All language subtitles for Playing.God.1997.1080p.BluRay.x264-.YTS.AG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,000 --> 00:01:00,208 Sometimes we all wonder 2 00:01:00,376 --> 00:01:02,544 how things come to be. 3 00:01:02,712 --> 00:01:04,128 The chain of events. 4 00:01:04,296 --> 00:01:08,299 A leads to "B" leads to "C" leads to "Z." 5 00:01:08,466 --> 00:01:10,217 Each life is made up of big decisions, 6 00:01:10,385 --> 00:01:13,553 and each day is made up of a million little decisions. 7 00:01:13,721 --> 00:01:15,806 What shirt to wear. What street to walk on. 8 00:01:15,974 --> 00:01:17,725 What to eat for lunch. 9 00:01:17,893 --> 00:01:20,059 And all these seemingly inconsequential choices... 10 00:01:20,227 --> 00:01:22,061 Might change your life forever. 11 00:01:22,229 --> 00:01:24,813 But who can handle that kind of responsibility? 12 00:01:24,981 --> 00:01:27,901 It would paralyze you to think about it. 13 00:01:28,068 --> 00:01:29,943 So you have to trust your instinct. 14 00:01:30,111 --> 00:01:32,529 What the Greeks might call "your character." 15 00:01:32,697 --> 00:01:34,778 And you better pray to whatever God you believe in... 16 00:01:34,802 --> 00:01:37,576 That your character knows what the hell it's doing. 17 00:01:37,744 --> 00:01:39,703 I thought I was a man of character... 18 00:01:39,871 --> 00:01:43,080 Good character... Until I made a mistake. 19 00:01:43,248 --> 00:01:45,751 A bad one that changed everything. 20 00:01:45,919 --> 00:01:48,126 That's why I found myself walking into a lousy L.A. bar 21 00:01:48,294 --> 00:01:50,212 to buy some fentanyl citrate. 22 00:01:50,380 --> 00:01:52,631 Synthetic heroin. 23 00:01:52,798 --> 00:01:55,468 My personal favorite. 24 00:01:59,597 --> 00:02:04,351 You see, when I got high, the chain of events disappeared. 25 00:02:04,517 --> 00:02:06,894 No past, no future. 26 00:02:07,062 --> 00:02:10,230 Just the sweet, sticky now. 27 00:02:10,899 --> 00:02:13,060 But before I could get home that night with my goodies, 28 00:02:13,194 --> 00:02:14,776 something happened. 29 00:02:14,944 --> 00:02:16,611 I did a good thing. 30 00:02:16,779 --> 00:02:18,447 One good deed that started another chain 31 00:02:18,615 --> 00:02:20,740 I wasn't ready for. 32 00:02:20,908 --> 00:02:23,493 And a ride I had no business taking. 33 00:02:34,045 --> 00:02:36,463 We're set. Okay. See you later, man. 34 00:02:36,631 --> 00:02:39,632 Hello, my friend. What's your pleasure? 35 00:02:39,800 --> 00:02:42,718 The usual. 36 00:04:33,779 --> 00:04:35,322 Call 911! 37 00:04:35,490 --> 00:04:36,573 Nobody callin' 911! 38 00:04:36,741 --> 00:04:38,033 He's gonna die! Call Raymond. 39 00:04:38,201 --> 00:04:40,160 What's Raymond gonna do? He's dyin'. 40 00:04:47,125 --> 00:04:49,001 What you doin', man? 41 00:04:49,169 --> 00:04:51,753 - You gonna call 911? - No, man. 42 00:04:51,921 --> 00:04:53,922 Then back off. 43 00:04:59,428 --> 00:05:01,428 His lung is punctured. Get me some rum. 44 00:05:01,596 --> 00:05:03,222 I need a clean knife and clean towels. 45 00:05:03,389 --> 00:05:05,433 I need, like, a plastic water bottle. 46 00:05:05,601 --> 00:05:06,850 Oh, and a wire hanger. 47 00:05:07,018 --> 00:05:08,578 Get a wire hanger and straighten it out. 48 00:05:08,602 --> 00:05:09,686 I need some plastic tube. 49 00:05:09,854 --> 00:05:11,063 A beer pump or a soda pump? 50 00:05:11,231 --> 00:05:13,431 Cut me about three feet, run the wire hanger through it. 51 00:05:13,455 --> 00:05:14,455 Get me some tape. 52 00:05:14,484 --> 00:05:15,844 Like, three or four pieces of tape. 53 00:05:16,012 --> 00:05:17,171 Now, get him up on the table. 54 00:05:17,220 --> 00:05:18,402 Go round it up now. 55 00:05:18,570 --> 00:05:19,904 Help me lift him up. 56 00:05:20,072 --> 00:05:21,197 Turn the music down. 57 00:05:21,365 --> 00:05:22,907 Turn it off! 58 00:05:23,075 --> 00:05:25,076 Up. 59 00:05:25,910 --> 00:05:27,995 Get those towels. 60 00:05:28,454 --> 00:05:29,621 Put pressure right here. 61 00:05:29,789 --> 00:05:30,789 Just hold it hard. 62 00:05:30,832 --> 00:05:31,873 Give me that. 63 00:05:32,041 --> 00:05:33,126 Tight. Put it hard. 64 00:05:33,293 --> 00:05:34,126 Put it hard. 65 00:05:34,292 --> 00:05:35,292 Give me the knife. 66 00:05:35,460 --> 00:05:38,964 Lighter. Lighter. Lighter. Sterilize that. 67 00:05:39,631 --> 00:05:40,923 You got it? 68 00:05:41,091 --> 00:05:43,251 If anybody's squeamish, look away. Now, hold him tight. 69 00:05:43,301 --> 00:05:45,552 He's gonna jump. 70 00:05:45,719 --> 00:05:47,972 Hold him! 71 00:05:48,140 --> 00:05:50,460 Run some of the wire through the front of the tubing, like, 72 00:05:50,628 --> 00:05:52,127 three inches, and give it to me. 73 00:05:52,295 --> 00:05:53,852 Perfect. 74 00:05:54,019 --> 00:05:55,603 Okay, now pull, pull the wire out. 75 00:05:55,771 --> 00:05:56,938 Pull it out. Pull it out. 76 00:05:57,106 --> 00:05:58,982 Okay, give me some tape. Thank you. 77 00:05:59,150 --> 00:06:01,390 Get the other end of the tubing and put it in the bottle. 78 00:06:01,414 --> 00:06:03,861 Get some tape and make it airtight around the opening. 79 00:06:04,028 --> 00:06:05,445 You with me? You got it? 80 00:06:05,614 --> 00:06:07,157 - Yeah. - All right. 81 00:06:07,323 --> 00:06:11,493 Squeeze the bottle first. Make it as airtight as you can. 82 00:06:11,661 --> 00:06:13,077 Okay, hold it low. 83 00:06:13,245 --> 00:06:16,081 Now, release the bottle. Release it. 84 00:06:27,175 --> 00:06:30,427 He'll live, but you better get him to a hospital now. 85 00:06:42,105 --> 00:06:43,565 Obviously, I'd seen a lot of 86 00:06:43,733 --> 00:06:45,566 awful things done to the body. 87 00:06:45,734 --> 00:06:47,567 I mean, I'd seen the results, 88 00:06:47,735 --> 00:06:49,945 but I'd never actually seen shots fired before. 89 00:06:50,113 --> 00:06:53,156 Not at a man. Not two feet from me. 90 00:06:53,324 --> 00:06:55,950 It didn't scare me as much as I thought it might, though. 91 00:06:56,118 --> 00:06:58,536 Maybe because I knew I could repair the damage, 92 00:06:58,704 --> 00:07:01,663 undo what had been done. 93 00:07:04,209 --> 00:07:06,009 I guess I should have felt better after saving 94 00:07:06,033 --> 00:07:07,879 that man's life, but I didn't. 95 00:07:08,047 --> 00:07:10,713 It just made me miss more what I once was. 96 00:07:10,881 --> 00:07:13,050 Like a prisoner getting one day out in the sun, 97 00:07:13,218 --> 00:07:17,554 it just made the prison seem that much more dismal. 98 00:07:25,478 --> 00:07:29,606 On the way home, I said, tonight, I will not get high. 99 00:07:29,774 --> 00:07:34,069 I might just as well have said, tonight, I will not breathe. 100 00:08:46,802 --> 00:08:48,012 There's no one else now. 101 00:08:48,179 --> 00:08:49,345 It's you or no one. 102 00:08:49,513 --> 00:08:51,514 I've been up 28 hours. 103 00:08:51,682 --> 00:08:52,933 There's no one else now. 104 00:08:53,101 --> 00:08:55,309 It's you or no one. 105 00:08:55,476 --> 00:08:58,479 Sometimes I feel like I'm just tuning up a pinto. 106 00:08:58,647 --> 00:09:02,358 Everyone should be such a good mechanic. 107 00:09:02,860 --> 00:09:04,318 When I pray to God, I don't ask him 108 00:09:04,485 --> 00:09:06,027 to eradicate disease. 109 00:09:06,195 --> 00:09:07,475 I pray that he sends me something 110 00:09:07,613 --> 00:09:09,281 that I haven't seen. 111 00:09:09,449 --> 00:09:10,866 I'm half kidding. 112 00:09:13,368 --> 00:09:15,996 - Phil, I been up for 28 hours. - There's no one else now. 113 00:09:16,164 --> 00:09:17,496 It's you or no one. 114 00:09:17,664 --> 00:09:20,500 Tell them to continue prepping, and I'll be down. 115 00:09:32,178 --> 00:09:34,804 Let's see if we can save this young lady's life. 116 00:09:34,972 --> 00:09:37,182 Everything Copacabana, Dr. Sands? 117 00:09:37,350 --> 00:09:39,057 Yes, it is, Dr. Frankenstein. 118 00:09:39,224 --> 00:09:40,517 Franken-schteen. 119 00:09:40,685 --> 00:09:42,978 If I forget to do anything, you just let me know. 120 00:09:43,146 --> 00:09:44,897 Scalpel. 121 00:09:45,065 --> 00:09:46,315 Pickups, Metz. 122 00:09:46,483 --> 00:09:48,066 Careful of those ducts there, doctor. 123 00:09:48,233 --> 00:09:50,026 No kidding "be careful of those ducts." 124 00:09:50,194 --> 00:09:52,820 Where'd you get your diploma? Granada? 125 00:09:52,988 --> 00:09:55,365 Will you give me some space, here? Cork cannula. 126 00:10:02,622 --> 00:10:04,499 Christ, Fran! 127 00:10:04,666 --> 00:10:05,791 Eugene, is there a problem? 128 00:10:05,958 --> 00:10:07,166 No, there's not a problem. 129 00:10:07,334 --> 00:10:08,335 Come on, Fran. 130 00:10:08,461 --> 00:10:10,087 Just give me the clamp. 131 00:10:10,254 --> 00:10:11,338 How you doin'? 132 00:10:11,506 --> 00:10:12,866 Why is everybody worrying about me? 133 00:10:12,965 --> 00:10:15,174 Let's worry about the patient. 134 00:10:15,926 --> 00:10:17,676 Will you wipe my glasses, please? 135 00:10:17,844 --> 00:10:19,261 How you doin'? 136 00:10:19,429 --> 00:10:21,555 Are you okay? 137 00:10:21,723 --> 00:10:23,890 Some umbilical tape. Please hurry. Hurry up. 138 00:10:24,058 --> 00:10:26,726 Tie it off. Hurry up. Shit! I lost the portal vein! 139 00:10:26,895 --> 00:10:28,354 Goddamn it! I'm blinded. 140 00:10:28,521 --> 00:10:29,729 Give me some suction here. 141 00:10:29,897 --> 00:10:31,064 - Help me! - She's in v-fib. 142 00:10:31,231 --> 00:10:32,712 No, no. Let me finish! I can save her. 143 00:10:32,858 --> 00:10:34,483 Come on! 144 00:10:37,071 --> 00:10:38,711 Get out of the way! Get the paddles ready. 145 00:10:38,735 --> 00:10:39,571 Oh, God. 146 00:10:39,739 --> 00:10:41,156 I'm sorry. I'm sorry. 147 00:10:41,324 --> 00:10:44,952 I'm sorry. 148 00:10:50,457 --> 00:10:54,252 What's up with him? 149 00:10:54,420 --> 00:10:56,754 He's all fucked up, isn't he? 150 00:11:07,389 --> 00:11:08,722 He'll do with the proper thingies. 151 00:11:08,890 --> 00:11:10,225 You know what I mean? 152 00:11:10,293 --> 00:11:12,013 Like a proper game, where the ball is round. 153 00:11:12,281 --> 00:11:14,721 What I don't understand about American football is the huddle. 154 00:11:14,741 --> 00:11:15,789 Whisper, whisper, whisper. 155 00:11:16,157 --> 00:11:17,340 What the hell is all that about, man? 156 00:11:17,408 --> 00:11:19,124 Look, man, they're not talkin' about their mothers. 157 00:11:19,493 --> 00:11:20,601 They're makin' a strategy. 158 00:11:20,669 --> 00:11:22,462 You can't hear 'em at the back of the stadium, can ya? 159 00:11:22,730 --> 00:11:24,554 Then everybody would know what the fuck is goin' on. 160 00:11:24,640 --> 00:11:25,623 Oh. Morning, mate. 161 00:11:25,691 --> 00:11:27,416 Just chill out, relax. Be with you in a sec. 162 00:11:28,785 --> 00:11:30,144 I don't understand rugby shit, man. 163 00:11:30,244 --> 00:11:31,244 Who are you? 164 00:11:31,287 --> 00:11:32,366 Looks just like a football. 165 00:11:32,412 --> 00:11:35,164 They throw it up, run for it and smash into each other. 166 00:11:35,331 --> 00:11:39,419 I hate bleedin' Americans. You think you're so great. 167 00:11:40,045 --> 00:11:42,253 Life is all a matter of perspective. 168 00:11:42,421 --> 00:11:44,965 You really learn that as a doctor. 169 00:11:45,133 --> 00:11:47,216 A man with gangrene thinks he's lucky if he only 170 00:11:47,384 --> 00:11:49,969 loses a finger and not an arm. 171 00:11:50,137 --> 00:11:51,761 So if your life was going along well, 172 00:11:51,929 --> 00:11:54,250 and you found yourself walking with two guys that look like 173 00:11:54,274 --> 00:11:55,308 Metallica rejects, 174 00:11:55,476 --> 00:11:58,602 you might think it was a bad day. 175 00:11:59,604 --> 00:12:02,273 Mr. Blossom will be with you in a minute. 176 00:12:02,774 --> 00:12:04,693 On the other hand, if your life is in the toilet, 177 00:12:04,775 --> 00:12:06,652 and you had a nasty fentanyl citrate hangover, 178 00:12:06,820 --> 00:12:09,278 you could say... 179 00:12:09,446 --> 00:12:12,741 What the hell. I am at the beach. 180 00:12:45,355 --> 00:12:48,105 Dr. Eugene Sands? 181 00:12:48,524 --> 00:12:51,776 How do you know my name? Took an interest. 182 00:12:51,944 --> 00:12:53,318 I'm sorry. You are? 183 00:12:53,486 --> 00:12:54,695 Oh, I'm sorry. 184 00:12:54,863 --> 00:12:56,489 Raymond Blossom. 185 00:12:56,657 --> 00:12:58,448 You gonna hurt me? 186 00:12:58,616 --> 00:12:59,976 Are you askin' 'cause you're afraid 187 00:13:00,034 --> 00:13:02,369 or 'cause you want me to? 188 00:13:02,537 --> 00:13:04,412 I'm just tryin' to plan my day. 189 00:13:04,580 --> 00:13:06,748 Oh, man, listen. If I'm interfering with your plans, 190 00:13:06,916 --> 00:13:08,124 please forgive me. 191 00:13:08,292 --> 00:13:10,572 It's just I was so knocked out by what you did last night, 192 00:13:10,596 --> 00:13:12,836 I said, "I gotta meet this guy." That's it. 193 00:13:13,004 --> 00:13:17,257 That's all there is to it. Medical science amazes me. 194 00:13:17,424 --> 00:13:20,718 Is kidnapping the only way you can make new friends? 195 00:13:20,886 --> 00:13:21,886 Well, you know. 196 00:13:22,012 --> 00:13:23,733 Hey, why don't you stick around for a while? 197 00:13:23,757 --> 00:13:25,224 Nah. I should really be getting home. 198 00:13:25,392 --> 00:13:26,390 Hungry? 199 00:13:26,558 --> 00:13:28,685 No, I'm not. What do you want from me? 200 00:13:28,852 --> 00:13:31,688 Nothin', man. You know, just... hang out. 201 00:13:31,854 --> 00:13:34,606 Have a little lunch. That's it. 202 00:13:34,774 --> 00:13:38,026 How's your pill stash holdin' up, doc? 203 00:13:39,195 --> 00:13:40,571 Fine. 204 00:13:40,738 --> 00:13:43,156 All right. Well, if you start to get low, you sing out. 205 00:13:43,323 --> 00:13:46,117 You wanna be my new drug dealer? 206 00:13:52,749 --> 00:13:56,377 Hello. Say hello to Tammy. You know everybody else. 207 00:13:57,254 --> 00:13:59,213 Hello. 208 00:13:59,964 --> 00:14:01,089 Hey, Eugene, have you ever 209 00:14:01,257 --> 00:14:02,757 thought about the idea... 210 00:14:02,925 --> 00:14:06,595 That everything that happens, every action, 211 00:14:06,762 --> 00:14:08,430 causes a reaction? 212 00:14:08,598 --> 00:14:12,349 I mean, no matter how far away or obscure? 213 00:14:12,517 --> 00:14:15,353 A butterfly flaps its wings in Tibet, 214 00:14:15,521 --> 00:14:17,080 a car gets a flat in Toronto, a guy gets 215 00:14:17,104 --> 00:14:18,479 a blow job in Bangkok. 216 00:14:18,647 --> 00:14:19,773 All connected. 217 00:14:19,941 --> 00:14:21,941 All subject to the linkages of cause and effect, 218 00:14:22,109 --> 00:14:25,529 even if comprehensible only in retrospect. 219 00:14:27,739 --> 00:14:29,949 Claire! Look who's here. 220 00:14:30,117 --> 00:14:32,160 The barroom doctor. 221 00:14:32,328 --> 00:14:34,787 - Hey, baby. - Hi. 222 00:14:36,748 --> 00:14:38,414 - Here. - What's this? 223 00:14:38,582 --> 00:14:41,043 It's $10,000. 224 00:14:41,210 --> 00:14:42,586 For what? 225 00:14:42,754 --> 00:14:44,503 For stepping into a fray, my friend, 226 00:14:44,671 --> 00:14:47,298 and using your considerable medical skill to save 227 00:14:47,466 --> 00:14:49,468 one of my special friends. 228 00:14:49,635 --> 00:14:50,760 Oh, man! 229 00:14:50,927 --> 00:14:54,263 A fuckin' plastic bottle and a, and a tube and... 230 00:14:54,431 --> 00:14:55,972 Fuckin' incredible, man. 231 00:14:56,140 --> 00:14:58,434 And Claire was very impressed. 232 00:14:58,602 --> 00:15:00,186 And she was a big help. 233 00:15:00,354 --> 00:15:03,647 Was she? 234 00:15:04,649 --> 00:15:07,567 She's very helpful. 235 00:15:11,279 --> 00:15:13,405 It's been nice to actually meet you, doctor. 236 00:15:13,573 --> 00:15:15,991 It's been nice to actually meet you too. 237 00:15:20,579 --> 00:15:22,790 Hey, doc. 238 00:15:22,956 --> 00:15:25,875 - You like basketball? - Yeah. 239 00:15:26,043 --> 00:15:27,444 Would you like to go to a Laker game 240 00:15:27,468 --> 00:15:28,877 with us tonight? 241 00:15:29,045 --> 00:15:32,757 I can't take "no" for an answer, doc. 242 00:15:35,551 --> 00:15:37,886 Where are the seats? 243 00:15:44,519 --> 00:15:46,686 Come on. Take it to the hole! 244 00:15:46,853 --> 00:15:49,563 Baby. I love it when you talk dirty. 245 00:15:50,024 --> 00:15:52,024 Come on. 246 00:15:52,192 --> 00:15:53,275 Yeah. Take it in. 247 00:15:58,114 --> 00:16:00,825 There they are right down there in front. 248 00:16:04,077 --> 00:16:05,203 The hippie in the middle, 249 00:16:05,371 --> 00:16:06,371 that's Raymond Blossom. 250 00:16:06,539 --> 00:16:07,287 He's a big counterfeiter. 251 00:16:07,455 --> 00:16:10,417 Moves anything from designer clothes, software, CD�s, 252 00:16:10,543 --> 00:16:12,501 videos, whatever. 253 00:16:13,419 --> 00:16:16,505 Those Russian guys, they're his clients. 254 00:16:16,673 --> 00:16:17,881 Now, these guys are 255 00:16:18,049 --> 00:16:19,091 straight-out insane. 256 00:16:19,259 --> 00:16:21,138 They think they're still shootin' up Stalingrad. 257 00:16:21,162 --> 00:16:24,345 Anyway, Blossom is moving up. 258 00:16:24,513 --> 00:16:28,100 Enter the Chinese. 259 00:16:30,601 --> 00:16:32,770 But what I don't know... 260 00:16:32,938 --> 00:16:36,356 Is who the new asshole is. 261 00:16:37,984 --> 00:16:41,193 I mean, how many assholes does one guy need? 262 00:16:42,154 --> 00:16:45,574 Come on. Come on. Pass, pass, pass! 263 00:16:53,331 --> 00:16:55,540 Dive for it! 264 00:16:55,708 --> 00:16:58,001 I never thanked you for what you did for Isaac. 265 00:16:58,169 --> 00:17:00,545 That was really great. How's he doin'? 266 00:17:00,713 --> 00:17:03,006 Oh, he's fine. Raymond's taking care of him. 267 00:17:03,174 --> 00:17:07,051 Is that what Raymond does? He... he takes care of things? 268 00:17:07,636 --> 00:17:09,928 Yeah. Thank you. 269 00:17:10,096 --> 00:17:12,307 You're welcome. 270 00:17:13,308 --> 00:17:14,390 Okay. 271 00:17:15,620 --> 00:17:16,620 We've got to talk some basics, Raymond. 272 00:17:16,644 --> 00:17:17,844 You know, Dimitri's not happy. 273 00:17:18,012 --> 00:17:19,372 Well, I'm sorry to hear that, Vlad. 274 00:17:19,396 --> 00:17:21,773 And what about that last batch of goodies you shipped us? 275 00:17:21,940 --> 00:17:23,441 What the hell was that? 276 00:17:23,609 --> 00:17:26,152 And where did you find those fat, ugly guys? 277 00:17:26,320 --> 00:17:27,737 Yeah, you been watchin' 'em? 278 00:17:27,905 --> 00:17:29,826 You got a lot of time on your hands, there, Vlad. 279 00:17:29,850 --> 00:17:32,115 We need some top quality. We're in the '90s, man. 280 00:17:32,283 --> 00:17:35,953 Could... Let me have the armrest. 281 00:17:38,206 --> 00:17:40,999 Funny guy. Don't just fuck with Dimitri, okay? 282 00:17:41,167 --> 00:17:42,792 That'd be a great name of a song. 283 00:17:42,959 --> 00:17:45,128 Don't fuck with Dimitri. 284 00:17:49,633 --> 00:17:51,509 ? Hot metal through your skin get 'em in, 285 00:17:51,676 --> 00:17:52,842 there's no missin' ? 286 00:17:53,010 --> 00:17:55,131 ? Bend a couple of corners then be off up in the red ? 287 00:17:55,180 --> 00:17:57,138 ? I track down more victims than lo-jack systems ? 288 00:17:57,306 --> 00:17:59,140 ? Been pointin' your position then attack you 289 00:17:59,308 --> 00:18:00,517 ? when you slippin' up ? 290 00:18:00,684 --> 00:18:02,268 ? Go by the pound, nigga going left ? 291 00:18:02,436 --> 00:18:04,854 ? To even try to fade Dr. K is playin' with death ? 292 00:18:05,022 --> 00:18:07,481 ? 'Cause when I grip, you slept now you forever gon' sleep ? 293 00:18:07,649 --> 00:18:10,150 ? Premeditated, execution-style first you bleed... ? 294 00:18:10,318 --> 00:18:12,821 ? Three black guns pointed at your ribs ? 295 00:18:12,988 --> 00:18:16,197 ? Fill ya fulla holes... ? 296 00:18:25,707 --> 00:18:30,253 ? Well, you keep saying ya got a little something for me ? 297 00:18:30,420 --> 00:18:33,463 ? Me, me, me ? 298 00:18:35,174 --> 00:18:37,759 Hey, Ricky. 299 00:18:37,927 --> 00:18:40,469 I'll get it for you. 300 00:18:41,012 --> 00:18:44,348 What do you think of the club? Just had it decorated, man. 301 00:18:44,516 --> 00:18:47,811 This is modern if you're from Bulgaria. 302 00:18:48,645 --> 00:18:50,855 Nothing like Bulgaria, man. 303 00:18:51,022 --> 00:18:53,190 Over here. Sit down. 304 00:18:56,570 --> 00:18:59,153 Relax, Vlad. We're just kiddin' around. 305 00:18:59,863 --> 00:19:02,198 Am I laughing? 306 00:19:02,366 --> 00:19:04,325 Hey, it's all right. 307 00:19:06,870 --> 00:19:09,329 Okay, Raymond. 308 00:19:09,999 --> 00:19:12,833 Do you want to dance? 309 00:19:17,713 --> 00:19:21,966 - Nancy Sinatra. - Yeah, nice lady. 310 00:19:23,176 --> 00:19:24,719 You wanna know what I think? 311 00:19:24,887 --> 00:19:27,679 I think you been cutting us out of the hoop, Raymond. 312 00:19:27,847 --> 00:19:29,682 You've been screwin' us over. 313 00:19:29,850 --> 00:19:32,602 Hey, Dimitri knows you been dealin' with the chinaman. 314 00:19:32,768 --> 00:19:34,352 Do you think we're stupid? 315 00:19:34,520 --> 00:19:37,731 How come we can't go out anymore and have a nice time? 316 00:19:37,899 --> 00:19:39,858 Dimitri's getting angry, man. 317 00:19:40,026 --> 00:19:41,234 Yeah. 318 00:19:41,401 --> 00:19:42,776 He can't cover up your ass anymore. 319 00:19:42,945 --> 00:19:45,779 Ray, we heard you had some kind of trouble 320 00:19:45,947 --> 00:19:47,448 in one of your clubs? 321 00:19:47,617 --> 00:19:51,576 Yeah. Don't worry. We took care of it. 322 00:19:52,454 --> 00:19:54,538 I don't know what I'm doing here. 323 00:19:54,706 --> 00:19:55,788 You're dancing. 324 00:19:55,956 --> 00:19:57,036 That's a matter of opinion. 325 00:19:57,125 --> 00:19:58,125 Yeah. 326 00:19:59,710 --> 00:20:03,588 This is not a negotiation. You understand? 327 00:20:03,756 --> 00:20:06,214 You wanna cut us off? 328 00:20:06,382 --> 00:20:08,800 Dump us in the lurch, or what? 329 00:20:08,968 --> 00:20:10,594 It's in the ditch. 330 00:20:10,762 --> 00:20:12,262 The expression is in the ditch. 331 00:20:12,430 --> 00:20:14,097 I don't care about any fuckin' expression. 332 00:20:14,265 --> 00:20:15,349 You got it? 333 00:20:15,516 --> 00:20:18,434 This is the way we do things in the west. 334 00:20:18,602 --> 00:20:21,855 Welcome to the free world. 335 00:20:22,023 --> 00:20:24,523 Fuck motherfucker free world. 336 00:20:24,691 --> 00:20:27,443 Okay, Andre. 337 00:20:27,611 --> 00:20:29,903 - Fuck the free world. - Yeah, and fuck you. 338 00:20:30,071 --> 00:20:32,198 - No, fuck you! - No, fuck you! 339 00:20:32,366 --> 00:20:34,198 - Fuck you, bitch! - Fuck you, motherfucker. 340 00:20:34,366 --> 00:20:37,535 - Boys, boys. - Shut the fuck up. 341 00:20:40,998 --> 00:20:43,624 How'd you lose your license? 342 00:20:49,632 --> 00:20:53,132 I was operating on a patient, and the patient died. 343 00:20:53,634 --> 00:20:55,511 Was it your fault? 344 00:20:55,679 --> 00:20:58,012 I was under the influence of narcotics and amphetamines 345 00:20:58,180 --> 00:21:01,848 at the time, so, yeah, you could say it was my fault. 346 00:21:02,475 --> 00:21:04,727 How long ago was it? 347 00:21:06,438 --> 00:21:09,940 Ten months, five days... What time is it now? 348 00:21:11,025 --> 00:21:13,568 So how come you're still stoned? 349 00:21:16,823 --> 00:21:19,156 Yeah, we'll see who ends up in the ditch, okay? 350 00:21:19,324 --> 00:21:20,324 Okay. 351 00:21:20,492 --> 00:21:22,292 Yeah, we've been through wars before, Raymond. 352 00:21:22,316 --> 00:21:25,235 Yeah. Oh, yeah, yeah. Remember Afghanistan? 353 00:21:45,557 --> 00:21:49,059 - Very bohemian. - There's no place like home. 354 00:21:49,227 --> 00:21:51,146 Yeah. Listen, doc. 355 00:21:51,313 --> 00:21:54,313 Anything you ever need, you call me, okay? 356 00:21:54,481 --> 00:21:56,942 Anything. I'm a friend. 357 00:21:58,819 --> 00:22:01,154 - I mean it. - I believe you. 358 00:22:01,321 --> 00:22:04,656 - Yeah. - Good night, Claire. 359 00:22:04,824 --> 00:22:07,827 Good night. 360 00:22:32,308 --> 00:22:34,602 - Cyril check in? - Yep. 361 00:22:34,770 --> 00:22:37,227 Is he all right? Better than that. 362 00:22:37,395 --> 00:22:40,774 Is he happy? Extremely fuckin' happy. 363 00:22:40,941 --> 00:22:42,775 What does that mean, extremely fuckin' happy? 364 00:22:42,942 --> 00:22:45,736 Hey, nothin', baby. Nothin'. 365 00:22:47,613 --> 00:22:49,239 What's with the doctor, Ray? 366 00:22:49,407 --> 00:22:50,574 What do you mean? 367 00:22:50,742 --> 00:22:52,222 Do you like him, or is he your friend? 368 00:22:52,390 --> 00:22:54,098 Oh, has the doctor inflamed you in some way 369 00:22:54,266 --> 00:22:56,162 I should be concerned about? 370 00:22:56,330 --> 00:22:58,748 No. I don't like you telling people what we do. 371 00:22:58,916 --> 00:23:00,416 Do you like the doctor, Claire? 372 00:23:00,584 --> 00:23:01,876 No, I don't, Raymond. 373 00:23:02,044 --> 00:23:03,336 - Do you trust him? - No. 374 00:23:03,504 --> 00:23:05,504 - Why not? - Because he's damaged. 375 00:23:05,671 --> 00:23:08,591 But we like that in a person. 376 00:23:15,472 --> 00:23:19,351 A friend. Ray genuinely liked me, but why? 377 00:23:19,519 --> 00:23:23,062 I'm not sure. Maybe he saw that I didn't judge him. 378 00:23:23,230 --> 00:23:25,564 Who was I to judge anybody? 379 00:23:25,732 --> 00:23:27,612 All I know is since I met him, I been kidnapped, 380 00:23:27,776 --> 00:23:29,025 taken to a Laker game, 381 00:23:29,193 --> 00:23:30,986 a Bulgarian go-go bar with Russian gangsters, 382 00:23:31,154 --> 00:23:34,531 and danced with Ray's beautiful girlfriend, Claire. 383 00:23:34,698 --> 00:23:37,574 Well, at least I wasn't bored. 384 00:24:31,125 --> 00:24:32,876 Get us to a new hotel, and bring me 385 00:24:50,601 --> 00:24:53,020 we want to talk to you, man! 386 00:24:59,026 --> 00:25:00,942 You weren't supposed to fuckin' shoot him. 387 00:25:01,110 --> 00:25:02,991 What's the point of us runnin' on bleedin' sand, 388 00:25:03,015 --> 00:25:05,557 didn't he? 389 00:25:15,499 --> 00:25:17,958 I'm really happy to see you. 390 00:25:18,418 --> 00:25:20,921 I finally found something I can do for you. 391 00:25:21,088 --> 00:25:23,004 What's that? 392 00:25:23,172 --> 00:25:25,841 I can make you a doctor again. 393 00:25:29,720 --> 00:25:31,888 What do you got, a magic wand? 394 00:25:32,056 --> 00:25:35,767 No. But I have a surprise. 395 00:25:39,562 --> 00:25:42,231 Hey. 396 00:25:42,398 --> 00:25:44,817 Hey, you guys. 397 00:25:44,984 --> 00:25:46,360 This is the doctor. 398 00:25:46,527 --> 00:25:49,279 - Hey, doc. - What is it? 399 00:25:49,447 --> 00:25:53,074 Gunshot wound to the abdomen. He's in hypovolemic shock. 400 00:25:53,242 --> 00:25:55,953 I'm running saline with a splash of morphine, wide open. 401 00:25:56,119 --> 00:25:57,410 You want me to drape him? 402 00:25:57,578 --> 00:26:00,373 Hell, yeah. Get him to a hospital. 403 00:26:01,583 --> 00:26:03,376 Hey, wait, wait, wait. Eugene. Hey! 404 00:26:03,543 --> 00:26:04,919 Talk to me. 405 00:26:05,087 --> 00:26:06,966 What happens if you take that man to a hospital? 406 00:26:06,990 --> 00:26:07,796 He gets arrested? 407 00:26:07,964 --> 00:26:08,964 He gets deported? 408 00:26:09,131 --> 00:26:10,131 No. He's on parole. 409 00:26:10,258 --> 00:26:11,258 He goes back to prison. 410 00:26:11,425 --> 00:26:12,467 Well, maybe that's where he belongs. 411 00:26:12,636 --> 00:26:14,195 He doesn't deserve to go back to prison. 412 00:26:14,303 --> 00:26:16,929 He's not a bad guy. He had trouble with the American way 413 00:26:17,097 --> 00:26:18,806 of doing things, like you. 414 00:26:18,974 --> 00:26:20,057 I am not a doctor. 415 00:26:20,225 --> 00:26:22,143 I no longer have a license to practice medicine. 416 00:26:22,311 --> 00:26:24,936 If I practice medicine, I go to jail. 417 00:26:25,104 --> 00:26:27,398 I'm giving you license. 418 00:26:27,565 --> 00:26:29,607 Eugene, listen to me. 419 00:26:29,775 --> 00:26:32,056 I need you to work with me, here. I am giving you a chance 420 00:26:32,194 --> 00:26:33,945 to do some good here. 421 00:26:34,113 --> 00:26:35,487 What would you do if I wasn't here? 422 00:26:35,655 --> 00:26:39,617 Me? I'd probably let him die. 423 00:26:39,785 --> 00:26:42,619 Don't you dare put that responsibility on me. 424 00:26:42,787 --> 00:26:46,206 I won't. I will take full responsibility. 425 00:26:46,374 --> 00:26:49,126 But you are a surgeon. 426 00:26:49,294 --> 00:26:51,253 Now, a man lies in mortal need of your skill. 427 00:26:51,421 --> 00:26:53,462 You can either do what you did in the nightclub, 428 00:26:53,630 --> 00:26:56,758 or you can let him die. 429 00:27:03,055 --> 00:27:05,933 If I don't like what I see, he goes to the hospital. 430 00:27:07,143 --> 00:27:09,853 You got it. 431 00:27:11,147 --> 00:27:13,815 You see that bleeder? 432 00:27:14,275 --> 00:27:15,442 I should have been a doctor. 433 00:27:15,608 --> 00:27:16,768 I'd have been a great doctor. 434 00:27:16,818 --> 00:27:18,694 Got it. 435 00:27:18,862 --> 00:27:20,237 Let's get a sponge in here. 436 00:27:20,405 --> 00:27:21,822 Look at the damage to the diaphragm. 437 00:27:25,993 --> 00:27:27,493 Hey, baby. What's up? 438 00:27:27,661 --> 00:27:29,496 Okay, do we have any gortex or mesh? 439 00:27:29,664 --> 00:27:31,664 - Yes. - Yeah? 440 00:27:31,832 --> 00:27:35,043 You are doing great. 441 00:27:37,170 --> 00:27:39,630 - Anybody lose a button? - Damn. 442 00:27:39,798 --> 00:27:41,797 How'd that get there? 443 00:27:41,965 --> 00:27:44,301 Bullet fired from a distance of, say, ten or 15 feet... 444 00:27:44,469 --> 00:27:47,178 Is gonna enter into the body and carry bits of debris... 445 00:27:47,346 --> 00:27:48,847 Hair and skin. 446 00:27:49,015 --> 00:27:50,514 We got broad spectrum antibiotics? 447 00:27:50,682 --> 00:27:52,099 We are a full-service store. 448 00:27:52,267 --> 00:27:53,351 Well, we should start. 449 00:27:53,518 --> 00:27:55,038 There's all sorts of nastiness in here. 450 00:27:55,062 --> 00:27:55,895 Hey, hey! 451 00:27:56,063 --> 00:27:57,064 Keep him under. 452 00:27:57,148 --> 00:27:59,439 Shit! 453 00:27:59,607 --> 00:28:01,107 Sorry, doc. 454 00:28:01,275 --> 00:28:03,694 Yeah. 455 00:28:03,861 --> 00:28:05,153 Ray? 456 00:28:05,321 --> 00:28:06,642 I need you to do something for me. 457 00:28:06,666 --> 00:28:08,281 Yeah, what? 458 00:28:08,449 --> 00:28:11,075 - You ready to do it? - Yeah. 459 00:28:11,242 --> 00:28:13,870 I need you to get me some coffee. 460 00:28:14,038 --> 00:28:16,581 Sure. 461 00:28:19,042 --> 00:28:20,125 It's a choice 462 00:28:20,293 --> 00:28:21,573 that's been offered to many men: 463 00:28:21,628 --> 00:28:24,880 Be a slave in heaven or a star in hell. 464 00:28:25,048 --> 00:28:26,327 Of course, I knew this was wrong, 465 00:28:26,382 --> 00:28:27,548 but I had been a surgeon, 466 00:28:27,716 --> 00:28:29,756 and on a big day, that could be like flying an f-14, 467 00:28:29,780 --> 00:28:31,803 only you are the pilot and the plane. 468 00:28:31,970 --> 00:28:34,097 I missed that. 469 00:28:34,263 --> 00:28:37,224 And hell does not always look like hell. 470 00:28:37,392 --> 00:28:40,228 On a good day, it can look a lot like LA 471 00:28:42,314 --> 00:28:44,689 Thirsty. 472 00:28:47,902 --> 00:28:50,445 Thirsty. 473 00:28:51,822 --> 00:28:54,323 Anesthesia. It dries you out. You know. 474 00:28:54,491 --> 00:28:58,536 I remember from when I had my wisdom teeth pulled. 475 00:29:04,084 --> 00:29:07,168 I drank a gallon of water when I woke up. 476 00:29:07,336 --> 00:29:09,712 How do you feel? 477 00:29:10,423 --> 00:29:12,965 - Bad? - Yeah. 478 00:29:13,134 --> 00:29:15,552 What do you care? 479 00:29:15,719 --> 00:29:17,678 I just saved your life. 480 00:29:17,846 --> 00:29:21,265 I went to considerable expense to save your life. 481 00:29:21,433 --> 00:29:25,602 Doesn't that indicate some kind of genuine concern? 482 00:29:30,107 --> 00:29:33,317 I think you want to know where we put the merchandise. 483 00:29:36,905 --> 00:29:38,584 Vlad, I can't believe you're worrying about 484 00:29:38,656 --> 00:29:41,701 merchandise right now. 485 00:29:41,869 --> 00:29:43,744 You're not? 486 00:29:43,911 --> 00:29:47,622 I'm not the one who was just on the other side, Vlad. 487 00:29:47,790 --> 00:29:49,582 You died. 488 00:29:49,749 --> 00:29:51,960 I had my eye glued to the monitor. 489 00:29:52,128 --> 00:29:54,128 You went flatline. 490 00:29:54,296 --> 00:29:58,466 Now, you've come back from the dead. 491 00:29:58,633 --> 00:30:01,302 You have miraculously been given a second chance 492 00:30:01,470 --> 00:30:03,636 to live, 493 00:30:03,804 --> 00:30:07,640 and all you're worried about is merchandise. 494 00:30:07,808 --> 00:30:10,518 Vlad, think about it. 495 00:30:10,686 --> 00:30:11,810 You are alive. 496 00:30:11,978 --> 00:30:13,538 Just think about that for half a minute. 497 00:30:13,688 --> 00:30:16,566 I want you to just let everything go. 498 00:30:16,734 --> 00:30:21,987 Just... Just go, just go. 499 00:30:22,489 --> 00:30:25,240 Let it go. 500 00:30:27,993 --> 00:30:30,369 Good. 501 00:30:32,831 --> 00:30:38,251 Now... do you want to continue living? 502 00:30:41,422 --> 00:30:44,008 Yeah. 503 00:30:44,176 --> 00:30:47,510 Then tell me where my fuckin' merchandise is. 504 00:30:50,306 --> 00:30:54,225 Phoenix. 505 00:30:54,392 --> 00:30:56,851 Phoenix? 506 00:30:57,019 --> 00:30:59,438 Yeah, where in Phoenix? 507 00:30:59,606 --> 00:31:05,318 A warehouse. Apple grove. 508 00:31:05,486 --> 00:31:09,030 Jimmy's warehouse? 509 00:31:09,490 --> 00:31:10,490 Yeah. 510 00:31:21,543 --> 00:31:25,002 Thank you. 511 00:31:47,107 --> 00:31:48,315 Hey, doc. 512 00:31:48,483 --> 00:31:49,483 How's your swim? 513 00:31:49,651 --> 00:31:52,194 Good. 514 00:31:52,362 --> 00:31:56,198 How's Vladimir? He's doing very well. 515 00:31:56,741 --> 00:31:59,493 I should really check up on him later this afternoon. 516 00:32:00,120 --> 00:32:02,288 Great, yeah. Yeah, we'll do that. 517 00:32:02,455 --> 00:32:03,912 He's got a 24-hour nurse. 518 00:32:04,080 --> 00:32:05,164 Oh, good. 519 00:32:05,332 --> 00:32:07,208 Yeah. Yeah. 520 00:32:10,170 --> 00:32:11,504 There's your fee right there. 521 00:32:14,507 --> 00:32:16,133 Ray, I didn't do it for the money. 522 00:32:16,301 --> 00:32:19,137 Shy. I know. 523 00:32:31,647 --> 00:32:33,608 That guy is gonna take my place. 524 00:32:33,775 --> 00:32:36,776 That younger man. 525 00:32:44,410 --> 00:32:46,119 Days had passed since I'd sewn 526 00:32:46,287 --> 00:32:47,620 Vladimir back together, 527 00:32:47,787 --> 00:32:49,079 and this time not a single hour 528 00:32:49,247 --> 00:32:50,456 had slipped by... 529 00:32:50,624 --> 00:32:51,945 That I didn't think about how much 530 00:32:52,043 --> 00:32:54,043 I missed being a doctor. 531 00:32:54,210 --> 00:32:56,128 I'd gone from hoping Ray wouldn't call 532 00:32:56,295 --> 00:32:57,963 to wondering if he might... 533 00:32:58,131 --> 00:33:00,298 To wishing he would, and then he did. 534 00:33:00,466 --> 00:33:02,667 He said he had a little day trip planned and that he had 535 00:33:02,691 --> 00:33:04,719 another little surprise for me. 536 00:33:04,887 --> 00:33:06,220 I said sure. What the hell? 537 00:33:06,388 --> 00:33:09,556 How bad could that be? 538 00:33:30,203 --> 00:33:32,994 - Like the car? - It's yours! 539 00:33:35,666 --> 00:33:37,499 I just love it out here. 540 00:33:37,667 --> 00:33:41,002 No buildings, no cars, no people. 541 00:33:41,170 --> 00:33:44,297 It's perfect. 542 00:33:51,429 --> 00:33:53,889 How you feelin', Eugene? Good. 543 00:33:55,350 --> 00:33:57,809 You feel all right? 544 00:34:00,187 --> 00:34:01,854 Eugene. 545 00:34:02,022 --> 00:34:03,941 When I say "China," what's the first thing 546 00:34:04,109 --> 00:34:06,441 that comes to your mind? 547 00:34:06,609 --> 00:34:09,070 - Rice. - No, seriously. 548 00:34:09,238 --> 00:34:11,029 What do you think of when I say "China"? 549 00:34:11,197 --> 00:34:12,699 You thinkin' of somethin'? 550 00:34:12,866 --> 00:34:14,534 Okay. China. 551 00:34:14,702 --> 00:34:16,033 Millions and millions of people. 552 00:34:16,201 --> 00:34:17,452 What do they want? 553 00:34:17,620 --> 00:34:18,745 They want the American dream, right? 554 00:34:18,913 --> 00:34:20,113 The American lifestyle, right? 555 00:34:20,206 --> 00:34:22,290 I wanna give it to 'em. That's what I want. 556 00:34:22,458 --> 00:34:24,041 I'd be emperor Blossom. 557 00:34:24,209 --> 00:34:26,627 Right? 558 00:34:26,796 --> 00:34:28,379 So you're gonna give 559 00:34:28,547 --> 00:34:30,172 China what it wants? 560 00:34:30,340 --> 00:34:31,883 No, not exactly. 561 00:34:32,051 --> 00:34:33,800 I mean, I'm gonna give them, like, versions 562 00:34:33,968 --> 00:34:35,135 of the American dream. 563 00:34:35,302 --> 00:34:36,512 You know what I mean? 564 00:34:36,680 --> 00:34:37,763 Like Calvin clone. 565 00:34:37,931 --> 00:34:40,598 Get my drift? 566 00:34:40,766 --> 00:34:44,017 - Raymond... be careful. - Careful of what, baby? 567 00:34:44,185 --> 00:34:46,730 Just... Don't talk too much. 568 00:34:46,897 --> 00:34:49,731 Oh, come on. It's Eugene. That's all right. 569 00:34:49,898 --> 00:34:51,567 Is Eugene a full partner now? 570 00:34:51,735 --> 00:34:54,027 He's as much a outlaw as we are, baby. Aren't you? 571 00:34:54,195 --> 00:34:56,238 I'm just a replica of Eugene. 572 00:34:56,406 --> 00:34:57,906 You think I'm criminal? 573 00:34:58,074 --> 00:35:00,992 I think you're about as much a criminal as I am a doctor. 574 00:35:01,160 --> 00:35:04,662 Yeah? And you're a very good doctor. 575 00:35:06,957 --> 00:35:10,460 Raymond! Wanted on the blow, mate. 576 00:35:14,423 --> 00:35:17,214 Alone at last. 577 00:35:19,844 --> 00:35:21,764 You must be somebody who is always on the lookout 578 00:35:21,846 --> 00:35:23,805 for a new way to fuck up. 579 00:35:23,973 --> 00:35:25,306 What is it about me that you find 580 00:35:25,474 --> 00:35:26,974 so objectionable? 581 00:35:27,142 --> 00:35:29,022 Other than the fact that you're a drug addict... 582 00:35:29,190 --> 00:35:31,149 And the only patients you treat are criminals? 583 00:35:31,317 --> 00:35:33,231 You mean your associates. 584 00:35:33,398 --> 00:35:35,815 I'm not a drug addict. I don't take drugs to get high. 585 00:35:35,983 --> 00:35:38,110 I take drugs to feel normal, to get level. 586 00:35:38,278 --> 00:35:40,445 I regulate my drug intake very precisely. 587 00:35:40,613 --> 00:35:42,773 I'm sorry. That's right. You're a trained professional. 588 00:35:42,797 --> 00:35:44,199 You should know. 589 00:35:44,366 --> 00:35:46,617 No. Actually, you were right the first time. 590 00:35:46,785 --> 00:35:48,286 I'm just basically always looking 591 00:36:00,255 --> 00:36:03,174 you have to do me a favor, doc. 592 00:36:03,759 --> 00:36:06,344 - Just one thing. - For me? 593 00:36:06,930 --> 00:36:08,887 Somebody has been hurt. 594 00:36:09,764 --> 00:36:12,600 I mean, you know, it's just a boy, you know? 595 00:36:16,563 --> 00:36:18,562 I had driven half the night. 596 00:36:18,730 --> 00:36:20,857 It was a nice car, all right, but the radio was shot, 597 00:36:21,025 --> 00:36:23,318 so I had a lot of time to think... 598 00:36:23,486 --> 00:36:25,945 About Claire, for instance. 599 00:36:26,112 --> 00:36:28,192 Either she hated my guts and wanted to get rid of me, 600 00:36:28,240 --> 00:36:31,534 or she really liked me and wanted to get rid of me. 601 00:36:32,077 --> 00:36:34,910 Anyhow, wondering about Claire stopped me worrying about what 602 00:36:35,079 --> 00:36:37,121 I'd find on this house call. 603 00:36:39,250 --> 00:36:41,167 Who was it that said, when a doctor sees a man, 604 00:36:41,335 --> 00:36:45,213 he doesn't see good or evil, only sick or healthy"? 605 00:36:52,302 --> 00:36:53,511 Hey, just come on. 606 00:36:53,679 --> 00:36:55,639 Fuck off. 607 00:36:55,807 --> 00:36:58,641 Nice car, man. 608 00:37:17,034 --> 00:37:18,243 Hey, you're the doc, right? 609 00:37:18,411 --> 00:37:20,828 Yeah. 610 00:37:29,713 --> 00:37:31,754 Is he okay? 611 00:37:34,009 --> 00:37:36,633 He's dead. 612 00:37:37,386 --> 00:37:39,929 Don't give me that shit. Fix him. 613 00:37:40,431 --> 00:37:41,764 He's dead. 614 00:37:41,932 --> 00:37:43,212 There's nothing I can do for him. 615 00:37:43,236 --> 00:37:45,278 I say when he's dead. 616 00:37:46,520 --> 00:37:48,145 All right? 617 00:37:48,313 --> 00:37:48,896 All right. 618 00:37:49,063 --> 00:37:50,272 I'll see what I can do. 619 00:37:50,440 --> 00:37:53,441 All right! I'll see what I can do. 620 00:38:01,451 --> 00:38:03,409 Come on. 621 00:38:03,577 --> 00:38:05,243 He wasn't a fucking faggot. 622 00:38:05,412 --> 00:38:06,579 You don't need those gloves. 623 00:38:06,747 --> 00:38:07,914 He doesn't have aids. 624 00:38:08,081 --> 00:38:09,165 Just a precaution. 625 00:38:09,333 --> 00:38:10,333 Fuck that! 626 00:38:15,796 --> 00:38:18,590 There you go. 627 00:38:22,385 --> 00:38:23,510 When was he stabbed? 628 00:38:23,678 --> 00:38:24,679 He wasn't stabbed. 629 00:38:24,805 --> 00:38:25,972 He was fuckin' hatcheted. 630 00:38:26,139 --> 00:38:27,139 It was last night. 631 00:38:27,265 --> 00:38:28,624 It was those fuckin' Russians, man. 632 00:38:28,682 --> 00:38:31,003 They're not fuckin' Russians. I tell you every fuckin' day. 633 00:38:31,027 --> 00:38:33,686 They're fuckin' Estonians. Estonians, yeah. 634 00:38:33,855 --> 00:38:35,095 Guys, he's been dead for hours. 635 00:38:35,190 --> 00:38:36,482 You can fuckin' join him. 636 00:38:38,651 --> 00:38:43,153 Fine, but there's nothing I can do. 637 00:38:50,995 --> 00:38:52,412 He's dead. We gotta bury him. 638 00:38:52,580 --> 00:38:53,956 Where are we gonna bury him, man? 639 00:38:54,123 --> 00:38:55,122 Bury him in the cemetery. 640 00:38:55,290 --> 00:38:56,290 Where do you think? 641 00:38:56,458 --> 00:38:57,416 You are such a fuckin' idiot. 642 00:38:57,585 --> 00:38:58,669 You can't bury him in a cemetery. You gotta call 643 00:38:58,836 --> 00:38:59,919 an undertaker, man. 644 00:39:00,087 --> 00:39:01,487 The undertaker's gonna call the cops 645 00:39:01,511 --> 00:39:02,589 when he sees him, man. 646 00:39:02,757 --> 00:39:03,916 You want the cops on our ass? 647 00:39:03,966 --> 00:39:05,048 What do you suggest we do? 648 00:39:05,216 --> 00:39:06,299 I don't know, man. 649 00:39:06,467 --> 00:39:07,508 Who cares? Just ditch him. 650 00:39:07,636 --> 00:39:08,678 Bullshit. 651 00:39:08,845 --> 00:39:09,971 Guys, do you mind if I let you settle this? 652 00:39:10,138 --> 00:39:11,262 No, no, no, no, no. 653 00:39:11,430 --> 00:39:13,556 Here's what you're gonna do. You're gonna do a skin graft. 654 00:39:13,724 --> 00:39:14,766 It's gonna cover up the wound. 655 00:39:14,934 --> 00:39:16,308 They'll think he died of a heart attack. 656 00:39:16,476 --> 00:39:17,717 The coroner will do an autopsy. 657 00:39:17,853 --> 00:39:19,733 He'll know that he didn't die of a heart attack. 658 00:39:19,757 --> 00:39:22,064 We'll say he's you know... Jews, with the hair and hat. 659 00:39:22,232 --> 00:39:24,066 A Jew? 660 00:39:24,234 --> 00:39:25,994 Yeah. You can't do an autopsy on one of them. 661 00:39:26,027 --> 00:39:27,945 I saw it on LA Law. 662 00:39:28,113 --> 00:39:30,530 Yeah, but look at him. He's a fuckin' Mick. 663 00:39:30,698 --> 00:39:33,157 Make him a Jew, man. What are you talking about? 664 00:39:33,325 --> 00:39:34,450 Change his fucking nose! 665 00:39:34,618 --> 00:39:35,744 Change his fucking dick! 666 00:39:35,912 --> 00:39:37,037 Make him a Jew! 667 00:39:37,205 --> 00:39:38,204 Do it! 668 00:39:38,287 --> 00:39:39,847 I think you gotta get ahold of yourself. 669 00:39:39,871 --> 00:39:41,958 - You can't do that? - No. I cannot do that. 670 00:39:42,126 --> 00:39:43,126 Fuck! 671 00:39:43,210 --> 00:39:44,251 Hey, man. 672 00:39:44,419 --> 00:39:45,461 I'm sorry, man. 673 00:39:45,629 --> 00:39:46,629 I think you just better 674 00:39:46,713 --> 00:39:47,713 get outta here, man. 675 00:39:47,880 --> 00:39:49,519 Get off the bus! Get the fuck off the bus! 676 00:39:49,543 --> 00:39:52,880 Get the fuck... Quack! Quack! Quack! 677 00:40:33,964 --> 00:40:38,052 What's up, doc? Get the fuck out of my house! 678 00:40:38,636 --> 00:40:40,385 Go back to wherever... 679 00:40:40,553 --> 00:40:43,306 Tell him I'm tired of his bullshit! 680 00:40:43,474 --> 00:40:44,724 I am finished! 681 00:40:44,891 --> 00:40:47,393 Tell Raymond to leave me alone! 682 00:40:47,811 --> 00:40:49,895 I'm Thomas Gage. 683 00:40:50,063 --> 00:40:53,023 I'm with the FBI 684 00:40:54,442 --> 00:40:56,108 What the fuck do you want? 685 00:40:56,276 --> 00:41:00,279 I want you to let go of my neck. 686 00:41:01,157 --> 00:41:06,452 Look at this. I mean, look at this. 687 00:41:06,620 --> 00:41:09,287 This is not how a doctor lives. 688 00:41:09,455 --> 00:41:13,041 No. I mean, this is squalor. 689 00:41:13,209 --> 00:41:14,249 I mean, you did go 690 00:41:14,417 --> 00:41:15,668 to med school, right? 691 00:41:15,836 --> 00:41:17,876 What, are you gonna arrest me for failure to live up 692 00:41:17,900 --> 00:41:19,984 to my potential? 693 00:41:20,883 --> 00:41:23,383 Here. I want to show you something. 694 00:41:25,386 --> 00:41:27,846 Is this good shit? I mean, it looks good. 695 00:41:28,014 --> 00:41:29,388 You know what it looks like? 696 00:41:29,556 --> 00:41:33,101 It looks to me like... Like, ten years. 697 00:41:33,268 --> 00:41:34,520 What? 698 00:41:34,687 --> 00:41:37,105 You know, with your priors, ten years mandatory. 699 00:41:37,272 --> 00:41:40,358 And then there's practicing without a license. 700 00:41:40,525 --> 00:41:44,904 Another five. Maybe eight. Depending, you know? 701 00:41:45,072 --> 00:41:47,489 Tax evasion. 702 00:41:47,657 --> 00:41:51,534 Consorting with known criminals. 703 00:41:52,285 --> 00:41:54,371 What are you trying to tell me? 704 00:41:54,539 --> 00:41:57,414 I'm tryin' to tell you that you're fucked. 705 00:41:57,582 --> 00:42:01,919 Et cetera, et cetera, et cetera. 706 00:42:05,549 --> 00:42:07,883 Hey, listen, doc. I understand. 707 00:42:08,051 --> 00:42:12,137 No, I-I do. I'm a cop. I-I love being a cop. 708 00:42:12,304 --> 00:42:16,640 If somebody took my badge away, I-I don't know what I'd do. 709 00:42:16,808 --> 00:42:21,019 So I sympathize. I do. But that doesn't make it right. 710 00:42:21,187 --> 00:42:23,648 Raymond Blossom was annoying when he was knocking off 711 00:42:23,816 --> 00:42:25,398 Michael Jackson records, 712 00:42:25,566 --> 00:42:27,568 but in the last week, I've got a morgue 713 00:42:27,735 --> 00:42:30,279 full of dead people, here. 714 00:42:30,445 --> 00:42:34,407 So, I'm sorry for you, but I need this guy. 715 00:42:34,575 --> 00:42:37,994 You want me to get Raymond for you? 716 00:42:38,162 --> 00:42:39,579 Well, I guess I'm not givin' you 717 00:42:39,746 --> 00:42:42,289 the full picture here. 718 00:42:42,456 --> 00:42:43,790 What is it you want from me? 719 00:42:43,958 --> 00:42:46,836 It's a big fish-little fish kind of thing. 720 00:42:47,004 --> 00:42:49,171 See, Raymond is done with the Russians. 721 00:42:49,338 --> 00:42:52,132 He's about to get into business with a Chinese national... 722 00:42:52,300 --> 00:42:55,552 Who floods mainland China with stolen U.S. goods and hides 723 00:42:55,720 --> 00:42:57,846 behind diplomatic immunity. 724 00:42:58,014 --> 00:43:00,681 Now, understandably, the American government 725 00:43:00,849 --> 00:43:02,850 is-is very upset, 726 00:43:03,018 --> 00:43:08,479 which means I need you to help me nail them both. 727 00:43:08,647 --> 00:43:11,399 You know, Raymond and the Chinese guy. 728 00:43:11,567 --> 00:43:13,447 Now, you see, I already have one of Ray's people 729 00:43:13,527 --> 00:43:15,278 workin' for me, 730 00:43:15,446 --> 00:43:17,446 and you're the lucky citizen who is gonna be 731 00:43:17,614 --> 00:43:21,074 my material witness. 732 00:43:21,242 --> 00:43:23,202 - No. - No, no, no, no, no. 733 00:43:23,369 --> 00:43:27,288 That's the wrong answer. No. 734 00:43:28,373 --> 00:43:31,376 By the way, that work you did on Vlad 735 00:43:31,543 --> 00:43:33,503 was, was really good. 736 00:43:33,671 --> 00:43:38,216 It's too bad that Ray shot him two hours after you left. 737 00:43:39,134 --> 00:43:41,844 Yeah. He got what he wanted from him and he... 738 00:43:42,012 --> 00:43:45,305 Right through the sutures. 739 00:43:47,893 --> 00:43:49,059 From respected surgeon 740 00:43:49,227 --> 00:43:52,019 to mob doctor to FBI Snitch. 741 00:43:52,188 --> 00:43:53,979 A leads to B leads to C, 742 00:43:54,147 --> 00:43:56,190 which you have become. 743 00:43:56,358 --> 00:43:58,151 I needed Ray to want to get rid of me. 744 00:43:58,319 --> 00:43:59,735 Then I'd be of no use to anybody, 745 00:43:59,903 --> 00:44:02,738 and I'd be left alone. 746 00:44:05,491 --> 00:44:08,202 Keep your hands up. 747 00:44:08,703 --> 00:44:11,955 Arigato. 748 00:44:14,416 --> 00:44:16,960 Hey. Sit down. 749 00:44:23,216 --> 00:44:26,802 - Is something the matter? - Armed psychopaths? 750 00:44:27,427 --> 00:44:32,307 Oh, well... their friend had just been killed. 751 00:44:32,475 --> 00:44:33,975 They were a little upset. 752 00:44:34,142 --> 00:44:36,102 They were more than just a little upset. 753 00:44:36,270 --> 00:44:39,562 I'm not a pathologist. I don't work on dead people. 754 00:44:39,731 --> 00:44:43,899 Okay, from now on, only in hotels, 755 00:44:44,067 --> 00:44:47,112 fully equipped just the way you want it. 756 00:44:47,280 --> 00:44:49,030 No more house calls. 757 00:44:49,199 --> 00:44:51,783 Is there anything else we can do for you? 758 00:44:52,826 --> 00:44:55,369 - Would you like some? - No. 759 00:44:56,454 --> 00:44:58,580 Okay. 760 00:45:01,292 --> 00:45:03,293 You know, Eugene, you've got to embrace 761 00:45:03,461 --> 00:45:05,212 your criminal self. 762 00:45:05,380 --> 00:45:07,630 Maybe he doesn't have a criminal self. 763 00:45:07,798 --> 00:45:09,239 Well, I would say that whether or not 764 00:45:09,342 --> 00:45:10,550 he had one to begin with, 765 00:45:10,718 --> 00:45:12,357 events have conspired to give him one now. 766 00:45:12,510 --> 00:45:15,471 It's not my criminal self that I'm worried about. 767 00:45:15,639 --> 00:45:19,224 If you're uncomfortable, why don't you just leave? 768 00:45:23,313 --> 00:45:25,772 So, what the hell happened? The guy had a hatchet in him? 769 00:45:25,940 --> 00:45:28,649 That's not funny, Ray. Where's my $10,000? 770 00:45:28,817 --> 00:45:30,401 Eugene, the guy was dead on arrival. 771 00:45:30,569 --> 00:45:31,694 That's not my problem. 772 00:45:31,862 --> 00:45:34,488 I make a house call, I get paid. You hired me. 773 00:45:34,656 --> 00:45:36,907 You pay me. 774 00:45:37,075 --> 00:45:39,826 Whatever you say. 775 00:45:41,329 --> 00:45:44,123 Let's go feed the fish. 776 00:45:44,624 --> 00:45:46,958 Someone to see Mr. Blossom. 777 00:45:50,171 --> 00:45:52,672 I'll be back. 778 00:45:56,176 --> 00:45:58,344 Hey, watch this, Eugene. 779 00:45:59,471 --> 00:46:02,430 Winner take all with these guys. 780 00:46:03,766 --> 00:46:06,977 Raymond Blossom. 781 00:46:10,774 --> 00:46:14,734 Dimitri. The premier himself. 782 00:46:15,319 --> 00:46:18,362 You are not surprised to see me, I hope. 783 00:46:19,280 --> 00:46:20,640 Don't tell me we had an appointment 784 00:46:20,782 --> 00:46:22,282 I forgot about. 785 00:46:22,450 --> 00:46:24,242 You forgot? 786 00:46:24,410 --> 00:46:26,411 You killed two of my people. 787 00:46:26,579 --> 00:46:29,747 I think we can say we have an appointment? 788 00:46:29,915 --> 00:46:31,207 You have a grievance? 789 00:46:31,375 --> 00:46:34,294 Yo, Ray. Tell this motherfucker to get this gun outta my face. 790 00:46:34,462 --> 00:46:36,212 - You have your colleague... - Shut up. 791 00:46:36,380 --> 00:46:38,589 - Dimitri... - Shut up. 792 00:46:38,757 --> 00:46:43,886 I heard enough. The war between us is over. 793 00:46:54,647 --> 00:46:56,021 Come on. Where's the backup? 794 00:46:56,189 --> 00:46:59,566 I'm not goin' in there without the backup. Come on. 795 00:46:59,734 --> 00:47:01,443 All right, now listen to me, Dimitri. 796 00:47:01,611 --> 00:47:04,487 This is no way businessmen conduct themselves. You see? 797 00:47:04,655 --> 00:47:07,074 This is some leftover gulag trip you're on. 798 00:47:07,242 --> 00:47:08,533 You don't have to do this. 799 00:47:08,700 --> 00:47:10,220 Just take it nice and easy there, dude. 800 00:47:10,244 --> 00:47:11,244 Hey, shut up. 801 00:47:11,286 --> 00:47:12,495 You think you are superman? 802 00:47:12,663 --> 00:47:15,330 Let's see how much pain you can take. 803 00:47:15,498 --> 00:47:17,250 I don't quite follow you, Dimitri. 804 00:47:17,418 --> 00:47:20,752 You don't follow? Follow this. 805 00:47:20,919 --> 00:47:24,047 No! 806 00:47:25,841 --> 00:47:28,176 Okay, okay! Enough! Enough! 807 00:47:28,344 --> 00:47:30,928 Watch this. 808 00:47:33,390 --> 00:47:35,057 Man, all right! 809 00:47:35,225 --> 00:47:36,350 Dimitri, enough! 810 00:47:36,518 --> 00:47:39,060 Dimitri! Enough! 811 00:48:03,209 --> 00:48:04,608 Ray, we gotta get her to a hospital. 812 00:48:04,710 --> 00:48:05,960 We don't fucking do hospitals. 813 00:48:06,128 --> 00:48:07,587 She'll go to jail. 814 00:48:09,298 --> 00:48:11,883 Hey, she could die here. Get to a hospital! 815 00:48:12,050 --> 00:48:13,634 No fuckin' hospitals! 816 00:48:13,802 --> 00:48:14,968 We gotta go to a hospital! 817 00:48:15,136 --> 00:48:16,261 We are not normal people! 818 00:48:16,429 --> 00:48:18,109 Just drop us off, and I'll take care of it! 819 00:48:18,133 --> 00:48:19,390 Look, no hospital, all right? 820 00:48:19,558 --> 00:48:20,765 Cyril, book us at the hotel. 821 00:48:20,933 --> 00:48:23,012 I can't do it that way. I can't do this at the hotel. 822 00:48:23,060 --> 00:48:25,311 We'll take out every last one of these Russians, man. 823 00:48:25,355 --> 00:48:26,521 This is shit, man. 824 00:48:26,689 --> 00:48:28,065 All right, man. 825 00:48:28,233 --> 00:48:29,734 Are you fuckin' crazy? 826 00:48:29,902 --> 00:48:31,511 I'll help you. 827 00:48:31,978 --> 00:48:32,520 Fix it! 828 00:48:32,589 --> 00:48:33,789 Hold on, baby. Hold on! 829 00:48:34,025 --> 00:48:35,859 What the fuck's he doin' back there? 830 00:48:36,027 --> 00:48:36,752 This is a nightmare! 831 00:48:36,820 --> 00:48:37,940 Shut the fuck up, all right? 832 00:48:38,071 --> 00:48:39,113 All right, man. 833 00:48:39,280 --> 00:48:39,879 Doctor, talk to me! 834 00:48:39,947 --> 00:48:41,187 What the... What are you doing? 835 00:48:41,324 --> 00:48:42,644 I'm givin' her something for pain. 836 00:48:43,701 --> 00:48:44,826 All right, all right. 837 00:48:44,994 --> 00:48:46,203 Okay, here we go. 838 00:48:46,370 --> 00:48:48,170 All right. What are you doing now? How is she? 839 00:48:48,194 --> 00:48:49,276 How is she? 840 00:48:52,708 --> 00:48:53,832 Hang in there, baby! 841 00:48:53,999 --> 00:48:54,999 Come on. 842 00:48:55,042 --> 00:48:56,377 Come on, Claire. 843 00:48:56,545 --> 00:48:57,544 Oh, Jesus. 844 00:48:57,712 --> 00:48:58,920 All right, all right... 845 00:48:59,088 --> 00:49:00,087 All right. 846 00:49:02,672 --> 00:49:03,672 It's too late, Ray. 847 00:49:03,840 --> 00:49:06,382 What? What the fuck you mean it's too late? 848 00:49:06,550 --> 00:49:09,260 She's dead. 849 00:49:19,103 --> 00:49:21,439 Get outta the car! 850 00:49:21,606 --> 00:49:23,397 What the hell did you do to her? 851 00:49:23,565 --> 00:49:24,774 I didn't do anything to her. 852 00:49:24,943 --> 00:49:26,902 She got shot! What did you do to her? 853 00:49:27,069 --> 00:49:28,486 She lost too much blood! 854 00:49:30,406 --> 00:49:31,948 Fuck! 855 00:49:32,115 --> 00:49:34,492 We've got to get rid of the body, though, Ray. 856 00:49:34,660 --> 00:49:35,785 Fuck! Ray, Ray, Ray. 857 00:49:35,953 --> 00:49:37,245 Fuckin' hate people! 858 00:49:37,964 --> 00:49:39,046 Get the hell in the car! 859 00:49:39,115 --> 00:49:41,081 We got a dead body in the car we gotta get rid of. 860 00:49:41,249 --> 00:49:42,249 Never asked your opinion. 861 00:49:42,375 --> 00:49:43,458 Just get in the bloody car. 862 00:49:49,340 --> 00:49:50,673 Fuckin' get real, man! 863 00:49:50,840 --> 00:49:52,591 Just calm down for a minute, mate. 864 00:49:52,759 --> 00:49:55,261 You gotta sort out all this shit. 865 00:49:55,428 --> 00:49:56,929 You bring the body to the beach house. 866 00:49:57,097 --> 00:49:59,932 Sure. 867 00:50:07,522 --> 00:50:09,107 It's all right. 868 00:50:09,275 --> 00:50:12,067 Bye, baby. 869 00:50:13,445 --> 00:50:16,238 Will you take care of him? 870 00:50:17,865 --> 00:50:19,283 I'll find you later. 871 00:50:19,450 --> 00:50:20,617 No, no, no, not here. 872 00:50:20,785 --> 00:50:21,869 Not here. 873 00:50:22,037 --> 00:50:24,745 I did everything I could. 874 00:50:25,247 --> 00:50:27,666 All right. Put the gun down, man. 875 00:50:27,834 --> 00:50:29,918 Get in the car. 876 00:50:58,086 --> 00:50:59,703 Oh, I love this. 877 00:51:02,914 --> 00:51:04,123 Where are we going? 878 00:51:04,291 --> 00:51:05,292 It's right on the beach. 879 00:51:05,460 --> 00:51:06,585 You'll love it. 880 00:51:08,669 --> 00:51:10,296 Is this a place Raymond owns? 881 00:51:10,464 --> 00:51:11,631 I don't know who owns it. 882 00:51:13,758 --> 00:51:15,718 How long do you think we're going to stay there? 883 00:51:15,886 --> 00:51:16,885 Not long. 884 00:51:17,053 --> 00:51:18,469 What's not long? 885 00:51:18,637 --> 00:51:20,513 Like a few days? A week? 886 00:51:20,681 --> 00:51:22,098 What do you think? Listen, Drake. 887 00:51:22,266 --> 00:51:24,809 This is what you want to call a fluid situation. 888 00:51:24,977 --> 00:51:29,230 I understand, but we have to dispose of the body. 889 00:51:29,397 --> 00:51:32,191 I think it's best not to anticipate too much. 890 00:51:32,359 --> 00:51:34,152 Let's take things as they come. 891 00:51:54,721 --> 00:51:55,832 Bitch! 892 00:52:37,835 --> 00:52:40,587 Thank you. 893 00:52:40,755 --> 00:52:44,339 - Where's Raymond? - I made him think you were dead. 894 00:52:55,810 --> 00:52:58,227 So you wearin' the wire for Gage? 895 00:52:58,395 --> 00:53:00,856 Yeah. 896 00:53:08,071 --> 00:53:10,321 Where's the nearest hospital? 897 00:53:10,489 --> 00:53:12,407 That's more than half an hour away. 898 00:53:12,575 --> 00:53:16,536 What the hell happened to you? 899 00:53:25,254 --> 00:53:28,797 - It's my friend. - Bring him in. 900 00:53:30,258 --> 00:53:33,343 Don't worry. Nothin' said. 901 00:53:36,723 --> 00:53:38,322 Susan, can you hand me those forceps from 902 00:53:38,432 --> 00:53:40,558 the boiling water over there? 903 00:53:40,726 --> 00:53:42,602 Do you need a knife, doc? 904 00:53:42,770 --> 00:53:44,437 No. This'll be fine. 905 00:53:44,605 --> 00:53:45,979 Hey, Jerry, will you 906 00:53:46,147 --> 00:53:47,398 do me a favor? 907 00:53:47,566 --> 00:53:48,885 Will you take the stethoscope off? 908 00:53:48,909 --> 00:53:49,941 Put it on. 909 00:53:50,109 --> 00:53:51,235 Put it over her heart. 910 00:53:51,403 --> 00:53:52,653 Every time her heart beats, I want you to tap your foot. 911 00:53:52,821 --> 00:53:54,299 I need to know what her heart's doing. 912 00:53:54,323 --> 00:53:56,281 Okay, doc. 913 00:53:56,449 --> 00:53:59,784 And be real careful. Such a pretty little thing. 914 00:54:00,285 --> 00:54:02,120 Just a little, teeny scar. 915 00:54:03,663 --> 00:54:05,163 Oh, I'll give her a tiny scar. 916 00:54:06,625 --> 00:54:08,918 You're not even gonna know I was here. 917 00:54:13,130 --> 00:54:16,800 - Here it comes. - Oooh. 918 00:54:18,594 --> 00:54:20,012 Nine millimeter. 919 00:54:20,179 --> 00:54:22,298 Jerry, either her heart stopped, or your foot stopped. 920 00:54:22,322 --> 00:54:25,642 - Oh, I'm sorry, doc. - It's okay. 921 00:54:25,810 --> 00:54:26,976 Gonna be all right? 922 00:54:27,143 --> 00:54:28,477 I believe she's gonna be fine. 923 00:54:28,645 --> 00:54:31,563 I could use another beer. 924 00:54:34,692 --> 00:54:37,402 All I got in the way of clean clothes. 925 00:54:38,070 --> 00:54:41,656 Thanks. And thanks for helping me. 926 00:54:41,824 --> 00:54:44,450 Oh, you do what good you can, and pass it on. 927 00:54:46,078 --> 00:54:48,788 You're welcome to stay, you know. 928 00:54:49,330 --> 00:54:52,165 We actually have to move on now, 929 00:54:52,333 --> 00:54:54,669 but thank you. 930 00:55:07,430 --> 00:55:09,348 Sure is a lot of gloop in there. 931 00:55:09,516 --> 00:55:11,308 Gonna hurt the resale value. 932 00:55:11,475 --> 00:55:12,476 It's true. 933 00:55:12,643 --> 00:55:14,203 Probably have to strip it out for parts. 934 00:55:14,227 --> 00:55:16,730 Actually, I was thinking of trading it in. 935 00:55:45,632 --> 00:55:47,841 Hey. 936 00:55:48,009 --> 00:55:49,676 Hi. 937 00:55:49,845 --> 00:55:51,720 You okay? 938 00:55:51,888 --> 00:55:54,389 Yes. 939 00:55:55,851 --> 00:55:59,227 - How's the pain? - It's better. 940 00:56:00,271 --> 00:56:02,563 You should take these. I got two left. 941 00:56:02,731 --> 00:56:05,024 No, thanks. 942 00:56:06,067 --> 00:56:07,233 Claire, they're painkillers. 943 00:56:07,401 --> 00:56:10,404 That's actually what they're designed for. 944 00:56:11,197 --> 00:56:13,990 Yeah, I know. 945 00:56:21,123 --> 00:56:23,082 Eugene? 946 00:56:23,958 --> 00:56:26,168 Thank you. 947 00:56:40,681 --> 00:56:42,058 Run and hide, or turn ourselves 948 00:56:42,225 --> 00:56:43,768 in to the FBI? 949 00:56:43,936 --> 00:56:46,394 Don't you hate those little decisions? 950 00:56:46,562 --> 00:56:50,106 I took the only option any reasonable person would. 951 00:56:50,274 --> 00:56:52,984 I put it on hold. 952 00:56:53,152 --> 00:56:56,029 Where are we? My family's summer house. 953 00:56:56,197 --> 00:56:58,322 When I was a kid, anytime a friend of mine got shot, 954 00:56:58,490 --> 00:57:00,124 I'd bring 'em here. 955 00:57:04,120 --> 00:57:05,537 Sixteen steps. 956 00:57:05,705 --> 00:57:07,498 One. 957 00:57:07,666 --> 00:57:09,666 - You want me to carry you? - No. 958 00:57:09,833 --> 00:57:11,794 You wanna carry me? 959 00:57:11,962 --> 00:57:15,087 Is that you? 960 00:57:15,965 --> 00:57:18,675 The wall of shame. 961 00:57:20,010 --> 00:57:21,302 Come on. 962 00:57:21,470 --> 00:57:22,804 What if your parents come home? 963 00:57:22,972 --> 00:57:24,304 They won't come home. 964 00:57:24,472 --> 00:57:25,889 - Are you sure? - Yeah. 965 00:57:26,057 --> 00:57:29,101 Well, my father's dead, so... 966 00:57:29,268 --> 00:57:30,352 Sorry. 967 00:57:30,520 --> 00:57:32,353 Yeah, he won't be showing up. 968 00:57:32,521 --> 00:57:34,898 And my mom's retired, so she stopped having 969 00:57:35,066 --> 00:57:36,983 anything to get away from. 970 00:57:37,150 --> 00:57:39,861 What does she do? She's a doctor. 971 00:57:40,029 --> 00:57:43,071 Of course. 972 00:57:43,239 --> 00:57:47,367 Sit down here. 973 00:57:51,831 --> 00:57:52,788 Now I get to use the line I always wanted to use 974 00:57:52,956 --> 00:57:54,332 in medical school. 975 00:57:54,500 --> 00:57:57,002 Take off your clothes and get under the sheets. 976 00:57:57,169 --> 00:57:58,669 Yes, doctor. 977 00:57:58,837 --> 00:58:00,254 Okay. Get some sleep. 978 00:58:00,422 --> 00:58:02,381 I'll be back to take a look at you later. 979 00:58:02,549 --> 00:58:05,050 Okay. All right. 980 00:58:15,436 --> 00:58:21,774 Ray, we gotta get rid of the body. 981 00:58:21,942 --> 00:58:27,154 - She was a big help. - She was very helpful. 982 00:58:33,493 --> 00:58:36,580 Maybe he doesn't have a criminal self. 983 00:58:38,957 --> 00:58:42,209 Give her something for the pain. 984 00:58:42,877 --> 00:58:44,794 She's dead! 985 00:58:56,599 --> 00:58:59,808 - Ray. - Howdy, caballeros. 986 00:59:00,226 --> 00:59:01,977 What'd he say? 987 00:59:02,145 --> 00:59:05,439 Spanish for "cowboy." Oh, all right. 988 00:59:05,607 --> 00:59:07,941 E Que Paso, Raymond? 989 00:59:08,109 --> 00:59:10,610 I wanna hire a couple of maids. 990 00:59:10,778 --> 00:59:13,071 Oh, I don't know, man. 991 00:59:13,238 --> 00:59:16,574 - Long hours. - The surf's up. 992 00:59:16,742 --> 00:59:18,075 Yeah, the surf's up, Ray. 993 00:59:18,242 --> 00:59:21,745 As long as there's an ocean, the surf will always be up. 994 00:59:21,913 --> 00:59:23,915 You see that? 995 00:59:24,083 --> 00:59:25,666 That's the boss. 996 00:59:25,833 --> 00:59:28,376 First thing the boss always wants... 997 00:59:28,544 --> 00:59:30,170 Kiss ass. 998 00:59:30,338 --> 00:59:32,630 How does Hawaii sound? 999 00:59:32,798 --> 00:59:38,886 Hawaii? It sounds good. 1000 00:59:39,930 --> 00:59:41,555 What do you need? 1001 00:59:41,723 --> 00:59:44,140 One week, maybe two; Clean a little house; 1002 00:59:44,308 --> 00:59:47,937 You watch my back until this thing clears up; 1003 00:59:48,105 --> 00:59:49,938 And I'll set you up in Hawaii. 1004 00:59:50,106 --> 00:59:53,775 Hula girls? Don ho. 1005 00:59:53,943 --> 00:59:56,568 A regular luau. 1006 01:00:16,798 --> 01:00:19,506 That's funny. I didn't hear you coughing. 1007 01:00:26,557 --> 01:00:30,851 If you do quit, how long 'til you're okay? 1008 01:00:32,645 --> 01:00:34,855 Three to four fun-filled days of sweats, 1009 01:00:35,022 --> 01:00:38,190 dehydration and panic attacks. 1010 01:00:38,358 --> 01:00:41,110 If I crash out, you can wake me up if... 1011 01:00:41,278 --> 01:00:42,444 If you need me. 1012 01:00:42,612 --> 01:00:44,280 You shouldn't go through this alone. 1013 01:00:44,447 --> 01:00:46,156 Is that loaded? 1014 01:00:46,323 --> 01:00:49,160 I figured if any of the bad guys show up, 1015 01:00:49,327 --> 01:00:52,328 you could shoot 'em. 1016 01:00:59,253 --> 01:01:02,211 Did you like being a doctor? 1017 01:01:02,713 --> 01:01:05,174 It's what I did... 1018 01:01:06,009 --> 01:01:08,135 Every day... 1019 01:01:09,262 --> 01:01:12,305 All day long. 1020 01:01:17,854 --> 01:01:20,812 You singin'? 1021 01:01:32,658 --> 01:01:35,659 One more. 1022 01:01:43,410 --> 01:01:45,161 Gage. 1023 01:01:45,329 --> 01:01:47,746 Hello, Gage. 1024 01:01:47,914 --> 01:01:51,541 It's Raymond Blossom. 1025 01:01:54,211 --> 01:01:55,586 Do I know you? 1026 01:01:55,755 --> 01:01:57,463 As well as you can know someone you have 1027 01:01:57,631 --> 01:02:00,675 under 24-hour surveillance. 1028 01:02:01,385 --> 01:02:04,469 That Raymond Blossom. 1029 01:02:04,637 --> 01:02:07,681 What do you want? 1030 01:02:07,849 --> 01:02:10,017 My girl. 1031 01:02:10,185 --> 01:02:12,477 I want my girl back. 1032 01:02:12,645 --> 01:02:14,979 - You gotta be kidding me. - No. 1033 01:02:15,147 --> 01:02:18,107 Your doctor took my girl. 1034 01:02:18,275 --> 01:02:21,276 I want her back. 1035 01:02:21,444 --> 01:02:24,029 I love her. 1036 01:02:27,992 --> 01:02:29,534 Are you still there? 1037 01:02:29,702 --> 01:02:32,286 Yeah. 1038 01:02:32,454 --> 01:02:34,456 What if she's dead? 1039 01:02:34,624 --> 01:02:37,875 Well, call me sentimental, but... 1040 01:02:38,042 --> 01:02:40,378 I still want her back. 1041 01:02:45,008 --> 01:02:47,299 All right. 1042 01:02:47,467 --> 01:02:50,804 Here's what I need. 1043 01:02:50,972 --> 01:02:52,652 I will provide you with some merchandise to 1044 01:02:52,723 --> 01:02:55,392 deliver to your Chinese friend. 1045 01:02:55,558 --> 01:02:58,519 It's the real thing. He analyzes it. 1046 01:02:58,687 --> 01:03:01,230 The programs are a hundred percent legit. 1047 01:03:01,398 --> 01:03:05,900 Now, Ray, this is no big bust. 1048 01:03:06,068 --> 01:03:08,278 You'll be wired. 1049 01:03:08,446 --> 01:03:10,488 You drop the line; 1050 01:03:10,656 --> 01:03:13,574 You get your Chinese friend on tape buying, 1051 01:03:13,742 --> 01:03:15,659 and you leave quietly. 1052 01:03:15,827 --> 01:03:17,870 You do that, 1053 01:03:18,038 --> 01:03:21,123 we'll see what we can do for you and your girl. 1054 01:03:21,291 --> 01:03:23,917 I'm your man. 1055 01:04:05,873 --> 01:04:08,374 Hi. 1056 01:04:09,711 --> 01:04:12,295 - Good morning. - Good morning. 1057 01:04:14,214 --> 01:04:15,673 How're you feeling? 1058 01:04:15,841 --> 01:04:17,841 Fabulous. Don't get up. 1059 01:04:18,009 --> 01:04:19,218 I should take a look at that. 1060 01:04:19,386 --> 01:04:21,720 No, that's okay. 1061 01:04:21,888 --> 01:04:24,222 Besides, I don't have ten grand. 1062 01:04:25,308 --> 01:04:28,060 - You're not insured? - Nope. 1063 01:04:33,732 --> 01:04:36,859 Anyway, you look a lot worse than I do. 1064 01:04:37,027 --> 01:04:38,569 I'm actually kind of excited. 1065 01:04:40,113 --> 01:04:41,832 You're the first patient I've had in a while 1066 01:04:41,856 --> 01:04:43,074 who's not a sociopath. 1067 01:04:43,241 --> 01:04:46,034 Well, I'm not snow white, am I? 1068 01:04:46,202 --> 01:04:49,120 I don't think any of us are. 1069 01:04:50,163 --> 01:04:52,499 Well, at least you used to be something good. 1070 01:04:52,666 --> 01:04:55,375 And I don't know what I've been. 1071 01:04:57,254 --> 01:05:00,005 So now I'm probably going to jail with a pretty little 1072 01:05:00,173 --> 01:05:04,176 hole in my chest, nicely stitched up. 1073 01:05:05,136 --> 01:05:08,054 I could ask the FBI For adjoining cells. 1074 01:05:08,722 --> 01:05:10,891 I am your doctor. 1075 01:05:11,600 --> 01:05:13,601 Did you call them? 1076 01:05:13,769 --> 01:05:17,062 No, but we have to. 1077 01:05:17,939 --> 01:05:20,399 Yeah. 1078 01:05:27,156 --> 01:05:29,908 So, it must've been great growing up always knowing 1079 01:05:30,076 --> 01:05:31,618 what you wanted to be. 1080 01:05:31,786 --> 01:05:34,662 - Yeah, it was great. - It was. 1081 01:05:34,830 --> 01:05:36,830 But when you come from a long line of doctors, it's 1082 01:05:36,998 --> 01:05:38,415 not good enough to be a doctor. 1083 01:05:38,583 --> 01:05:41,584 You know to be the doctor. You know? 1084 01:05:43,462 --> 01:05:45,262 Well, it wasn't about being a surgeon anymore. 1085 01:05:45,286 --> 01:05:46,464 It was about me. 1086 01:05:46,632 --> 01:05:48,553 I mean, when you're a surgeon, people come to you 1087 01:05:48,577 --> 01:05:50,592 and they say, "you can save my life." 1088 01:05:50,760 --> 01:05:52,886 You can save the life of my child." 1089 01:05:53,054 --> 01:05:56,431 You know? They look at you with these eyes full of hope, 1090 01:05:56,599 --> 01:05:58,226 and you want to do it. 1091 01:05:58,394 --> 01:06:00,353 You think, "if I go to sleep, who's going to save" 1092 01:06:00,377 --> 01:06:01,978 all these people?" 1093 01:06:02,146 --> 01:06:05,399 That's the way God feels, right? 1094 01:06:05,567 --> 01:06:08,401 I needed help to stay up, though, you know. 1095 01:06:08,569 --> 01:06:09,652 Started taking drugs. 1096 01:06:09,820 --> 01:06:11,320 I'm a doctor, I can handle it. 1097 01:06:11,488 --> 01:06:13,614 Some meth to get up, 1098 01:06:13,782 --> 01:06:17,201 a little fentanyl citrate to come down. 1099 01:06:18,161 --> 01:06:19,369 And then one day, 1100 01:06:19,537 --> 01:06:23,416 I found myself up and down at the same time, 1101 01:06:23,584 --> 01:06:26,458 and I realized that I wasn't God. 1102 01:06:26,627 --> 01:06:29,503 I wasn't even an angel. 1103 01:06:29,671 --> 01:06:31,912 And all those lives I saved didn't add up to the one life 1104 01:06:31,936 --> 01:06:36,468 that I lost. 1105 01:06:36,636 --> 01:06:41,473 Well, that's what I've been thinking about anyway... 1106 01:06:42,058 --> 01:06:44,976 All night. 1107 01:06:49,940 --> 01:06:54,067 Well, you saved me. 1108 01:06:54,235 --> 01:06:56,696 Thank you for getting shot. 1109 01:06:56,864 --> 01:06:59,656 Any time. 1110 01:07:02,534 --> 01:07:05,412 That's a big fish. 1111 01:07:06,164 --> 01:07:09,457 Hey, this is nice. This is very nice. 1112 01:07:10,542 --> 01:07:12,622 Yeah, I like it a whole lot better than that shithole 1113 01:07:12,646 --> 01:07:14,712 you were living in. 1114 01:07:14,880 --> 01:07:17,173 I mean, you could... You could have a girl 1115 01:07:17,341 --> 01:07:19,841 back here. 1116 01:07:20,551 --> 01:07:22,719 The problem is, even though you get 1117 01:07:22,887 --> 01:07:27,139 points for calling, you still owe me. 1118 01:07:29,727 --> 01:07:33,897 How're you feeling about Raymond these days? 1119 01:07:34,065 --> 01:07:35,564 Do you love him? 1120 01:07:35,732 --> 01:07:37,565 Do you feel attracted to him? 1121 01:07:37,733 --> 01:07:39,777 You know, attracted to him sexually? 1122 01:07:39,945 --> 01:07:42,655 Where do you get off? 1123 01:07:42,822 --> 01:07:45,823 Geez. 1124 01:07:49,370 --> 01:07:52,164 The fuckin' sea air. 1125 01:07:54,415 --> 01:07:56,416 What I need from you is to make Raymond believe... 1126 01:07:56,584 --> 01:07:59,002 That you're still in love with him, then we can end 1127 01:07:59,170 --> 01:08:01,588 this whole thing. 1128 01:08:01,756 --> 01:08:02,923 How long? 1129 01:08:03,091 --> 01:08:05,716 'Til I say so. 1130 01:08:07,220 --> 01:08:09,637 Yeah. 1131 01:08:11,139 --> 01:08:14,849 You were dropped off at the emergency room of... 1132 01:08:15,017 --> 01:08:17,019 - Good Samaritan. - Good Samaritan. 1133 01:08:17,187 --> 01:08:19,562 And when you regained consciousness, you went 1134 01:08:19,730 --> 01:08:22,315 right back into his arms. 1135 01:08:22,483 --> 01:08:25,569 As close as you ever were. Closer. 1136 01:08:32,701 --> 01:08:34,451 You might want to take a leak before we go. 1137 01:08:34,619 --> 01:08:37,287 We got a long drive. 1138 01:08:37,955 --> 01:08:40,374 We're not gonna stop at dairy queen? 1139 01:08:44,629 --> 01:08:46,828 I thought your pill stash might be running a little low, 1140 01:08:46,852 --> 01:08:48,505 so I got you these. 1141 01:08:48,673 --> 01:08:51,134 This is your brand, I think? 1142 01:08:55,805 --> 01:08:58,307 No, thank you. 1143 01:08:58,976 --> 01:09:00,517 Oh, so that's it. 1144 01:09:00,685 --> 01:09:03,562 Physician, heal thyself. 1145 01:09:19,369 --> 01:09:21,952 Nice outfit. 1146 01:09:22,580 --> 01:09:24,831 I picked it out just for you. 1147 01:09:30,920 --> 01:09:33,213 They're waiting. 1148 01:09:39,011 --> 01:09:41,430 So, what happens to you? 1149 01:09:42,390 --> 01:09:43,515 I'm a material witness. 1150 01:09:43,682 --> 01:09:47,018 I get a five-star vacation in a downtown hotel. 1151 01:09:47,186 --> 01:09:49,269 Well, don't do any operations. 1152 01:09:49,437 --> 01:09:52,482 No more hotel work for me. 1153 01:09:53,525 --> 01:09:56,443 It's been nice to actually meet you, doctor. 1154 01:09:56,611 --> 01:09:59,780 It's been nice to actually meet you too. 1155 01:10:33,019 --> 01:10:35,437 Hi, baby. 1156 01:10:35,605 --> 01:10:37,231 Hi, honey. 1157 01:10:37,399 --> 01:10:40,483 You look pretty good for someone who was just dead. 1158 01:10:46,407 --> 01:10:48,866 Let me see you. 1159 01:10:49,034 --> 01:10:50,867 What? 1160 01:10:51,035 --> 01:10:53,704 I need to see you, where you got shot, Claire. 1161 01:10:53,872 --> 01:10:57,081 Show me where you got shot. 1162 01:11:24,524 --> 01:11:27,402 I'm sorry, baby. 1163 01:11:48,864 --> 01:11:51,449 I am so sorry, baby. 1164 01:12:02,959 --> 01:12:04,419 Before we get settled in, 1165 01:12:04,587 --> 01:12:05,878 anything you want? 1166 01:12:06,046 --> 01:12:08,421 No. Just the chocolate, candy, anything with sugar 1167 01:12:08,589 --> 01:12:10,383 for the next 24 hours. 1168 01:12:10,550 --> 01:12:12,676 We got plenty of that here. Anything else? 1169 01:12:12,844 --> 01:12:15,470 Gage said to get you whatever you want. 1170 01:12:15,638 --> 01:12:17,389 I'll take an Uzi. 1171 01:12:17,556 --> 01:12:19,808 Relax. You're safe in here with us. 1172 01:12:19,975 --> 01:12:21,017 Yeah. 1173 01:12:21,185 --> 01:12:22,937 I saw your work at Ruby Ridge. 1174 01:12:23,105 --> 01:12:25,187 You want me to get that for you? 1175 01:12:35,407 --> 01:12:37,866 Surprise. 1176 01:12:39,077 --> 01:12:40,993 What is it? 1177 01:12:41,161 --> 01:12:43,621 It's red silk, your favorite. 1178 01:12:43,789 --> 01:12:45,873 Happy Birthday, angel. 1179 01:12:46,041 --> 01:12:47,333 It's not my birthday. 1180 01:12:47,501 --> 01:12:49,668 No, I know it's not your real birthday. 1181 01:12:49,836 --> 01:12:53,213 But you were dead, and now you're alive. 1182 01:12:53,381 --> 01:12:56,676 It's a new beginning. It's a new day. 1183 01:13:09,186 --> 01:13:10,938 You get dressed. 1184 01:13:11,106 --> 01:13:14,316 We got some business to finish. 1185 01:13:17,736 --> 01:13:19,404 One ball count. 1186 01:13:24,325 --> 01:13:25,826 One ball, one strike. 1187 01:13:25,994 --> 01:13:27,119 You want some Chinese food? 1188 01:13:27,287 --> 01:13:28,287 No. 1189 01:13:28,455 --> 01:13:29,776 You're gonna get sick eating that. 1190 01:13:29,800 --> 01:13:30,915 It's not good for you. 1191 01:13:31,083 --> 01:13:34,418 This is the greasiest Chinese food I have ever eaten. 1192 01:13:34,919 --> 01:13:36,795 What are you doing? 1193 01:13:36,962 --> 01:13:37,962 You cold? 1194 01:13:38,088 --> 01:13:39,173 No, man. 1195 01:13:39,340 --> 01:13:40,420 I'm puttin' on my ski mask. 1196 01:13:40,467 --> 01:13:41,258 Why? 1197 01:13:41,426 --> 01:13:42,425 So I don't... We're not 1198 01:13:42,467 --> 01:13:43,258 fuckin' there yet. 1199 01:13:43,426 --> 01:13:44,302 Why don't you get a sandwich sign that says 1200 01:13:44,470 --> 01:13:45,470 I'm a fuckin' killer? 1201 01:13:45,554 --> 01:13:47,513 Can you be more conspicuous? 1202 01:13:47,681 --> 01:13:50,433 - Gimme my mask. - I don't have it. 1203 01:13:50,600 --> 01:13:51,600 What? 1204 01:13:51,684 --> 01:13:54,004 Well, I told you that when you said get the guns and the... 1205 01:13:54,028 --> 01:13:55,770 I said, "get the guns and get the masks." 1206 01:13:55,938 --> 01:13:56,980 That's two things. 1207 01:13:57,148 --> 01:13:58,483 I thought you meant my mask. 1208 01:13:58,650 --> 01:13:59,857 You fuckin' loser! 1209 01:14:00,025 --> 01:14:01,585 You didn't bring... You wanna wear mine? 1210 01:14:01,651 --> 01:14:03,172 No, I don't want to fuckin' wear yours. 1211 01:14:03,321 --> 01:14:04,529 That's ugly. 1212 01:14:04,696 --> 01:14:06,296 What am I gonna do, though? I don't know. 1213 01:14:06,320 --> 01:14:09,030 I guess we just kill all of 'em, man. 1214 01:14:12,204 --> 01:14:13,954 - You hungry? - No. 1215 01:14:14,122 --> 01:14:16,747 - You sure? - Yes. 1216 01:14:17,666 --> 01:14:19,026 What happened to my fortune cookie? 1217 01:14:19,126 --> 01:14:20,710 Don't know. Don't care. 1218 01:14:32,680 --> 01:14:36,308 Fuck! Perry? Fuck, per! 1219 01:14:36,476 --> 01:14:39,393 Just wait here, honey. Doc! 1220 01:14:40,187 --> 01:14:43,481 Doc! Get your fuckin' ass in here, doc! 1221 01:14:43,648 --> 01:14:46,150 Perry got hit. 1222 01:14:47,027 --> 01:14:50,279 Fuck. Doc! Doc! 1223 01:14:51,073 --> 01:14:53,156 You fuckin'... You goddamn motherfuckin' 1224 01:14:53,324 --> 01:14:54,865 bastard federal fuckers! 1225 01:14:55,034 --> 01:14:59,246 I'll help you. I'll help you. 1226 01:14:59,915 --> 01:15:01,121 - Doc! - Don't shoot me. 1227 01:15:01,289 --> 01:15:02,289 Doc! Right on, man. 1228 01:15:02,374 --> 01:15:03,374 Come on out, man! 1229 01:15:03,542 --> 01:15:04,375 Perry got hit. 1230 01:15:04,544 --> 01:15:05,377 I'm comin' out. 1231 01:15:05,545 --> 01:15:06,335 Come on, doc! 1232 01:15:06,503 --> 01:15:07,503 You gotta help. Please! 1233 01:15:07,587 --> 01:15:08,587 Don't shoot. Calm down. 1234 01:15:08,672 --> 01:15:09,672 I'll help you. 1235 01:15:09,714 --> 01:15:10,923 Fix him. Fix him. 1236 01:15:11,091 --> 01:15:12,215 I'll help you. 1237 01:15:12,383 --> 01:15:13,383 Fix his ass! 1238 01:15:13,551 --> 01:15:14,552 Fix fuckin' down there! 1239 01:15:14,678 --> 01:15:15,678 Fix his ass now! Fix him! 1240 01:15:15,720 --> 01:15:16,720 I can't work on your friend if you point that thing 1241 01:15:16,888 --> 01:15:17,886 in my face! 1242 01:15:18,012 --> 01:15:21,099 Sorry, man. Fuck! Is he all right? Perry? 1243 01:15:21,267 --> 01:15:22,516 Sorry, honey. 1244 01:15:22,684 --> 01:15:23,685 Hang in there, baby. 1245 01:15:23,811 --> 01:15:25,091 First, we gotta clean the wound. 1246 01:15:25,219 --> 01:15:27,418 I need some hot water and some towels from the bathroom. 1247 01:15:27,442 --> 01:15:28,564 Don't light that. Go get it! 1248 01:15:28,731 --> 01:15:31,108 Fuck! 1249 01:15:38,950 --> 01:15:41,367 Hurry up! 1250 01:15:45,746 --> 01:15:47,206 What are you doin'? 1251 01:15:47,374 --> 01:15:48,916 Tell me where Ray and Claire are. 1252 01:15:49,084 --> 01:15:50,603 I thought you were gonna fix my friend. 1253 01:15:50,770 --> 01:15:51,980 Just tell me where they are! 1254 01:15:52,148 --> 01:15:54,713 - First, you fix Perry. - He's dead. 1255 01:15:54,880 --> 01:15:57,424 You gonna shoot me? 1256 01:15:57,592 --> 01:15:58,925 You wouldn't kill me, would ya? 1257 01:15:59,093 --> 01:16:00,176 No, I won't kill you. 1258 01:16:00,344 --> 01:16:02,423 But I know where to shoot you so you'll be in diapers 1259 01:16:02,447 --> 01:16:04,990 for the rest of your life. 1260 01:16:35,543 --> 01:16:37,877 Let me take a look at you, baby. 1261 01:16:38,962 --> 01:16:40,630 Look pretty good. 1262 01:16:40,797 --> 01:16:42,256 You know, you and I, we're a really good team. 1263 01:16:42,424 --> 01:16:43,591 Just like Bonnie and Clyde. 1264 01:16:43,759 --> 01:16:44,843 A little Sonny and Cher. 1265 01:16:45,011 --> 01:16:46,134 You know. 1266 01:16:46,302 --> 01:16:47,886 Captain and tennille. 1267 01:16:48,054 --> 01:16:48,720 Just tighten up. 1268 01:16:48,888 --> 01:16:50,609 Anything could happen in the next half hour. 1269 01:16:50,641 --> 01:16:52,557 All access backstage. 1270 01:16:52,725 --> 01:16:55,018 Let's have a good time. 1271 01:17:01,609 --> 01:17:04,234 Our boy just passed me. He's headin' up. 1272 01:17:13,161 --> 01:17:14,661 Hey. You can't park your car there. 1273 01:17:14,828 --> 01:17:16,663 I'm a doctor. 1274 01:17:16,830 --> 01:17:19,415 Watch my car, okay? 1275 01:17:20,917 --> 01:17:22,710 This is what it's gonna take to get you back. 1276 01:17:22,878 --> 01:17:25,253 I had to do this. 1277 01:17:25,421 --> 01:17:27,465 No. Baby, I'm back. 1278 01:17:29,926 --> 01:17:32,511 Save it for later? 1279 01:17:32,679 --> 01:17:35,222 You got your adrenalin goin', I got mine goin'. 1280 01:17:35,390 --> 01:17:36,950 It takes a lot to get my juices flowin', 1281 01:17:37,100 --> 01:17:38,182 but they're goin'. 1282 01:17:38,350 --> 01:17:39,392 They're flowin'. 1283 01:17:39,559 --> 01:17:41,560 What the fuck's he talkin' about? 1284 01:17:41,728 --> 01:17:44,021 This is just the beginning. 1285 01:17:44,189 --> 01:17:46,233 Let's go to work. 1286 01:17:53,864 --> 01:17:55,155 I'm with the FBI 1287 01:17:55,323 --> 01:17:56,491 What's your name? 1288 01:17:56,659 --> 01:17:57,450 Michael. 1289 01:17:57,618 --> 01:18:00,119 You're doin' a good job, Michael. Look, I just... 1290 01:18:00,287 --> 01:18:02,956 I need you to stay here, and keep your eyes open, okay? 1291 01:18:04,873 --> 01:18:10,170 - Gage, it's our doctor. - What? You stop him now! 1292 01:18:16,427 --> 01:18:18,845 You see, Claire, it's pretty fundamental. 1293 01:18:19,264 --> 01:18:20,463 I figured it wasn't the doctor 1294 01:18:20,556 --> 01:18:22,055 who killed Cyril. 1295 01:18:22,223 --> 01:18:24,100 It was you. 1296 01:18:24,268 --> 01:18:25,727 And then I figured you and the doctor 1297 01:18:25,893 --> 01:18:27,728 were together. 1298 01:18:27,895 --> 01:18:29,776 But you see, none of that really matters anymore 1299 01:18:29,857 --> 01:18:32,857 because he's dead. 1300 01:18:35,403 --> 01:18:37,903 I made sure of that. 1301 01:18:40,282 --> 01:18:43,033 What's he talkin' about? The doctor's dead? 1302 01:18:45,537 --> 01:18:47,579 Make way. 1303 01:19:12,145 --> 01:19:13,479 You lost control of it, Gage. 1304 01:19:13,646 --> 01:19:16,104 He killed the agents guarding me and he tried to kill me. 1305 01:19:16,272 --> 01:19:19,442 Damn it, you son of a bitch! This is not your... 1306 01:19:19,610 --> 01:19:21,861 Will you shut up and tell me where they are? 1307 01:19:22,029 --> 01:19:24,362 Subject on 12. 1308 01:19:25,448 --> 01:19:27,908 Goddamn it! 1309 01:19:28,075 --> 01:19:29,075 Oh, come on, Claire. 1310 01:19:29,160 --> 01:19:31,828 Just pretend we're gonna go adopt a Chinese baby. 1311 01:19:40,128 --> 01:19:42,213 Sands, you go up there, I will 1312 01:19:42,380 --> 01:19:44,672 reach down your throat... 1313 01:19:44,841 --> 01:19:46,050 And pull your balls off 1314 01:19:46,218 --> 01:19:47,301 through your nose! 1315 01:19:47,469 --> 01:19:49,636 Copy that, sir. 1316 01:19:51,430 --> 01:19:53,389 Son of a bitch! 1317 01:20:09,781 --> 01:20:11,322 I wanna thank you for seeing us. 1318 01:20:11,490 --> 01:20:14,451 I know how busy you are. 1319 01:20:15,494 --> 01:20:16,993 Well, I appreciate it. 1320 01:20:17,161 --> 01:20:19,163 You know, here in the west, the way we like 1321 01:20:19,331 --> 01:20:20,540 to do business is... 1322 01:20:20,707 --> 01:20:24,000 We like to put a face with a voice. 1323 01:20:28,130 --> 01:20:30,257 Come on, Raymond. 1324 01:20:30,424 --> 01:20:33,343 Just make the deal, and we can all go home. 1325 01:20:34,344 --> 01:20:36,387 Well. 1326 01:20:45,688 --> 01:20:48,065 Silicone valley's greatest hits. 1327 01:20:58,533 --> 01:21:00,701 The cash. 1328 01:21:10,503 --> 01:21:12,545 I'm sure we can look forward to a long 1329 01:21:12,713 --> 01:21:15,674 and prosperous relationship. 1330 01:21:21,680 --> 01:21:24,848 It seems some things below have gotten confusing. 1331 01:21:25,016 --> 01:21:26,416 I'm afraid, sir, I have no idea what 1332 01:21:26,559 --> 01:21:28,894 you're talking about. 1333 01:21:29,520 --> 01:21:32,772 Confused? I'm not the least bit confused. 1334 01:21:32,940 --> 01:21:35,482 I'm sorry. My English is not so good. 1335 01:21:35,650 --> 01:21:37,401 Please, forgive me. 1336 01:21:37,569 --> 01:21:40,404 My English is perfect. 1337 01:21:49,247 --> 01:21:50,748 No! 1338 01:21:50,915 --> 01:21:51,997 Cover all exits! 1339 01:21:52,165 --> 01:21:53,166 Get down to the car. 1340 01:21:53,334 --> 01:21:55,543 We've been played. 1341 01:22:08,014 --> 01:22:10,890 - Oh, my God. - Hey. 1342 01:22:12,644 --> 01:22:13,643 Oh, my! 1343 01:22:13,810 --> 01:22:14,852 That could have gone 1344 01:22:15,020 --> 01:22:16,354 a bit smoother. 1345 01:22:18,941 --> 01:22:20,941 What are you doing? What am I doing? 1346 01:22:21,108 --> 01:22:23,444 I'm fucking everybody! 1347 01:22:25,613 --> 01:22:26,613 Look at that? 1348 01:22:26,781 --> 01:22:28,698 Everybody's wired. 1349 01:22:55,140 --> 01:22:57,767 Michael! Sit on that guy 'til I get back. 1350 01:23:27,252 --> 01:23:29,421 - It's Dr. Sands. - Good. 1351 01:23:29,588 --> 01:23:31,547 Follow him. 1352 01:23:38,346 --> 01:23:39,513 Tom. Tom. Look at that. 1353 01:23:39,681 --> 01:23:40,681 Three cars, all the same. 1354 01:23:40,807 --> 01:23:42,224 What a coincidence. 1355 01:23:42,393 --> 01:23:43,752 - That's amazing. - You're amazing. 1356 01:23:43,920 --> 01:23:45,119 Can't you see what he's doing? 1357 01:23:45,143 --> 01:23:47,075 Fuckin' three-card Monte. 1358 01:23:50,274 --> 01:23:52,526 The real fucking shame of it is that you have 1359 01:23:52,694 --> 01:23:54,526 the most beautiful lips... 1360 01:23:54,694 --> 01:23:56,738 That utter the filthiest words and caress 1361 01:23:56,905 --> 01:23:58,364 the dirtiest places. 1362 01:23:58,532 --> 01:24:00,240 How could you degrade yourself? 1363 01:24:00,408 --> 01:24:01,701 That is the real shame? 1364 01:24:03,161 --> 01:24:05,327 How could ya? 1365 01:24:07,623 --> 01:24:08,874 Was it good with the doctor? 1366 01:24:09,042 --> 01:24:10,874 Does he do it for ya? 1367 01:24:11,043 --> 01:24:12,501 No. You're scaring me! 1368 01:24:12,669 --> 01:24:15,379 I'm scaring you? Well, things do get scary when you betray 1369 01:24:15,547 --> 01:24:17,882 the person who loves you most. 1370 01:24:18,050 --> 01:24:21,718 ? Why, why, why, Delilah ? 1371 01:24:28,224 --> 01:24:31,644 Pull alongside the doctor. Pull alongside the doctor. 1372 01:24:35,316 --> 01:24:39,943 Pull over, stop your engine and wait there! 1373 01:24:40,653 --> 01:24:44,072 Pull your ass over and stay there, you... 1374 01:24:59,213 --> 01:25:00,253 Raymond, stop the car. 1375 01:25:00,421 --> 01:25:01,781 I'm not gonna stop the fuckin' car! 1376 01:25:01,805 --> 01:25:02,881 This is a car chase! 1377 01:25:03,048 --> 01:25:06,092 I went through considerable expense to set this up. 1378 01:25:06,259 --> 01:25:08,762 We can't just stop! 1379 01:25:13,183 --> 01:25:17,185 And to the floor! Place your bets, gentlemen! 1380 01:25:19,106 --> 01:25:21,189 Go straight ahead. The doctor's goin' left. 1381 01:25:21,357 --> 01:25:22,440 Go straight ahead! 1382 01:25:22,608 --> 01:25:23,608 All right! All right. 1383 01:25:23,776 --> 01:25:25,151 I got him. I got him. 1384 01:25:25,319 --> 01:25:28,071 Use the force, Luke. 1385 01:25:42,836 --> 01:25:44,378 Here we go! 1386 01:25:44,546 --> 01:25:48,005 Against the flow! 1387 01:25:53,887 --> 01:25:56,304 Hey, that fuckin' doctor sure is stuck on you. 1388 01:25:56,472 --> 01:25:57,764 Shut up. 1389 01:26:01,477 --> 01:26:04,353 Tenacious little prick, isn't he? 1390 01:26:29,336 --> 01:26:31,253 You know, I might even consider 1391 01:26:31,421 --> 01:26:33,548 some couple therapy. 1392 01:26:33,716 --> 01:26:35,340 Fuck you! 1393 01:26:35,508 --> 01:26:37,092 That's right. That's right. 1394 01:26:37,260 --> 01:26:39,845 Oh, God! 1395 01:26:41,722 --> 01:26:44,016 How boring, this fucking doctor. 1396 01:26:50,355 --> 01:26:52,022 Just wait here a second, baby. 1397 01:26:53,567 --> 01:26:55,943 I just realized this shouldn't take me more than a moment. 1398 01:26:56,111 --> 01:26:58,862 One more detail I have to take care of, Missy. 1399 01:26:59,130 --> 01:27:00,839 I just gotta go kill your doctor. 1400 01:27:14,559 --> 01:27:17,437 All right, doctor boy. 1401 01:27:22,493 --> 01:27:24,368 What, are you gonna shoot me, doc? 1402 01:27:24,536 --> 01:27:27,079 That'd be so out of character for ya! 1403 01:27:28,047 --> 01:27:30,551 Since when are you such a good judge of character? 1404 01:27:31,751 --> 01:27:33,794 Come on. Put up your Dukes. 1405 01:27:33,962 --> 01:27:35,129 Put 'em up! 1406 01:27:35,297 --> 01:27:36,755 Two guys fighting over a girl. 1407 01:27:36,923 --> 01:27:38,173 You gotta love it. 1408 01:27:38,341 --> 01:27:39,550 Shut up, Ray. 1409 01:27:39,717 --> 01:27:41,968 I'm so sick of listening to your bullshit. 1410 01:27:42,136 --> 01:27:44,095 Let's go, Claire. 1411 01:27:44,806 --> 01:27:47,181 Come on, doc! Come on! 1412 01:28:00,111 --> 01:28:01,987 Now, where do you think you're goin'? 1413 01:28:02,155 --> 01:28:04,865 Hey, get back in the car! 1414 01:28:05,366 --> 01:28:07,950 Oh, now you're not talking to me? 1415 01:28:08,451 --> 01:28:11,245 Relax, Ray. Have a smoke. 1416 01:28:11,413 --> 01:28:14,957 Wait for your FBI Friends. They'll be here soon. 1417 01:28:18,503 --> 01:28:21,129 Claire! 1418 01:28:31,389 --> 01:28:34,474 Fuck it. I have to kill both of ya. 1419 01:28:56,914 --> 01:28:59,788 I'll be right back. 1420 01:29:00,290 --> 01:29:02,500 Stay back. 1421 01:29:10,257 --> 01:29:13,093 Thanks for comin' back, pal. 1422 01:29:13,261 --> 01:29:15,430 - I needed the money. - Yeah. 1423 01:29:15,598 --> 01:29:21,434 H-how's it look? 1424 01:29:22,394 --> 01:29:23,770 Not very good. 1425 01:29:23,938 --> 01:29:25,480 You got a lot of internal bleeding. 1426 01:29:25,648 --> 01:29:27,022 Your spleen's probably ruptured. 1427 01:29:27,190 --> 01:29:29,107 So if I... if I shoot ya... 1428 01:29:29,275 --> 01:29:32,819 If you shoot me, we could both die on this bridge. 1429 01:29:46,792 --> 01:29:49,377 Oh, hello, dear. 1430 01:29:56,926 --> 01:29:59,845 You're gonna save me? 1431 01:30:00,012 --> 01:30:01,929 I can't do that, Ray. 1432 01:30:02,097 --> 01:30:04,933 I'm only a doctor. 1433 01:30:15,735 --> 01:30:16,819 The chain of events 1434 01:30:16,987 --> 01:30:18,278 had ended where it began, 1435 01:30:18,445 --> 01:30:21,657 with me leaning over a patient trying to save a life. 1436 01:30:21,825 --> 01:30:24,200 Well, Ray got his life... 1437 01:30:24,368 --> 01:30:26,953 In a state correctional facility. 1438 01:30:27,121 --> 01:30:29,204 Claire, she's tryin' to get her life back together, 1439 01:30:29,372 --> 01:30:32,250 but this time, she's being very responsible. 1440 01:30:32,418 --> 01:30:34,137 I made her take out insurance so she can get 1441 01:30:34,294 --> 01:30:35,961 a really good doctor. 1442 01:30:36,129 --> 01:30:38,130 Can't be everywhere, you know? 1443 01:30:38,298 --> 01:30:42,050 I may get my license back. I may not. We'll see. 1444 01:30:42,218 --> 01:30:45,010 In any case, I guess I learned that if you're in the business 1445 01:30:45,177 --> 01:30:46,721 of saving lives, 1446 01:30:46,888 --> 01:30:49,682 you better start with your own. 1447 01:30:49,850 --> 01:30:53,518 And, of course, always call 911. 1448 01:31:07,949 --> 01:31:13,453 ? Well, you keep saying you got a little something for me ? 1449 01:31:16,541 --> 01:31:21,461 ? Something you call love well, confess ? 1450 01:31:23,505 --> 01:31:25,840 ? And you've been messing ? 1451 01:31:26,008 --> 01:31:29,801 ? Where you shouldn't have been a-messing ? 1452 01:31:30,803 --> 01:31:36,599 ? And now someone else is getting all your best ? 1453 01:31:38,311 --> 01:31:42,356 ? Well, these boots are made for walking ? 1454 01:31:42,523 --> 01:31:46,232 ? And that's just what they'll do ? 1455 01:31:46,400 --> 01:31:52,656 ? One of these days these boots are gonna walk ? 1456 01:31:53,824 --> 01:31:57,577 ? B-b-b-boots are made for talking ? 1457 01:31:57,745 --> 01:32:01,499 ? And that's just what they'll do ? 1458 01:32:01,666 --> 01:32:05,042 ? And one of these days these boots are gonna ? 1459 01:32:05,210 --> 01:32:08,504 ? Walk all over you ? 1460 01:32:38,198 --> 01:32:43,786 ? Tune in, drop out of love ? 1461 01:32:43,954 --> 01:32:46,539 ? Pull the trigger ? 1462 01:32:47,581 --> 01:32:54,672 ? I'm a heavy soothsayer truth in blood ? 1463 01:32:54,839 --> 01:32:56,506 ? Alive and well ? 1464 01:32:56,674 --> 01:33:00,176 ? You push the buttons ? 1465 01:33:00,344 --> 01:33:05,931 ? Standing in line of fire ? 1466 01:33:06,099 --> 01:33:10,394 ? For the war my soul ? 1467 01:33:11,521 --> 01:33:17,024 ? Staff chords with drums and singing ? 1468 01:33:17,192 --> 01:33:18,902 ? Love the children ? 1469 01:33:19,070 --> 01:33:22,070 ? Learn to live with everything ? 1470 01:33:22,239 --> 01:33:24,866 ? Love, love, love ? 1471 01:33:25,033 --> 01:33:28,911 ? On the trigger hippie, yeah ? 1472 01:33:34,000 --> 01:33:36,168 ? Love, love, love ? 102509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.