All language subtitles for Playing.God.1997.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 https://t.me/RickyChannel 2 00:00:59,669 --> 00:01:00,877 Sometimes we all wonder 3 00:01:01,045 --> 00:01:03,213 how things come to be. 4 00:01:03,381 --> 00:01:04,798 The chain of events. 5 00:01:04,966 --> 00:01:08,969 A leads to "b" leads to "c" leads to "z." 6 00:01:09,136 --> 00:01:10,887 Each life is made up of big decisions, 7 00:01:11,055 --> 00:01:14,224 and each day is made up of a million little decisions. 8 00:01:14,392 --> 00:01:16,476 What shirt to wear. What street to walk on. 9 00:01:16,644 --> 00:01:18,395 What to eat for lunch. 10 00:01:18,563 --> 00:01:20,730 And all these seemingly inconsequential choices... 11 00:01:20,898 --> 00:01:22,732 Might change your life forever. 12 00:01:22,900 --> 00:01:25,485 But who can handle that kind of responsibility? 13 00:01:25,653 --> 00:01:28,572 It would paralyze you to think about it. 14 00:01:28,739 --> 00:01:30,615 So you have to trust your instinct. 15 00:01:30,783 --> 00:01:33,201 What the greeks might call "your character." 16 00:01:33,369 --> 00:01:35,120 And you better pray to whatever God you believe in... 17 00:01:35,288 --> 00:01:38,248 That your character knows what the hell it's doing. 18 00:01:38,416 --> 00:01:40,375 I thought I was a man of character... 19 00:01:40,543 --> 00:01:43,753 Good character... Until I made a mistake. 20 00:01:43,921 --> 00:01:46,423 A bad one that changed everything. 21 00:01:46,591 --> 00:01:48,800 That's why I found myself walking into a lousy L.A. bar 22 00:01:48,968 --> 00:01:50,885 to buy some fentanyl citrate. 23 00:01:51,053 --> 00:01:53,305 Synthetic heroin. 24 00:01:53,472 --> 00:01:56,141 My personal favorite. 25 00:02:00,271 --> 00:02:05,025 You see, when I got high, the chain of events disappeared. 26 00:02:05,192 --> 00:02:07,569 No past, no future. 27 00:02:07,737 --> 00:02:10,905 Just the sweet, sticky now. 28 00:02:11,574 --> 00:02:13,700 But before I could get home that night with my goodies, 29 00:02:13,868 --> 00:02:15,452 something happened. 30 00:02:15,620 --> 00:02:17,287 I did a good thing. 31 00:02:17,455 --> 00:02:19,122 One good deed that started another chain 32 00:02:19,290 --> 00:02:21,416 I wasn't ready for. 33 00:02:21,584 --> 00:02:24,169 And a ride I had no business taking. 34 00:02:34,722 --> 00:02:37,140 We're set. Okay. See you later, man. 35 00:02:37,308 --> 00:02:40,310 Hello, my friend. What's your pleasure? 36 00:02:40,478 --> 00:02:43,396 The usual. 37 00:04:34,467 --> 00:04:36,009 Call 911! 38 00:04:36,177 --> 00:04:37,260 Nobody callin' 911! 39 00:04:37,428 --> 00:04:38,720 He's gonna die! Call Raymond. 40 00:04:38,888 --> 00:04:40,847 What's Raymond gonna do? He's dyin'. 41 00:04:47,813 --> 00:04:49,689 What you doin', man? 42 00:04:49,857 --> 00:04:52,442 - You gonna call 911? - No, man. 43 00:04:52,610 --> 00:04:54,611 Then back off. 44 00:05:00,117 --> 00:05:02,118 His lung is punctured. Get me some rum. 45 00:05:02,286 --> 00:05:03,912 I need a clean knife and clean towels. 46 00:05:04,079 --> 00:05:06,122 I need, like, a plastic water bottle. 47 00:05:06,290 --> 00:05:07,540 Oh, and a wire hanger. 48 00:05:07,708 --> 00:05:09,042 Get a wire hanger and straighten it out. 49 00:05:09,210 --> 00:05:10,376 I need some plastic tube. 50 00:05:10,544 --> 00:05:11,753 A beer pump or a soda pump? 51 00:05:11,921 --> 00:05:13,463 Cut me about three feet, run the wire hanger through it. 52 00:05:13,631 --> 00:05:15,006 Get me some tape. 53 00:05:15,174 --> 00:05:16,174 Like, three or four pieces of tape. 54 00:05:16,342 --> 00:05:17,383 Now, get him up on the table. 55 00:05:17,551 --> 00:05:19,093 Go round it up now. 56 00:05:19,261 --> 00:05:20,595 Help me lift him up. 57 00:05:20,763 --> 00:05:21,888 Turn the music down. 58 00:05:22,056 --> 00:05:23,598 Turn it off! 59 00:05:23,766 --> 00:05:25,767 Up. 60 00:05:26,602 --> 00:05:28,686 Get those towels. 61 00:05:29,146 --> 00:05:30,313 Put pressure right here. 62 00:05:30,481 --> 00:05:31,356 Just hold it hard. 63 00:05:31,524 --> 00:05:32,565 Give me that. 64 00:05:32,733 --> 00:05:33,817 Tight. Put it hard. 65 00:05:33,984 --> 00:05:34,818 Put it hard. 66 00:05:34,985 --> 00:05:35,985 Give me the knife. 67 00:05:36,153 --> 00:05:39,656 Lighter. Lighter. Lighter. Sterilize that. 68 00:05:40,324 --> 00:05:41,616 You got it? 69 00:05:41,784 --> 00:05:43,827 If anybody's squeamish, look away. Now, hold him tight. 70 00:05:43,994 --> 00:05:46,246 He's gonna jump. 71 00:05:46,413 --> 00:05:48,665 Hold him! 72 00:05:48,833 --> 00:05:50,667 Run some of the wire through the front of the tubing, like, 73 00:05:50,835 --> 00:05:52,335 three inches, and give it to me. 74 00:05:52,503 --> 00:05:54,546 Perfect. 75 00:05:54,713 --> 00:05:56,297 Okay, now pull, pull the wire out. 76 00:05:56,465 --> 00:05:57,632 Pull it out. Pull it out. 77 00:05:57,800 --> 00:05:59,676 Okay, give me some tape. Thank you. 78 00:05:59,844 --> 00:06:01,803 Get the other end of the tubing and put it in the bottle. 79 00:06:01,971 --> 00:06:04,556 Get some tape and make it airtight around the opening. 80 00:06:04,723 --> 00:06:06,140 You with me? You got it? 81 00:06:06,308 --> 00:06:07,851 - Yeah. - All right. 82 00:06:08,018 --> 00:06:12,188 Squeeze the bottle first. Make it as airtight as you can. 83 00:06:12,356 --> 00:06:13,773 Okay, hold it low. 84 00:06:13,941 --> 00:06:16,776 Now, release the bottle. Release it. 85 00:06:27,872 --> 00:06:31,124 He'll live, but you better get him to a hospital now. 86 00:06:42,803 --> 00:06:44,262 Obviously, I'd seen a lot of 87 00:06:44,430 --> 00:06:46,264 awful things done to the body. 88 00:06:46,432 --> 00:06:48,266 I mean, I'd seen the results, 89 00:06:48,434 --> 00:06:50,643 but I'd never actually seen shots fired before. 90 00:06:50,811 --> 00:06:53,855 Not at a man. Not two feet from me. 91 00:06:54,023 --> 00:06:56,649 It didn't scare me as much as I thought it might, though. 92 00:06:56,817 --> 00:06:59,235 Maybe because I knew I could repair the damage, 93 00:06:59,403 --> 00:07:02,363 undo what had been done. 94 00:07:04,909 --> 00:07:06,409 I guess I should have felt better after saving 95 00:07:06,577 --> 00:07:08,578 that man's life, but I didn't. 96 00:07:08,746 --> 00:07:11,414 It just made me miss more what I once was. 97 00:07:11,582 --> 00:07:13,750 Like a prisoner getting one day out in the sun, 98 00:07:13,918 --> 00:07:18,254 it just made the prison seem that much more dismal. 99 00:07:26,180 --> 00:07:30,308 On the way home, I said, tonight, I will not get high. 100 00:07:30,476 --> 00:07:34,771 I might just as well have said, tonight, I will not breathe. 101 00:08:47,511 --> 00:08:48,720 There's no one else now. 102 00:08:48,887 --> 00:08:50,054 It's you or no one. 103 00:08:50,222 --> 00:08:52,223 I've been up 28 hours. 104 00:08:52,391 --> 00:08:53,641 There's no one else now. 105 00:08:53,809 --> 00:08:56,019 It's you or no one. 106 00:08:56,186 --> 00:08:59,188 Sometimes I feel like I'm just tuning up a pinto. 107 00:08:59,356 --> 00:09:03,067 Everyone should be such a good mechanic. 108 00:09:03,569 --> 00:09:05,028 When I pray to God, I don't ask him 109 00:09:05,195 --> 00:09:06,738 to eradicate disease. 110 00:09:06,905 --> 00:09:08,156 I pray that he sends me something 111 00:09:08,323 --> 00:09:09,991 that I haven't seen. 112 00:09:10,159 --> 00:09:11,576 I'm half kidding. 113 00:09:14,079 --> 00:09:16,706 - Phil, I been up for 28 hours. - There's no one else now. 114 00:09:16,874 --> 00:09:18,207 It's you or no one. 115 00:09:18,375 --> 00:09:21,210 Tell them to continue prepping, and I'll be down. 116 00:09:32,890 --> 00:09:35,516 Let's see if we can save this young lady's life. 117 00:09:35,684 --> 00:09:37,894 Everything copacabana, Dr. sands? 118 00:09:38,062 --> 00:09:39,771 Yes, it is, Dr. frankenstein. 119 00:09:39,938 --> 00:09:41,230 Franken-schteen. 120 00:09:41,398 --> 00:09:43,691 If I forget to do anything, you just let me know. 121 00:09:43,859 --> 00:09:45,610 Scalpel. 122 00:09:45,778 --> 00:09:47,028 Pickups, Metz. 123 00:09:47,196 --> 00:09:48,780 Careful of those ducts there, doctor. 124 00:09:48,947 --> 00:09:50,740 No kidding "be careful of those ducts." 125 00:09:50,908 --> 00:09:53,534 Where'd you get your diploma? Granada? 126 00:09:53,702 --> 00:09:56,079 Will you give me some space, here? Cork cannula. 127 00:10:03,337 --> 00:10:05,213 Christ, Fran! 128 00:10:05,380 --> 00:10:06,506 Eugene, is there a problem? 129 00:10:06,673 --> 00:10:07,882 No, there's not a problem. 130 00:10:08,050 --> 00:10:09,008 Come on, Fran. 131 00:10:09,176 --> 00:10:10,802 Just give me the clamp. 132 00:10:10,969 --> 00:10:12,053 How you doin'? 133 00:10:12,221 --> 00:10:13,513 Why is everybody worrying about me? 134 00:10:13,680 --> 00:10:15,890 Let's worry about the patient. 135 00:10:16,642 --> 00:10:18,392 Will you wipe my glasses, please? 136 00:10:18,560 --> 00:10:19,977 How you doin'? 137 00:10:20,145 --> 00:10:22,271 Are you okay? 138 00:10:22,439 --> 00:10:24,607 Some umbilical tape. Please hurry. Hurry up. 139 00:10:24,775 --> 00:10:27,443 Tie it off. Hurry up. Shit! I lost the portal vein! 140 00:10:27,611 --> 00:10:29,070 Goddamn it! I'm blinded. 141 00:10:29,238 --> 00:10:30,446 Give me some suction here. 142 00:10:30,614 --> 00:10:31,781 - Help me! - She's in v-fib. 143 00:10:31,949 --> 00:10:33,407 No, no. Let me finish! I can save her. 144 00:10:33,575 --> 00:10:35,201 Come on! 145 00:10:37,788 --> 00:10:39,122 Get out of the way! Get the paddles ready. 146 00:10:39,289 --> 00:10:40,289 Oh, God. 147 00:10:40,457 --> 00:10:41,874 I'm sorry. I'm sorry. 148 00:10:42,042 --> 00:10:45,670 I'm sorry. 149 00:10:51,176 --> 00:10:54,971 What's up with him? 150 00:10:55,139 --> 00:10:57,473 He's all fucked up, isn't he? 151 00:11:08,110 --> 00:11:09,443 He'll do with the proper thingies. 152 00:11:09,611 --> 00:11:10,945 You know what I mean? 153 00:11:11,113 --> 00:11:12,655 Like a proper game, where the ball is round. 154 00:11:12,823 --> 00:11:14,615 What I don't understand about American football 155 00:11:14,783 --> 00:11:16,159 is the huddle. 156 00:11:16,326 --> 00:11:17,410 Whisper, whisper, whisper. 157 00:11:17,578 --> 00:11:18,661 What the hell is all that about, man? 158 00:11:18,829 --> 00:11:20,246 Look, man, they're not talkin' about their mothers. 159 00:11:20,414 --> 00:11:21,622 They're makin' a strategy. 160 00:11:21,790 --> 00:11:22,999 You can't hear 'em at the back of the 161 00:11:23,167 --> 00:11:24,083 stadium, can ya? 162 00:11:24,251 --> 00:11:25,376 Hey. Where we goin'? 163 00:11:25,544 --> 00:11:26,794 Then everybody would know what the fuck is goin' on. 164 00:11:26,962 --> 00:11:28,045 Oh. Morning, mate. 165 00:11:28,213 --> 00:11:29,338 Just chill out, relax. Be with you in a sec. 166 00:11:29,506 --> 00:11:30,798 I don't understand rugby shit, man. 167 00:11:30,966 --> 00:11:31,841 Who are you? 168 00:11:32,009 --> 00:11:32,967 Looks just like a football. 169 00:11:33,135 --> 00:11:35,887 They throw it up, run for it and smash into each other. 170 00:11:36,054 --> 00:11:40,141 I hate bleedin' Americans. You think you're so great. 171 00:11:40,767 --> 00:11:42,977 Life is all a matter of perspective. 172 00:11:43,145 --> 00:11:45,688 You really learn that as a doctor. 173 00:11:45,856 --> 00:11:47,940 A man with gangrene thinks he's lucky if he only 174 00:11:48,108 --> 00:11:50,693 loses a finger and not an arm. 175 00:11:50,861 --> 00:11:52,486 So if your life was going along well, 176 00:11:52,654 --> 00:11:54,530 and you found yourself walking with two guys that look like 177 00:11:54,698 --> 00:11:56,032 metallica rejects, 178 00:11:56,200 --> 00:11:59,327 you might think it was a bad day. 179 00:12:00,329 --> 00:12:02,997 Mr. blossom will be with you in a minute. 180 00:12:03,498 --> 00:12:05,333 On the other hand, if your life is in the toilet, 181 00:12:05,500 --> 00:12:07,376 and you had a nasty fentanyl citrate hangover, 182 00:12:07,544 --> 00:12:10,004 you could say... 183 00:12:10,172 --> 00:12:13,466 What the hell. I am at the beach. 184 00:12:46,083 --> 00:12:48,834 Dr. Eugene sands? 185 00:12:49,253 --> 00:12:52,505 How do you know my name? Took an interest. 186 00:12:52,673 --> 00:12:54,048 I'm sorry. You are? 187 00:12:54,216 --> 00:12:55,424 Oh, I'm sorry. 188 00:12:55,592 --> 00:12:57,218 Raymond blossom. 189 00:12:57,386 --> 00:12:59,178 You gonna hurt me? 190 00:12:59,346 --> 00:13:00,596 Are you askin' 'cause you're afraid 191 00:13:00,764 --> 00:13:03,099 or 'cause you want me to? 192 00:13:03,267 --> 00:13:05,142 I'm just tryin' to plan my day. 193 00:13:05,310 --> 00:13:07,478 Oh, man, listen. If I'm interfering with your plans, 194 00:13:07,646 --> 00:13:08,854 please forgive me. 195 00:13:09,022 --> 00:13:10,940 It's just I was so knocked out by what you did last night, 196 00:13:11,108 --> 00:13:13,567 I said, "I gotta meet this guy." That's it. 197 00:13:13,735 --> 00:13:17,989 That's all there is to it. Medical science amazes me. 198 00:13:18,156 --> 00:13:21,450 Is kidnapping the only way you can make new friends? 199 00:13:21,618 --> 00:13:22,576 Well, you know. 200 00:13:22,744 --> 00:13:24,287 Hey, why don't you stick around for a while? 201 00:13:24,454 --> 00:13:25,955 Nah. I should really be getting home. 202 00:13:26,123 --> 00:13:27,123 Hungry? 203 00:13:27,291 --> 00:13:29,417 No, I'm not. What do you want from me? 204 00:13:29,584 --> 00:13:32,420 Nothin', man. You know, just... hang out. 205 00:13:32,587 --> 00:13:35,339 Have a little lunch. That's it. 206 00:13:35,507 --> 00:13:38,759 How's your pill stash holdin' up, doc? 207 00:13:39,928 --> 00:13:41,304 Fine. 208 00:13:41,471 --> 00:13:43,889 All right. Well, if you start to get low, you sing out. 209 00:13:44,057 --> 00:13:46,851 You wanna be my new drug dealer? 210 00:13:53,483 --> 00:13:57,111 Hello. Say hello to Tammy. You know everybody else. 211 00:13:57,988 --> 00:13:59,947 Hello. 212 00:14:00,699 --> 00:14:01,824 Hey, Eugene, have you ever 213 00:14:01,992 --> 00:14:03,492 thought about the idea... 214 00:14:03,660 --> 00:14:07,330 That everything that happens, every action, 215 00:14:07,497 --> 00:14:09,165 causes a reaction? 216 00:14:09,333 --> 00:14:13,085 I mean, no matter how far away or obscure? 217 00:14:13,253 --> 00:14:16,088 A butterfly flaps its wings in Tibet, 218 00:14:16,256 --> 00:14:17,631 a car gets a flat in Toronto, a guy gets 219 00:14:17,799 --> 00:14:19,216 a blow job in Bangkok. 220 00:14:19,384 --> 00:14:20,509 All connected. 221 00:14:20,677 --> 00:14:22,678 All subject to the linkages of cause and effect, 222 00:14:22,846 --> 00:14:26,265 even if comprehensible only in retrospect. 223 00:14:28,477 --> 00:14:30,686 Claire! Look who's here. 224 00:14:30,854 --> 00:14:32,897 The barroom doctor. 225 00:14:33,065 --> 00:14:35,524 - Hey, baby. - Hi. 226 00:14:37,486 --> 00:14:39,153 - Here. - What's this? 227 00:14:39,321 --> 00:14:41,781 It's $10,000. 228 00:14:41,948 --> 00:14:43,324 For what? 229 00:14:43,492 --> 00:14:45,242 For stepping into a fray, my friend, 230 00:14:45,410 --> 00:14:48,037 and using your considerable medical skill to save 231 00:14:48,205 --> 00:14:50,206 one of my special friends. 232 00:14:50,374 --> 00:14:51,499 Oh, man! 233 00:14:51,666 --> 00:14:55,002 A fuckin' plastic bottle and a, and a tube and... 234 00:14:55,170 --> 00:14:56,712 Fuckin' incredible, man. 235 00:14:56,880 --> 00:14:59,173 And Claire was very impressed. 236 00:14:59,341 --> 00:15:00,925 And she was a big help. 237 00:15:01,093 --> 00:15:04,387 Was she? 238 00:15:05,389 --> 00:15:08,307 She's very helpful. 239 00:15:12,020 --> 00:15:14,146 It's been nice to actually meet you, doctor. 240 00:15:14,314 --> 00:15:16,732 It's been nice to actually meet you too. 241 00:15:21,321 --> 00:15:23,531 Hey, doc. 242 00:15:23,698 --> 00:15:26,617 - You like basketball? - Yeah. 243 00:15:26,785 --> 00:15:27,952 Would you like to go to a laker game 244 00:15:28,120 --> 00:15:29,620 with us tonight? 245 00:15:29,788 --> 00:15:33,499 I can't take "no" for an answer, doc. 246 00:15:36,294 --> 00:15:38,629 Where are the seats? 247 00:15:45,262 --> 00:15:47,430 Come on. Take it to the hole! 248 00:15:47,597 --> 00:15:50,307 Baby. I love it when you talk dirty. 249 00:15:50,767 --> 00:15:52,768 Come on. 250 00:15:52,936 --> 00:15:54,019 Yeah. Take it in. 251 00:15:58,859 --> 00:16:01,569 There they are right down there in front. 252 00:16:04,823 --> 00:16:05,948 The hippie in the middle, 253 00:16:06,116 --> 00:16:07,116 that's Raymond blossom. 254 00:16:07,284 --> 00:16:08,033 He's a big counterfeiter. 255 00:16:08,201 --> 00:16:11,162 Moves anything from designer clothes, software, cds, 256 00:16:11,288 --> 00:16:13,247 videos, whatever. 257 00:16:14,166 --> 00:16:17,251 Those Russian guys, they're his clients. 258 00:16:17,419 --> 00:16:18,627 Now, these guys are 259 00:16:18,795 --> 00:16:19,837 straight-out insane. 260 00:16:20,005 --> 00:16:21,630 They think they're still shootin' up stalingrad. 261 00:16:21,798 --> 00:16:25,092 Anyway, blossom is moving up. 262 00:16:25,260 --> 00:16:28,846 Enter the Chinese. 263 00:16:31,349 --> 00:16:33,517 But what I don't know... 264 00:16:33,685 --> 00:16:37,104 Is who the new asshole is. 265 00:16:38,732 --> 00:16:41,942 I mean, how many assholes does one guy need? 266 00:16:42,903 --> 00:16:46,322 Come on. Come on. Pass, pass, pass! 267 00:16:54,080 --> 00:16:56,290 Dive for it! 268 00:16:56,458 --> 00:16:58,751 I never thanked you for what you did for Isaac. 269 00:16:58,919 --> 00:17:01,295 That was really great. How's he doin'? 270 00:17:01,463 --> 00:17:03,756 Oh, he's fine. Raymond's taking care of him. 271 00:17:03,924 --> 00:17:07,801 Is that what Raymond does? He... he takes care of things? 272 00:17:08,386 --> 00:17:10,679 Yeah. Thank you. 273 00:17:10,847 --> 00:17:13,057 You're welcome. 274 00:17:14,059 --> 00:17:15,142 Okay. 275 00:17:16,394 --> 00:17:17,228 We've got to talk some basics, Raymond. 276 00:17:17,395 --> 00:17:18,354 You know, Dimitri's not happy. 277 00:17:18,522 --> 00:17:19,605 Well, I'm sorry to hear that, vlad. 278 00:17:19,773 --> 00:17:22,525 And what about that last batch of goodies you shipped us? 279 00:17:22,692 --> 00:17:24,193 What the hell was that? 280 00:17:24,361 --> 00:17:26,904 And where did you find those fat, ugly guys? 281 00:17:27,072 --> 00:17:28,489 Yeah, you been watchin' 'em? 282 00:17:28,657 --> 00:17:30,157 You got a lot of time on your hands, there, vlad. 283 00:17:30,325 --> 00:17:32,868 We need some top quality. We're in the '90s, man. 284 00:17:33,036 --> 00:17:36,705 Could... Let me have the armrest. 285 00:17:38,959 --> 00:17:41,752 Funny guy. Don't just fuck with Dimitri, okay? 286 00:17:41,920 --> 00:17:43,546 That'd be a great name of a song. 287 00:17:43,713 --> 00:17:45,881 Don't fuck with Dimitri. 288 00:17:50,387 --> 00:17:52,263 ♪ Hot metal through your skin get 'em in, 289 00:17:52,430 --> 00:17:53,597 there's no missin' ♪ 290 00:17:53,765 --> 00:17:55,766 ♪ Bend a couple of corners then be off up in the red ♪ 291 00:17:55,934 --> 00:17:57,893 ♪ I track down more victims than lojack systems ♪ 292 00:17:58,061 --> 00:17:59,895 ♪ Been pointin' your position then attack you 293 00:18:00,063 --> 00:18:01,272 ♪ when you slippin' up ♪ 294 00:18:01,439 --> 00:18:03,023 ♪ Go by the pound, nigga going left ♪ 295 00:18:03,191 --> 00:18:05,609 ♪ To even try to fade Dr. k is playin' with death ♪ 296 00:18:05,777 --> 00:18:08,237 ♪ 'Cause when I grip, you slept now you forever gon' sleep ♪ 297 00:18:08,405 --> 00:18:10,906 ♪ Premeditated, execution-style first you bleed... ♪ 298 00:18:11,074 --> 00:18:13,576 ♪ Three black guns pointed at your ribs ♪ 299 00:18:13,743 --> 00:18:16,954 ♪ Fill ya fulla holes... ♪ 300 00:18:26,464 --> 00:18:31,010 ♪ Well, you keep saying ya got a little something for me ♪ 301 00:18:31,177 --> 00:18:34,221 ♪ Me, me, me ♪ 302 00:18:35,932 --> 00:18:38,517 Hey, Ricky. 303 00:18:38,685 --> 00:18:41,228 I'll get it for you. 304 00:18:41,771 --> 00:18:45,107 What do you think of the club? Just had it decorated, man. 305 00:18:45,275 --> 00:18:48,569 This is modern if you're from Bulgaria. 306 00:18:49,404 --> 00:18:51,614 Nothing like Bulgaria, man. 307 00:18:51,781 --> 00:18:53,949 Over here. Sit down. 308 00:18:57,329 --> 00:18:59,913 Relax, vlad. We're just kiddin' around. 309 00:19:00,624 --> 00:19:02,958 Am I laughing? 310 00:19:03,126 --> 00:19:05,085 Hey, it's all right. 311 00:19:07,631 --> 00:19:10,090 Okay, Raymond. 312 00:19:10,759 --> 00:19:13,594 Do you want to dance? 313 00:19:18,475 --> 00:19:22,728 - Nancy Sinatra. - Yeah, nice lady. 314 00:19:23,938 --> 00:19:25,481 You wanna know what I think? 315 00:19:25,649 --> 00:19:28,442 I think you been cutting us out of the hoop, Raymond. 316 00:19:28,610 --> 00:19:30,444 You've been screwin' us over. 317 00:19:30,612 --> 00:19:33,364 Hey, Dimitri knows you been dealin' with the chinaman. 318 00:19:33,531 --> 00:19:35,115 Do you think we're stupid? 319 00:19:35,283 --> 00:19:38,494 How come we can't go out anymore and have a nice time? 320 00:19:38,662 --> 00:19:40,621 Dimitri's getting angry, man. 321 00:19:40,789 --> 00:19:41,997 Yeah. 322 00:19:42,165 --> 00:19:43,540 He can't cover up your ass anymore. 323 00:19:43,708 --> 00:19:46,543 Ray, we heard you had some kind of trouble 324 00:19:46,711 --> 00:19:48,212 in one of your clubs? 325 00:19:48,380 --> 00:19:52,341 Yeah. Don't worry. We took care of it. 326 00:19:53,218 --> 00:19:55,302 I don't know what I'm doing here. 327 00:19:55,470 --> 00:19:56,553 You're dancing. 328 00:19:56,721 --> 00:19:57,721 That's a matter of opinion. 329 00:19:57,889 --> 00:19:58,847 Yeah. 330 00:20:00,475 --> 00:20:04,353 This is not a negotiation. You understand? 331 00:20:04,521 --> 00:20:06,980 You wanna cut us off? 332 00:20:07,148 --> 00:20:09,566 Dump us in the lurch, or what? 333 00:20:09,734 --> 00:20:11,360 It's in the ditch. 334 00:20:11,528 --> 00:20:13,028 The expression is in the ditch. 335 00:20:13,196 --> 00:20:14,863 I don't care about any fuckin' expression. 336 00:20:15,031 --> 00:20:16,115 You got it? 337 00:20:16,282 --> 00:20:19,201 This is the way we do things in the west. 338 00:20:19,369 --> 00:20:22,621 Welcome to the free world. 339 00:20:22,789 --> 00:20:25,290 Fuck motherfucker free world. 340 00:20:25,458 --> 00:20:28,210 Okay, Andre. 341 00:20:28,378 --> 00:20:30,671 - Fuck the free world. - Yeah, and fuck you. 342 00:20:30,839 --> 00:20:32,965 - No, fuck you! - No, fuck you! 343 00:20:33,133 --> 00:20:34,967 - Fuck you, bitch! - Fuck you, motherfucker. 344 00:20:35,135 --> 00:20:38,303 - Boys, boys. - Shut the fuck up. 345 00:20:41,766 --> 00:20:44,393 How'd you lose your license? 346 00:20:50,400 --> 00:20:53,902 I was operating on a patient, and the patient died. 347 00:20:54,404 --> 00:20:56,280 Was it your fault? 348 00:20:56,448 --> 00:20:58,782 I was under the influence of narcotics and amphetamines 349 00:20:58,950 --> 00:21:02,619 at the time, so, yeah, you could say it was my fault. 350 00:21:03,246 --> 00:21:05,497 How long ago was it? 351 00:21:07,208 --> 00:21:10,711 Ten months, five days... What time is it now? 352 00:21:11,796 --> 00:21:14,339 So how come you're still stoned? 353 00:21:17,594 --> 00:21:19,928 Yeah, we'll see who ends up in the ditch, okay? 354 00:21:20,096 --> 00:21:21,096 Okay. 355 00:21:21,264 --> 00:21:22,806 Yeah, we've been through wars before, Raymond. 356 00:21:22,974 --> 00:21:25,893 Yeah. Oh, yeah, yeah. Remember Afghanistan? 357 00:21:46,331 --> 00:21:49,833 - Very bohemian. - There's no place like home. 358 00:21:50,001 --> 00:21:51,919 Yeah. Listen, doc. 359 00:21:52,086 --> 00:21:55,088 Anything you ever need, you call me, okay? 360 00:21:55,256 --> 00:21:57,716 Anything. I'm a friend. 361 00:21:59,594 --> 00:22:01,929 - I mean it. - I believe you. 362 00:22:02,096 --> 00:22:05,432 - Yeah. - Good night, Claire. 363 00:22:05,600 --> 00:22:08,602 Good night. 364 00:22:33,086 --> 00:22:35,379 - Cyril check in? - Yep. 365 00:22:35,547 --> 00:22:38,006 Is he all right? Better than that. 366 00:22:38,174 --> 00:22:41,552 Is he happy? Extremely fuckin' happy. 367 00:22:41,719 --> 00:22:43,554 What does that mean, extremely fuckin' happy? 368 00:22:43,721 --> 00:22:46,515 Hey, nothin', baby. Nothin'. 369 00:22:48,393 --> 00:22:50,018 What's with the doctor, ray? 370 00:22:50,186 --> 00:22:51,353 What do you mean? 371 00:22:51,521 --> 00:22:52,771 Do you like him, or is he your friend? 372 00:22:52,939 --> 00:22:54,648 Oh, has the doctor inflamed you in some way 373 00:22:54,816 --> 00:22:56,942 I should be concerned about? 374 00:22:57,110 --> 00:22:59,528 No. I don't like you telling people what we do. 375 00:22:59,696 --> 00:23:01,196 Do you like the doctor, Claire? 376 00:23:01,364 --> 00:23:02,656 No, I don't, Raymond. 377 00:23:02,824 --> 00:23:04,116 - Do you trust him? - No. 378 00:23:04,284 --> 00:23:06,285 - Why not? - Because he's damaged. 379 00:23:06,452 --> 00:23:09,371 But we like that in a person. 380 00:23:16,254 --> 00:23:20,132 A friend. Ray genuinely liked me, but why? 381 00:23:20,300 --> 00:23:23,844 I'm not sure. Maybe he saw that I didn't judge him. 382 00:23:24,012 --> 00:23:26,346 Who was I to judge anybody? 383 00:23:26,514 --> 00:23:28,390 All I know is since I met him, I been kidnapped, 384 00:23:28,558 --> 00:23:29,808 taken to a laker game, 385 00:23:29,976 --> 00:23:31,768 a Bulgarian go-go bar with Russian gangsters, 386 00:23:31,936 --> 00:23:35,314 and danced with Ray's beautiful girlfriend, Claire. 387 00:23:35,481 --> 00:23:38,358 Well, at least I wasn't bored. 388 00:24:31,913 --> 00:24:33,664 Get us to a new hotel, and bring me 389 00:24:51,391 --> 00:24:53,809 we want to talk to you, man! 390 00:24:59,816 --> 00:25:01,733 You weren't supposed to fuckin' shoot him. 391 00:25:01,901 --> 00:25:03,235 What's the point of us runnin' on bleedin' sand, 392 00:25:03,403 --> 00:25:05,946 didn't he? 393 00:25:16,290 --> 00:25:18,750 I'm really happy to see you. 394 00:25:19,210 --> 00:25:21,712 I finally found something I can do for you. 395 00:25:21,879 --> 00:25:23,797 What's that? 396 00:25:23,965 --> 00:25:26,633 I can make you a doctor again. 397 00:25:30,513 --> 00:25:32,681 What do you got, a magic wand? 398 00:25:32,849 --> 00:25:36,560 No. But I have a surprise. 399 00:25:40,356 --> 00:25:43,025 Hey. 400 00:25:43,192 --> 00:25:45,610 Hey, you guys. 401 00:25:45,778 --> 00:25:47,154 This is the doctor. 402 00:25:47,321 --> 00:25:50,073 - Hey, doc. - What is it? 403 00:25:50,241 --> 00:25:53,869 Gunshot wound to the abdomen. He's in hypovolemic shock. 404 00:25:54,037 --> 00:25:56,747 I'm running saline with a splash of morphine, wide open. 405 00:25:56,914 --> 00:25:58,206 You want me to drape him? 406 00:25:58,374 --> 00:26:01,168 Hell, yeah. Get him to a hospital. 407 00:26:02,378 --> 00:26:04,171 Hey, wait, wait, wait. Eugene. Hey! 408 00:26:04,338 --> 00:26:05,714 Talk to me. 409 00:26:05,882 --> 00:26:07,382 What happens if you take that man to a hospital? 410 00:26:07,550 --> 00:26:08,592 He gets arrested? 411 00:26:08,760 --> 00:26:09,760 He gets deported? 412 00:26:09,927 --> 00:26:10,886 No. He's on parole. 413 00:26:11,054 --> 00:26:12,054 He goes back to prison. 414 00:26:12,221 --> 00:26:13,263 Well, maybe that's where he belongs. 415 00:26:13,431 --> 00:26:14,931 He doesn't deserve to go back to prison. 416 00:26:15,099 --> 00:26:17,726 He's not a bad guy. He had trouble with the American way 417 00:26:17,894 --> 00:26:19,603 of doing things, like you. 418 00:26:19,771 --> 00:26:20,854 I am not a doctor. 419 00:26:21,022 --> 00:26:22,939 I no longer have a license to practice medicine. 420 00:26:23,107 --> 00:26:25,734 If I practice medicine, I go to jail. 421 00:26:25,902 --> 00:26:28,195 I'm giving you license. 422 00:26:28,362 --> 00:26:30,405 Eugene, listen to me. 423 00:26:30,573 --> 00:26:32,824 I need you to work with me, here. I am giving you a chance 424 00:26:32,992 --> 00:26:34,743 to do some good here. 425 00:26:34,911 --> 00:26:36,286 What would you do if I wasn't here? 426 00:26:36,454 --> 00:26:40,415 Me? I'd probably let him die. 427 00:26:40,583 --> 00:26:43,418 Don't you dare put that responsibility on me. 428 00:26:43,586 --> 00:26:47,005 I won't. I will take full responsibility. 429 00:26:47,173 --> 00:26:49,925 But you are a surgeon. 430 00:26:50,093 --> 00:26:52,052 Now, a man lies in mortal need of your skill. 431 00:26:52,220 --> 00:26:54,262 You can either do what you did in the nightclub, 432 00:26:54,430 --> 00:26:57,557 or you can let him die. 433 00:27:03,856 --> 00:27:06,733 If I don't like what I see, he goes to the hospital. 434 00:27:07,944 --> 00:27:10,654 You got it. 435 00:27:11,948 --> 00:27:14,616 You see that bleeder? 436 00:27:15,076 --> 00:27:16,243 I should have been a doctor. 437 00:27:16,410 --> 00:27:17,452 I'd have been a great doctor. 438 00:27:17,620 --> 00:27:19,496 Got it. 439 00:27:19,664 --> 00:27:21,039 Let's get a sponge in here. 440 00:27:21,207 --> 00:27:22,624 Look at the damage to the diaphragm. 441 00:27:26,796 --> 00:27:28,296 Hey, baby. What's up? 442 00:27:28,464 --> 00:27:30,298 Okay, do we have any gortex or mesh? 443 00:27:30,466 --> 00:27:32,467 - Yes. - Yeah? 444 00:27:32,635 --> 00:27:35,846 You are doing great. 445 00:27:37,974 --> 00:27:40,433 - Anybody lose a button? - Damn. 446 00:27:40,601 --> 00:27:42,602 How'd that get there? 447 00:27:42,770 --> 00:27:45,105 Bullet fired from a distance of, say, ten or 15 feet... 448 00:27:45,273 --> 00:27:47,983 Is gonna enter into the body and carry bits of debris... 449 00:27:48,151 --> 00:27:49,651 Hair and skin. 450 00:27:49,819 --> 00:27:51,319 We got broad spectrum antibiotics? 451 00:27:51,487 --> 00:27:52,904 We are a full-service store. 452 00:27:53,072 --> 00:27:54,156 Well, we should start. 453 00:27:54,323 --> 00:27:55,574 There's all sorts of nastiness in here. 454 00:27:55,741 --> 00:27:56,700 Hey, hey! 455 00:27:56,868 --> 00:27:57,784 Keep him under. 456 00:27:57,952 --> 00:28:00,245 Shit! 457 00:28:00,413 --> 00:28:01,913 Sorry, doc. 458 00:28:02,081 --> 00:28:04,499 Yeah. 459 00:28:04,667 --> 00:28:05,959 Ray? 460 00:28:06,127 --> 00:28:07,294 I need you to do something for me. 461 00:28:07,461 --> 00:28:09,087 Yeah, what? 462 00:28:09,255 --> 00:28:11,882 - You ready to do it? - Yeah. 463 00:28:12,049 --> 00:28:14,676 I need you to get me some coffee. 464 00:28:14,844 --> 00:28:17,387 Sure. 465 00:28:19,849 --> 00:28:20,932 It's a choice 466 00:28:21,100 --> 00:28:22,267 that's been offered to many men: 467 00:28:22,435 --> 00:28:25,687 Be a slave in heaven or a star in hell. 468 00:28:25,855 --> 00:28:27,022 Of course, I knew this was wrong, 469 00:28:27,190 --> 00:28:28,356 but I had been a surgeon, 470 00:28:28,524 --> 00:28:30,358 and on a big day, that could be like flying an f-14, 471 00:28:30,526 --> 00:28:32,611 only you are the pilot and the plane. 472 00:28:32,778 --> 00:28:34,905 I missed that. 473 00:28:35,072 --> 00:28:38,033 And hell does not always look like hell. 474 00:28:38,201 --> 00:28:41,036 On a good day, it can look a lot like L.A. 475 00:28:43,122 --> 00:28:45,498 Thirsty. 476 00:28:48,711 --> 00:28:51,254 Thirsty. 477 00:28:52,632 --> 00:28:55,133 Anesthesia. It dries you out. You know. 478 00:28:55,301 --> 00:28:59,346 I remember from when I had my wisdom teeth pulled. 479 00:29:04,894 --> 00:29:07,979 I drank a gallon of water when I woke up. 480 00:29:08,147 --> 00:29:10,523 How do you feel? 481 00:29:11,234 --> 00:29:13,777 - Bad? - Yeah. 482 00:29:13,945 --> 00:29:16,363 What do you care? 483 00:29:16,530 --> 00:29:18,490 I just saved your life. 484 00:29:18,658 --> 00:29:22,077 I went to considerable expense to save your life. 485 00:29:22,245 --> 00:29:26,414 Doesn't that indicate some kind of genuine concern? 486 00:29:30,920 --> 00:29:34,130 I think you want to know where we put the merchandise. 487 00:29:37,718 --> 00:29:39,302 Vlad, I can't believe you're worrying about 488 00:29:39,470 --> 00:29:42,514 merchandise right now. 489 00:29:42,682 --> 00:29:44,557 You're not? 490 00:29:44,725 --> 00:29:48,436 I'm not the one who was just on the other side, vlad. 491 00:29:48,604 --> 00:29:50,397 You died. 492 00:29:50,564 --> 00:29:52,774 I had my eye glued to the monitor. 493 00:29:52,942 --> 00:29:54,943 You went flatline. 494 00:29:55,111 --> 00:29:59,281 Now, you've come back from the dead. 495 00:29:59,448 --> 00:30:02,117 You have miraculously been given a second chance 496 00:30:02,285 --> 00:30:04,452 to live, 497 00:30:04,620 --> 00:30:08,456 and all you're worried about is merchandise. 498 00:30:08,624 --> 00:30:11,334 Vlad, think about it. 499 00:30:11,502 --> 00:30:12,627 You are alive. 500 00:30:12,795 --> 00:30:14,337 Just think about that for half a minute. 501 00:30:14,505 --> 00:30:17,382 I want you to just let everything go. 502 00:30:17,550 --> 00:30:22,804 Just... Just go, just go. 503 00:30:23,306 --> 00:30:26,057 Let it go. 504 00:30:28,811 --> 00:30:31,187 Good. 505 00:30:33,649 --> 00:30:39,070 Now... do you want to continue living? 506 00:30:42,241 --> 00:30:44,826 Yeah. 507 00:30:44,994 --> 00:30:48,330 Then tell me where my fuckin' merchandise is. 508 00:30:51,125 --> 00:30:55,045 Phoenix. 509 00:30:55,212 --> 00:30:57,672 Phoenix? 510 00:30:57,840 --> 00:31:00,258 Yeah, where in Phoenix? 511 00:31:00,426 --> 00:31:06,139 A warehouse. Apple grove. 512 00:31:06,307 --> 00:31:09,851 Jimmy's warehouse? 513 00:31:10,311 --> 00:31:11,186 Yeah. 514 00:31:22,365 --> 00:31:25,825 Thank you. 515 00:31:47,932 --> 00:31:49,140 Hey, doc. 516 00:31:49,308 --> 00:31:50,308 How's your swim? 517 00:31:50,476 --> 00:31:53,019 Good. 518 00:31:53,187 --> 00:31:57,023 How's Vladimir? He's doing very well. 519 00:31:57,566 --> 00:32:00,318 I should really check up on him later this afternoon. 520 00:32:00,945 --> 00:32:03,113 Great, yeah. Yeah, we'll do that. 521 00:32:03,280 --> 00:32:04,739 He's got a 24-hour nurse. 522 00:32:04,907 --> 00:32:05,990 Oh, good. 523 00:32:06,158 --> 00:32:08,034 Yeah. Yeah. 524 00:32:10,996 --> 00:32:12,330 There's your fee right there. 525 00:32:15,334 --> 00:32:16,960 Ray, I didn't do it for the money. 526 00:32:17,128 --> 00:32:19,963 Shy. I know. 527 00:32:32,476 --> 00:32:34,436 That guy is gonna take my place. 528 00:32:34,603 --> 00:32:37,605 That younger man. 529 00:32:45,239 --> 00:32:46,948 Days had passed since I'd sewn 530 00:32:47,116 --> 00:32:48,450 Vladimir back together, 531 00:32:48,617 --> 00:32:49,909 and this time not a single hour 532 00:32:50,077 --> 00:32:51,286 had slipped by... 533 00:32:51,454 --> 00:32:52,704 That I didn't think about how much 534 00:32:52,872 --> 00:32:54,873 I missed being a doctor. 535 00:32:55,040 --> 00:32:56,958 I'd gone from hoping ray wouldn't call 536 00:32:57,126 --> 00:32:58,793 to wondering if he might... 537 00:32:58,961 --> 00:33:01,129 To wishing he would, and then he did. 538 00:33:01,297 --> 00:33:03,089 He said he had a little day trip planned and that he had 539 00:33:03,257 --> 00:33:05,550 another little surprise for me. 540 00:33:05,718 --> 00:33:07,051 I said sure. What the hell? 541 00:33:07,219 --> 00:33:10,388 How bad could that be? 542 00:33:31,035 --> 00:33:33,828 - Like the car? - It's yours! 543 00:33:36,499 --> 00:33:38,333 I just love it out here. 544 00:33:38,501 --> 00:33:41,836 No buildings, no cars, no people. 545 00:33:42,004 --> 00:33:45,131 It's perfect. 546 00:33:52,264 --> 00:33:54,724 How you feelin', Eugene? Good. 547 00:33:56,185 --> 00:33:58,645 You feel all right? 548 00:34:01,023 --> 00:34:02,690 Eugene. 549 00:34:02,858 --> 00:34:04,776 When I say "China," what's the first thing 550 00:34:04,944 --> 00:34:07,278 that comes to your mind? 551 00:34:07,446 --> 00:34:09,906 - Rice. - No, seriously. 552 00:34:10,074 --> 00:34:11,866 What do you think of when I say "China"? 553 00:34:12,034 --> 00:34:13,535 You thinkin' of somethin'? 554 00:34:13,702 --> 00:34:15,370 Okay. China. 555 00:34:15,538 --> 00:34:16,871 Millions and millions of people. 556 00:34:17,039 --> 00:34:18,289 What do they want? 557 00:34:18,457 --> 00:34:19,582 They want the American dream, right? 558 00:34:19,750 --> 00:34:20,875 The American lifestyle, right? 559 00:34:21,043 --> 00:34:23,127 I wanna give it to 'em. That's what I want. 560 00:34:23,295 --> 00:34:24,879 I'd be emperor blossom. 561 00:34:25,047 --> 00:34:27,465 Right? 562 00:34:27,633 --> 00:34:29,217 So you're gonna give 563 00:34:29,385 --> 00:34:31,010 China what it wants? 564 00:34:31,178 --> 00:34:32,720 No, not exactly. 565 00:34:32,888 --> 00:34:34,639 I mean, I'm gonna give them, like, versions 566 00:34:34,807 --> 00:34:35,974 of the American dream. 567 00:34:36,141 --> 00:34:37,350 You know what I mean? 568 00:34:37,518 --> 00:34:38,601 Like Calvin clone. 569 00:34:38,769 --> 00:34:41,437 Get my drift? 570 00:34:41,605 --> 00:34:44,857 - Raymond... be careful. - Careful of what, baby? 571 00:34:45,025 --> 00:34:47,569 Just... Don't talk too much. 572 00:34:47,736 --> 00:34:50,572 Oh, come on. It's Eugene. That's all right. 573 00:34:50,739 --> 00:34:52,407 Is Eugene a full partner now? 574 00:34:52,575 --> 00:34:54,867 He's as much a outlaw as we are, baby. Aren't you? 575 00:34:55,035 --> 00:34:57,078 I'm just a replica of Eugene. 576 00:34:57,246 --> 00:34:58,746 You think I'm criminal? 577 00:34:58,914 --> 00:35:01,833 I think you're about as much a criminal as I am a doctor. 578 00:35:02,001 --> 00:35:05,503 Yeah? And you're a very good doctor. 579 00:35:07,798 --> 00:35:11,301 Raymond! Wanted on the blow, mate. 580 00:35:15,264 --> 00:35:18,057 Alone at last. 581 00:35:20,686 --> 00:35:22,520 You must be somebody who is always on the lookout 582 00:35:22,688 --> 00:35:24,647 for a new way to fuck up. 583 00:35:24,815 --> 00:35:26,149 What is it about me that you find 584 00:35:26,317 --> 00:35:27,817 so objectionable? 585 00:35:27,985 --> 00:35:29,402 Other than the fact that you're a drug addict... 586 00:35:29,570 --> 00:35:31,529 And the only patients you treat are criminals? 587 00:35:31,697 --> 00:35:34,073 You mean your associates. 588 00:35:34,241 --> 00:35:36,659 I'm not a drug addict. I don't take drugs to get high. 589 00:35:36,827 --> 00:35:38,953 I take drugs to feel normal, to get level. 590 00:35:39,121 --> 00:35:41,289 I regulate my drug intake very precisely. 591 00:35:41,457 --> 00:35:43,458 I'm sorry. That's right. You're a trained professional. 592 00:35:43,626 --> 00:35:45,043 You should know. 593 00:35:45,210 --> 00:35:47,462 No. Actually, you were right the first time. 594 00:35:47,630 --> 00:35:49,130 I'm just basically always looking 595 00:36:01,101 --> 00:36:04,020 you have to do me a favor, doc. 596 00:36:04,605 --> 00:36:07,190 - Just one thing. - For me? 597 00:36:07,775 --> 00:36:09,734 Somebody has been hurt. 598 00:36:10,611 --> 00:36:13,446 I mean, you know, it's just a boy, you know? 599 00:36:17,409 --> 00:36:19,410 I had driven half the night. 600 00:36:19,578 --> 00:36:21,704 It was a nice car, all right, but the radio was shot, 601 00:36:21,872 --> 00:36:24,165 so I had a lot of time to think... 602 00:36:24,333 --> 00:36:26,793 About Claire, for instance. 603 00:36:26,960 --> 00:36:28,920 Either she hated my guts and wanted to get rid of me, 604 00:36:29,088 --> 00:36:32,382 or she really liked me and wanted to get rid of me. 605 00:36:32,925 --> 00:36:35,760 Anyhow, wondering about Claire stopped me worrying about what 606 00:36:35,928 --> 00:36:37,970 I'd find on this house call. 607 00:36:40,099 --> 00:36:42,016 Who was it that said, when a doctor sees a man, 608 00:36:42,184 --> 00:36:46,062 he doesn't see good or evil, only sick or healthy"? 609 00:36:53,153 --> 00:36:54,362 Hey, just come on. 610 00:36:54,530 --> 00:36:56,489 Fuck off. 611 00:36:56,657 --> 00:36:59,492 Nice car, man. 612 00:37:17,886 --> 00:37:19,095 Hey, you're the doc, right? 613 00:37:19,263 --> 00:37:21,681 Yeah. 614 00:37:30,566 --> 00:37:32,608 Is he okay? 615 00:37:34,862 --> 00:37:37,488 He's dead. 616 00:37:38,240 --> 00:37:40,783 Don't give me that shit. Fix him. 617 00:37:41,285 --> 00:37:42,618 He's dead. 618 00:37:42,786 --> 00:37:43,911 There's nothing I can do for him. 619 00:37:44,079 --> 00:37:46,122 I say when he's dead. 620 00:37:47,374 --> 00:37:49,000 All right? 621 00:37:49,168 --> 00:37:49,751 All right. 622 00:37:49,918 --> 00:37:51,127 I'll see what I can do. 623 00:37:51,295 --> 00:37:54,297 All right! I'll see what I can do. 624 00:38:02,306 --> 00:38:04,265 Come on. 625 00:38:04,433 --> 00:38:06,100 He wasn't a fucking faggot. 626 00:38:06,268 --> 00:38:07,435 You don't need those gloves. 627 00:38:07,603 --> 00:38:08,770 He doesn't have aids. 628 00:38:08,937 --> 00:38:10,021 Just a precaution. 629 00:38:10,189 --> 00:38:10,938 Fuck that! 630 00:38:16,653 --> 00:38:19,447 There you go. 631 00:38:23,243 --> 00:38:24,368 When was he stabbed? 632 00:38:24,536 --> 00:38:25,495 He wasn't stabbed. 633 00:38:25,662 --> 00:38:26,829 He was fuckin' hatcheted. 634 00:38:26,997 --> 00:38:27,955 It was last night. 635 00:38:28,123 --> 00:38:29,373 It was those fuckin' Russians, man. 636 00:38:29,541 --> 00:38:31,626 They're not fuckin' Russians. I tell you every fuckin' day. 637 00:38:31,794 --> 00:38:34,545 They're fuckin' Estonians. Estonians, yeah. 638 00:38:34,713 --> 00:38:35,880 Guys, he's been dead for hours. 639 00:38:36,048 --> 00:38:37,340 You can fuckin' join him. 640 00:38:39,510 --> 00:38:44,013 Fine, but there's nothing I can do. 641 00:38:51,855 --> 00:38:53,272 He's dead. We gotta bury him. 642 00:38:53,440 --> 00:38:54,816 Where are we gonna bury him, man? 643 00:38:54,983 --> 00:38:55,983 Bury him in the cemetery. 644 00:38:56,151 --> 00:38:57,151 Where do you think? 645 00:38:57,319 --> 00:38:58,277 You are such a fuckin' idiot. 646 00:38:58,445 --> 00:38:59,529 You can't bury him in a cemetery. You gotta call 647 00:38:59,696 --> 00:39:00,780 an undertaker, man. 648 00:39:00,948 --> 00:39:02,156 The undertaker's gonna call the cops 649 00:39:02,324 --> 00:39:03,449 when he sees him, man. 650 00:39:03,617 --> 00:39:04,659 You want the cops on our ass? 651 00:39:04,827 --> 00:39:05,910 What do you suggest we do? 652 00:39:06,078 --> 00:39:07,161 I don't know, man. 653 00:39:07,329 --> 00:39:08,329 Who cares? Just ditch him. 654 00:39:08,497 --> 00:39:09,539 Bullshit. 655 00:39:09,706 --> 00:39:10,832 Guys, do you mind if I let you settle this? 656 00:39:10,999 --> 00:39:12,124 No, no, no, no, no. 657 00:39:12,292 --> 00:39:14,418 Here's what you're gonna do. You're gonna do a skin graft. 658 00:39:14,586 --> 00:39:15,628 It's gonna cover up the wound. 659 00:39:15,796 --> 00:39:17,171 They'll think he died of a heart attack. 660 00:39:17,339 --> 00:39:18,548 The coroner will do an autopsy. 661 00:39:18,715 --> 00:39:20,258 He'll know that he didn't die of a heart attack. 662 00:39:20,425 --> 00:39:22,927 We'll say he's you know... Jews, with the hair and hat. 663 00:39:23,095 --> 00:39:24,929 A Jew? 664 00:39:25,097 --> 00:39:26,722 Yeah. You can't do an autopsy on one of them. 665 00:39:26,890 --> 00:39:28,808 I saw it on L.A. law. 666 00:39:28,976 --> 00:39:31,394 Yeah, but look at him. He's a fuckin' Mick. 667 00:39:31,562 --> 00:39:34,021 Make him a Jew, man. What are you talking about? 668 00:39:34,189 --> 00:39:35,314 Change his fucking nose! 669 00:39:35,482 --> 00:39:36,607 Change his fucking dick! 670 00:39:36,775 --> 00:39:37,900 Make him a Jew! 671 00:39:38,068 --> 00:39:38,985 Do it! 672 00:39:39,152 --> 00:39:40,278 I think you gotta get ahold of yourself. 673 00:39:40,445 --> 00:39:42,822 - You can't do that? - No. I cannot do that. 674 00:39:42,990 --> 00:39:43,906 Fuck! 675 00:39:44,074 --> 00:39:45,116 Hey, man. 676 00:39:45,284 --> 00:39:46,325 I'm sorry, man. 677 00:39:46,493 --> 00:39:47,410 I think you just better 678 00:39:47,578 --> 00:39:48,578 get outta here, man. 679 00:39:48,745 --> 00:39:50,162 Get off the bus! Get the fuck off the bus! 680 00:39:50,330 --> 00:39:53,666 Get the fuck... Quack! Quack! Quack! 681 00:40:34,833 --> 00:40:38,920 What's up, doc? Get the fuck out of my house! 682 00:40:39,504 --> 00:40:41,255 Go back to wherever... 683 00:40:41,423 --> 00:40:44,175 Tell him I'm tired of his bullshit! 684 00:40:44,343 --> 00:40:45,593 I am finished! 685 00:40:45,761 --> 00:40:48,262 Tell Raymond to leave me alone! 686 00:40:48,680 --> 00:40:50,765 I'm Thomas gage. 687 00:40:50,933 --> 00:40:53,893 I'm with the f.B.I. 688 00:40:55,312 --> 00:40:56,979 What the fuck do you want? 689 00:40:57,147 --> 00:41:01,150 I want you to let go of my neck. 690 00:41:02,027 --> 00:41:07,323 Look at this. I mean, look at this. 691 00:41:07,491 --> 00:41:10,159 This is not how a doctor lives. 692 00:41:10,327 --> 00:41:13,913 No. I mean, this is squalor. 693 00:41:14,081 --> 00:41:15,122 I mean, you did go 694 00:41:15,290 --> 00:41:16,540 to med school, right? 695 00:41:16,708 --> 00:41:17,833 What, are you gonna arrest me for failure to live up 696 00:41:18,001 --> 00:41:20,086 to my potential? 697 00:41:21,755 --> 00:41:24,256 Here. I want to show you something. 698 00:41:26,259 --> 00:41:28,719 Is this good shit? I mean, it looks good. 699 00:41:28,887 --> 00:41:30,262 You know what it looks like? 700 00:41:30,430 --> 00:41:33,975 It looks to me like... Like, ten years. 701 00:41:34,142 --> 00:41:35,393 What? 702 00:41:35,560 --> 00:41:37,979 You know, with your priors, ten years mandatory. 703 00:41:38,146 --> 00:41:41,232 And then there's practicing without a license. 704 00:41:41,400 --> 00:41:45,778 Another five. Maybe eight. Depending, you know? 705 00:41:45,946 --> 00:41:48,364 Tax evasion. 706 00:41:48,532 --> 00:41:52,410 Consorting with known criminals. 707 00:41:53,161 --> 00:41:55,246 What are you trying to tell me? 708 00:41:55,414 --> 00:41:58,290 I'm tryin' to tell you that you're fucked. 709 00:41:58,458 --> 00:42:02,795 Et cetera, et cetera, et cetera. 710 00:42:06,425 --> 00:42:08,759 Hey, listen, doc. I understand. 711 00:42:08,927 --> 00:42:13,014 No, I-I do. I'm a cop. I-I love being a cop. 712 00:42:13,181 --> 00:42:17,518 If somebody took my badge away, I-I don't know what I'd do. 713 00:42:17,686 --> 00:42:21,897 So I sympathize. I do. But that doesn't make it right. 714 00:42:22,065 --> 00:42:24,525 Raymond blossom was annoying when he was knocking off 715 00:42:24,693 --> 00:42:26,277 Michael Jackson records, 716 00:42:26,445 --> 00:42:28,446 but in the last week, I've got a morgue 717 00:42:28,613 --> 00:42:31,157 full of dead people, here. 718 00:42:31,324 --> 00:42:35,286 So, I'm sorry for you, but I need this guy. 719 00:42:35,454 --> 00:42:38,873 You want me to get Raymond for you? 720 00:42:39,041 --> 00:42:40,458 Well, I guess I'm not givin' you 721 00:42:40,625 --> 00:42:43,169 the full picture here. 722 00:42:43,336 --> 00:42:44,670 What is it you want from me? 723 00:42:44,838 --> 00:42:47,715 It's a big fish-little fish kind of thing. 724 00:42:47,883 --> 00:42:50,051 See, Raymond is done with the Russians. 725 00:42:50,218 --> 00:42:53,012 He's about to get into business with a Chinese national... 726 00:42:53,180 --> 00:42:56,432 Who floods mainland China with stolen U.S. goods and hides 727 00:42:56,600 --> 00:42:58,726 behind diplomatic immunity. 728 00:42:58,894 --> 00:43:01,562 Now, understandably, the American government 729 00:43:01,730 --> 00:43:03,731 is-is very upset, 730 00:43:03,899 --> 00:43:09,361 which means I need you to help me nail them both. 731 00:43:09,529 --> 00:43:12,281 You know, Raymond and the Chinese guy. 732 00:43:12,449 --> 00:43:14,241 Now, you see, I already have one of Ray's people 733 00:43:14,409 --> 00:43:16,160 workin' for me, 734 00:43:16,328 --> 00:43:18,329 and you're the lucky citizen who is gonna be 735 00:43:18,497 --> 00:43:21,957 my material witness. 736 00:43:22,125 --> 00:43:24,085 - No. - No, no, no, no, no. 737 00:43:24,252 --> 00:43:28,172 That's the wrong answer. No. 738 00:43:29,257 --> 00:43:32,259 By the way, that work you did on vlad 739 00:43:32,427 --> 00:43:34,386 was, was really good. 740 00:43:34,554 --> 00:43:39,100 It's too bad that ray shot him two hours after you left. 741 00:43:40,018 --> 00:43:42,728 Yeah. He got what he wanted from him and he... 742 00:43:42,896 --> 00:43:46,190 Right through the sutures. 743 00:43:48,777 --> 00:43:49,944 From respected surgeon 744 00:43:50,112 --> 00:43:52,905 to mob doctor to f.B.I. Snitch. 745 00:43:53,073 --> 00:43:54,865 A leads to "b" leads to "c," 746 00:43:55,033 --> 00:43:57,076 which you have become. 747 00:43:57,244 --> 00:43:59,036 I needed ray to want to get rid of me. 748 00:43:59,204 --> 00:44:00,621 Then I'd be of no use to anybody, 749 00:44:00,789 --> 00:44:03,624 and I'd be left alone. 750 00:44:06,378 --> 00:44:09,088 Keep your hands up. 751 00:44:09,589 --> 00:44:12,842 Arigato. 752 00:44:15,303 --> 00:44:17,847 Hey. Sit down. 753 00:44:24,104 --> 00:44:27,690 - Is something the matter? - Armed psychopaths? 754 00:44:28,316 --> 00:44:33,195 Oh, well... their friend had just been killed. 755 00:44:33,363 --> 00:44:34,864 They were a little upset. 756 00:44:35,031 --> 00:44:36,991 They were more than just a little upset. 757 00:44:37,159 --> 00:44:40,452 I'm not a pathologist. I don't work on dead people. 758 00:44:40,620 --> 00:44:44,790 Okay, from now on, only in hotels, 759 00:44:44,958 --> 00:44:48,002 fully equipped just the way you want it. 760 00:44:48,170 --> 00:44:49,920 No more house calls. 761 00:44:50,088 --> 00:44:52,673 Is there anything else we can do for you? 762 00:44:53,717 --> 00:44:56,260 - Would you like some? - No. 763 00:44:57,345 --> 00:44:59,471 Okay. 764 00:45:02,184 --> 00:45:04,185 You know, Eugene, you've got to embrace 765 00:45:04,352 --> 00:45:06,103 your criminal self. 766 00:45:06,271 --> 00:45:08,522 Maybe he doesn't have a criminal self. 767 00:45:08,690 --> 00:45:10,065 Well, I would say that whether or not 768 00:45:10,233 --> 00:45:11,442 he had one to begin with, 769 00:45:11,610 --> 00:45:13,235 events have conspired to give him one now. 770 00:45:13,403 --> 00:45:16,363 It's not my criminal self that I'm worried about. 771 00:45:16,531 --> 00:45:20,117 If you're uncomfortable, why don't you just leave? 772 00:45:24,206 --> 00:45:26,665 So, what the hell happened? The guy had a hatchet in him? 773 00:45:26,833 --> 00:45:29,543 That's not funny, ray. Where's my $10,000? 774 00:45:29,711 --> 00:45:31,295 Eugene, the guy was dead on arrival. 775 00:45:31,463 --> 00:45:32,588 That's not my problem. 776 00:45:32,756 --> 00:45:35,382 I make a house call, I get paid. You hired me. 777 00:45:35,550 --> 00:45:37,801 You pay me. 778 00:45:37,969 --> 00:45:40,721 Whatever you say. 779 00:45:42,224 --> 00:45:45,017 Let's go feed the fish. 780 00:45:45,518 --> 00:45:47,853 Someone to see Mr. blossom. 781 00:45:51,066 --> 00:45:53,567 I'll be back. 782 00:45:57,072 --> 00:45:59,240 Hey, watch this, Eugene. 783 00:46:00,367 --> 00:46:03,327 Winner take all with these guys. 784 00:46:04,663 --> 00:46:07,873 Raymond blossom. 785 00:46:11,670 --> 00:46:15,631 Dimitri. The premier himself. 786 00:46:16,216 --> 00:46:19,260 You are not surprised to see me, I hope. 787 00:46:20,178 --> 00:46:21,512 Don't tell me we had an appointment 788 00:46:21,680 --> 00:46:23,180 I forgot about. 789 00:46:23,348 --> 00:46:25,140 You forgot? 790 00:46:25,308 --> 00:46:27,309 You killed two of my people. 791 00:46:27,477 --> 00:46:30,646 I think we can say we have an appointment? 792 00:46:30,814 --> 00:46:32,106 You have a grievance? 793 00:46:32,274 --> 00:46:35,192 Yo, ray. Tell this motherfucker to get this gun outta my face. 794 00:46:35,360 --> 00:46:37,111 - You have your colleague... - Shut up. 795 00:46:37,279 --> 00:46:39,488 - Dimitri... - Shut up. 796 00:46:39,656 --> 00:46:44,785 I heard enough. The war between us is over. 797 00:46:55,547 --> 00:46:56,922 Come on. Where's the backup? 798 00:46:57,090 --> 00:47:00,467 I'm not goin' in there without the backup. Come on. 799 00:47:00,635 --> 00:47:02,344 All right, now listen to me, Dimitri. 800 00:47:02,512 --> 00:47:05,389 This is no way businessmen conduct themselves. You see? 801 00:47:05,557 --> 00:47:07,975 This is some leftover gulag trip you're on. 802 00:47:08,143 --> 00:47:09,435 You don't have to do this. 803 00:47:09,602 --> 00:47:10,644 Just take it nice and easy there, dude. 804 00:47:10,812 --> 00:47:12,021 Hey, shut up. 805 00:47:12,188 --> 00:47:13,397 You think you are superman? 806 00:47:13,565 --> 00:47:16,233 Let's see how much pain you can take. 807 00:47:16,401 --> 00:47:18,152 I don't quite follow you, Dimitri. 808 00:47:18,320 --> 00:47:21,655 You don't follow? Follow this. 809 00:47:21,823 --> 00:47:24,950 No! 810 00:47:26,745 --> 00:47:29,079 Okay, okay! Enough! Enough! 811 00:47:29,247 --> 00:47:31,832 Watch this. 812 00:47:34,294 --> 00:47:35,961 Man, all right! 813 00:47:36,129 --> 00:47:37,254 Dimitri, enough! 814 00:47:37,422 --> 00:47:39,965 Dimitri! Enough! 815 00:48:04,115 --> 00:48:05,449 Ray, we gotta get her to a hospital. 816 00:48:05,617 --> 00:48:06,867 We don't fucking do hospitals. 817 00:48:07,035 --> 00:48:08,494 She'll go to jail. 818 00:48:10,205 --> 00:48:12,790 Hey, she could die here. Get to a hospital! 819 00:48:12,957 --> 00:48:14,541 No fuckin' hospitals! 820 00:48:14,709 --> 00:48:15,876 We gotta go to a hospital! 821 00:48:16,044 --> 00:48:17,169 We are not normal people! 822 00:48:17,337 --> 00:48:18,712 Just drop us off, and I'll take care of it! 823 00:48:18,880 --> 00:48:20,297 Look, no hospital, all right? 824 00:48:20,465 --> 00:48:21,673 Cyril, book us at the hotel. 825 00:48:21,841 --> 00:48:23,801 I can't do it that way. I can't do this at the hotel. 826 00:48:23,968 --> 00:48:26,219 We'll take out every last one of these Russians, man. 827 00:48:26,263 --> 00:48:27,430 This is shit, man. 828 00:48:27,598 --> 00:48:28,973 All right, man. 829 00:48:29,141 --> 00:48:30,642 Are you fuckin' crazy? 830 00:48:30,810 --> 00:48:32,421 I'll help you. 831 00:48:32,888 --> 00:48:33,430 Fix it! 832 00:48:33,498 --> 00:48:34,698 Hold on, baby. Hold on! 833 00:48:34,934 --> 00:48:36,768 What the fuck's he doin' back there? 834 00:48:36,936 --> 00:48:37,661 This is a nightmare! 835 00:48:37,729 --> 00:48:38,812 Shut the fuck up, all right? 836 00:48:38,980 --> 00:48:40,022 All right, man. 837 00:48:40,189 --> 00:48:40,789 Doctor, talk to me! 838 00:48:40,857 --> 00:48:42,066 What the... What are you doing? 839 00:48:42,234 --> 00:48:43,359 I'm givin' her something for pain. 840 00:48:44,611 --> 00:48:45,736 All right, all right. 841 00:48:45,904 --> 00:48:47,113 Okay, here we go. 842 00:48:47,280 --> 00:48:48,447 All right. What are you doing now? How is she? 843 00:48:48,615 --> 00:48:49,698 How is she? 844 00:48:53,618 --> 00:48:54,743 Hang in there, baby! 845 00:48:54,910 --> 00:48:55,785 Come on. 846 00:48:55,953 --> 00:48:57,287 Come on, Claire. 847 00:48:57,455 --> 00:48:58,455 Oh, Jesus. 848 00:48:58,623 --> 00:48:59,831 All right, all right... 849 00:48:59,999 --> 00:49:00,915 All right. 850 00:49:03,583 --> 00:49:04,583 It's too late, ray. 851 00:49:04,751 --> 00:49:07,294 What? What the fuck you mean it's too late? 852 00:49:07,462 --> 00:49:10,172 She's dead. 853 00:49:20,016 --> 00:49:22,351 Get outta the car! 854 00:49:22,519 --> 00:49:24,311 What the hell did you do to her? 855 00:49:24,479 --> 00:49:25,688 I didn't do anything to her. 856 00:49:25,856 --> 00:49:27,815 She got shot! What did you do to her? 857 00:49:27,983 --> 00:49:29,400 She lost too much blood! 858 00:49:31,319 --> 00:49:32,862 Fuck! 859 00:49:33,029 --> 00:49:35,406 We've got to get rid of the body, though, ray. 860 00:49:35,574 --> 00:49:36,699 Fuck! 861 00:49:36,867 --> 00:49:38,159 Fuckin' hate people! 862 00:49:38,326 --> 00:49:39,410 Ray, ray, ray. 863 00:49:39,578 --> 00:49:40,661 Get the hell in the car! 864 00:49:40,829 --> 00:49:41,996 We got a dead body in the car we gotta get rid of. 865 00:49:42,164 --> 00:49:43,122 Never asked your opinion. 866 00:49:43,290 --> 00:49:44,373 Just get in the bloody car. 867 00:49:50,255 --> 00:49:51,589 Fuckin' get real, man! 868 00:49:51,756 --> 00:49:53,507 Just calm down for a minute, mate. 869 00:49:53,675 --> 00:49:56,177 You gotta sort out all this shit. 870 00:49:56,344 --> 00:49:57,845 You bring the body to the beach house. 871 00:49:58,013 --> 00:50:00,848 Sure. 872 00:50:08,440 --> 00:50:10,024 It's all right. 873 00:50:10,192 --> 00:50:12,985 Bye, baby. 874 00:50:14,362 --> 00:50:17,156 Will you take care of him? 875 00:50:18,783 --> 00:50:20,201 I'll find you later. 876 00:50:20,368 --> 00:50:21,535 No, no, no, not here. 877 00:50:21,703 --> 00:50:22,786 Not here. 878 00:50:22,954 --> 00:50:25,664 I did everything I could. 879 00:50:26,166 --> 00:50:28,584 All right. Put the gun down, man. 880 00:50:28,752 --> 00:50:31,337 Get in the car. 881 00:50:57,705 --> 00:50:59,039 ♪ It's just your jive talkin' ♪ 882 00:50:59,207 --> 00:51:01,625 Oh, I love this. ♪ you're telling me lies ♪ 883 00:51:01,793 --> 00:51:03,669 ♪ Jive talkin' ♪ 884 00:51:03,836 --> 00:51:05,045 Where are we going? 885 00:51:05,213 --> 00:51:06,213 It's right on the beach. 886 00:51:06,381 --> 00:51:07,506 You'll love it. 887 00:51:07,674 --> 00:51:09,424 ♪ Jive talkin' so misunderstood, yeah ♪ 888 00:51:09,592 --> 00:51:11,218 Is this a place Raymond owns? 889 00:51:11,386 --> 00:51:12,553 I don't know who owns it. 890 00:51:12,720 --> 00:51:14,513 ♪ Jive talkin' ♪ ♪ you're tellin' me lies ♪ 891 00:51:14,681 --> 00:51:16,640 How long do you think we're going to stay there? 892 00:51:16,808 --> 00:51:17,808 Not long. 893 00:51:17,976 --> 00:51:19,393 What's not long? 894 00:51:19,561 --> 00:51:21,436 Like a few days? A week? 895 00:51:21,604 --> 00:51:23,021 What do you think? Listen, Drake. 896 00:51:23,189 --> 00:51:25,732 This is what you want to call a fluid situation. 897 00:51:25,900 --> 00:51:30,153 I understand, but we have to dispose of the body. 898 00:51:30,321 --> 00:51:33,115 I think it's best not to anticipate too much. 899 00:51:33,283 --> 00:51:35,075 Let's take things as they come. 900 00:51:35,243 --> 00:51:36,451 ♪ With all your jive talkin' ♪ 901 00:51:36,619 --> 00:51:37,911 ♪ I'm tellin' a lie ♪ 902 00:51:38,079 --> 00:51:40,247 ♪ Good lovin' ♪ 903 00:51:40,415 --> 00:51:41,331 ♪ Still gets in my eyes ♪ 904 00:51:41,499 --> 00:51:43,584 ♪ Nobody ♪ 905 00:51:43,751 --> 00:51:46,920 ♪ Believes what you say ♪ 906 00:51:47,088 --> 00:51:50,048 ♪ It's just your jive talkin' that gets in the way ♪ 907 00:51:55,847 --> 00:52:00,058 Bitch! 908 00:52:08,109 --> 00:52:12,195 ♪ Oh, my love you're so good ♪ 909 00:52:38,765 --> 00:52:41,516 Thank you. 910 00:52:41,684 --> 00:52:45,270 - Where's Raymond? - I made him think you were dead. 911 00:52:56,741 --> 00:52:59,159 So you wearin' the wire for gage? 912 00:52:59,327 --> 00:53:01,787 Yeah. 913 00:53:09,003 --> 00:53:11,254 Where's the nearest hospital? 914 00:53:11,422 --> 00:53:13,340 That's more than half an hour away. 915 00:53:13,508 --> 00:53:17,469 What the hell happened to you? 916 00:53:26,187 --> 00:53:29,731 - It's my friend. - Bring him in. 917 00:53:31,192 --> 00:53:34,277 Don't worry. Nothin' said. 918 00:53:37,657 --> 00:53:39,199 Susan, can you hand me those forceps from 919 00:53:39,367 --> 00:53:41,493 the boiling water over there? 920 00:53:41,661 --> 00:53:43,537 Do you need a knife, doc? 921 00:53:43,705 --> 00:53:45,372 No. This'll be fine. 922 00:53:45,540 --> 00:53:46,915 Hey, Jerry, will you 923 00:53:47,083 --> 00:53:48,333 do me a favor? 924 00:53:48,501 --> 00:53:49,543 Will you take the stethoscope off? 925 00:53:49,711 --> 00:53:50,877 Put it on. 926 00:53:51,045 --> 00:53:52,170 Put it over her heart. 927 00:53:52,338 --> 00:53:53,588 Every time her heart beats, I want you to tap your foot. 928 00:53:53,756 --> 00:53:54,965 I need to know what her heart's doing. 929 00:53:55,133 --> 00:53:57,217 Okay, doc. 930 00:53:57,385 --> 00:54:00,721 And be real careful. Such a pretty little thing. 931 00:54:01,222 --> 00:54:03,056 Just a little, teeny scar. 932 00:54:04,600 --> 00:54:06,101 Oh, I'll give her a tiny scar. 933 00:54:07,562 --> 00:54:09,855 You're not even gonna know I was here. 934 00:54:14,068 --> 00:54:17,738 - Here it comes. - Oooh. 935 00:54:19,532 --> 00:54:20,949 Nine millimeter. 936 00:54:21,117 --> 00:54:23,076 Jerry, either her heart stopped, or your foot stopped. 937 00:54:23,244 --> 00:54:26,580 - Oh, I'm sorry, doc. - It's okay. 938 00:54:26,748 --> 00:54:27,914 Gonna be all right? 939 00:54:28,082 --> 00:54:29,416 I believe she's gonna be fine. 940 00:54:29,584 --> 00:54:32,502 I could use another beer. 941 00:54:35,631 --> 00:54:38,341 All I got in the way of clean clothes. 942 00:54:39,010 --> 00:54:42,596 Thanks. And thanks for helping me. 943 00:54:42,764 --> 00:54:45,390 Oh, you do what good you can, and pass it on. 944 00:54:47,018 --> 00:54:49,728 You're welcome to stay, you know. 945 00:54:50,271 --> 00:54:53,106 We actually have to move on now, 946 00:54:53,274 --> 00:54:55,609 but thank you. 947 00:55:08,372 --> 00:55:10,290 Sure is a lot of gloop in there. 948 00:55:10,458 --> 00:55:12,250 Gonna hurt the resale value. 949 00:55:12,418 --> 00:55:13,418 It's true. 950 00:55:13,586 --> 00:55:14,795 Probably have to strip it out for parts. 951 00:55:14,962 --> 00:55:17,464 Actually, I was thinking of trading it in. 952 00:55:46,577 --> 00:55:48,787 Hey. 953 00:55:48,955 --> 00:55:50,622 Hi. 954 00:55:50,790 --> 00:55:52,666 You okay? 955 00:55:52,834 --> 00:55:55,335 Yes. 956 00:55:56,796 --> 00:56:00,173 - How's the pain? - It's better. 957 00:56:01,217 --> 00:56:03,510 You should take these. I got two left. 958 00:56:03,678 --> 00:56:05,971 No, thanks. 959 00:56:07,014 --> 00:56:08,181 Claire, they're painkillers. 960 00:56:08,349 --> 00:56:11,351 That's actually what they're designed for. 961 00:56:12,144 --> 00:56:14,938 Yeah, I know. 962 00:56:22,071 --> 00:56:24,030 Eugene? 963 00:56:24,907 --> 00:56:27,117 Thank you. 964 00:56:41,632 --> 00:56:43,008 Run and hide, or turn ourselves 965 00:56:43,175 --> 00:56:44,718 in to the f.B. I? 966 00:56:44,886 --> 00:56:47,345 Don't you hate those little decisions? 967 00:56:47,513 --> 00:56:51,057 I took the only option any reasonable person would. 968 00:56:51,225 --> 00:56:53,935 I put it on hold. 969 00:56:54,103 --> 00:56:56,980 Where are we? My family's summer house. 970 00:56:57,148 --> 00:56:59,274 When I was a kid, anytime a friend of mine got shot, 971 00:56:59,442 --> 00:57:02,152 I'd bring 'em here. 972 00:57:00,000 --> 00:57:20,000 https://t.me/RickyChannel 973 00:57:05,072 --> 00:57:06,489 Sixteen steps. 974 00:57:06,657 --> 00:57:08,450 One. 975 00:57:08,618 --> 00:57:10,619 - You want me to carry you? - No. 976 00:57:10,786 --> 00:57:12,746 You wanna carry me? 977 00:57:12,914 --> 00:57:16,041 Is that you? 978 00:57:16,918 --> 00:57:19,628 The wall of shame. 979 00:57:20,963 --> 00:57:22,255 Come on. 980 00:57:22,423 --> 00:57:23,757 What if your parents come home? 981 00:57:23,925 --> 00:57:25,258 They won't come home. 982 00:57:25,426 --> 00:57:26,843 - Are you sure? - Yeah. 983 00:57:27,011 --> 00:57:30,055 Well, my father's dead, so... 984 00:57:30,222 --> 00:57:31,306 Sorry. 985 00:57:31,474 --> 00:57:33,308 Yeah, he won't be showing up. 986 00:57:33,476 --> 00:57:35,852 And my mom's retired, so she stopped having 987 00:57:36,020 --> 00:57:37,938 anything to get away from. 988 00:57:38,105 --> 00:57:40,815 What does she do? She's a doctor. 989 00:57:40,983 --> 00:57:44,027 Of course. 990 00:57:44,195 --> 00:57:48,323 Sit down here. 991 00:57:52,787 --> 00:57:53,745 Now I get to use the line I always wanted to use 992 00:57:53,913 --> 00:57:55,288 in medical school. 993 00:57:55,456 --> 00:57:57,958 Take off your clothes and get under the sheets. 994 00:57:58,125 --> 00:57:59,626 Yes, doctor. 995 00:57:59,794 --> 00:58:01,211 Okay. Get some sleep. 996 00:58:01,379 --> 00:58:03,338 I'll be back to take a look at you later. 997 00:58:03,506 --> 00:58:06,007 Okay. All right. 998 00:58:16,394 --> 00:58:22,732 Ray, we gotta get rid of the body. 999 00:58:22,900 --> 00:58:28,113 - She was a big help. - She was very helpful. 1000 00:58:34,453 --> 00:58:37,539 Maybe he doesn't have a criminal self. 1001 00:58:39,917 --> 00:58:43,169 Give her something for the pain. 1002 00:58:43,838 --> 00:58:45,755 She's dead! 1003 00:58:57,560 --> 00:59:00,770 - Ray. - Howdy, caballeros. 1004 00:59:01,188 --> 00:59:02,939 What'd he say? 1005 00:59:03,107 --> 00:59:06,401 Spanish for "cowboy." Oh, all right. 1006 00:59:06,569 --> 00:59:08,903 Ë que Paso, Raymond? 1007 00:59:09,071 --> 00:59:11,573 I wanna hire a couple of maids. 1008 00:59:11,741 --> 00:59:14,034 Oh, I don't know, man. 1009 00:59:14,201 --> 00:59:17,537 - Long hours. - The surf's up. 1010 00:59:17,705 --> 00:59:19,039 Yeah, the surf's up, ray. 1011 00:59:19,206 --> 00:59:22,709 As long as there's an ocean, the surf will always be up. 1012 00:59:22,877 --> 00:59:24,878 You see that? 1013 00:59:25,046 --> 00:59:26,629 That's the boss. 1014 00:59:26,797 --> 00:59:29,340 First thing the boss always wants... 1015 00:59:29,508 --> 00:59:31,134 Kiss ass. 1016 00:59:31,302 --> 00:59:33,595 How does hawall sound? 1017 00:59:33,763 --> 00:59:39,851 Hawai? It sounds good. 1018 00:59:40,895 --> 00:59:42,520 What do you need? 1019 00:59:42,688 --> 00:59:45,106 One week, maybe two; Clean a little house; 1020 00:59:45,274 --> 00:59:48,902 You watch my back until this thing clears up; 1021 00:59:49,070 --> 00:59:50,904 And I'll set you up in hawall. 1022 00:59:51,072 --> 00:59:54,741 Hula girls? Don ho. 1023 00:59:54,909 --> 00:59:57,535 A regular luau. 1024 01:00:17,765 --> 01:00:20,475 That's funny. I didn't hear you coughing. 1025 01:00:27,525 --> 01:00:31,820 If you do quit, how long 'til you're okay? 1026 01:00:33,614 --> 01:00:35,824 Three to four fun-filled days of sweats, 1027 01:00:35,991 --> 01:00:39,160 dehydration and panic attacks. 1028 01:00:39,328 --> 01:00:42,080 If I crash out, you can wake me up if... 1029 01:00:42,248 --> 01:00:43,414 If you need me. 1030 01:00:43,582 --> 01:00:45,250 You shouldn't go through this alone. 1031 01:00:45,417 --> 01:00:47,127 Is that loaded? 1032 01:00:47,294 --> 01:00:50,130 I figured if any of the bad guys show up, 1033 01:00:50,297 --> 01:00:53,299 you could shoot 'em. 1034 01:01:00,224 --> 01:01:03,184 Did you like being a doctor? 1035 01:01:03,686 --> 01:01:06,146 It's what I did... 1036 01:01:06,981 --> 01:01:09,107 Every day... 1037 01:01:10,234 --> 01:01:13,278 All day long. 1038 01:01:18,826 --> 01:01:21,786 You singin'? 1039 01:01:33,632 --> 01:01:36,634 One more. 1040 01:01:44,685 --> 01:01:46,436 Gage. 1041 01:01:46,604 --> 01:01:49,022 Hello, gage. 1042 01:01:49,190 --> 01:01:52,817 It's Raymond blossom. 1043 01:01:55,487 --> 01:01:56,863 Do I know you? 1044 01:01:57,031 --> 01:01:58,740 As well as you can know someone you have 1045 01:01:58,908 --> 01:02:01,951 under 24-hour surveillance. 1046 01:02:02,661 --> 01:02:05,747 That Raymond blossom. 1047 01:02:05,915 --> 01:02:08,958 What do you want? 1048 01:02:09,126 --> 01:02:11,294 My girl. 1049 01:02:11,462 --> 01:02:13,755 I want my girl back. 1050 01:02:13,923 --> 01:02:16,257 - You gotta be kidding me. - No. 1051 01:02:16,425 --> 01:02:19,385 Your doctor took my girl. 1052 01:02:19,553 --> 01:02:22,555 I want her back. 1053 01:02:22,723 --> 01:02:25,308 I love her. 1054 01:02:29,271 --> 01:02:30,813 Are you still there? 1055 01:02:30,981 --> 01:02:33,566 Yeah. 1056 01:02:33,734 --> 01:02:35,735 What if she's dead? 1057 01:02:35,903 --> 01:02:39,155 Well, call me sentimental, but... 1058 01:02:39,323 --> 01:02:41,658 I still want her back. 1059 01:02:46,288 --> 01:02:48,581 All right. 1060 01:02:48,749 --> 01:02:52,085 Here's what I need. 1061 01:02:52,253 --> 01:02:53,836 I will provide you with some merchandise to 1062 01:02:54,004 --> 01:02:56,673 deliver to your Chinese friend. 1063 01:02:56,840 --> 01:02:59,801 It's the real thing. He analyzes it. 1064 01:02:59,969 --> 01:03:02,512 The programs are a hundred percent legit. 1065 01:03:02,680 --> 01:03:07,183 Now, ray, this is no big bust. 1066 01:03:07,351 --> 01:03:09,560 You'll be wired. 1067 01:03:09,728 --> 01:03:11,771 You drop the line; 1068 01:03:11,939 --> 01:03:14,857 You get your Chinese friend on tape buying, 1069 01:03:15,025 --> 01:03:16,943 and you leave quietly. 1070 01:03:17,111 --> 01:03:19,153 You do that, 1071 01:03:19,321 --> 01:03:22,407 we'll see what we can do for you and your girl. 1072 01:03:22,574 --> 01:03:25,201 I'm your man. 1073 01:04:07,161 --> 01:04:09,662 Hi. 1074 01:04:10,998 --> 01:04:13,583 - Good morning. - Good morning. 1075 01:04:15,502 --> 01:04:16,961 How're you feeling? 1076 01:04:17,129 --> 01:04:19,130 Fabulous. Don't get up. 1077 01:04:19,298 --> 01:04:20,506 I should take a look at that. 1078 01:04:20,674 --> 01:04:23,009 No, that's okay. 1079 01:04:23,177 --> 01:04:25,511 Besides, I don't have ten grand. 1080 01:04:26,597 --> 01:04:29,349 - You're not insured? - Nope. 1081 01:04:35,022 --> 01:04:38,149 Anyway, you look a lot worse than I do. 1082 01:04:38,317 --> 01:04:39,859 I'm actually kind of excited. 1083 01:04:41,403 --> 01:04:42,695 You're the first patient I've had in a while 1084 01:04:42,863 --> 01:04:44,364 who's not a sociopath. 1085 01:04:44,531 --> 01:04:47,325 Well, I'm not snow white, am I? 1086 01:04:47,493 --> 01:04:50,411 I don't think any of us are. 1087 01:04:51,455 --> 01:04:53,790 Well, at least you used to be something good. 1088 01:04:53,957 --> 01:04:56,667 And I don't know what I've been. 1089 01:04:58,545 --> 01:05:01,297 So now I'm probably going to jail with a pretty little 1090 01:05:01,465 --> 01:05:05,468 hole in my chest, nicely stitched up. 1091 01:05:06,428 --> 01:05:09,347 I could ask the f.B.I. For adjoining cells. 1092 01:05:10,015 --> 01:05:12,183 I am your doctor. 1093 01:05:12,893 --> 01:05:14,894 Did you call them? 1094 01:05:15,062 --> 01:05:18,356 No, but we have to. 1095 01:05:19,233 --> 01:05:21,692 Yeah. 1096 01:05:28,450 --> 01:05:31,202 So, it must've been great growing up always knowing 1097 01:05:31,370 --> 01:05:32,912 what you wanted to be. 1098 01:05:33,080 --> 01:05:35,957 - Yeah, it was great. - It was. 1099 01:05:36,125 --> 01:05:37,750 But when you come from a long line of doctors, it's 1100 01:05:37,918 --> 01:05:39,335 not good enough to be a doctor. 1101 01:05:39,503 --> 01:05:42,880 You know to be the doctor. You know? 1102 01:05:44,758 --> 01:05:46,259 Well, it wasn't about being a surgeon anymore. 1103 01:05:46,427 --> 01:05:47,760 It was about me. 1104 01:05:47,928 --> 01:05:49,679 I mean, when you're a surgeon, people come to you 1105 01:05:49,847 --> 01:05:51,889 and they say, "you can save my life." 1106 01:05:52,057 --> 01:05:54,183 You can save the life of my child." 1107 01:05:54,351 --> 01:05:57,728 You know? They look at you with these eyes full of hope, 1108 01:05:57,896 --> 01:05:59,522 and you want to do it. 1109 01:05:59,690 --> 01:06:01,149 You think, "if I go to sleep, who's going to save" 1110 01:06:01,316 --> 01:06:03,276 all these people?" 1111 01:06:03,444 --> 01:06:06,696 That's the way God feels, right? 1112 01:06:06,864 --> 01:06:09,699 I needed help to stay up, though, you know. 1113 01:06:09,867 --> 01:06:10,950 Started taking drugs. 1114 01:06:11,118 --> 01:06:12,618 I'm a doctor, I can handle it. 1115 01:06:12,786 --> 01:06:14,912 Some meth to get up, 1116 01:06:15,080 --> 01:06:18,499 a little fentanyl citrate to come down. 1117 01:06:19,460 --> 01:06:20,668 And then one day, 1118 01:06:20,836 --> 01:06:24,714 I found myself up and down at the same time, 1119 01:06:24,882 --> 01:06:27,758 and I realized that I wasn't God. 1120 01:06:27,926 --> 01:06:30,803 I wasn't even an angel. 1121 01:06:30,971 --> 01:06:32,722 And all those lives I saved didn't add up to the one life 1122 01:06:32,890 --> 01:06:37,768 that I lost. 1123 01:06:37,936 --> 01:06:42,773 Well, that's what I've been thinking about anyway... 1124 01:06:43,358 --> 01:06:46,277 All night. 1125 01:06:51,241 --> 01:06:55,369 Well, you saved me. 1126 01:06:55,537 --> 01:06:57,997 Thank you for getting shot. 1127 01:06:58,165 --> 01:07:00,958 Any time. 1128 01:07:03,837 --> 01:07:06,714 That's a big fish. 1129 01:07:07,466 --> 01:07:10,760 Hey, this is nice. This is very nice. 1130 01:07:11,845 --> 01:07:13,721 Yeah, I like it a whole lot better than that shithole 1131 01:07:13,889 --> 01:07:16,015 you were living in. 1132 01:07:16,183 --> 01:07:18,476 I mean, you could... You could have a girl 1133 01:07:18,644 --> 01:07:21,145 back here. 1134 01:07:21,855 --> 01:07:24,023 The problem is, even though you get 1135 01:07:24,191 --> 01:07:28,444 points for calling, you still owe me. 1136 01:07:31,031 --> 01:07:35,201 How're you feeling about Raymond these days? 1137 01:07:35,369 --> 01:07:36,869 Do you love him? 1138 01:07:37,037 --> 01:07:38,871 Do you feel attracted to him? 1139 01:07:39,039 --> 01:07:41,082 You know, attracted to him sexually? 1140 01:07:41,250 --> 01:07:43,960 Where do you get off? 1141 01:07:44,127 --> 01:07:47,129 Geez. 1142 01:07:50,676 --> 01:07:53,469 The fuckin' sea air. 1143 01:07:55,722 --> 01:07:57,723 What I need from you is to make Raymond believe... 1144 01:07:57,891 --> 01:08:00,309 That you're still in love with him, then we can end 1145 01:08:00,477 --> 01:08:02,895 this whole thing. 1146 01:08:03,063 --> 01:08:04,230 How long? 1147 01:08:04,398 --> 01:08:07,024 'Til I say so. 1148 01:08:08,527 --> 01:08:10,945 Yeah. 1149 01:08:12,447 --> 01:08:16,158 You were dropped off at the emergency room of... 1150 01:08:16,326 --> 01:08:18,327 - Good samaritan. - Good samaritan. 1151 01:08:18,495 --> 01:08:20,871 And when you regained consciousness, you went 1152 01:08:21,039 --> 01:08:23,624 right back into his arms. 1153 01:08:23,792 --> 01:08:26,877 As close as you ever were. Closer. 1154 01:08:34,011 --> 01:08:35,761 You might want to take a leak before we go. 1155 01:08:35,929 --> 01:08:38,598 We got a long drive. 1156 01:08:39,266 --> 01:08:41,684 We're not gonna stop at dairy queen? 1157 01:08:45,939 --> 01:08:47,773 I thought your pill stash might be running a little low, 1158 01:08:47,941 --> 01:08:49,817 so I got you these. 1159 01:08:49,985 --> 01:08:52,445 This is your brand, I think? 1160 01:08:57,117 --> 01:08:59,619 No, thank you. 1161 01:09:00,287 --> 01:09:01,829 Oh, so that's it. 1162 01:09:01,997 --> 01:09:04,874 Physician, heal thyself. 1163 01:09:20,682 --> 01:09:23,267 Nice outfit. 1164 01:09:23,894 --> 01:09:26,145 I picked it out just for you. 1165 01:09:32,235 --> 01:09:34,528 They're waiting. 1166 01:09:40,327 --> 01:09:42,745 So, what happens to you? 1167 01:09:43,705 --> 01:09:44,830 I'm a material witness. 1168 01:09:44,998 --> 01:09:48,334 I get a five-star vacation in a downtown hotel. 1169 01:09:48,502 --> 01:09:50,586 Well, don't do any operations. 1170 01:09:50,754 --> 01:09:53,798 No more hotel work for me. 1171 01:09:54,841 --> 01:09:57,760 It's been nice to actually meet you, doctor. 1172 01:09:57,928 --> 01:10:01,097 It's been nice to actually meet you too. 1173 01:10:22,786 --> 01:10:24,870 ♪ Anything ♪ 1174 01:10:25,038 --> 01:10:28,165 ♪ Anything's worthwhile ♪ 1175 01:10:34,339 --> 01:10:36,757 Hi, baby. 1176 01:10:36,925 --> 01:10:38,551 Hi, honey. 1177 01:10:38,719 --> 01:10:41,804 You look pretty good for someone who was just dead. 1178 01:10:47,728 --> 01:10:50,187 Let me see you. 1179 01:10:50,355 --> 01:10:52,189 What? 1180 01:10:52,357 --> 01:10:55,025 I need to see you, where you got shot, Claire. 1181 01:10:55,193 --> 01:10:58,404 Show me where you got shot. 1182 01:11:20,635 --> 01:11:25,681 ♪ If you can catch me ♪ 1183 01:11:25,849 --> 01:11:28,726 I'm sorry, baby. 1184 01:11:31,188 --> 01:11:34,732 ♪ Life is golden ♪ 1185 01:11:39,613 --> 01:11:41,614 ♪ To the gold 1186 01:11:41,782 --> 01:11:44,784 ♪ you might catch me ♪ 1187 01:11:51,291 --> 01:11:53,876 I am so sorry, baby. 1188 01:11:58,381 --> 01:11:59,882 ♪ You can't touch me ♪ ♪ no ♪ 1189 01:12:01,301 --> 01:12:04,220 ♪ But you might ♪ 1190 01:12:04,387 --> 01:12:05,846 Before we get settled in, 1191 01:12:06,014 --> 01:12:07,306 anything you want? 1192 01:12:07,474 --> 01:12:09,850 No. Just the chocolate, candy, anything with sugar 1193 01:12:10,018 --> 01:12:11,811 for the next 24 hours. 1194 01:12:11,978 --> 01:12:14,104 We got plenty of that here. Anything else? 1195 01:12:14,272 --> 01:12:16,899 Gage said to get you whatever you want. 1196 01:12:17,067 --> 01:12:18,818 I'll take an uzi. 1197 01:12:18,985 --> 01:12:21,237 Relax. You're safe in here with us. 1198 01:12:21,404 --> 01:12:22,446 Yeah. 1199 01:12:22,614 --> 01:12:24,365 I saw your work at Ruby Ridge. 1200 01:12:24,533 --> 01:12:26,617 You want me to get that for you? 1201 01:12:36,837 --> 01:12:39,296 Surprise. 1202 01:12:40,507 --> 01:12:42,424 What is it? 1203 01:12:42,592 --> 01:12:45,052 It's red silk, your favorite. 1204 01:12:45,220 --> 01:12:47,304 Happy Birthday, angel. 1205 01:12:47,472 --> 01:12:48,764 It's not my birthday. 1206 01:12:48,932 --> 01:12:51,100 No, I know it's not your real birthday. 1207 01:12:51,268 --> 01:12:54,645 But you were dead, and now you're alive. 1208 01:12:54,813 --> 01:12:58,107 It's a new beginning. It's a new day. 1209 01:13:10,620 --> 01:13:12,371 You get dressed. 1210 01:13:12,539 --> 01:13:15,749 We got some business to finish. 1211 01:13:19,170 --> 01:13:20,838 One ball count. 1212 01:13:25,760 --> 01:13:27,261 One ball, one strike. 1213 01:13:27,429 --> 01:13:28,554 You want some Chinese food? 1214 01:13:28,722 --> 01:13:29,722 No. 1215 01:13:29,890 --> 01:13:30,890 You're gonna get sick eating that. 1216 01:13:31,057 --> 01:13:32,349 It's not good for you. 1217 01:13:32,517 --> 01:13:35,853 This is the greasiest Chinese food I have ever eaten. 1218 01:13:36,354 --> 01:13:38,230 What are you doing? 1219 01:13:38,398 --> 01:13:39,356 You cold? 1220 01:13:39,524 --> 01:13:40,608 No, man. 1221 01:13:40,775 --> 01:13:41,734 I'm puttin' on my ski mask. 1222 01:13:41,902 --> 01:13:42,693 Why? 1223 01:13:42,861 --> 01:13:43,736 So I don't... We're not 1224 01:13:43,904 --> 01:13:44,695 fuckin' there yet. 1225 01:13:44,863 --> 01:13:45,738 Why don't you get a sandwich sign that says 1226 01:13:45,906 --> 01:13:46,822 I'm a fuckin' killer? 1227 01:13:46,990 --> 01:13:48,949 Can you be more conspicuous? 1228 01:13:49,117 --> 01:13:51,869 - Gimme my mask. - I don't have it. 1229 01:13:52,037 --> 01:13:52,953 What? 1230 01:13:53,121 --> 01:13:54,788 Well, I told you that when you said get the guns and the... 1231 01:13:54,956 --> 01:13:57,207 I said, "get the guns and get the masks." 1232 01:13:57,375 --> 01:13:58,417 That's two things. 1233 01:13:58,585 --> 01:13:59,919 I thought you meant my mask. 1234 01:14:00,086 --> 01:14:01,295 You fuckin' loser! 1235 01:14:01,463 --> 01:14:02,922 You didn't bring... You wanna wear mine? 1236 01:14:03,089 --> 01:14:04,590 No, I don't want to fuckin' wear yours. 1237 01:14:04,758 --> 01:14:05,966 That's ugly. 1238 01:14:06,134 --> 01:14:07,509 What am I gonna do, though? I don't know. 1239 01:14:07,677 --> 01:14:10,387 I guess we just kill all of 'em, man. 1240 01:14:13,642 --> 01:14:15,392 - You hungry? - No. 1241 01:14:15,560 --> 01:14:18,187 - You sure? - Yes. 1242 01:14:19,105 --> 01:14:20,397 What happened to my fortune cookie? 1243 01:14:20,565 --> 01:14:22,149 Don't know. Don't care. 1244 01:14:34,120 --> 01:14:37,748 Fuck! Perry? Fuck, per! 1245 01:14:37,916 --> 01:14:40,834 Just wait here, honey. Doc! 1246 01:14:41,628 --> 01:14:44,922 Doc! Get your fuckin' ass in here, doc! 1247 01:14:45,090 --> 01:14:47,591 Perry got hit. 1248 01:14:48,468 --> 01:14:51,720 Fuck. Doc! Doc! 1249 01:14:52,514 --> 01:14:54,598 You fuckin'... You goddamn motherfuckin' 1250 01:14:54,766 --> 01:14:56,308 bastard federal fuckers! 1251 01:14:56,476 --> 01:15:00,688 I'll help you. I'll help you. 1252 01:15:01,356 --> 01:15:02,564 - Doc! - Don't shoot me. 1253 01:15:02,732 --> 01:15:03,649 Doc! Right on, man. 1254 01:15:03,817 --> 01:15:04,817 Come on out, man! 1255 01:15:04,985 --> 01:15:05,818 Perry got hit. 1256 01:15:05,986 --> 01:15:06,819 I'm comin' out. 1257 01:15:06,987 --> 01:15:07,778 Come on, doc! 1258 01:15:07,946 --> 01:15:08,862 You gotta help. Please! 1259 01:15:09,030 --> 01:15:09,947 Don't shoot. Calm down. 1260 01:15:10,115 --> 01:15:10,990 I'll help you. 1261 01:15:11,157 --> 01:15:12,366 Fix him. Fix him. 1262 01:15:12,534 --> 01:15:13,659 I'll help you. 1263 01:15:13,827 --> 01:15:14,827 Fix his ass! 1264 01:15:14,995 --> 01:15:15,953 Fix fuckin' down there! 1265 01:15:16,121 --> 01:15:16,996 Fix his ass now! Fix him! 1266 01:15:17,163 --> 01:15:18,163 I can't work on your friend if you point that thing 1267 01:15:18,331 --> 01:15:19,289 in my face! 1268 01:15:19,457 --> 01:15:22,543 Sorry, man. Fuck! Is he all right? Perry? 1269 01:15:22,711 --> 01:15:23,961 Sorry, honey. 1270 01:15:24,129 --> 01:15:25,087 Hang in there, baby. 1271 01:15:25,255 --> 01:15:26,171 First, we gotta clean the wound. 1272 01:15:26,339 --> 01:15:27,589 I need some hot water and some towels from the bathroom. 1273 01:15:27,757 --> 01:15:30,009 Don't light that. Go get it! 1274 01:15:30,176 --> 01:15:32,553 Fuck! 1275 01:15:40,395 --> 01:15:42,813 Hurry up! 1276 01:15:47,193 --> 01:15:48,652 What are you doin'? 1277 01:15:48,820 --> 01:15:50,362 Tell me where ray and Claire are. 1278 01:15:50,530 --> 01:15:51,739 I thought you were gonna fix my friend. 1279 01:15:51,906 --> 01:15:53,115 Just tell me where they are! 1280 01:15:53,283 --> 01:15:56,160 - First, you fix Perry. - He's dead. 1281 01:15:56,327 --> 01:15:58,871 You gonna shoot me? 1282 01:15:59,039 --> 01:16:00,372 You wouldn't kill me, would ya? 1283 01:16:00,540 --> 01:16:01,623 No, I won't kill you. 1284 01:16:01,791 --> 01:16:03,125 But I know where to shoot you so you'll be in diapers 1285 01:16:03,293 --> 01:16:05,836 for the rest of your life. 1286 01:16:36,993 --> 01:16:39,328 Let me take a look at you, baby. 1287 01:16:40,413 --> 01:16:42,081 Look pretty good. 1288 01:16:42,248 --> 01:16:43,707 You know, you and I, we're a really good team. 1289 01:16:43,875 --> 01:16:45,042 Just like Bonnie and Clyde. 1290 01:16:45,210 --> 01:16:46,293 A little Sonny and Cher. 1291 01:16:46,461 --> 01:16:47,586 You know. 1292 01:16:47,754 --> 01:16:49,338 Captain and tennille. 1293 01:16:49,506 --> 01:16:50,172 Just tighten up. 1294 01:16:50,340 --> 01:16:51,924 Anything could happen in the next half hour. 1295 01:16:52,092 --> 01:16:54,009 All access backstage. 1296 01:16:54,177 --> 01:16:56,470 Let's have a good time. 1297 01:17:03,061 --> 01:17:05,687 Our boy just passed me. He's headin' up. 1298 01:17:14,614 --> 01:17:16,115 Hey. You can't park your car there. 1299 01:17:16,282 --> 01:17:18,117 I'm a doctor. 1300 01:17:18,284 --> 01:17:20,869 Watch my car, okay? 1301 01:17:22,372 --> 01:17:24,164 This is what it's gonna take to get you back. 1302 01:17:24,332 --> 01:17:26,708 I had to do this. 1303 01:17:26,876 --> 01:17:28,919 No. Baby, I'm back. 1304 01:17:31,381 --> 01:17:33,966 Save it for later? 1305 01:17:34,134 --> 01:17:36,677 You got your adrenalin goin', I got mine goin'. 1306 01:17:36,845 --> 01:17:38,387 It takes a lot to get my juices flowin', 1307 01:17:38,555 --> 01:17:39,638 but they're goin'. 1308 01:17:39,806 --> 01:17:40,848 They're flowin'. 1309 01:17:41,015 --> 01:17:43,016 What the fuck's he talkin' about? 1310 01:17:43,184 --> 01:17:45,477 This is just the beginning. 1311 01:17:45,645 --> 01:17:47,688 Let's go to work. 1312 01:17:55,321 --> 01:17:56,613 I'm with the f.B.I. 1313 01:17:56,781 --> 01:17:57,948 What's your name? 1314 01:17:58,116 --> 01:17:58,907 Michael. 1315 01:17:59,075 --> 01:18:01,577 You're doin' a good job, Michael. Look, I just... 1316 01:18:01,744 --> 01:18:04,413 I need you to stay here, and keep your eyes open, okay? 1317 01:18:06,332 --> 01:18:11,628 - Gage, it's our doctor. - What? You stop him now! 1318 01:18:17,886 --> 01:18:20,304 You see, Claire, it's pretty fundamental. 1319 01:18:20,722 --> 01:18:21,847 I figured it wasn't the doctor 1320 01:18:22,015 --> 01:18:23,515 who killed cyril. 1321 01:18:23,683 --> 01:18:25,559 It was you. 1322 01:18:25,727 --> 01:18:27,186 And then I figured you and the doctor 1323 01:18:27,353 --> 01:18:29,188 were together. 1324 01:18:29,355 --> 01:18:31,148 But you see, none of that really matters anymore 1325 01:18:31,316 --> 01:18:34,318 because he's dead. 1326 01:18:36,863 --> 01:18:39,364 I made sure of that. 1327 01:18:41,743 --> 01:18:44,494 What's he talkin' about? The doctor's dead? 1328 01:18:46,998 --> 01:18:49,041 Make way. 1329 01:19:13,608 --> 01:19:14,942 You lost control of it, gage. 1330 01:19:15,109 --> 01:19:17,569 He killed the agents guarding me and he tried to kill me. 1331 01:19:17,737 --> 01:19:20,906 Damn it, you son of a bitch! This is not your... 1332 01:19:21,074 --> 01:19:23,325 Will you shut up and tell me where they are? 1333 01:19:23,493 --> 01:19:25,827 Subject on 12. 1334 01:19:26,913 --> 01:19:29,373 Goddamn it! 1335 01:19:29,540 --> 01:19:30,457 Oh, come on, Claire. 1336 01:19:30,625 --> 01:19:33,293 Just pretend we're gonna go adopt a Chinese baby. 1337 01:19:41,594 --> 01:19:43,679 Sands, you go up there, I will 1338 01:19:43,846 --> 01:19:46,139 reach down your throat... 1339 01:19:46,307 --> 01:19:47,516 And pull your balls off 1340 01:19:47,684 --> 01:19:48,767 through your nose! 1341 01:19:48,935 --> 01:19:51,103 Copy that, sir. 1342 01:19:52,897 --> 01:19:54,856 Son of a bitch! 1343 01:20:11,249 --> 01:20:12,791 I wanna thank you for seeing us. 1344 01:20:12,959 --> 01:20:15,919 I know how busy you are. 1345 01:20:16,963 --> 01:20:18,463 Well, I appreciate it. 1346 01:20:18,631 --> 01:20:20,632 You know, here in the west, the way we like 1347 01:20:20,800 --> 01:20:22,009 to do business is... 1348 01:20:22,176 --> 01:20:25,470 We like to put a face with a voice. 1349 01:20:29,600 --> 01:20:31,727 Come on, Raymond. 1350 01:20:31,894 --> 01:20:34,813 Just make the deal, and we can all go home. 1351 01:20:35,815 --> 01:20:37,858 Well. 1352 01:20:47,160 --> 01:20:49,536 Silicone valley's greatest hits. 1353 01:21:00,006 --> 01:21:02,174 The cash. 1354 01:21:11,976 --> 01:21:14,019 I'm sure we can look forward to a long 1355 01:21:14,187 --> 01:21:17,147 and prosperous relationship. 1356 01:21:23,154 --> 01:21:26,323 It seems some things below have gotten confusing. 1357 01:21:26,491 --> 01:21:27,866 I'm afraid, sir, I have no idea what 1358 01:21:28,034 --> 01:21:30,369 you're talking about. 1359 01:21:30,995 --> 01:21:34,247 Confused? I'm not the least bit confused. 1360 01:21:34,415 --> 01:21:36,958 I'm sorry. My English is not so good. 1361 01:21:37,126 --> 01:21:38,877 Please, forgive me. 1362 01:21:39,045 --> 01:21:41,880 My English is perfect. 1363 01:21:50,723 --> 01:21:52,224 No! 1364 01:21:52,392 --> 01:21:53,475 Cover all exits! 1365 01:21:53,643 --> 01:21:54,643 Get down to the car. 1366 01:21:54,811 --> 01:21:57,020 We've been played. 1367 01:22:09,492 --> 01:22:12,369 - Oh, my God. - Hey. 1368 01:22:14,122 --> 01:22:15,122 Oh, my! 1369 01:22:15,289 --> 01:22:16,331 That could have gone 1370 01:22:16,499 --> 01:22:17,833 a bit smoother. 1371 01:22:20,420 --> 01:22:22,421 What are you doing? What am I doing? 1372 01:22:22,588 --> 01:22:24,923 I'm fucking everybody! 1373 01:22:27,093 --> 01:22:28,093 Look at that? 1374 01:22:28,261 --> 01:22:30,178 Everybody's wired. 1375 01:22:56,622 --> 01:22:59,249 Michael! Sit on that guy 'til I get back. 1376 01:23:28,738 --> 01:23:30,906 - It's Dr. sands. - Good. 1377 01:23:31,073 --> 01:23:33,033 Follow him. 1378 01:23:39,832 --> 01:23:40,999 Tom. Tom. Look at that. 1379 01:23:41,167 --> 01:23:42,125 Three cars, all the same. 1380 01:23:42,293 --> 01:23:43,710 What a coincidence. 1381 01:23:43,878 --> 01:23:44,794 - That's amazing. - You're amazing. 1382 01:23:44,962 --> 01:23:46,004 Can't you see what he's doing? 1383 01:23:46,172 --> 01:23:48,548 Fuckin' three-card monte. 1384 01:23:51,761 --> 01:23:54,012 The real fucking shame of it is that you have 1385 01:23:54,180 --> 01:23:56,014 the most beautiful lips... 1386 01:23:56,182 --> 01:23:58,225 That utter the filthiest words and caress 1387 01:23:58,392 --> 01:23:59,851 the dirtiest places. 1388 01:24:00,019 --> 01:24:01,728 How could you degrade yourself? 1389 01:24:01,896 --> 01:24:03,188 That is the real shame? 1390 01:24:04,649 --> 01:24:06,816 How could ya? 1391 01:24:09,111 --> 01:24:10,362 Was it good with the doctor? 1392 01:24:10,530 --> 01:24:12,364 Does he do it for ya? 1393 01:24:12,532 --> 01:24:13,990 No. You're scaring me! 1394 01:24:14,158 --> 01:24:16,868 I'm scaring you? Well, things do get scary when you betray 1395 01:24:17,036 --> 01:24:19,371 the person who loves you most. 1396 01:24:19,539 --> 01:24:23,208 ♪ Why, why, why, delilah ♪ 1397 01:24:29,715 --> 01:24:33,134 Pull alongside the doctor. Pull alongside the doctor. 1398 01:24:36,806 --> 01:24:41,434 Pull over, stop your engine and wait there! 1399 01:24:42,144 --> 01:24:45,564 Pull your ass over and stay there, you... 1400 01:25:00,705 --> 01:25:01,746 Raymond, stop the car. 1401 01:25:01,914 --> 01:25:02,914 I'm not gonna stop the fuckin' car! 1402 01:25:03,082 --> 01:25:04,374 This is a car chase! 1403 01:25:04,542 --> 01:25:07,586 I went through considerable expense to set this up. 1404 01:25:07,753 --> 01:25:10,255 We can't just stop! 1405 01:25:14,677 --> 01:25:18,680 And to the floor! Place your bets, gentlemen! 1406 01:25:20,600 --> 01:25:22,684 Go straight ahead. The doctor's goin' left. 1407 01:25:22,852 --> 01:25:23,935 Go straight ahead! 1408 01:25:24,103 --> 01:25:25,103 All right! All right. 1409 01:25:25,271 --> 01:25:26,646 I got him. I got him. 1410 01:25:26,814 --> 01:25:29,566 Use the force, Luke. 1411 01:25:44,332 --> 01:25:45,874 Here we go! 1412 01:25:46,042 --> 01:25:49,502 Against the flow! 1413 01:25:55,384 --> 01:25:57,802 Hey, that fuckin' doctor sure is stuck on you. 1414 01:25:57,970 --> 01:25:59,262 Shut up. 1415 01:26:02,975 --> 01:26:05,852 Tenacious little prick, isn't he? 1416 01:26:30,836 --> 01:26:32,754 You know, I might even consider 1417 01:26:32,922 --> 01:26:35,048 some couple therapy. 1418 01:26:35,216 --> 01:26:36,841 Fuck you! 1419 01:26:37,009 --> 01:26:38,593 That's right. That's right. 1420 01:26:38,761 --> 01:26:41,346 Oh, God! 1421 01:26:43,224 --> 01:26:45,517 How boring, this fucking doctor. 1422 01:26:51,857 --> 01:26:53,525 Just wait here a second, baby. 1423 01:26:55,069 --> 01:26:57,445 I just realized this shouldn't take me more than a moment. 1424 01:26:57,613 --> 01:27:00,865 One more detail I have to take care of, missy. 1425 01:27:01,033 --> 01:27:02,742 I just gotta go kill your doctor. 1426 01:27:02,910 --> 01:27:05,328 Raymond! 1427 01:27:15,464 --> 01:27:18,341 All right, doctor boy. 1428 01:27:23,597 --> 01:27:25,473 What, are you gonna shoot me, doc? 1429 01:27:25,641 --> 01:27:28,184 That'd be so out of character for ya! 1430 01:27:28,352 --> 01:27:29,936 Since when are you such 1431 01:27:30,104 --> 01:27:32,856 a good judge of character? 1432 01:27:33,357 --> 01:27:35,400 Come on. Put up your Dukes. 1433 01:27:35,568 --> 01:27:36,735 Put 'em up! 1434 01:27:36,902 --> 01:27:38,361 Two guys fighting over a girl. 1435 01:27:38,529 --> 01:27:39,779 You gotta love it. 1436 01:27:39,947 --> 01:27:41,156 Shut up, ray. 1437 01:27:41,323 --> 01:27:43,575 I'm so sick of listening to your bullshit. 1438 01:27:43,743 --> 01:27:45,702 Let's go, Claire. 1439 01:27:46,412 --> 01:27:48,788 Come on, doc! Come on! 1440 01:28:01,719 --> 01:28:03,595 Now, where do you think you're goin'? 1441 01:28:03,763 --> 01:28:06,473 Hey, get back in the car! 1442 01:28:06,974 --> 01:28:09,559 Oh, now you're not talking to me? 1443 01:28:10,060 --> 01:28:12,854 Relax, ray. Have a smoke. 1444 01:28:13,022 --> 01:28:16,566 Wait for your f.B.I. Friends. They'll be here soon. 1445 01:28:20,112 --> 01:28:22,739 Claire! 1446 01:28:33,000 --> 01:28:36,085 Fuck it. I have to kill both of ya. 1447 01:28:58,526 --> 01:29:01,402 I'll be right back. 1448 01:29:01,904 --> 01:29:04,113 Stay back. 1449 01:29:11,872 --> 01:29:14,707 Thanks for comin' back, pal. 1450 01:29:14,875 --> 01:29:17,043 - I needed the money. - Yeah. 1451 01:29:17,211 --> 01:29:23,049 H-how's it look? 1452 01:29:24,009 --> 01:29:25,385 Not very good. 1453 01:29:25,553 --> 01:29:27,095 You got a lot of internal bleeding. 1454 01:29:27,263 --> 01:29:28,638 Your spleen's probably ruptured. 1455 01:29:28,806 --> 01:29:30,723 So if I... if I shoot ya... 1456 01:29:30,891 --> 01:29:34,435 If you shoot me, we could both die on this bridge. 1457 01:29:48,409 --> 01:29:50,994 Oh, hello, dear. 1458 01:29:58,544 --> 01:30:01,462 You're gonna save me? 1459 01:30:00,000 --> 01:30:20,000 https://t.me/RickyChannel 1460 01:30:01,630 --> 01:30:03,548 I can't do that, ray. 1461 01:30:03,716 --> 01:30:06,551 I'm only a doctor. 1462 01:30:17,354 --> 01:30:18,438 The chain of events 1463 01:30:18,606 --> 01:30:19,898 had ended where it began, 1464 01:30:20,065 --> 01:30:23,276 with me leaning over a patient trying to save a life. 1465 01:30:23,444 --> 01:30:25,820 Well, ray got his life... 1466 01:30:25,988 --> 01:30:28,573 In a state correctional facility. 1467 01:30:28,741 --> 01:30:30,825 Claire, she's tryin' to get her life back together, 1468 01:30:30,993 --> 01:30:33,870 but this time, she's being very responsible. 1469 01:30:34,038 --> 01:30:35,747 I made her take out insurance so she can get 1470 01:30:35,915 --> 01:30:37,582 a really good doctor. 1471 01:30:37,750 --> 01:30:39,751 Can't be everywhere, you know? 1472 01:30:39,919 --> 01:30:43,671 I may get my license back. I may not. We'll see. 1473 01:30:43,839 --> 01:30:46,633 In any case, I guess I learned that if you're in the business 1474 01:30:46,800 --> 01:30:48,343 of saving lives, 1475 01:30:48,510 --> 01:30:51,304 you better start with your own. 1476 01:30:51,472 --> 01:30:55,141 And, of course, always call 911. 1477 01:31:09,573 --> 01:31:15,078 ♪ Well, you keep saying you got a little something for me ♪ 1478 01:31:18,165 --> 01:31:23,086 ♪ Something you call love well, confess ♪ 1479 01:31:25,130 --> 01:31:27,465 ♪ And you've been messing ♪ 1480 01:31:27,633 --> 01:31:31,427 ♪ Where you shouldn't have been a-messing ♪ 1481 01:31:32,429 --> 01:31:38,226 ♪ And now someone else is getting all your best ♪ 1482 01:31:39,937 --> 01:31:43,982 ♪ Well, these boots are made for walking ♪ 1483 01:31:44,149 --> 01:31:47,860 ♪ And that's just what they'll do ♪ 1484 01:31:48,028 --> 01:31:54,283 ♪ One of these days these boots are gonna walk ♪ 1485 01:31:55,452 --> 01:31:59,205 ♪ B-b-b-boots are made for talking ♪ 1486 01:31:59,373 --> 01:32:03,126 ♪ And that's just what they'll do ♪ 1487 01:32:03,293 --> 01:32:06,671 ♪ And one of these days these boots are gonna ♪ 1488 01:32:06,839 --> 01:32:10,133 ♪ Walk all over you ♪ 1489 01:32:39,830 --> 01:32:45,418 ♪ Tune in, drop out of love ♪ 1490 01:32:45,586 --> 01:32:48,171 ♪ Pull the trigger ♪ 1491 01:32:49,214 --> 01:32:56,304 ♪ I'm a heavy soothsayer truth in blood ♪ 1492 01:32:56,472 --> 01:32:58,139 ♪ Alive and well ♪ 1493 01:32:58,307 --> 01:33:01,809 ♪ You push the buttons ♪ 1494 01:33:01,977 --> 01:33:07,565 ♪ Standing in line of fire ♪ 1495 01:33:07,733 --> 01:33:12,028 ♪ For the war my soul ♪ 1496 01:33:13,155 --> 01:33:18,659 ♪ Staff chords with drums and singing ♪ 1497 01:33:18,827 --> 01:33:20,536 ♪ Love the children ♪ 1498 01:33:20,704 --> 01:33:23,706 ♪ Learn to live with everything ♪ 1499 01:33:23,874 --> 01:33:26,501 ♪ Love, love, love ♪ 1500 01:33:26,668 --> 01:33:30,546 ♪ On the trigger hippie, yeah ♪ 1501 01:33:35,636 --> 01:33:37,804 ♪ Love, love, love ♪ 98063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.