36:39,250 --> 00:36:41,167
Who was it that said,
when a doctor sees a man,
604
00:36:41,335 --> 00:36:45,213
he doesn't see good or evil,
only sick or healthy"?
605
00:36:52,302 --> 00:36:53,511
Hey, just come on.
606
00:36:53,679 --> 00:36:55,639
Fuck off.
607
00:36:55,807 --> 00:36:58,641
Nice car, man.
608
00:37:17,034 --> 00:37:18,243
Hey, you're the doc, right?
609
00:37:18,411 --> 00:37:20,828
Yeah.
610
00:37:29,713 --> 00:37:31,754
Is he okay?
611
00:37:34,009 --> 00:37:36,633
He's dead.
612
00:37:37,386 --> 00:37:39,929
Don't give me that shit.
Fix him.
613
00:37:40,431 --> 00:37:41,764
He's dead.
614
00:37:41,932 --> 00:37:43,212
There's nothing
I can do for him.
615
00:37:43,236 --> 00:37:45,278
I say when he's dead.
616
00:37:46,520 --> 00:37:48,145
All right?
617
00:37:48,313 --> 00:37:48,896
All right.
618
00:37:49,063 --> 00:37:50,272
I'll see what I can do.
619
00:37:50,440 --> 00:37:53,441
All right!
I'll see what I can do.
620
00:38:01,451 --> 00:38:03,409
Come on.
621
00:38:03,577 --> 00:38:05,243
He wasn't a fucking faggot.
622
00:38:05,412 --> 00:38:06,579
You don't need those gloves.
623
00:38:06,747 --> 00:38:07,914
He doesn't have aids.
624
00:38:08,081 --> 00:38:09,165
Just a precaution.
625
00:38:09,333 --> 00:38:10,333
Fuck that!
626
00:38:15,796 --> 00:38:18,590
There you go.
627
00:38:22,385 --> 00:38:23,510
When was he stabbed?
628
00:38:23,678 --> 00:38:24,679
He wasn't stabbed.
629
00:38:24,805 --> 00:38:25,972
He was fuckin' hatcheted.
630
00:38:26,139 --> 00:38:27,139
It was last night.
631
00:38:27,265 --> 00:38:28,624
It was those fuckin'
Russians, man.
632
00:38:28,682 --> 00:38:31,003
They're not fuckin' Russians.
I tell you every fuckin' day.
633
00:38:31,027 --> 00:38:33,686
They're fuckin' Estonians.
Estonians, yeah.
634
00:38:33,855 --> 00:38:35,095
Guys, he's been dead for hours.
635
00:38:35,190 --> 00:38:36,482
You can fuckin' join him.
636
00:38:38,651 --> 00:38:43,153
Fine, but there's
nothing I can do.
637
00:38:50,995 --> 00:38:52,412
He's dead. We gotta bury him.
638
00:38:52,580 --> 00:38:53,956
Where are we gonna
bury him, man?
639
00:38:54,123 --> 00:38:55,122
Bury him in the cemetery.
640
00:38:55,290 --> 00:38:56,290
Where do you think?
641
00:38:56,458 --> 00:38:57,416
You are such a fuckin' idiot.
642
00:38:57,585 --> 00:38:58,669
You can't bury him
in a cemetery. You gotta call
643
00:38:58,836 --> 00:38:59,919
an undertaker, man.
644
00:39:00,087 --> 00:39:01,487
The undertaker's
gonna call the cops
645
00:39:01,511 --> 00:39:02,589
when he sees him, man.
646
00:39:02,757 --> 00:39:03,916
You want the cops on our ass?
647
00:39:03,966 --> 00:39:05,048
What do you suggest we do?
648
00:39:05,216 --> 00:39:06,299
I don't know, man.
649
00:39:06,467 --> 00:39:07,508
Who cares? Just ditch him.
650
00:39:07,636 --> 00:39:08,678
Bullshit.
651
00:39:08,845 --> 00:39:09,971
Guys, do you mind
if I let you settle this?
652
00:39:10,138 --> 00:39:11,262
No, no, no, no, no.
653
00:39:11,430 --> 00:39:13,556
Here's what you're gonna do.
You're gonna do a skin graft.
654
00:39:13,724 --> 00:39:14,766
It's gonna cover up the wound.
655
00:39:14,934 --> 00:39:16,308
They'll think he died
of a heart attack.
656
00:39:16,476 --> 00:39:17,717
The coroner will do an autopsy.
657
00:39:17,853 --> 00:39:19,733
He'll know that he didn't die
of a heart attack.
658
00:39:19,757 --> 00:39:22,064
We'll say he's you know...
Jews, with the hair and hat.
659
00:39:22,232 --> 00:39:24,066
A Jew?
660
00:39:24,234 --> 00:39:25,994
Yeah. You can't do
an autopsy on one of them.
661
00:39:26,027 --> 00:39:27,945
I saw it on LA Law.
662
00:39:28,113 --> 00:39:30,530
Yeah, but look at him.
He's a fuckin' Mick.
663
00:39:30,698 --> 00:39:33,157
Make him a Jew, man.
What are you talking about?
664
00:39:33,325 --> 00:39:34,450
Change his fucking nose!
665
00:39:34,618 --> 00:39:35,744
Change his fucking dick!
666
00:39:35,912 --> 00:39:37,037
Make him a Jew!
667
00:39:37,205 --> 00:39:38,204
Do it!
668
00:39:38,287 --> 00:39:39,847
I think you gotta
get ahold of yourself.
669
00:39:39,871 --> 00:39:41,958
- You can't do that?
- No. I cannot do that.
670
00:39:42,126 --> 00:39:43,126
Fuck!
671
00:39:43,210 --> 00:39:44,251
Hey, man.
672
00:39:44,419 --> 00:39:45,461
I'm sorry, man.
673
00:39:45,629 --> 00:39:46,629
I think you just better
674
00:39:46,713 --> 00:39:47,713
get outta here, man.
675
00:39:47,880 --> 00:39:49,519
Get off the bus!
Get the fuck off the bus!
676
00:39:49,543 --> 00:39:52,880
Get the fuck...
Quack! Quack! Quack!
677
00:40:33,964 --> 00:40:38,052
What's up, doc?
Get the fuck out of my house!
678
00:40:38,636 --> 00:40:40,385
Go back to wherever...
679
00:40:40,553 --> 00:40:43,306
Tell him I'm tired
of his bullshit!
680
00:40:43,474 --> 00:40:44,724
I am finished!
681
00:40:44,891 --> 00:40:47,393
Tell Raymond to leave me alone!
682
00:40:47,811 --> 00:40:49,895
I'm Thomas Gage.
683
00:40:50,063 --> 00:40:53,023
I'm with the FBI
684
00:40:54,442 --> 00:40:56,108
What the fuck do you want?
685
00:40:56,276 --> 00:41:00,279
I want you to let go of my neck.
686
00:41:01,157 --> 00:41:06,452
Look at this.
I mean, look at this.
687
00:41:06,620 --> 00:41:09,287
This is not how a doctor lives.
688
00:41:09,455 --> 00:41:13,041
No. I mean, this is squalor.
689
00:41:13,209 --> 00:41:14,249
I mean, you did go
690
00:41:14,417 --> 00:41:15,668
to med school, right?
691
00:41:15,836 --> 00:41:17,876
What, are you gonna arrest me
for failure to live up
692
00:41:17,900 --> 00:41:19,984
to my potential?
693
00:41:20,883 --> 00:41:23,383
Here. I want
to show you something.
694
00:41:25,386 --> 00:41:27,846
Is this good shit?
I mean, it looks good.
695
00:41:28,014 --> 00:41:29,388
You know what it looks like?
696
00:41:29,556 --> 00:41:33,101
It looks to me like...
Like, ten years.
697
00:41:33,268 --> 00:41:34,520
What?
698
00:41:34,687 --> 00:41:37,105
You know, with your priors,
ten years mandatory.
699
00:41:37,272 --> 00:41:40,358
And then there's practicing
without a license.
700
00:41:40,525 --> 00:41:44,904
Another five. Maybe eight.
Depending, you know?
701
00:41:45,072 --> 00:41:47,489
Tax evasion.
702
00:41:47,657 --> 00:41:51,534
Consorting with known criminals.
703
00:41:52,285 --> 00:41:54,371
What are you trying to tell me?
704
00:41:54,539 --> 00:41:57,414
I'm tryin' to tell you
that you're fucked.
705
00:41:57,582 --> 00:42:01,919
Et cetera, et cetera, et cetera.
706
00:42:05,549 --> 00:42:07,883
Hey, listen, doc. I understand.
707
00:42:08,051 --> 00:42:12,137
No, I-I do. I'm a cop.
I-I love being a cop.
708
00:42:12,304 --> 00:42:16,640
If somebody took my badge away,
I-I don't know what I'd do.
709
00:42:16,808 --> 00:42:21,019
So I sympathize. I do.
But that doesn't make it right.
710
00:42:21,187 --> 00:42:23,648
Raymond Blossom was annoying
when he was knocking off
711
00:42:23,816 --> 00:42:25,398
Michael Jackson records,
712
00:42:25,566 --> 00:42:27,568
but in the last week,
I've got a morgue
713
00:42:27,735 --> 00:42:30,279
full of dead people, here.
714
00:42:30,445 --> 00:42:34,407
So, I'm sorry for you,
but I need this guy.
715
00:42:34,575 --> 00:42:37,994
You want me to get
Raymond for you?
716
00:42:38,162 --> 00:42:39,579
Well, I guess I'm not givin' you
717
00:42:39,746 --> 00:42:42,289
the full picture here.
718
00:42:42,456 --> 00:42:43,790
What is it you want from me?
719
00:42:43,958 --> 00:42:46,836
It's a big fish-little fish
kind of thing.
720
00:42:47,004 --> 00:42:49,171
See, Raymond is done
with the Russians.
721
00:42:49,338 --> 00:42:52,132
He's about to get into business
with a Chinese national...
722
00:42:52,300 --> 00:42:55,552
Who floods mainland China
with stolen U.S. goods and hides
723
00:42:55,720 --> 00:42:57,846
behind diplomatic immunity.
724
00:42:58,014 --> 00:43:00,681
Now, understandably,
the American government
725
00:43:00,849 --> 00:43:02,850
is-is very upset,
726
00:43:03,018 --> 00:43:08,479
which means I need you
to help me nail them both.
727
00:43:08,647 --> 00:43:11,399
You know, Raymond
and the Chinese guy.
728
00:43:11,567 --> 00:43:13,447
Now, you see, I already
have one of Ray's people
729
00:43:13,527 --> 00:43:15,278
workin' for me,
730
00:43:15,446 --> 00:43:17,446
and you're the lucky citizen
who is gonna be
731
00:43:17,614 --> 00:43:21,074
my material witness.
732
00:43:21,242 --> 00:43:23,202
- No.
- No, no, no, no, no.
733
00:43:23,369 --> 00:43:27,288
That's the wrong answer. No.
734
00:43:28,373 --> 00:43:31,376
By the way, that
work you did on Vlad
735
00:43:31,543 --> 00:43:33,503
was, was really good.
736
00:43:33,671 --> 00:43:38,216
It's too bad that Ray shot him
two hours after you left.
737
00:43:39,134 --> 00:43:41,844
Yeah. He got what he
wanted from him and he...
738
00:43:42,012 --> 00:43:45,305
Right through the sutures.
739
00:43:47,893 --> 00:43:49,059
From respected surgeon
740
00:43:49,227 --> 00:43:52,019
to mob doctor to FBI Snitch.
741
00:43:52,188 --> 00:43:53,979
A leads to B leads to C,
742
00:43:54,147 --> 00:43:56,190
which you have become.
743
00:43:56,358 --> 00:43:58,151
I needed Ray
to want to get rid of me.
744
00:43:58,319 --> 00:43:59,735
Then I'd be
of no use to anybody,
745
00:43:59,903 --> 00:44:02,738
and I'd be left alone.
746
00:44:05,491 --> 00:44:08,202
Keep your hands up.
747
00:44:08,703 --> 00:44:11,955
Arigato.
748
00:44:14,416 --> 00:44:16,960
Hey. Sit down.
749
00:44:23,216 --> 00:44:26,802
- Is something the matter?
- Armed psychopaths?
750
00:44:27,427 --> 00:44:32,307
Oh, well... their friend
had just been killed.
751
00:44:32,475 --> 00:44:33,975
They were a little upset.
752
00:44:34,142 --> 00:44:36,102
They were more than
just a little upset.
753
00:44:36,270 --> 00:44:39,562
I'm not a pathologist.
I don't work on dead people.
754
00:44:39,731 --> 00:44:43,899
Okay, from now on,
only in hotels,
755
00:44:44,067 --> 00:44:47,112
fully equipped
just the way you want it.
756
00:44:47,280 --> 00:44:49,030
No more house calls.
757
00:44:49,199 --> 00:44:51,783
Is there anything else
we can do for you?
758
00:44:52,826 --> 00:44:55,369
- Would you like some?
- No.
759
00:44:56,454 --> 00:44:58,580
Okay.
760
00:45:01,292 --> 00:45:03,293
You know, Eugene,
you've got to embrace
761
00:45:03,461 --> 00:45:05,212
your criminal self.
762
00:45:05,380 --> 00:45:07,630
Maybe he doesn't have
a criminal self.
763
00:45:07,798 --> 00:45:09,239
Well, I would say
that whether or not
764
00:45:09,342 --> 00:45:10,550
he had one to begin with,
765
00:45:10,718 --> 00:45:12,357
events have conspired
to give him one now.
766
00:45:12,510 --> 00:45:15,471
It's not my criminal self
that I'm worried about.
767
00:45:15,639 --> 00:45:19,224
If you're uncomfortable,
why don't you just leave?
768
00:45:23,313 --> 00:45:25,772
So, what the hell happened?
The guy had a hatchet in him?
769
00:45:25,940 --> 00:45:28,649
That's not funny, Ray.
Where's my $10,000?
770
00:45:28,817 --> 00:45:30,401
Eugene, the guy
was dead on arrival.
771
00:45:30,569 --> 00:45:31,694
That's not my problem.
772
00:45:31,862 --> 00:45:34,488
I make a house call,
I get paid. You hired me.
773
00:45:34,656 --> 00:45:36,907
You pay me.
774
00:45:37,075 --> 00:45:39,826
Whatever you say.
775
00:45:41,329 --> 00:45:44,123
Let's go feed the fish.
776
00:45:44,624 --> 00:45:46,958
Someone to see Mr. Blossom.
777
00:45:50,171 --> 00:45:52,672
I'll be back.
778
00:45:56,176 --> 00:45:58,344
Hey, watch this, Eugene.
779
00:45:59,471 --> 00:46:02,430
Winner take all with these guys.
780
00:46:03,766 --> 00:46:06,977
Raymond Blossom.
781
00:46:10,774 --> 00:46:14,734
Dimitri. The premier himself.
782
00:46:15,319 --> 00:46:18,362
You are not surprised
to see me, I hope.
783
00:46:19,280 --> 00:46:20,640
Don't tell me we
had an appointment
784
00:46:20,782 --> 00:46:22,282
I forgot about.
785
00:46:22,450 --> 00:46:24,242
You forgot?
786
00:46:24,410 --> 00:46:26,411
You killed two of my people.
787
00:46:26,579 --> 00:46:29,747
I think we can say we have
an appointment?
788
00:46:29,915 --> 00:46:31,207
You have a grievance?
789
00:46:31,375 --> 00:46:34,294
Yo, Ray. Tell this motherfucker
to get this gun outta my face.
790
00:46:34,462 --> 00:46:36,212
- You have your colleague...
- Shut up.
791
00:46:36,380 --> 00:46:38,589
- Dimitri...
- Shut up.
792
00:46:38,757 --> 00:46:43,886
I heard enough.
The war between us is over.
793
00:46:54,647 --> 00:46:56,021
Come on. Where's the backup?
794
00:46:56,189 --> 00:46:59,566
I'm not goin' in there
without the backup. Come on.
795
00:46:59,734 --> 00:47:01,443
All right,
now listen to me, Dimitri.
796
00:47:01,611 --> 00:47:04,487
This is no way businessmen
conduct themselves. You see?
797
00:47:04,655 --> 00:47:07,074
This is some leftover
gulag trip you're on.
798
00:47:07,242 --> 00:47:08,533
You don't have to do this.
799
00:47:08,700 --> 00:47:10,220
Just take it nice
and easy there, dude.
800
00:47:10,244 --> 00:47:11,244
Hey, shut up.
801
00:47:11,286 --> 00:47:12,495
You think you are superman?
802
00:47:12,663 --> 00:47:15,330
Let's see how much pain
you can take.
803
00:47:15,498 --> 00:47:17,250
I don't quite follow you,
Dimitri.
804
00:47:17,418 --> 00:47:20,752
You don't follow? Follow this.
805
00:47:20,919 --> 00:47:24,047
No!
806
00:47:25,841 --> 00:47:28,176
Okay, okay! Enough! Enough!
807
00:47:28,344 --> 00:47:30,928
Watch this.
808
00:47:33,390 --> 00:47:35,057
Man, all right!
809
00:47:35,225 --> 00:47:36,350
Dimitri, enough!
810
00:47:36,518 --> 00:47:39,060
Dimitri! Enough!
811
00:48:03,209 --> 00:48:04,608
Ray, we gotta get
her to a hospital.
812
00:48:04,710 --> 00:48:05,960
We don't fucking do hospitals.
813
00:48:06,128 --> 00:48:07,587
She'll go to jail.
814
00:48:09,298 --> 00:48:11,883
Hey, she could die here.
Get to a hospital!
815
00:48:12,050 --> 00:48:13,634
No fuckin' hospitals!
816
00:48:13,802 --> 00:48:14,968
We gotta go to a hospital!
817
00:48:15,136 --> 00:48:16,261
We are not normal people!
818
00:48:16,429 --> 00:48:18,109
Just drop us off,
and I'll take care of it!
819
00:48:18,133 --> 00:48:19,390
Look, no hospital, all right?
820
00:48:19,558 --> 00:48:20,765
Cyril, book us at the hotel.
821
00:48:20,933 --> 00:48:23,012
I can't do it that way.
I can't do this at the hotel.
822
00:48:23,060 --> 00:48:25,311
We'll take out every last one
of these Russians, man.
823
00:48:25,355 --> 00:48:26,521
This is shit, man.
824
00:48:26,689 --> 00:48:28,065
All right, man.
825
00:48:28,233 --> 00:48:29,734
Are you fuckin' crazy?
826
00:48:29,902 --> 00:48:31,511
I'll help you.
827
00:48:31,978 --> 00:48:32,520
Fix it!
828
00:48:32,589 --> 00:48:33,789
Hold on, baby.
Hold on!
829
00:48:34,025 --> 00:48:35,859
What the fuck's
he doin' back there?
830
00:48:36,027 --> 00:48:36,752
This is a nightmare!
831
00:48:36,820 --> 00:48:37,940
Shut the fuck up, all right?
832
00:48:38,071 --> 00:48:39,113
All right, man.
833
00:48:39,280 --> 00:48:39,879
Doctor, talk to me!
834
00:48:39,947 --> 00:48:41,187
What the... What are you doing?
835
00:48:41,324 --> 00:48:42,644
I'm givin' her
something for pain.
836
00:48:43,701 --> 00:48:44,826
All right, all right.
837
00:48:44,994 --> 00:48:46,203
Okay, here we go.
838
00:48:46,370 --> 00:48:48,170
All right. What are you
doing now? How is she?
839
00:48:48,194 --> 00:48:49,276
How is she?
840
00:48:52,708 --> 00:48:53,832
Hang in there, baby!
841
00:48:53,999 --> 00:48:54,999
Come on.
842
00:48:55,042 --> 00:48:56,377
Come on, Claire.
843
00:48:56,545 --> 00:48:57,544
Oh, Jesus.
844
00:48:57,712 --> 00:48:58,920
All right, all right...
845
00:48:59,088 --> 00:49:00,087
All right.
846
00:49:02,672 --> 00:49:03,672
It's too late, Ray.
847
00:49:03,840 --> 00:49:06,382
What? What the fuck
you mean it's too late?
848
00:49:06,550 --> 00:49:09,260
She's dead.
849
00:49:19,103 --> 00:49:21,439
Get outta the car!
850
00:49:21,606 --> 00:49:23,397
What the hell did you do to her?
851
00:49:23,565 --> 00:49:24,774
I didn't do anything to her.
852
00:49:24,943 --> 00:49:26,902
She got shot!
What did you do to her?
853
00:49:27,069 --> 00:49:28,486
She lost too much blood!
854
00:49:30,406 --> 00:49:31,948
Fuck!
855
00:49:32,115 --> 00:49:34,492
We've got to get rid of
the body, though, Ray.
856
00:49:34,660 --> 00:49:35,785
Fuck!
Ray, Ray, Ray.
857
00:49:35,953 --> 00:49:37,245
Fuckin' hate people!
858
00:49:37,964 --> 00:49:39,046
Get the hell in the car!
859
00:49:39,115 --> 00:49:41,081
We got a dead body in the car
we gotta get rid of.
860
00:49:41,249 --> 00:49:42,249
Never asked your opinion.
861
00:49:42,375 --> 00:49:43,458
Just get in the bloody car.
862
00:49:49,340 --> 00:49:50,673
Fuckin' get real, man!
863
00:49:50,840 --> 00:49:52,591
Just calm down
for a minute, mate.
864
00:49:52,759 --> 00:49:55,261
You gotta sort out
all this shit.
865
00:49:55,428 --> 00:49:56,929
You bring the body
to the beach house.
866
00:49:57,097 --> 00:49:59,932
Sure.
867
00:50:07,522 --> 00:50:09,107
It's all right.
868
00:50:09,275 --> 00:50:12,067
Bye, baby.
869
00:50:13,445 --> 00:50:16,238
Will you take care of him?
870
00:50:17,865 --> 00:50:19,283
I'll find you later.
871
00:50:19,450 --> 00:50:20,617
No, no, no, not here.
872
00:50:20,785 --> 00:50:21,869
Not here.
873
00:50:22,037 --> 00:50:24,745
I did everything I could.
874
00:50:25,247 --> 00:50:27,666
All right.
Put the gun down, man.
875
00:50:27,834 --> 00:50:29,918
Get in the car.
876
00:50:58,086 --> 00:50:59,703
Oh, I love this.
877
00:51:02,914 --> 00:51:04,123
Where are we going?
878
00:51:04,291 --> 00:51:05,292
It's right on the beach.
879
00:51:05,460 --> 00:51:06,585
You'll love it.
880
00:51:08,669 --> 00:51:10,296
Is this a place Raymond owns?
881
00:51:10,464 --> 00:51:11,631
I don't know who owns it.
882
00:51:13,758 --> 00:51:15,718
How long do you think
we're going to stay there?
883
00:51:15,886 --> 00:51:16,885
Not long.
884
00:51:17,053 --> 00:51:18,469
What's not long?
885
00:51:18,637 --> 00:51:20,513
Like a few days? A week?
886
00:51:20,681 --> 00:51:22,098
What do you think?
Listen, Drake.
887
00:51:22,266 --> 00:51:24,809
This is what you want
to call a fluid situation.
888
00:51:24,977 --> 00:51:29,230
I understand, but we have
to dispose of the body.
889
00:51:29,397 --> 00:51:32,191
I think it's best
not to anticipate too much.
890
00:51:32,359 --> 00:51:34,152
Let's take things as they come.
891
00:51:54,721 --> 00:51:55,832
Bitch!
892
00:52:37,835 --> 00:52:40,587
Thank you.
893
00:52:40,755 --> 00:52:44,339
- Where's Raymond?
- I made him think you were dead.
894
00:52:55,810 --> 00:52:58,227
So you wearin' the wire
for Gage?
895
00:52:58,395 --> 00:53:00,856
Yeah.
896
00:53:08,071 --> 00:53:10,321
Where's the nearest hospital?
897
00:53:10,489 --> 00:53:12,407
That's more than
half an hour away.
898
00:53:12,575 --> 00:53:16,536
What the hell happened to you?
899
00:53:25,254 --> 00:53:28,797
- It's my friend.
- Bring him in.
900
00:53:30,258 --> 00:53:33,343
Don't worry. Nothin' said.
901
00:53:36,723 --> 00:53:38,322
Susan, can you hand me
those forceps from
902
00:53:38,432 --> 00:53:40,558
the boiling water over there?
903
00:53:40,726 --> 00:53:42,602
Do you need a knife, doc?
904
00:53:42,770 --> 00:53:44,437
No. This'll be fine.
905
00:53:44,605 --> 00:53:45,979
Hey, Jerry, will you
906
00:53:46,147 --> 00:53:47,398
do me a favor?
907
00:53:47,566 --> 00:53:48,885
Will you take
the stethoscope off?
908
00:53:48,909 --> 00:53:49,941
Put it on.
909
00:53:50,109 --> 00:53:51,235
Put it over her heart.
910
00:53:51,403 --> 00:53:52,653
Every time her heart beats,
I want you to tap your foot.
911
00:53:52,821 --> 00:53:54,299
I need to know
what her heart's doing.
912
00:53:54,323 --> 00:53:56,281
Okay, doc.
913
00:53:56,449 --> 00:53:59,784
And be real careful.
Such a pretty little thing.
914
00:54:00,285 --> 00:54:02,120
Just a little, teeny scar.
915
00:54:03,663 --> 00:54:05,163
Oh, I'll give her a tiny scar.
916
00:54:06,625 --> 00:54:08,918
You're not even
gonna know I was here.
917
00:54:13,130 --> 00:54:16,800
- Here it comes.
- Oooh.
918
00:54:18,594 --> 00:54:20,012
Nine millimeter.
919
00:54:20,179 --> 00:54:22,298
Jerry, either her heart
stopped, or your foot stopped.
920
00:54:22,322 --> 00:54:25,642
- Oh, I'm sorry, doc.
- It's okay.
921
00:54:25,810 --> 00:54:26,976
Gonna be all right?
922
00:54:27,143 --> 00:54:28,477
I believe she's gonna be fine.
923
00:54:28,645 --> 00:54:31,563
I could use another beer.
924
00:54:34,692 --> 00:54:37,402
All I got in the way
of clean clothes.
925
00:54:38,070 --> 00:54:41,656
Thanks. And thanks
for helping me.
926
00:54:41,824 --> 00:54:44,450
Oh, you do what good
you can, and pass it on.
927
00:54:46,078 --> 00:54:48,788
You're welcome to stay,
you know.
928
00:54:49,330 --> 00:54:52,165
We actually have to move on now,
929
00:54:52,333 --> 00:54:54,669
but thank you.
930
00:55:07,430 --> 00:55:09,348
Sure is a lot of gloop in there.
931
00:55:09,516 --> 00:55:11,308
Gonna hurt the resale value.
932
00:55:11,475 --> 00:55:12,476
It's true.
933
00:55:12,643 --> 00:55:14,203
Probably have to strip it
out for parts.
934
00:55:14,227 --> 00:55:16,730
Actually, I was thinking
of trading it in.
935
00:55:45,632 --> 00:55:47,841
Hey.
936
00:55:48,009 --> 00:55:49,676
Hi.
937
00:55:49,845 --> 00:55:51,720
You okay?
938
00:55:51,888 --> 00:55:54,389
Yes.
939
00:55:55,851 --> 00:55:59,227
- How's the pain?
- It's better.
940
00:56:00,271 --> 00:56:02,563
You should take these.
I got two left.
941
00:56:02,731 --> 00:56:05,024
No, thanks.
942
00:56:06,067 --> 00:56:07,233
Claire, they're painkillers.
943
00:56:07,401 --> 00:56:10,404
That's actually what
they're designed for.
944
00:56:11,197 --> 00:56:13,990
Yeah, I know.
945
00:56:21,123 --> 00:56:23,082
Eugene?
946
00:56:23,958 --> 00:56:26,168
Thank you.
947
00:56:40,681 --> 00:56:42,058
Run and hide, or turn ourselves
948
00:56:42,225 --> 00:56:43,768
in to the FBI?
949
00:56:43,936 --> 00:56:46,394
Don't you hate
those little decisions?
950
00:56:46,562 --> 00:56:50,106
I took the only option
any reasonable person would.
951
00:56:50,274 --> 00:56:52,984
I put it on hold.
952
00:56:53,152 --> 00:56:56,029
Where are we?
My family's summer house.
953
00:56:56,197 --> 00:56:58,322
When I was a kid, anytime
a friend of mine got shot,
954
00:56:58,490 --> 00:57:00,124
I'd bring 'em here.
955
00:57:04,120 --> 00:57:05,537
Sixteen steps.
956
00:57:05,705 --> 00:57:07,498
One.
957
00:57:07,666 --> 00:57:09,666
- You want me to carry you?
- No.
958
00:57:09,833 --> 00:57:11,794
You wanna carry me?
959
00:57:11,962 --> 00:57:15,087
Is that you?
960
00:57:15,965 --> 00:57:18,675
The wall of shame.
961
00:57:20,010 --> 00:57:21,302
Come on.
962
00:57:21,470 --> 00:57:22,804
What if your parents come home?
963
00:57:22,972 --> 00:57:24,304
They won't come home.
964
00:57:24,472 --> 00:57:25,889
- Are you sure?
- Yeah.
965
00:57:26,057 --> 00:57:29,101
Well, my father's dead, so...
966
00:57:29,268 --> 00:57:30,352
Sorry.
967
00:57:30,520 --> 00:57:32,353
Yeah, he won't be showing up.
968
00:57:32,521 --> 00:57:34,898
And my mom's retired,
so she stopped having
969
00:57:35,066 --> 00:57:36,983
anything to get away from.
970
00:57:37,150 --> 00:57:39,861
What does she do?
She's a doctor.
971
00:57:40,029 --> 00:57:43,071
Of course.
972
00:57:43,239 --> 00:57:47,367
Sit down here.
973
00:57:51,831 --> 00:57:52,788
Now I get to use the line
I always wanted to use
974
00:57:52,956 --> 00:57:54,332
in medical school.
975
00:57:54,500 --> 00:57:57,002
Take off your clothes
and get under the sheets.
976
00:57:57,169 --> 00:57:58,669
Yes, doctor.
977
00:57:58,837 --> 00:58:00,254
Okay. Get some sleep.
978
00:58:00,422 --> 00:58:02,381
I'll be back to take a look
at you later.
979
00:58:02,549 --> 00:58:05,050
Okay. All right.
980
00:58:15,436 --> 00:58:21,774
Ray, we gotta get
rid of the body.
981
00:58:21,942 --> 00:58:27,154
- She was a big help.
- She was very helpful.
982
00:58:33,493 --> 00:58:36,580
Maybe he doesn't have
a criminal self.
983
00:58:38,957 --> 00:58:42,209
Give her something for the pain.
984
00:58:42,877 --> 00:58:44,794
She's dead!
985
00:58:56,599 --> 00:58:59,808
- Ray.
- Howdy, caballeros.
986
00:59:00,226 --> 00:59:01,977
What'd he say?
987
00:59:02,145 --> 00:59:05,439
Spanish for "cowboy."
Oh, all right.
988
00:59:05,607 --> 00:59:07,941
E Que Paso, Raymond?
989
00:59:08,109 --> 00:59:10,610
I wanna hire a couple of maids.
990
00:59:10,778 --> 00:59:13,071
Oh, I don't know, man.
991
00:59:13,238 --> 00:59:16,574
- Long hours.
- The surf's up.
992
00:59:16,742 --> 00:59:18,075
Yeah, the surf's up, Ray.
993
00:59:18,242 --> 00:59:21,745
As long as there's an ocean,
the surf will always be up.
994
00:59:21,913 --> 00:59:23,915
You see that?
995
00:59:24,083 --> 00:59:25,666
That's the boss.
996
00:59:25,833 --> 00:59:28,376
First thing
the boss always wants...
997
00:59:28,544 --> 00:59:30,170
Kiss ass.
998
00:59:30,338 --> 00:59:32,630
How does Hawaii sound?
999
00:59:32,798 --> 00:59:38,886
Hawaii? It sounds good.
1000
00:59:39,930 --> 00:59:41,555
What do you need?
1001
00:59:41,723 --> 00:59:44,140
One week, maybe two;
Clean a little house;
1002
00:59:44,308 --> 00:59:47,937
You watch my back
until this thing clears up;
1003
00:59:48,105 --> 00:59:49,938
And I'll set you up in Hawaii.
1004
00:59:50,106 --> 00:59:53,775
Hula girls? Don ho.
1005
00:59:53,943 --> 00:59:56,568
A regular luau.
1006
01:00:16,798 --> 01:00:19,506
That's funny.
I didn't hear you coughing.
1007
01:00:26,557 --> 01:00:30,851
If you do quit,
how long 'til you're okay?
1008
01:00:32,645 --> 01:00:34,855
Three to four fun-filled
days of sweats,
1009
01:00:35,022 --> 01:00:38,190
dehydration and panic attacks.
1010
01:00:38,358 --> 01:00:41,110
If I crash out,
you can wake me up if...
1011
01:00:41,278 --> 01:00:42,444
If you need me.
1012
01:00:42,612 --> 01:00:44,280
You shouldn't go
through this alone.
1013
01:00:44,447 --> 01:00:46,156
Is that loaded?
1014
01:00:46,323 --> 01:00:49,160
I figured if any
of the bad guys show up,
1015
01:00:49,327 --> 01:00:52,328
you could shoot 'em.
1016
01:00:59,253 --> 01:01:02,211
Did you like being a doctor?
1017
01:01:02,713 --> 01:01:05,174
It's what I did...
1018
01:01:06,009 --> 01:01:08,135
Every day...
1019
01:01:09,262 --> 01:01:12,305
All day long.
1020
01:01:17,854 --> 01:01:20,812
You singin'?
1021
01:01:32,658 --> 01:01:35,659
One more.
1022
01:01:43,410 --> 01:01:45,161
Gage.
1023
01:01:45,329 --> 01:01:47,746
Hello, Gage.
1024
01:01:47,914 --> 01:01:51,541
It's Raymond Blossom.
1025
01:01:54,211 --> 01:01:55,586
Do I know you?
1026
01:01:55,755 --> 01:01:57,463
As well as you can
know someone you have
1027
01:01:57,631 --> 01:02:00,675
under 24-hour surveillance.
1028
01:02:01,385 --> 01:02:04,469
That Raymond Blossom.
1029
01:02:04,637 --> 01:02:07,681
What do you want?
1030
01:02:07,849 --> 01:02:10,017
My girl.
1031
01:02:10,185 --> 01:02:12,477
I want my girl back.
1032
01:02:12,645 --> 01:02:14,979
- You gotta be kidding me.
- No.
1033
01:02:15,147 --> 01:02:18,107
Your doctor took my girl.
1034
01:02:18,275 --> 01:02:21,276
I want her back.
1035
01:02:21,444 --> 01:02:24,029
I love her.
1036
01:02:27,992 --> 01:02:29,534
Are you still there?
1037
01:02:29,702 --> 01:02:32,286
Yeah.
1038
01:02:32,454 --> 01:02:34,456
What if she's dead?
1039
01:02:34,624 --> 01:02:37,875
Well, call me
sentimental, but...
1040
01:02:38,042 --> 01:02:40,378
I still want her back.
1041
01:02:45,008 --> 01:02:47,299
All right.
1042
01:02:47,467 --> 01:02:50,804
Here's what I need.
1043
01:02:50,972 --> 01:02:52,652
I will provide you
with some merchandise to
1044
01:02:52,723 --> 01:02:55,392
deliver to your Chinese friend.
1045
01:02:55,558 --> 01:02:58,519
It's the real thing.
He analyzes it.
1046
01:02:58,687 --> 01:03:01,230
The programs are
a hundred percent legit.
1047
01:03:01,398 --> 01:03:05,900
Now, Ray, this is no big bust.
1048
01:03:06,068 --> 01:03:08,278
You'll be wired.
1049
01:03:08,446 --> 01:03:10,488
You drop the line;
1050
01:03:10,656 --> 01:03:13,574
You get your Chinese friend
on tape buying,
1051
01:03:13,742 --> 01:03:15,659
and you leave quietly.
1052
01:03:15,827 --> 01:03:17,870
You do that,
1053
01:03:18,038 --> 01:03:21,123
we'll see what we can do
for you and your girl.
1054
01:03:21,291 --> 01:03:23,917
I'm your man.
1055
01:04:05,873 --> 01:04:08,374
Hi.
1056
01:04:09,711 --> 01:04:12,295
- Good morning.
- Good morning.
1057
01:04:14,214 --> 01:04:15,673
How're you feeling?
1058
01:04:15,841 --> 01:04:17,841
Fabulous. Don't get up.
1059
01:04:18,009 --> 01:04:19,218
I should take a look at that.
1060
01:04:19,386 --> 01:04:21,720
No, that's okay.
1061
01:04:21,888 --> 01:04:24,222
Besides, I don't have ten grand.
1062
01:04:25,308 --> 01:04:28,060
- You're not insured?
- Nope.
1063
01:04:33,732 --> 01:04:36,859
Anyway, you look
a lot worse than I do.
1064
01:04:37,027 --> 01:04:38,569
I'm actually kind of excited.
1065
01:04:40,113 --> 01:04:41,832
You're the first patient
I've had in a while
1066
01:04:41,856 --> 01:04:43,074
who's not a sociopath.
1067
01:04:43,241 --> 01:04:46,034
Well, I'm not snow white, am I?
1068
01:04:46,202 --> 01:04:49,120
I don't think any of us are.
1069
01:04:50,163 --> 01:04:52,499
Well, at least you used
to be something good.
1070
01:04:52,666 --> 01:04:55,375
And I don't know what I've been.
1071
01:04:57,254 --> 01:05:00,005
So now I'm probably going
to jail with a pretty little
1072
01:05:00,173 --> 01:05:04,176
hole in my chest,
nicely stitched up.
1073
01:05:05,136 --> 01:05:08,054
I could ask the FBI
For adjoining cells.
1074
01:05:08,722 --> 01:05:10,891
I am your doctor.
1075
01:05:11,600 --> 01:05:13,601
Did you call them?
1076
01:05:13,769 --> 01:05:17,062
No, but we have to.
1077
01:05:17,939 --> 01:05:20,399
Yeah.
1078
01:05:27,156 --> 01:05:29,908
So, it must've been great
growing up always knowing
1079
01:05:30,076 --> 01:05:31,618
what you wanted to be.
1080
01:05:31,786 --> 01:05:34,662
- Yeah, it was great.
- It was.
1081
01:05:34,830 --> 01:05:36,830
But when you come from
a long line of doctors, it's
1082
01:05:36,998 --> 01:05:38,415
not good enough to be a doctor.
1083
01:05:38,583 --> 01:05:41,584
You know to be
the doctor. You know?
1084
01:05:43,462 --> 01:05:45,262
Well, it wasn't about
being a surgeon anymore.
1085
01:05:45,286 --> 01:05:46,464
It was about me.
1086
01:05:46,632 --> 01:05:48,553
I mean, when you're a surgeon,
people come to you
1087
01:05:48,577 --> 01:05:50,592
and they say, "you
can save my life."
1088
01:05:50,760 --> 01:05:52,886
You can save the life
of my child."
1089
01:05:53,054 --> 01:05:56,431
You know? They look at you
with these eyes full of hope,
1090
01:05:56,599 --> 01:05:58,226
and you want to do it.
1091
01:05:58,394 --> 01:06:00,353
You think, "if I go to sleep,
who's going to save"
1092
01:06:00,377 --> 01:06:01,978
all these people?"
1093
01:06:02,146 --> 01:06:05,399
That's the way God feels, right?
1094
01:06:05,567 --> 01:06:08,401
I needed help to stay up,
though, you know.
1095
01:06:08,569 --> 01:06:09,652
Started taking drugs.
1096
01:06:09,820 --> 01:06:11,320
I'm a doctor, I can handle it.
1097
01:06:11,488 --> 01:06:13,614
Some meth to get up,
1098
01:06:13,782 --> 01:06:17,201
a little fentanyl citrate
to come down.
1099
01:06:18,161 --> 01:06:19,369
And then one day,
1100
01:06:19,537 --> 01:06:23,416
I found myself up and down
at the same time,
1101
01:06:23,584 --> 01:06:26,458
and I realized
that I wasn't God.
1102
01:06:26,627 --> 01:06:29,503
I wasn't even an angel.
1103
01:06:29,671 --> 01:06:31,912
And all those lives I saved
didn't add up to the one life
1104
01:06:31,936 --> 01:06:36,468
that I lost.
1105
01:06:36,636 --> 01:06:41,473
Well, that's what I've been
thinking about anyway...
1106
01:06:42,058 --> 01:06:44,976
All night.
1107
01:06:49,940 --> 01:06:54,067
Well, you saved me.
1108
01:06:54,235 --> 01:06:56,696
Thank you for getting shot.
1109
01:06:56,864 --> 01:06:59,656
Any time.
1110
01:07:02,534 --> 01:07:05,412
That's a big fish.
1111
01:07:06,164 --> 01:07:09,457
Hey, this is nice.
This is very nice.
1112
01:07:10,542 --> 01:07:12,622
Yeah, I like it a whole lot
better than that shithole
1113
01:07:12,646 --> 01:07:14,712
you were living in.
1114
01:07:14,880 --> 01:07:17,173
I mean, you could...
You could have a girl
1115
01:07:17,341 --> 01:07:19,841
back here.
1116
01:07:20,551 --> 01:07:22,719
The problem is,
even though you get
1117
01:07:22,887 --> 01:07:27,139
points for calling,
you still owe me.
1118
01:07:29,727 --> 01:07:33,897
How're you feeling about
Raymond these days?
1119
01:07:34,065 --> 01:07:35,564
Do you love him?
1120
01:07:35,732 --> 01:07:37,565
Do you feel attracted to him?
1121
01:07:37,733 --> 01:07:39,777
You know, attracted
to him sexually?
1122
01:07:39,945 --> 01:07:42,655
Where do you get off?
1123
01:07:42,822 --> 01:07:45,823
Geez.
1124
01:07:49,370 --> 01:07:52,164
The fuckin' sea air.
1125
01:07:54,415 --> 01:07:56,416
What I need from you is
to make Raymond believe...
1126
01:07:56,584 --> 01:07:59,002
That you're still in love
with him, then we can end
1127
01:07:59,170 --> 01:08:01,588
this whole thing.
1128
01:08:01,756 --> 01:08:02,923
How long?
1129
01:08:03,091 --> 01:08:05,716
'Til I say so.
1130
01:08:07,220 --> 01:08:09,637
Yeah.
1131
01:08:11,139 --> 01:08:14,849
You were dropped off
at the emergency room of...
1132
01:08:15,017 --> 01:08:17,019
- Good Samaritan.
- Good Samaritan.
1133
01:08:17,187 --> 01:08:19,562
And when you regained
consciousness, you went
1134
01:08:19,730 --> 01:08:22,315
right back into his arms.
1135
01:08:22,483 --> 01:08:25,569
As close as you ever were.
Closer.
1136
01:08:32,701 --> 01:08:34,451
You might want to take
a leak before we go.
1137
01:08:34,619 --> 01:08:37,287
We got a long drive.
1138
01:08:37,955 --> 01:08:40,374
We're not gonna stop
at dairy queen?
1139
01:08:44,629 --> 01:08:46,828
I thought your pill stash
might be running a little low,
1140
01:08:46,852 --> 01:08:48,505
so I got you these.
1141
01:08:48,673 --> 01:08:51,134
This is your brand, I think?
1142
01:08:55,805 --> 01:08:58,307
No, thank you.
1143
01:08:58,976 --> 01:09:00,517
Oh, so that's it.
1144
01:09:00,685 --> 01:09:03,562
Physician, heal thyself.
1145
01:09:19,369 --> 01:09:21,952
Nice outfit.
1146
01:09:22,580 --> 01:09:24,831
I picked it out just for you.
1147
01:09:30,920 --> 01:09:33,213
They're waiting.
1148
01:09:39,011 --> 01:09:41,430
So, what happens to you?
1149
01:09:42,390 --> 01:09:43,515
I'm a material witness.
1150
01:09:43,682 --> 01:09:47,018
I get a five-star vacation
in a downtown hotel.
1151
01:09:47,186 --> 01:09:49,269
Well, don't do any operations.
1152
01:09:49,437 --> 01:09:52,482
No more hotel work for me.
1153
01:09:53,525 --> 01:09:56,443
It's been nice to
actually meet you, doctor.
1154
01:09:56,611 --> 01:09:59,780
It's been nice to
actually meet you too.
1155
01:10:33,019 --> 01:10:35,437
Hi, baby.
1156
01:10:35,605 --> 01:10:37,231
Hi, honey.
1157
01:10:37,399 --> 01:10:40,483
You look pretty good
for someone who was just dead.
1158
01:10:46,407 --> 01:10:48,866
Let me see you.
1159
01:10:49,034 --> 01:10:50,867
What?
1160
01:10:51,035 --> 01:10:53,704
I need to see you,
where you got shot, Claire.
1161
01:10:53,872 --> 01:10:57,081
Show me where you got shot.
1162
01:11:24,524 --> 01:11:27,402
I'm sorry, baby.
1163
01:11:48,864 --> 01:11:51,449
I am so sorry, baby.
1164
01:12:02,959 --> 01:12:04,419
Before we get settled in,
1165
01:12:04,587 --> 01:12:05,878
anything you want?
1166
01:12:06,046 --> 01:12:08,421
No. Just the chocolate,
candy, anything with sugar
1167
01:12:08,589 --> 01:12:10,383
for the next 24 hours.
1168
01:12:10,550 --> 01:12:12,676
We got plenty of that here.
Anything else?
1169
01:12:12,844 --> 01:12:15,470
Gage said to get you
whatever you want.
1170
01:12:15,638 --> 01:12:17,389
I'll take an Uzi.
1171
01:12:17,556 --> 01:12:19,808
Relax. You're safe
in here with us.
1172
01:12:19,975 --> 01:12:21,017
Yeah.
1173
01:12:21,185 --> 01:12:22,937
I saw your work at Ruby Ridge.
1174
01:12:23,105 --> 01:12:25,187
You want me to get that for you?
1175
01:12:35,407 --> 01:12:37,866
Surprise.
1176
01:12:39,077 --> 01:12:40,993
What is it?
1177
01:12:41,161 --> 01:12:43,621
It's red silk, your favorite.
1178
01:12:43,789 --> 01:12:45,873
Happy Birthday, angel.
1179
01:12:46,041 --> 01:12:47,333
It's not my birthday.
1180
01:12:47,501 --> 01:12:49,668
No, I know it's not
your real birthday.
1181
01:12:49,836 --> 01:12:53,213
But you were dead,
and now you're alive.
1182
01:12:53,381 --> 01:12:56,676
It's a new beginning.
It's a new day.
1183
01:13:09,186 --> 01:13:10,938
You get dressed.
1184
01:13:11,106 --> 01:13:14,316
We got some business to finish.
1185
01:13:17,736 --> 01:13:19,404
One ball count.
1186
01:13:24,325 --> 01:13:25,826
One ball, one strike.
1187
01:13:25,994 --> 01:13:27,119
You want some Chinese food?
1188
01:13:27,287 --> 01:13:28,287
No.
1189
01:13:28,455 --> 01:13:29,776
You're gonna
get sick eating that.
1190
01:13:29,800 --> 01:13:30,915
It's not good for you.
1191
01:13:31,083 --> 01:13:34,418
This is the greasiest
Chinese food I have ever eaten.
1192
01:13:34,919 --> 01:13:36,795
What are you doing?
1193
01:13:36,962 --> 01:13:37,962
You cold?
1194
01:13:38,088 --> 01:13:39,173
No, man.
1195
01:13:39,340 --> 01:13:40,420
I'm puttin' on my ski mask.
1196
01:13:40,467 --> 01:13:41,258
Why?
1197
01:13:41,426 --> 01:13:42,425
So I don't... We're not
1198
01:13:42,467 --> 01:13:43,258
fuckin' there yet.
1199
01:13:43,426 --> 01:13:44,302
Why don't you get
a sandwich sign that says
1200
01:13:44,470 --> 01:13:45,470
I'm a fuckin' killer?
1201
01:13:45,554 --> 01:13:47,513
Can you be more conspicuous?
1202
01:13:47,681 --> 01:13:50,433
- Gimme my mask.
- I don't have it.
1203
01:13:50,600 --> 01:13:51,600
What?
1204
01:13:51,684 --> 01:13:54,004
Well, I told you that when
you said get the guns and the...
1205
01:13:54,028 --> 01:13:55,770
I said, "get the guns
and get the masks."
1206
01:13:55,938 --> 01:13:56,980
That's two things.
1207
01:13:57,148 --> 01:13:58,483
I thought you meant my mask.
1208
01:13:58,650 --> 01:13:59,857
You fuckin' loser!
1209
01:14:00,025 --> 01:14:01,585
You didn't bring...
You wanna wear mine?
1210
01:14:01,651 --> 01:14:03,172
No, I don't want
to fuckin' wear yours.
1211
01:14:03,321 --> 01:14:04,529
That's ugly.
1212
01:14:04,696 --> 01:14:06,296
What am I gonna do, though?
I don't know.
1213
01:14:06,320 --> 01:14:09,030
I guess we just kill
all of 'em, man.
1214
01:14:12,204 --> 01:14:13,954
- You hungry?
- No.
1215
01:14:14,122 --> 01:14:16,747
- You sure?
- Yes.
1216
01:14:17,666 --> 01:14:19,026
What happened
to my fortune cookie?
1217
01:14:19,126 --> 01:14:20,710
Don't know. Don't care.
1218
01:14:32,680 --> 01:14:36,308
Fuck! Perry? Fuck, per!
1219
01:14:36,476 --> 01:14:39,393
Just wait here, honey. Doc!
1220
01:14:40,187 --> 01:14:43,481
Doc! Get your fuckin'
ass in here, doc!
1221
01:14:43,648 --> 01:14:46,150
Perry got hit.
1222
01:14:47,027 --> 01:14:50,279
Fuck. Doc! Doc!
1223
01:14:51,073 --> 01:14:53,156
You fuckin'...
You goddamn motherfuckin'
1224
01:14:53,324 --> 01:14:54,865
bastard federal fuckers!
1225
01:14:55,034 --> 01:14:59,246
I'll help you. I'll help you.
1226
01:14:59,915 --> 01:15:01,121
- Doc!
- Don't shoot me.
1227
01:15:01,289 --> 01:15:02,289
Doc! Right on, man.
1228
01:15:02,374 --> 01:15:03,374
Come on out, man!
1229
01:15:03,542 --> 01:15:04,375
Perry got hit.
1230
01:15:04,544 --> 01:15:05,377
I'm comin' out.
1231
01:15:05,545 --> 01:15:06,335
Come on, doc!
1232
01:15:06,503 --> 01:15:07,503
You gotta help. Please!
1233
01:15:07,587 --> 01:15:08,587
Don't shoot. Calm down.
1234
01:15:08,672 --> 01:15:09,672
I'll help you.
1235
01:15:09,714 --> 01:15:10,923
Fix him. Fix him.
1236
01:15:11,091 --> 01:15:12,215
I'll help you.
1237
01:15:12,383 --> 01:15:13,383
Fix his ass!
1238
01:15:13,551 --> 01:15:14,552
Fix fuckin' down there!
1239
01:15:14,678 --> 01:15:15,678
Fix his ass now! Fix him!
1240
01:15:15,720 --> 01:15:16,720
I can't work on your friend
if you point that thing
1241
01:15:16,888 --> 01:15:17,886
in my face!
1242
01:15:18,012 --> 01:15:21,099
Sorry, man. Fuck!
Is he all right? Perry?
1243
01:15:21,267 --> 01:15:22,516
Sorry, honey.
1244
01:15:22,684 --> 01:15:23,685
Hang in there, baby.
1245
01:15:23,811 --> 01:15:25,091
First, we gotta clean the wound.
1246
01:15:25,219 --> 01:15:27,418
I need some hot water and
some towels from the bathroom.
1247
01:15:27,442 --> 01:15:28,564
Don't light that. Go get it!
1248
01:15:28,731 --> 01:15:31,108
Fuck!
1249
01:15:38,950 --> 01:15:41,367
Hurry up!
1250
01:15:45,746 --> 01:15:47,206
What are you doin'?
1251
01:15:47,374 --> 01:15:48,916
Tell me where Ray
and Claire are.
1252
01:15:49,084 --> 01:15:50,603
I thought you
were gonna fix my friend.
1253
01:15:50,770 --> 01:15:51,980
Just tell me where they are!
1254
01:15:52,148 --> 01:15:54,713
- First, you fix Perry.
- He's dead.
1255
01:15:54,880 --> 01:15:57,424
You gonna shoot me?
1256
01:15:57,592 --> 01:15:58,925
You wouldn't kill me, would ya?
1257
01:15:59,093 --> 01:16:00,176
No, I won't kill you.
1258
01:16:00,344 --> 01:16:02,423
But I know where to shoot you
so you'll be in diapers
1259
01:16:02,447 --> 01:16:04,990
for the rest of your life.
1260
01:16:35,543 --> 01:16:37,877
Let me take a look at you, baby.
1261
01:16:38,962 --> 01:16:40,630
Look pretty good.
1262
01:16:40,797 --> 01:16:42,256
You know, you and I,
we're a really good team.
1263
01:16:42,424 --> 01:16:43,591
Just like Bonnie and Clyde.
1264
01:16:43,759 --> 01:16:44,843
A little Sonny and Cher.
1265
01:16:45,011 --> 01:16:46,134
You know.
1266
01:16:46,302 --> 01:16:47,886
Captain and tennille.
1267
01:16:48,054 --> 01:16:48,720
Just tighten up.
1268
01:16:48,888 --> 01:16:50,609
Anything could happen
in the next half hour.
1269
01:16:50,641 --> 01:16:52,557
All access backstage.
1270
01:16:52,725 --> 01:16:55,018
Let's have a good time.
1271
01:17:01,609 --> 01:17:04,234
Our boy just passed me.
He's headin' up.
1272
01:17:13,161 --> 01:17:14,661
Hey. You can't park
your car there.
1273
01:17:14,828 --> 01:17:16,663
I'm a doctor.
1274
01:17:16,830 --> 01:17:19,415
Watch my car, okay?
1275
01:17:20,917 --> 01:17:22,710
This is what it's gonna
take to get you back.
1276
01:17:22,878 --> 01:17:25,253
I had to do this.
1277
01:17:25,421 --> 01:17:27,465
No. Baby, I'm back.
1278
01:17:29,926 --> 01:17:32,511
Save it for later?
1279
01:17:32,679 --> 01:17:35,222
You got your adrenalin
goin', I got mine goin'.
1280
01:17:35,390 --> 01:17:36,950
It takes a lot to get
my juices flowin',
1281
01:17:37,100 --> 01:17:38,182
but they're goin'.
1282
01:17:38,350 --> 01:17:39,392
They're flowin'.
1283
01:17:39,559 --> 01:17:41,560
What the fuck's
he talkin' about?
1284
01:17:41,728 --> 01:17:44,021
This is just the beginning.
1285
01:17:44,189 --> 01:17:46,233
Let's go to work.
1286
01:17:53,864 --> 01:17:55,155
I'm with the FBI
1287
01:17:55,323 --> 01:17:56,491
What's your name?
1288
01:17:56,659 --> 01:17:57,450
Michael.
1289
01:17:57,618 --> 01:18:00,119
You're doin' a good job,
Michael. Look, I just...
1290
01:18:00,287 --> 01:18:02,956
I need you to stay here,
and keep your eyes open, okay?
1291
01:18:04,873 --> 01:18:10,170
- Gage, it's our doctor.
- What? You stop him now!
1292
01:18:16,427 --> 01:18:18,845
You see, Claire,
it's pretty fundamental.
1293
01:18:19,264 --> 01:18:20,463
I figured it wasn't the doctor
1294
01:18:20,556 --> 01:18:22,055
who killed Cyril.
1295
01:18:22,223 --> 01:18:24,100
It was you.
1296
01:18:24,268 --> 01:18:25,727
And then I figured
you and the doctor
1297
01:18:25,893 --> 01:18:27,728
were together.
1298
01:18:27,895 --> 01:18:29,776
But you see, none of that
really matters anymore
1299
01:18:29,857 --> 01:18:32,857
because he's dead.
1300
01:18:35,403 --> 01:18:37,903
I made sure of that.
1301
01:18:40,282 --> 01:18:43,033
What's he talkin' about?
The doctor's dead?
1302
01:18:45,537 --> 01:18:47,579
Make way.
1303
01:19:12,145 --> 01:19:13,479
You lost control of it, Gage.
1304
01:19:13,646 --> 01:19:16,104
He killed the agents guarding
me and he tried to kill me.
1305
01:19:16,272 --> 01:19:19,442
Damn it, you son of a bitch!
This is not your...
1306
01:19:19,610 --> 01:19:21,861
Will you shut up and
tell me where they are?
1307
01:19:22,029 --> 01:19:24,362
Subject on 12.
1308
01:19:25,448 --> 01:19:27,908
Goddamn it!
1309
01:19:28,075 --> 01:19:29,075
Oh, come on, Claire.
1310
01:19:29,160 --> 01:19:31,828
Just pretend we're gonna
go adopt a Chinese baby.
1311
01:19:40,128 --> 01:19:42,213
Sands, you go up there, I will
1312
01:19:42,380 --> 01:19:44,672
reach down your throat...
1313
01:19:44,841 --> 01:19:46,050
And pull your balls off
1314
01:19:46,218 --> 01:19:47,301
through your nose!
1315
01:19:47,469 --> 01:19:49,636
Copy that, sir.
1316
01:19:51,430 --> 01:19:53,389
Son of a bitch!
1317
01:20:09,781 --> 01:20:11,322
I wanna thank you for seeing us.
1318
01:20:11,490 --> 01:20:14,451
I know how busy you are.
1319
01:20:15,494 --> 01:20:16,993
Well, I appreciate it.
1320
01:20:17,161 --> 01:20:19,163
You know, here in the
west, the way we like
1321
01:20:19,331 --> 01:20:20,540
to do business is...
1322
01:20:20,707 --> 01:20:24,000
We like to put a
face with a voice.
1323
01:20:28,130 --> 01:20:30,257
Come on, Raymond.
1324
01:20:30,424 --> 01:20:33,343
Just make the deal,
and we can all go home.
1325
01:20:34,344 --> 01:20:36,387
Well.
1326
01:20:45,688 --> 01:20:48,065
Silicone valley's greatest hits.
1327
01:20:58,533 --> 01:21:00,701
The cash.
1328
01:21:10,503 --> 01:21:12,545
I'm sure we can
look forward to a long
1329
01:21:12,713 --> 01:21:15,674
and prosperous relationship.
1330
01:21:21,680 --> 01:21:24,848
It seems some things below
have gotten confusing.
1331
01:21:25,016 --> 01:21:26,416
I'm afraid, sir,
I have no idea what
1332
01:21:26,559 --> 01:21:28,894
you're talking about.
1333
01:21:29,520 --> 01:21:32,772
Confused? I'm not
the least bit confused.
1334
01:21:32,940 --> 01:21:35,482
I'm sorry. My English
is not so good.
1335
01:21:35,650 --> 01:21:37,401
Please, forgive me.
1336
01:21:37,569 --> 01:21:40,404
My English is perfect.
1337
01:21:49,247 --> 01:21:50,748
No!
1338
01:21:50,915 --> 01:21:51,997
Cover all exits!
1339
01:21:52,165 --> 01:21:53,166
Get down to the car.
1340
01:21:53,334 --> 01:21:55,543
We've been played.
1341
01:22:08,014 --> 01:22:10,890
- Oh, my God.
- Hey.
1342
01:22:12,644 --> 01:22:13,643
Oh, my!
1343
01:22:13,810 --> 01:22:14,852
That could have gone
1344
01:22:15,020 --> 01:22:16,354
a bit smoother.
1345
01:22:18,941 --> 01:22:20,941
What are you doing?
What am I doing?
1346
01:22:21,108 --> 01:22:23,444
I'm fucking everybody!
1347
01:22:25,613 --> 01:22:26,613
Look at that?
1348
01:22:26,781 --> 01:22:28,698
Everybody's wired.
1349
01:22:55,140 --> 01:22:57,767
Michael! Sit on that guy
'til I get back.
1350
01:23:27,252 --> 01:23:29,421
- It's Dr. Sands.
- Good.
1351
01:23:29,588 --> 01:23:31,547
Follow him.
1352
01:23:38,346 --> 01:23:39,513
Tom. Tom. Look at that.
1353
01:23:39,681 --> 01:23:40,681
Three cars, all the same.
1354
01:23:40,807 --> 01:23:42,224
What a coincidence.
1355
01:23:42,393 --> 01:23:43,752
- That's amazing.
- You're amazing.
1356
01:23:43,920 --> 01:23:45,119
Can't you see what he's doing?
1357
01:23:45,143 --> 01:23:47,075
Fuckin' three-card Monte.
1358
01:23:50,274 --> 01:23:52,526
The real fucking shame
of it is that you have
1359
01:23:52,694 --> 01:23:54,526
the most beautiful lips...
1360
01:23:54,694 --> 01:23:56,738
That utter the filthiest
words and caress
1361
01:23:56,905 --> 01:23:58,364
the dirtiest places.
1362
01:23:58,532 --> 01:24:00,240
How could you degrade yourself?
1363
01:24:00,408 --> 01:24:01,701
That is the real shame?
1364
01:24:03,161 --> 01:24:05,327
How could ya?
1365
01:24:07,623 --> 01:24:08,874
Was it good with the doctor?
1366
01:24:09,042 --> 01:24:10,874
Does he do it for ya?
1367
01:24:11,043 --> 01:24:12,501
No. You're scaring me!
1368
01:24:12,669 --> 01:24:15,379
I'm scaring you? Well, things
do get scary when you betray
1369
01:24:15,547 --> 01:24:17,882
the person who loves you most.
1370
01:24:18,050 --> 01:24:21,718
? Why, why, why, Delilah ?
1371
01:24:28,224 --> 01:24:31,644
Pull alongside the doctor.
Pull alongside the doctor.
1372
01:24:35,316 --> 01:24:39,943
Pull over, stop your engine
and wait there!
1373
01:24:40,653 --> 01:24:44,072
Pull your ass over
and stay there, you...
1374
01:24:59,213 --> 01:25:00,253
Raymond, stop the car.
1375
01:25:00,421 --> 01:25:01,781
I'm not gonna stop
the fuckin' car!
1376
01:25:01,805 --> 01:25:02,881
This is a car chase!
1377
01:25:03,048 --> 01:25:06,092
I went through considerable
expense to set this up.
1378
01:25:06,259 --> 01:25:08,762
We can't just stop!
1379
01:25:13,183 --> 01:25:17,185
And to the floor!
Place your bets, gentlemen!
1380
01:25:19,106 --> 01:25:21,189
Go straight ahead.
The doctor's goin' left.
1381
01:25:21,357 --> 01:25:22,440
Go straight ahead!
1382
01:25:22,608 --> 01:25:23,608
All right! All right.
1383
01:25:23,776 --> 01:25:25,151
I got him. I got him.
1384
01:25:25,319 --> 01:25:28,071
Use the force, Luke.
1385
01:25:42,836 --> 01:25:44,378
Here we go!
1386
01:25:44,546 --> 01:25:48,005
Against the flow!
1387
01:25:53,887 --> 01:25:56,304
Hey, that fuckin' doctor
sure is stuck on you.
1388
01:25:56,472 --> 01:25:57,764
Shut up.
1389
01:26:01,477 --> 01:26:04,353
Tenacious little prick,
isn't he?
1390
01:26:29,336 --> 01:26:31,253
You know, I might even consider
1391
01:26:31,421 --> 01:26:33,548
some couple therapy.
1392
01:26:33,716 --> 01:26:35,340
Fuck you!
1393
01:26:35,508 --> 01:26:37,092
That's right. That's right.
1394
01:26:37,260 --> 01:26:39,845
Oh, God!
1395
01:26:41,722 --> 01:26:44,016
How boring, this fucking doctor.
1396
01:26:50,355 --> 01:26:52,022
Just wait here a second, baby.
1397
01:26:53,567 --> 01:26:55,943
I just realized this shouldn't
take me more than a moment.
1398
01:26:56,111 --> 01:26:58,862
One more detail I have
to take care of, Missy.
1399
01:26:59,130 --> 01:27:00,839
I just gotta go kill
your doctor.
1400
01:27:14,559 --> 01:27:17,437
All right, doctor boy.
1401
01:27:22,493 --> 01:27:24,368
What, are you gonna
shoot me, doc?
1402
01:27:24,536 --> 01:27:27,079
That'd be so out of
character for ya!
1403
01:27:28,047 --> 01:27:30,551
Since when are you such
a good judge of character?
1404
01:27:31,751 --> 01:27:33,794
Come on. Put up your Dukes.
1405
01:27:33,962 --> 01:27:35,129
Put 'em up!
1406
01:27:35,297 --> 01:27:36,755
Two guys fighting over a girl.
1407
01:27:36,923 --> 01:27:38,173
You gotta love it.
1408
01:27:38,341 --> 01:27:39,550
Shut up, Ray.
1409
01:27:39,717 --> 01:27:41,968
I'm so sick of listening
to your bullshit.
1410
01:27:42,136 --> 01:27:44,095
Let's go, Claire.
1411
01:27:44,806 --> 01:27:47,181
Come on, doc! Come on!
1412
01:28:00,111 --> 01:28:01,987
Now, where do you think
you're goin'?
1413
01:28:02,155 --> 01:28:04,865
Hey, get back in the car!
1414
01:28:05,366 --> 01:28:07,950
Oh, now you're not
talking to me?
1415
01:28:08,451 --> 01:28:11,245
Relax, Ray. Have a smoke.
1416
01:28:11,413 --> 01:28:14,957
Wait for your FBI Friends.
They'll be here soon.
1417
01:28:18,503 --> 01:28:21,129
Claire!
1418
01:28:31,389 --> 01:28:34,474
Fuck it.
I have to kill both of ya.
1419
01:28:56,914 --> 01:28:59,788
I'll be right back.
1420
01:29:00,290 --> 01:29:02,500
Stay back.
1421
01:29:10,257 --> 01:29:13,093
Thanks for comin' back, pal.
1422
01:29:13,261 --> 01:29:15,430
- I needed the money.
- Yeah.
1423
01:29:15,598 --> 01:29:21,434
H-how's it look?
1424
01:29:22,394 --> 01:29:23,770
Not very good.
1425
01:29:23,938 --> 01:29:25,480
You got a lot
of internal bleeding.
1426
01:29:25,648 --> 01:29:27,022
Your spleen's probably ruptured.
1427
01:29:27,190 --> 01:29:29,107
So if I... if I shoot ya...
1428
01:29:29,275 --> 01:29:32,819
If you shoot me, we could
both die on this bridge.
1429
01:29:46,792 --> 01:29:49,377
Oh, hello, dear.
1430
01:29:56,926 --> 01:29:59,845
You're gonna save me?
1431
01:30:00,012 --> 01:30:01,929
I can't do that, Ray.
1432
01:30:02,097 --> 01:30:04,933
I'm only a doctor.
1433
01:30:15,735 --> 01:30:16,819
The chain of events
1434
01:30:16,987 --> 01:30:18,278
had ended where it began,
1435
01:30:18,445 --> 01:30:21,657
with me leaning over a patient
trying to save a life.
1436
01:30:21,825 --> 01:30:24,200
Well, Ray got his life...
1437
01:30:24,368 --> 01:30:26,953
In a state correctional
facility.
1438
01:30:27,121 --> 01:30:29,204
Claire, she's tryin'
to get her life back together,
1439
01:30:29,372 --> 01:30:32,250
but this time,
she's being very responsible.
1440
01:30:32,418 --> 01:30:34,137
I made her take out
insurance so she can get
1441
01:30:34,294 --> 01:30:35,961
a really good doctor.
1442
01:30:36,129 --> 01:30:38,130
Can't be everywhere, you know?
1443
01:30:38,298 --> 01:30:42,050
I may get my license back.
I may not. We'll see.
1444
01:30:42,218 --> 01:30:45,010
In any case, I guess I learned
that if you're in the business
1445
01:30:45,177 --> 01:30:46,721
of saving lives,
1446
01:30:46,888 --> 01:30:49,682
you better start with your own.
1447
01:30:49,850 --> 01:30:53,518
And, of course, always call 911.
1448
01:31:07,949 --> 01:31:13,453
? Well, you keep saying you got
a little something for me ?
1449
01:31:16,541 --> 01:31:21,461
? Something you call love
well, confess ?
1450
01:31:23,505 --> 01:31:25,840
? And you've been messing ?
1451
01:31:26,008 --> 01:31:29,801
? Where you shouldn't
have been a-messing ?
1452
01:31:30,803 --> 01:31:36,599
? And now someone else
is getting all your best ?
1453
01:31:38,311 --> 01:31:42,356
? Well, these boots
are made for walking ?
1454
01:31:42,523 --> 01:31:46,232
? And that's
just what they'll do ?
1455
01:31:46,400 --> 01:31:52,656
? One of these days
these boots are gonna walk ?
1456
01:31:53,824 --> 01:31:57,577
? B-b-b-boots are made
for talking ?
1457
01:31:57,745 --> 01:32:01,499
? And that's just what
they'll do ?
1458
01:32:01,666 --> 01:32:05,042
? And one of these days
these boots are gonna ?
1459
01:32:05,210 --> 01:32:08,504
? Walk all over you ?
1460
01:32:38,198 --> 01:32:43,786
? Tune in, drop out of love ?
1461
01:32:43,954 --> 01:32:46,539
? Pull the trigger ?
1462
01:32:47,581 --> 01:32:54,672
? I'm a heavy soothsayer
truth in blood ?
1463
01:32:54,839 --> 01:32:56,506
? Alive and well ?
1464
01:32:56,674 --> 01:33:00,176
? You push the buttons ?
1465
01:33:00,344 --> 01:33:05,931
? Standing in line of fire ?
1466
01:33:06,099 --> 01:33:10,394
? For the war my soul ?
1467
01:33:11,521 --> 01:33:17,024
? Staff chords with drums
and singing ?
1468
01:33:17,192 --> 01:33:18,902
? Love the children ?
1469
01:33:19,070 --> 01:33:22,070
? Learn to live
with everything ?
1470
01:33:22,239 --> 01:33:24,866
? Love, love, love ?
1471
01:33:25,033 --> 01:33:28,911
? On the trigger hippie, yeah ?
1472
01:33:34,000 --> 01:33:36,168
? Love, love, love ?
102509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.