Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:07:52,771 --> 00:07:54,313
- G'day, Cody.
- Hi.
3
00:07:55,813 --> 00:07:56,979
- I think he's gonna go for it.
4
00:07:56,979 --> 00:07:59,979
- You reckon?
- Wanna tell the boys?
5
00:08:03,229 --> 00:08:04,521
- Who's going where?
6
00:08:04,521 --> 00:08:07,188
- Young Cody Walpole. He's
on his way up to the station.
7
00:08:07,188 --> 00:08:08,229
- Nah.
8
00:08:08,229 --> 00:08:09,771
- I think he's gonna go for it.
9
00:08:13,083 --> 00:08:14,500
- Hi, Cody!
10
00:08:31,396 --> 00:08:33,063
- Sergeant Ricketts?
11
00:08:35,771 --> 00:08:36,563
He what?
12
00:08:38,688 --> 00:08:42,021
- Wow, you really gonna do it?
- Yeah!
13
00:08:42,021 --> 00:08:43,813
- It's a Railway Bike.
14
00:08:43,813 --> 00:08:44,646
- Idiot!
15
00:08:50,021 --> 00:08:52,708
- Where you going?
- Wait for us!
16
00:09:04,583 --> 00:09:06,958
- Cody, this is stupid.
17
00:09:06,958 --> 00:09:08,125
They wont let you to
do it for starters.
18
00:09:08,125 --> 00:09:09,167
- You got a hairpin?
19
00:09:09,167 --> 00:09:11,208
- You
wanna borrow?
20
00:09:11,208 --> 00:09:12,688
- Thanks.
21
00:09:26,271 --> 00:09:29,563
- Is he gonna bust his face?
- Shut up!
22
00:09:29,563 --> 00:09:32,604
- Hey, Cody,
the school in three minutes.
23
00:09:32,604 --> 00:09:36,750
can't do
it in that time.
24
00:09:44,000 --> 00:09:45,375
- Are you ready?
25
00:09:49,000 --> 00:09:53,750
- Seven, six, five,
four, three, two, one, go!
26
00:10:01,896 --> 00:10:03,354
- Mr. Heavy, can we
come with you?
27
00:10:03,354 --> 00:10:04,938
- Come on, come on.
28
00:10:41,479 --> 00:10:42,438
- One minute, thirty.
29
00:10:42,438 --> 00:10:43,688
- He's got no hope!
30
00:11:19,271 --> 00:11:20,688
30 seconds to go!
31
00:11:26,104 --> 00:11:27,521
15 seconds to go!
32
00:11:29,729 --> 00:11:31,146
Good going, Cody!
33
00:11:32,688 --> 00:11:34,813
- There's no brakes!
34
00:11:34,813 --> 00:11:36,104
There's no brakes!
35
00:11:36,104 --> 00:11:37,688
- Come on, you can do it!
36
00:11:37,688 --> 00:11:38,438
He made it!
37
00:11:38,438 --> 00:11:40,167
- There's no brakes!
38
00:11:40,167 --> 00:11:42,000
- Bloody hell!
39
00:12:03,229 --> 00:12:04,063
- Oh no!
40
00:12:14,896 --> 00:12:15,729
Ow!
41
00:12:23,417 --> 00:12:25,250
- Don't know
where he is!
42
00:12:29,292 --> 00:12:32,500
- That was fantastic.
- Thanks.
43
00:12:32,500 --> 00:12:34,208
- Cody, you all right?
44
00:12:34,208 --> 00:12:35,042
- Yeah.
45
00:12:35,917 --> 00:12:37,292
- That was really dumb.
46
00:12:37,292 --> 00:12:39,042
Wouldn't have been so
dumb if the brakes
47
00:12:39,042 --> 00:12:40,042
hadn't packed up.
48
00:12:43,188 --> 00:12:45,104
- What are you trying to prove?
49
00:12:45,104 --> 00:12:47,229
Do you think I enjoy seeing
you just about get killed?
50
00:12:47,229 --> 00:12:48,104
- Oh no.
51
00:12:49,063 --> 00:12:52,104
- Son, every time that brain
of yours starts punching
52
00:12:52,104 --> 00:12:55,063
out data, public property
is in danger, women cry
53
00:12:55,063 --> 00:12:56,771
and dogs bark.
54
00:12:56,771 --> 00:12:58,188
What do you try, stay up
late at night trying to think
55
00:12:58,188 --> 00:12:59,521
up ways to make a
peanut of yourself?
56
00:12:59,521 --> 00:13:01,271
- No.
- No.
57
00:13:01,271 --> 00:13:03,292
- He was just trying to get
from the station to school
58
00:13:03,292 --> 00:13:04,625
in three minutes.
59
00:13:04,625 --> 00:13:06,208
- Does your father
know you're here?
60
00:13:08,625 --> 00:13:09,958
And where are they.
61
00:13:09,958 --> 00:13:10,792
- Where are who?
62
00:13:10,792 --> 00:13:12,292
- The people from the
Guinness Book of Records.
63
00:13:12,292 --> 00:13:15,083
There must be some kind of
prize for raging idiocy.
64
00:13:15,083 --> 00:13:18,833
- He's not an idiot, he's the
smartest kid I know.
65
00:13:18,833 --> 00:13:21,083
And he was only trying to
get to school a bit quicker.
66
00:13:21,083 --> 00:13:22,375
- A bit quicker, a bit
faster, a bit higher,
67
00:13:22,375 --> 00:13:23,813
a bit deeper, where's it
all gonna end?
68
00:13:23,813 --> 00:13:25,479
A bit deader.
69
00:13:25,479 --> 00:13:27,313
Listen, hotshot, you're
gonna finish up compost
70
00:13:27,396 --> 00:13:30,396
if you don't hang up your sneakers
and keep your nose clean.
71
00:13:30,396 --> 00:13:32,104
- Keep my nose clean?
72
00:13:32,104 --> 00:13:34,604
- Next time you're planning
to do something, don't.
73
00:13:34,604 --> 00:13:37,229
No more rocket bar roller
skates, no more homemade
74
00:13:37,229 --> 00:13:38,979
hand grenades, there's
no more parachuting off
75
00:13:38,979 --> 00:13:41,438
the war memorial,
have you got it?
76
00:13:41,438 --> 00:13:42,688
- Yeah, I got it.
77
00:13:45,625 --> 00:13:46,833
- Dad's gonna freak.
78
00:13:47,708 --> 00:13:49,833
- You cake hole shut or
I'll put mashed spiders
79
00:13:49,833 --> 00:13:50,667
on your toothbrush.
80
00:13:50,667 --> 00:13:52,667
- Yuck, that's sick, Wendy.
81
00:13:53,542 --> 00:13:54,375
What were you doing?
82
00:13:54,375 --> 00:13:56,333
About 100 miles an hour?
83
00:13:56,333 --> 00:13:57,375
- About half that.
84
00:13:58,583 --> 00:13:59,417
- 50!
85
00:14:00,583 --> 00:14:03,458
- The point is, is it's
against the law, Gaz.
86
00:14:03,458 --> 00:14:05,854
- What, to do what you and I
were doing when we were kids?
87
00:14:06,979 --> 00:14:08,604
- Aye, but you and I
didn't make railway bikes
88
00:14:08,604 --> 00:14:09,438
and gyro copters.
89
00:14:10,604 --> 00:14:12,396
- Only because we
weren't smart enough.
90
00:14:12,396 --> 00:14:13,646
- You know what I oughta do?
91
00:14:13,646 --> 00:14:14,604
- What?
92
00:14:14,604 --> 00:14:16,146
- Oughta bolt on a two stroke.
93
00:14:16,146 --> 00:14:17,729
Then I can make it
back up the hill.
94
00:14:17,729 --> 00:14:18,729
- Cody.
95
00:14:18,729 --> 00:14:20,354
- Motorcycle would be better.
96
00:14:20,354 --> 00:14:22,021
Big Harley hog.
97
00:14:22,979 --> 00:14:25,833
- You wanna keep the kid,
the kid wants to keep you,
98
00:14:25,917 --> 00:14:27,625
but if he gets killed,
well, the welfare people
99
00:14:27,625 --> 00:14:29,042
aren't gonna give you
permanent custody, are they?
100
00:14:29,042 --> 00:14:31,333
- So?
- Well, so talk to him!
101
00:14:31,333 --> 00:14:32,875
- We talk all the time.
102
00:14:32,875 --> 00:14:34,292
- Well, tell him...
103
00:14:37,667 --> 00:14:39,042
Just tell him to be careful.
104
00:14:39,917 --> 00:14:41,917
- What you doing tomorrow?
105
00:14:41,917 --> 00:14:45,167
- I don't know, why, do you
wanna knock around or something?
106
00:14:45,167 --> 00:14:46,042
- Don't know.
107
00:14:46,042 --> 00:14:47,479
Hey, you wanna have a
picnic or something?
108
00:14:47,479 --> 00:14:49,229
- Yeah, a picnic!
- Picnic?
109
00:14:49,229 --> 00:14:52,896
- You know, put some food in a
bag and go out in the bush.
110
00:14:52,896 --> 00:14:54,521
- Ah, a hike.
111
00:14:54,521 --> 00:14:55,354
- We can go exploring.
112
00:14:55,354 --> 00:14:56,438
I'll make Chicken sandwiches-
113
00:14:56,438 --> 00:14:58,063
- And I'll get some cigarettes.
114
00:14:59,021 --> 00:15:00,771
- I'll meet you here
at eight o'clock, okay?
115
00:15:00,771 --> 00:15:01,688
- Yeah, all right.
116
00:15:03,354 --> 00:15:05,063
- See you then!
- All right, eight o'clock,
117
00:15:05,063 --> 00:15:05,896
see you!
118
00:15:07,063 --> 00:15:07,917
- I see.
119
00:15:09,667 --> 00:15:11,542
Yes, for July the seventh.
120
00:15:16,958 --> 00:15:20,333
14,617.
121
00:15:23,083 --> 00:15:25,250
Would you keep it down in there?
122
00:15:25,250 --> 00:15:26,167
I'm on the phone.
123
00:15:27,250 --> 00:15:30,229
- Jane, , don't you
ever, ever do that again,
124
00:15:30,229 --> 00:15:31,104
do you understand?
125
00:15:34,729 --> 00:15:36,104
Where have you two been anyway?
126
00:15:36,104 --> 00:15:37,938
- We were at the train
station and Cody--
127
00:15:37,938 --> 00:15:40,063
- Mum, where's the
peanut butter?
128
00:15:40,063 --> 00:15:41,354
- Behind the kitchen
on the bottom shelf.
129
00:15:41,354 --> 00:15:43,229
I don't think children
should be hanging around
130
00:15:43,229 --> 00:15:44,604
the railway yard.
131
00:15:44,604 --> 00:15:46,938
It's how your Uncle
Lester lost his leg.
132
00:15:46,938 --> 00:15:48,604
Bindi, what are you doing?
133
00:15:48,604 --> 00:15:50,958
- Making sandwiches
for tomorrow.
134
00:15:50,958 --> 00:15:51,708
- What did they do with it?
135
00:15:51,792 --> 00:15:54,250
- Do what, dear?
- Uncle Lester's leg.
136
00:15:54,250 --> 00:15:55,083
- Jane!
137
00:15:55,083 --> 00:15:56,667
- I mean, did he get to keep it?
138
00:16:18,271 --> 00:16:19,104
- Oscar.
139
00:16:25,438 --> 00:16:27,104
Oscar!
140
00:16:27,104 --> 00:16:28,729
- What is it, Lois?
141
00:16:28,729 --> 00:16:29,979
- It's that noise again.
142
00:16:29,979 --> 00:16:31,250
It's a poltergeist.
143
00:16:33,500 --> 00:16:35,042
- Poltergeist?
144
00:16:35,042 --> 00:16:37,000
Lois, it's just the wind.
145
00:16:37,000 --> 00:16:37,833
- But
146
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
There isn't any wind.
147
00:16:42,000 --> 00:16:44,292
- Well, it's just the not wind.
148
00:16:44,292 --> 00:16:46,125
- The not wind?
149
00:16:46,125 --> 00:16:47,333
- Yeah. Listen.
150
00:16:51,729 --> 00:16:52,563
Hear that?
151
00:16:54,438 --> 00:16:55,313
- Yes.
152
00:16:56,646 --> 00:16:57,813
- That's the not wind.
153
00:16:57,813 --> 00:16:59,521
Gets pretty loud
on a still night.
154
00:17:01,646 --> 00:17:03,021
It's like the not light.
155
00:17:06,479 --> 00:17:07,313
- You mean, dark?
156
00:17:11,063 --> 00:17:11,896
- Exactly.
157
00:18:11,083 --> 00:18:11,917
- Hello?
158
00:18:13,250 --> 00:18:14,500
Is anyone home?
159
00:18:19,104 --> 00:18:21,354
My name is Cody Walpole!
160
00:18:24,521 --> 00:18:26,438
Wendy Cannon's a fox!
161
00:18:29,729 --> 00:18:30,688
- C'mon, Jane.
162
00:18:31,813 --> 00:18:32,646
Cody!
163
00:18:34,854 --> 00:18:36,292
Sorry we're late,.
164
00:18:37,250 --> 00:18:39,125
- Where are we going?
165
00:18:39,125 --> 00:18:40,750
- How about Devil's Knob?
- Where's that?
166
00:18:40,750 --> 00:18:43,125
- Haven't been
there since I was a kid.
167
00:18:43,125 --> 00:18:44,958
- Who cares
where it is? Sounds ace!
168
00:18:44,958 --> 00:18:47,125
- How far?
- I don't know.
169
00:18:47,917 --> 00:18:49,292
- Hey,
wait for me!
170
00:19:04,479 --> 00:19:06,979
- Hello, anybody
there, hello!
171
00:19:20,167 --> 00:19:21,333
Ah, you hear the river?
172
00:19:22,167 --> 00:19:23,833
- Yeah! - It's
somewhere over there.
173
00:19:23,833 --> 00:19:27,500
- We'll race
to the end, go!
174
00:19:43,188 --> 00:19:46,604
- Well, there
it is, just down there.
175
00:19:46,604 --> 00:19:48,063
- Uh, Cody?
176
00:19:48,063 --> 00:19:50,188
I just told mum we were
going to the park.
177
00:19:50,188 --> 00:19:53,604
- Well, Devil's Knot's a
national park.
178
00:19:53,604 --> 00:19:55,771
- There could
be anything out there.
179
00:19:55,771 --> 00:19:58,771
God, there could even be
dinosaurs or a lost tribe
180
00:19:58,771 --> 00:20:00,875
of black fellas, or--
- Or ticks.
181
00:20:00,875 --> 00:20:03,625
- No, no ticks.
182
00:20:05,500 --> 00:20:06,625
Just leeches.
183
00:20:09,833 --> 00:20:11,208
- Look at it.
184
00:20:11,208 --> 00:20:13,833
I'll bet we're the first
people ever to come here.
185
00:20:13,833 --> 00:20:15,958
- Stupid, this is
where all the black fellas
186
00:20:15,958 --> 00:20:17,542
used to live,
right, Code?
187
00:20:17,542 --> 00:20:21,938
- No, blacks never come
anywhere near Devil's Knob.
188
00:20:21,938 --> 00:20:23,396
- Why not?
189
00:20:23,396 --> 00:20:26,063
- Whole area's full
of frog dreamings.
190
00:20:26,063 --> 00:20:30,021
- Frog droppings?
- Dreamings, frog dreamings.
191
00:20:30,021 --> 00:20:32,104
Like sacred sites.
192
00:20:32,104 --> 00:20:33,938
They call it the
dummy ground.
193
00:20:34,021 --> 00:20:35,521
- Why don't they
come near it?
194
00:20:36,396 --> 00:20:39,646
- I don't know, blacks
got a lot of funny ways.
195
00:20:39,646 --> 00:20:42,000
All I know is they'd
go 50 miles off course
196
00:20:42,000 --> 00:20:43,250
to avoid a
frog dreaming.
197
00:20:43,250 --> 00:20:46,292
- You mean it's like
haunted, with black ghosts?
198
00:20:46,292 --> 00:20:48,083
- Don't know, never been
here before.
199
00:20:48,083 --> 00:20:49,708
- Well now you tell us!
200
00:20:49,708 --> 00:20:51,500
Let's go back.
201
00:20:51,500 --> 00:20:52,708
- Aww, come on,
Wendy, I just wanna see
202
00:20:52,708 --> 00:20:54,375
what's down here.
203
00:20:54,375 --> 00:20:56,500
- Yeah, come on!
204
00:20:56,583 --> 00:20:58,417
Ribbit, ribbit, ribbit!
205
00:21:17,896 --> 00:21:20,563
- 80 cool then I
go, you wouldn't know cool
206
00:21:20,563 --> 00:21:24,000
if it bit you on the--
207
00:21:34,333 --> 00:21:36,458
- So you wanna come to a dance?
208
00:21:36,458 --> 00:21:37,292
- When?
209
00:21:37,292 --> 00:21:40,042
- Ah, this Friday
at the church hall.
210
00:21:40,042 --> 00:21:41,708
- I don't know,
I'll have to ask.
211
00:21:42,917 --> 00:21:44,021
How will we get there?
212
00:21:45,063 --> 00:21:46,354
- Gaza said he'll take us.
213
00:21:46,354 --> 00:21:47,646
- Cody!
214
00:21:47,646 --> 00:21:49,896
- I better meet you there,
save a lot of hassle
215
00:21:49,896 --> 00:21:51,313
with mum and dad.
216
00:21:51,313 --> 00:21:52,479
- I got one!
217
00:21:53,729 --> 00:21:56,063
Look, a Witchetty grub!
218
00:21:56,063 --> 00:21:57,938
- Aw, it's a nice one,
you gonna eat him?
219
00:21:57,938 --> 00:22:01,021
- Ew, don't make me barf.
220
00:22:01,021 --> 00:22:03,604
- They're good,
tastes like nuts.
221
00:22:03,604 --> 00:22:05,000
You don't eat him,
I'll eat him.
222
00:22:05,000 --> 00:22:06,667
- You will not,
he's mine.
223
00:22:12,500 --> 00:22:13,667
- Let's
go up this way.
224
00:22:39,104 --> 00:22:42,646
- Cody, what time do you
have to go to bed at night?
225
00:22:42,646 --> 00:22:44,813
- My Gaza's
a pretty cool guy.
226
00:22:44,813 --> 00:22:46,917
- Yeah, you're lucky.
227
00:22:46,917 --> 00:22:49,500
- Lets me do
pretty much what I want.
228
00:22:49,500 --> 00:22:51,208
- How come you
stayed with Gaza after
229
00:22:51,208 --> 00:22:53,375
your parents were killed?
- Jane!
230
00:22:53,375 --> 00:22:54,917
You shut up?
231
00:22:54,917 --> 00:22:57,792
- Nobody to go back
to in the states anyway.
232
00:22:57,792 --> 00:23:00,917
And besides, he was my
dad's best friend and all.
233
00:23:00,917 --> 00:23:03,000
- I'm sorry, we
shouldn't have brought it up.
234
00:23:10,188 --> 00:23:11,438
- Look, a pond!
235
00:23:14,521 --> 00:23:16,396
- Somebody's
been camping here.
236
00:23:26,813 --> 00:23:27,750
- Yuck, what's that smell?
237
00:23:27,750 --> 00:23:31,417
- Probably your breath
blowing back into your face.
238
00:23:39,083 --> 00:23:39,917
Neville.
239
00:23:41,583 --> 00:23:43,125
Neville?
240
00:23:43,125 --> 00:23:44,125
- Who's Neville.
241
00:23:44,125 --> 00:23:45,417
- Old bloke I know.
242
00:23:47,208 --> 00:23:49,188
Stay here, I'm gonna
look around.
243
00:23:56,688 --> 00:23:57,479
Neville?
244
00:24:05,688 --> 00:24:06,479
Neville?
245
00:24:12,958 --> 00:24:16,458
- Wendy, look, fish,
fish!
246
00:24:20,500 --> 00:24:23,750
Yuck, they look
like sex.
247
00:24:23,750 --> 00:24:27,458
- Those aren't fish, stupid,
they're tadpoles, baby frogs.
248
00:24:27,458 --> 00:24:31,063
- You mean like those frogs
that dream around here.
249
00:24:36,188 --> 00:24:38,313
- Kooey?
250
00:24:38,313 --> 00:24:40,188
- Hey, have you
ever kissed Cody?
251
00:24:40,188 --> 00:24:41,313
- Whack off!
- Well, have you?
252
00:24:41,313 --> 00:24:42,771
- No!
- Would you?
253
00:24:45,146 --> 00:24:46,604
- I don't know.
254
00:24:46,604 --> 00:24:47,479
- Yuck.
255
00:24:53,500 --> 00:24:54,333
- Neville?
256
00:24:57,208 --> 00:24:58,292
Stupid girls.
257
00:24:59,375 --> 00:25:00,208
- Jane!
258
00:25:05,500 --> 00:25:06,333
- Cody!
259
00:25:32,833 --> 00:25:34,250
- Watcha doin'
out here?
260
00:25:34,250 --> 00:25:37,792
- God, that was the coolest
thing I've ever seen!
261
00:25:37,792 --> 00:25:39,208
- How we get back?
262
00:25:39,208 --> 00:25:40,292
- Have to swim.
263
00:25:40,292 --> 00:25:41,875
Come on in, it's nice!
264
00:25:41,875 --> 00:25:44,667
- No way Jose.
265
00:25:44,667 --> 00:25:46,417
Where there's tadpoles, there's
frogs, and where there's
266
00:25:46,417 --> 00:25:48,667
frogs, there's snakes.
267
00:25:48,667 --> 00:25:50,417
- Ooh, snakes.
- You'll have to pull us in,
268
00:25:50,417 --> 00:25:52,083
Cody, please?
269
00:25:53,542 --> 00:25:55,563
- Okay.
270
00:26:13,021 --> 00:26:15,042
- What's a matter?
271
00:26:15,042 --> 00:26:16,458
- Something down there.
272
00:26:16,458 --> 00:26:18,375
Like Neville's bald head.
273
00:26:18,375 --> 00:26:19,417
- Holy shit!
274
00:26:19,417 --> 00:26:20,750
- You mean he's down there?
275
00:26:20,750 --> 00:26:22,042
- I don't know what it was.
276
00:26:23,875 --> 00:26:25,000
Let's get out of here.
277
00:26:37,938 --> 00:26:40,771
- Hurry, Cody,
faster, hurry up!
278
00:26:40,771 --> 00:26:42,604
- I'm hurrying!
279
00:27:00,333 --> 00:27:01,625
- This is one of them,
isn't it?
280
00:27:01,625 --> 00:27:03,042
- One of what?
281
00:27:03,042 --> 00:27:04,042
- Frog dreaming.
282
00:27:08,083 --> 00:27:10,042
Come on Cody,
please, faster!
283
00:27:10,042 --> 00:27:11,958
- You know
how to swim!
284
00:27:21,229 --> 00:27:22,646
- Come on, Cody!
285
00:27:26,813 --> 00:27:29,521
- Gee, this place
is weird.
286
00:27:41,083 --> 00:27:42,708
- What's that noise?
287
00:27:43,667 --> 00:27:45,417
- What noise?
288
00:27:45,417 --> 00:27:46,500
- That noise.
289
00:27:59,688 --> 00:28:00,479
- Neville?
290
00:28:08,438 --> 00:28:10,188
Neville, is that you?
291
00:28:31,125 --> 00:28:34,208
- This track doesn't lead
anywhere, chief.
292
00:28:34,208 --> 00:28:36,583
- There was a lot of mining up
around here in the old days.
293
00:28:36,583 --> 00:28:38,708
- Yeah, just the other
side of that hill.
294
00:28:39,750 --> 00:28:42,021
- What do you know about
this fella, Neville?
295
00:28:42,021 --> 00:28:43,021
- He's from Sydney.
296
00:28:44,146 --> 00:28:48,729
He spends his holidays up
here, lives off the land.
297
00:28:48,729 --> 00:28:50,896
- Bit of a
derelict, was he?
298
00:28:50,896 --> 00:28:52,563
- No, he said he
was a dentist.
299
00:28:52,563 --> 00:28:53,396
- A dentist?
300
00:28:55,396 --> 00:28:56,729
This wouldn't be
your twisted idea
301
00:28:56,729 --> 00:28:58,479
of a bit of a giggle,
would it?
302
00:28:58,479 --> 00:28:59,313
- No sir.
303
00:29:01,063 --> 00:29:02,500
- So you just happened to
come all the way up here
304
00:29:02,500 --> 00:29:05,542
to a pond that nobody's
ever heard of,
305
00:29:05,542 --> 00:29:07,042
not even on the map?
306
00:29:07,042 --> 00:29:09,042
And low and behold,
who do you bump into
307
00:29:09,042 --> 00:29:11,375
but your friend the
dentist, dead, no less.
308
00:29:16,542 --> 00:29:17,375
Hey Don!
309
00:29:19,792 --> 00:29:22,438
You sure you don't have
a pond up this way?
310
00:29:22,438 --> 00:29:25,563
- I've been over this district
a dozen times in the chopper.
311
00:29:25,563 --> 00:29:27,521
There's no
ponds up here.
312
00:29:32,063 --> 00:29:34,021
Funny, it's not
on the map.
313
00:29:36,771 --> 00:29:38,188
- There's something
in that bloody pond.
314
00:29:38,188 --> 00:29:39,438
- Jane, language.
315
00:29:42,563 --> 00:29:44,458
- What were you doing up there?
316
00:29:44,458 --> 00:29:45,792
- Just exploring.
317
00:29:45,792 --> 00:29:47,792
- You told me you were going
for a picnic in the park>
318
00:29:47,792 --> 00:29:50,417
- We did, it's the Devil's
Cock national park.
319
00:29:50,417 --> 00:29:52,625
- Knob!
- Yeah, Devil's Knob.
320
00:29:53,500 --> 00:29:55,958
- Is that your friend
Cody's idea of a joke?
321
00:29:55,958 --> 00:29:58,958
- No, look, we didn't do
anything wrong.
322
00:29:58,958 --> 00:30:00,958
- Wrong? You call lying to your
mother and getting mixed up
323
00:30:00,958 --> 00:30:02,292
with the police nothing?
324
00:30:03,625 --> 00:30:06,854
We didn't have these problems
until Cody Walpole, did we?
325
00:30:07,938 --> 00:30:09,479
You know where you two are
going to spend the rest
326
00:30:09,479 --> 00:30:11,396
of your holidays, don't you?
327
00:30:11,396 --> 00:30:13,271
- No, where?
328
00:30:13,271 --> 00:30:14,104
- Exactly.
329
00:30:21,938 --> 00:30:22,813
- Anything in there?
330
00:30:22,813 --> 00:30:23,563
- Nothing with an address.
331
00:30:23,563 --> 00:30:25,250
Couple of empty
bottles of Steam.
332
00:30:26,333 --> 00:30:28,417
- Well, his ticker
probably quit.
333
00:30:28,417 --> 00:30:30,125
Alcohol really
buggers the ticker.
334
00:30:31,833 --> 00:30:33,500
Let's get outta here.
335
00:30:33,500 --> 00:30:36,708
- Hey, sarge, have
a look at this.
336
00:30:41,500 --> 00:30:43,500
See how there's been
waves washed up?
337
00:30:48,146 --> 00:30:49,521
- What do you
reckon, chief?
338
00:30:49,521 --> 00:30:52,479
- Wind comes down this
valley like a freight train,
339
00:30:52,479 --> 00:30:53,604
kicks up a lot of chop.
340
00:30:53,604 --> 00:30:54,688
- Chop two foot high.
341
00:31:00,104 --> 00:31:01,646
- What's your
explanation, son?
342
00:31:02,854 --> 00:31:03,646
- Don't know.
343
00:31:04,646 --> 00:31:06,396
There were a bunch of big
bubbles coming out of the centre
344
00:31:06,396 --> 00:31:09,708
of the pond, same direction
Neville was facing.
345
00:31:11,167 --> 00:31:12,750
- Don, I want you to come
out here tomorrow and post
346
00:31:12,750 --> 00:31:14,167
some keep out signs,
I don't want people
347
00:31:14,167 --> 00:31:15,292
camping around here.
348
00:31:17,875 --> 00:31:20,167
What's up, Don, you're
a bunyip stew, eh?
349
00:31:25,917 --> 00:31:28,646
- You feel it?
- Yeah, I do, what is it?
350
00:31:28,646 --> 00:31:30,771
- Don't know, but I felt
it once before.
351
00:31:30,771 --> 00:31:32,646
While we were up in the
high plane hunting pig.
352
00:31:32,646 --> 00:31:34,646
Suddenly, it was like
we walked into someplace
353
00:31:34,646 --> 00:31:35,896
we shouldn't have been.
354
00:31:35,896 --> 00:31:38,021
We got out of there fast.
355
00:31:38,021 --> 00:31:40,188
Turned out it was an
old abo burial ground.
356
00:31:41,688 --> 00:31:44,021
Weird.
- Yeah, if! never
357
00:31:44,021 --> 00:31:47,354
come up here again, it'll
be about one day too soon.
358
00:31:47,354 --> 00:31:48,708
Let's go, Cody!
359
00:32:13,063 --> 00:32:16,688
- It was horrible, his
eye sockets were kind of
360
00:32:16,688 --> 00:32:19,729
fixed on the pond, like he'd
seen something out there.
361
00:32:20,563 --> 00:32:23,396
- Well, I reckon something
must have scared him real bad.
362
00:32:23,396 --> 00:32:25,104
We felt it too,
didn't we, mate?
363
00:32:25,104 --> 00:32:27,104
Like we oughta get out
of there real quick.
364
00:32:27,104 --> 00:32:29,771
- Yeah, and Lorry reckons
he's been losing sheep
365
00:32:29,771 --> 00:32:30,958
up in the table land.
366
00:32:30,958 --> 00:32:33,958
- What's that gotta bloody
do with anything, ya pillock?
367
00:32:33,958 --> 00:32:36,708
- Don't know, but it kinda
makes you think though, eh?
368
00:32:37,958 --> 00:32:38,750
- Yeah.
369
00:32:40,708 --> 00:32:43,250
- Gee, that's bad
luck about Neville.
370
00:32:43,250 --> 00:32:44,750
- Yeah, it was
pretty horrible.
371
00:32:45,708 --> 00:32:50,125
Looked like he'd been
fishing, then, I don't know.
372
00:32:50,125 --> 00:32:52,979
Sergeant Ricketts said his
heart packed up or something.
373
00:32:55,396 --> 00:32:58,229
- Well, when you've
gotta go, go fishing.
374
00:32:58,229 --> 00:32:59,438
Hey, shut your.
375
00:33:02,979 --> 00:33:04,271
Ta-da!
376
00:33:04,271 --> 00:33:06,854
Now, is that as flash as
a rat with a gold tooth?
377
00:33:06,854 --> 00:33:07,854
- All right!
378
00:33:08,813 --> 00:33:11,438
- You and that pucker
lady of yours stay out of
379
00:33:11,438 --> 00:33:12,792
the backseat, you here?
380
00:33:12,792 --> 00:33:15,000
- Geeze, I'm only 14.
381
00:33:27,542 --> 00:33:28,458
Bit rich.
382
00:33:28,458 --> 00:33:32,563
- Yeah, that's why you and I
are putting in a new carbie.
383
00:33:38,021 --> 00:33:41,521
- Gaza, what do you know
about a pond five miles east
384
00:33:41,521 --> 00:33:42,438
of Devil's Knob?
385
00:33:43,813 --> 00:33:46,313
- You don't mean Donkegin hole.
386
00:33:46,313 --> 00:33:48,188
- What's that?
387
00:33:48,188 --> 00:33:50,688
- Gee, I haven't heard
of Donkegin Hole since...
388
00:33:50,688 --> 00:33:51,854
Since I was your age.
389
00:33:53,458 --> 00:33:54,833
All the kids used to reckon
there was a bottomless pit
390
00:33:54,833 --> 00:33:55,833
with a bunyip in it.
391
00:33:56,917 --> 00:33:58,375
We could never find it.
392
00:33:58,375 --> 00:33:59,583
- You believe in bunyips, Gaz?
393
00:34:00,667 --> 00:34:02,875
- You can believe in one
hand and spit in the other
394
00:34:02,875 --> 00:34:03,708
and all you got at the
end of the day is--
395
00:34:03,708 --> 00:34:05,042
- Hand full of spit.
396
00:34:06,042 --> 00:34:08,167
- But the idea must
have started somewhere.
397
00:34:09,458 --> 00:34:10,292
- Oh yeah.
398
00:34:11,667 --> 00:34:14,042
Local Warralinga tribe's
got legends about something
399
00:34:14,042 --> 00:34:15,521
they call Donkegin.
400
00:34:16,688 --> 00:34:19,688
Supposed to breathe
fire, and it was black,
401
00:34:20,521 --> 00:34:24,479
their spears couldn't
hurt it, and it ate rocks.
402
00:34:25,771 --> 00:34:26,604
- It ate rocks?
403
00:34:27,604 --> 00:34:29,813
- Now come on, I've told you,
you wanna know about anything,
404
00:34:29,813 --> 00:34:34,479
go straight to the source, so
ask the blacks, respectfully.
405
00:35:03,729 --> 00:35:05,813
- You can bloody feel it.
406
00:35:07,896 --> 00:35:09,396
Take a step forward,
feel it?
407
00:35:11,938 --> 00:35:12,771
- Feel what?
408
00:35:13,896 --> 00:35:16,438
- Kind of dead feeling,
like walking into a morgue.
409
00:35:18,583 --> 00:35:21,875
And look at that old
barb wire fence.
410
00:35:21,875 --> 00:35:24,875
Now who'd put a fence
around a pond?
411
00:35:30,125 --> 00:35:30,875
That's funny.
412
00:35:32,958 --> 00:35:34,000
My watch has stopped.
413
00:35:35,167 --> 00:35:36,000
- Mine's...
414
00:35:37,417 --> 00:35:38,313
Still going.
415
00:35:39,938 --> 00:35:41,146
- Spooky.
- Yeah.
416
00:35:49,396 --> 00:35:51,479
- Mine's still going.
- Mine's still stopped.
417
00:35:52,896 --> 00:35:53,979
Let's get outta here.
418
00:35:58,750 --> 00:36:00,750
- I was looking across the
water and there was this
419
00:36:00,750 --> 00:36:04,708
terrific upsurge, and then
this huge neck appeared.
420
00:36:08,042 --> 00:36:11,208
Six feet at least above
the water with a head that
421
00:36:11,208 --> 00:36:12,583
was turning nervously.
422
00:36:13,458 --> 00:36:14,333
- It true?
423
00:36:14,333 --> 00:36:16,333
- It's in National
Geographic.
424
00:36:16,333 --> 00:36:19,438
Sent divers and cameras
and all sorts of stuff down
425
00:36:19,438 --> 00:36:21,688
but they still don't
know what's in Loch Ness.
426
00:36:22,604 --> 00:36:25,354
Just like they don't know
what's down in Donkegin Hole.
427
00:36:27,646 --> 00:36:29,063
Frog dreaming territory.
428
00:36:30,438 --> 00:36:31,229
- Yeah.
429
00:36:31,229 --> 00:36:32,354
- Yeah, any of your
people still know
430
00:36:32,354 --> 00:36:33,604
about that sort of thing?
431
00:36:36,479 --> 00:36:37,354
- Charlie Pride.
432
00:36:39,438 --> 00:36:41,042
- Charlie Pride?
433
00:36:41,042 --> 00:36:42,625
- Yeah, Charlie Pride.
434
00:36:42,625 --> 00:36:44,708
- The country western singer?
435
00:36:47,958 --> 00:36:49,333
See ya, Barney.
436
00:36:49,333 --> 00:36:50,875
- Please?
437
00:36:50,875 --> 00:36:53,250
- Okay, but you owe me one.
438
00:36:54,792 --> 00:36:56,958
- Mum?
- What dear?
439
00:36:56,958 --> 00:36:59,042
- Can you get herpes
from French kissing?
440
00:37:01,063 --> 00:37:01,854
- Where?
441
00:37:01,854 --> 00:37:03,396
_ Ma!
- Where?
442
00:37:03,396 --> 00:37:05,229
- Ma!
- Oh, sweetheart.
443
00:37:10,646 --> 00:37:11,479
- What time
did you say you
444
00:37:11,479 --> 00:37:13,479
were going to meet
Wendy tonight?
445
00:37:13,479 --> 00:37:15,854
- Eight
o'clock sharp.
446
00:37:29,583 --> 00:37:30,417
- Cody?
447
00:37:34,792 --> 00:37:35,792
Anyone here?
448
00:38:04,875 --> 00:38:05,708
Oh, Cody.
449
00:38:21,875 --> 00:38:24,604
- Dinner's ready,
darling.
450
00:38:27,313 --> 00:38:28,771
- Hi, Cody.
451
00:38:48,625 --> 00:38:51,500
- Well, looks like we're both
on the loose tonight, eh?
452
00:38:51,500 --> 00:38:52,625
Couple of free spirits.
453
00:38:55,375 --> 00:39:00,042
Hey, you know, us bachelors got
like a community obligation.
454
00:40:39,729 --> 00:40:40,563
- Henry?
455
00:40:41,938 --> 00:40:45,063
What do you know about Donkegin?
456
00:40:45,063 --> 00:40:46,729
- Eats rocks.
457
00:40:46,729 --> 00:40:47,563
- Yeah.
458
00:40:50,875 --> 00:40:54,042
Our fellas say in the
dream time, a young fella
459
00:40:54,042 --> 00:40:56,875
couldn't be a warrior 'til
he looked at Donkegin.
460
00:40:56,875 --> 00:40:59,875
If a fella looks at Donkegin
and doesn't die, he's a man.
461
00:41:01,042 --> 00:41:02,958
- You mean you can die
just by looking at him?
462
00:41:02,958 --> 00:41:05,583
- Maybe, maybe not,
anyhow, what's a white boy
463
00:41:05,583 --> 00:41:06,958
wanna know about Kurdaitcha?
464
00:41:08,458 --> 00:41:09,292
- What's Kurdaitcha?
465
00:41:09,292 --> 00:41:10,208
- Black fella magic.
466
00:41:11,042 --> 00:41:13,313
Can't see him come, can't see
him go.
467
00:41:15,646 --> 00:41:17,813
- Is Donkegin Kurdaitcha?
468
00:41:18,729 --> 00:41:20,813
- A lot of things the old
fellas say is fair dinkum.
469
00:41:20,813 --> 00:41:21,813
Some isn't, maybe.
470
00:41:24,938 --> 00:41:27,979
- You ever hear about a
fella named Charlie Pride?
471
00:41:27,979 --> 00:41:28,813
- No.
472
00:41:30,063 --> 00:41:32,750
- Well, if you did know
about him, where would he be?
473
00:41:36,542 --> 00:41:38,667
- Supposed to lived down
by the Cur, someplace.
474
00:41:38,667 --> 00:41:40,542
Don't know anybody that's
ever seen him for sure.
475
00:41:40,542 --> 00:41:42,500
Some old fellas reckon they've
seen him.
476
00:41:42,500 --> 00:41:43,375
I don't know, why?
477
00:41:47,833 --> 00:41:48,667
- Thanks.
478
00:41:50,667 --> 00:41:51,500
See ya.
479
00:42:13,958 --> 00:42:15,667
- Aren't you going to bed?
480
00:42:15,667 --> 00:42:17,250
- Nah.
481
00:42:17,250 --> 00:42:19,542
Plenty of time for sleep
when school starts.
482
00:42:20,792 --> 00:42:21,958
- Okay.
483
00:42:44,896 --> 00:42:47,438
- Excuse me, where can
I find Charlie Pride?
484
00:42:47,438 --> 00:42:48,688
- Down at the boat.
485
00:42:57,208 --> 00:42:58,708
- Hi.
- Hi.
486
00:42:58,708 --> 00:43:01,042
- I'm looking for a fella
named Charlie Pride.
487
00:43:02,750 --> 00:43:04,917
I need to talk to
him about Donkegin.
488
00:43:08,708 --> 00:43:10,750
- Ah, Donkegin.
489
00:43:11,875 --> 00:43:13,833
Yeah, that's right,
Donkegin.
490
00:43:22,313 --> 00:43:26,188
- Follow me.
491
00:43:38,875 --> 00:43:41,625
Can you take a couple on
board to Charlie Pride?
492
00:43:41,625 --> 00:43:42,375
- Yeah.
493
00:44:18,354 --> 00:44:21,667
- Hi, Wendy, there's a barbecue
over at my house tonight,
494
00:44:21,667 --> 00:44:23,083
wanna come?
495
00:44:23,083 --> 00:44:24,958
- I can't,
I'm grounded.
496
00:44:24,958 --> 00:44:26,667
- Oh, bad luck.
497
00:44:26,667 --> 00:44:29,333
Geeze, everyone had a
super time at the dance,
498
00:44:29,333 --> 00:44:31,083
especially Cody.
499
00:44:31,083 --> 00:44:33,125
I reckon if you don't
make your move, you better
500
00:44:33,125 --> 00:44:34,208
kiss him goodbye.
501
00:44:37,458 --> 00:44:39,083
- Thanks a lot, Becky.
502
00:45:18,208 --> 00:45:19,208
- Bye.
- Bye.
503
00:45:36,021 --> 00:45:37,854
- G'day, chief.
504
00:45:39,021 --> 00:45:39,896
- G'day.
505
00:45:44,167 --> 00:45:49,167
Just a word of neighbourly
advice, sport.
506
00:45:49,167 --> 00:45:51,500
Keep that kid of yours
under control, eh?
507
00:45:52,375 --> 00:45:54,458
- Now what's all
this about, sport?
508
00:45:56,167 --> 00:45:59,208
- Oh, I think you know
what I'm talking about,
509
00:45:59,208 --> 00:46:01,292
bright bloke
like yourself.
510
00:46:01,292 --> 00:46:03,604
- Now you wouldn't be referring
to Cody's relationship
511
00:46:03,604 --> 00:46:05,521
with your daughter,
would you?
512
00:46:05,521 --> 00:46:09,188
- There's no relationship
and I wanna keep it that way.
513
00:46:11,271 --> 00:46:13,646
- Aw, now listen, sport, if
I was inclined to control
514
00:46:13,646 --> 00:46:16,188
Cody, which I'm not, I'd
hardly be telling a boy his age
515
00:46:16,188 --> 00:46:18,938
who he can knock around
with and who he can't.
516
00:46:18,938 --> 00:46:22,021
I don't give advice,
sport, and I don't take it.
517
00:47:17,333 --> 00:47:18,167
- Here?
518
00:47:20,083 --> 00:47:20,875
Where at?
519
00:47:29,479 --> 00:47:32,021
Thanks a lot,
see you.
520
00:48:37,917 --> 00:48:38,917
Are you Mr. Pride?
521
00:48:41,250 --> 00:48:44,542
My name's Cody Walpole, I
wanted to talk to you about--
522
00:48:44,542 --> 00:48:45,417
- Donkegin.
523
00:48:48,083 --> 00:48:49,167
- How'd you know that?
524
00:48:49,167 --> 00:48:50,104
- Man business.
525
00:48:53,104 --> 00:48:55,979
- Well, anyhow, everybody
reckons that...
526
00:49:07,938 --> 00:49:10,271
- You wanna know about
spirit business?
527
00:49:10,271 --> 00:49:12,125
- Like bunyips, sir?
Like Donkegin?
528
00:49:13,417 --> 00:49:14,625
- Are you a man?
529
00:49:16,125 --> 00:49:16,958
- I'm a boy.
530
00:49:18,375 --> 00:49:19,958
- Maybe we'd find out, eh?
531
00:49:19,958 --> 00:49:20,708
- Sir?
532
00:49:21,667 --> 00:49:22,708
- You like to dance?
533
00:49:24,375 --> 00:49:25,250
- Dance?
534
00:49:25,250 --> 00:49:27,125
- You like to dance
with the devil?
535
00:49:29,125 --> 00:49:31,375
- I don't understand.
536
00:49:31,375 --> 00:49:34,979
- First you dance
with the devil.
537
00:49:34,979 --> 00:49:37,688
Then you find out
about Donkegin.
538
00:51:46,396 --> 00:51:50,396
That devil, he's some
good dancer, eh?
539
00:51:53,271 --> 00:51:54,104
Donkegin.
540
00:51:56,396 --> 00:51:57,229
- Is he real?
541
00:51:58,542 --> 00:51:59,708
- You go and see.
542
00:52:16,875 --> 00:52:18,458
- Thank you.
543
00:53:02,979 --> 00:53:05,729
- Cody, what's that?
- Aw, nothing.
544
00:53:05,729 --> 00:53:07,354
- Doesn't look like
nothing to me.
545
00:53:07,354 --> 00:53:08,604
It looks like something.
546
00:53:09,479 --> 00:53:11,479
- Here, hold this.
547
00:53:11,479 --> 00:53:13,063
It's just a fishhook.
548
00:53:13,063 --> 00:53:15,188
- Must be a humongous
bloody fish.
549
00:53:17,521 --> 00:53:21,333
Hey, you're not gonna do what
it looks like you're gonna do?
550
00:53:21,333 --> 00:53:22,917
- So what?
551
00:53:22,917 --> 00:53:24,458
- You're loopy.
552
00:53:24,458 --> 00:53:25,542
- Well, see you later.
553
00:53:26,542 --> 00:53:27,458
- I'm gonna tell Wendy
554
00:53:27,458 --> 00:53:29,833
you've lost your
bloody marbles, mate.
555
00:53:29,833 --> 00:53:31,958
- There's a perfectly
reasonable explanation.
556
00:53:31,958 --> 00:53:33,750
Stopped his watch,
dead as a hammer.
557
00:53:35,083 --> 00:53:37,500
Now mine's okay 'cause
it's antimagnetic, right?
558
00:53:37,500 --> 00:53:38,917
So I reckon that proves
that whatever it is,
559
00:53:38,917 --> 00:53:40,500
it's electromagnetic.
560
00:53:40,500 --> 00:53:42,813
- Yeah, but did you see
anything in the water?
561
00:53:42,813 --> 00:53:43,646
- Are you kidding?
562
00:53:43,646 --> 00:53:45,229
That water's so murky,
you couldn't see your hand
563
00:53:45,229 --> 00:53:46,646
in front of your face
if you were silly enough
564
00:53:46,646 --> 00:53:48,563
to stick your head under.
565
00:53:48,563 --> 00:53:50,104
Be blacker than the
bowels of hell down there.
566
00:53:50,104 --> 00:53:52,563
- Yeah, well, the abos
knew what they were doing.
567
00:53:53,479 --> 00:53:57,021
- Black fellas sense these
things and they know enough
568
00:53:57,021 --> 00:53:58,479
to keep out.
569
00:53:58,479 --> 00:54:00,729
- There ain't one
thing we can do.
570
00:54:00,729 --> 00:54:02,813
We can get the air force up
here with a couple of them
571
00:54:02,813 --> 00:54:04,583
extra set missiles.
572
00:54:04,583 --> 00:54:06,750
We'll nuke the shit
out of the entire area.
573
00:54:08,083 --> 00:54:09,917
Give those friggin' frogs
something to dream about.
574
00:54:09,917 --> 00:54:12,375
- Yeah.
575
00:55:48,688 --> 00:55:51,021
- Come on, you slimy coward!
576
00:55:52,521 --> 00:55:57,146
What, do you just
pick on old men?
577
00:55:57,146 --> 00:55:58,646
Right.
578
00:56:16,167 --> 00:56:21,167
Well? Where are you?
579
00:56:22,667 --> 00:56:26,667
Donkegin is a chicken,
Donkegin is a chicken!
580
00:56:26,667 --> 00:56:28,083
Buck, buck, buck!
581
00:58:56,250 --> 00:58:58,417
- When was the
last time you saw young Cody?
582
00:58:59,250 --> 00:59:02,542
Where was all he last
night or all day yesterday,
583
00:59:02,542 --> 00:59:03,708
you know? Any day.
584
00:59:03,708 --> 00:59:05,958
- Come on, you know
Cody comes and he goes.
585
00:59:05,958 --> 00:59:08,125
You never worried about him
before, what's going on, Rick?
586
00:59:09,833 --> 00:59:11,375
- Legally, he's still
a ward of the state.
587
00:59:11,375 --> 00:59:14,250
That's part of my job
to consider his welfare.
588
00:59:15,083 --> 00:59:15,979
- Mine too, mate.
589
00:59:19,563 --> 00:59:20,813
- What's he do for food?
590
00:59:22,229 --> 00:59:23,854
- There's a three kilo leg of...
591
00:59:25,063 --> 00:59:28,229
There was a three kilo leg of
lamb in there this morning.
592
00:59:28,229 --> 00:59:30,563
- Oh yeah?
- Yeah.
593
00:59:33,438 --> 00:59:34,271
- Gaz.
594
00:59:38,750 --> 00:59:41,000
Cody's been shooting his
mouth off about some bunyip
595
00:59:41,000 --> 00:59:42,875
theory related to that stiff
that we brought in the other
596
00:59:42,875 --> 00:59:45,417
day and he's got the Cannon
kids so goosed that their
597
00:59:45,417 --> 00:59:47,583
folks can't control them.
598
00:59:47,583 --> 00:59:49,583
And the eldest girl cries
at the drop of a hat,
599
00:59:49,583 --> 00:59:52,583
the young one has gone
downright morbid.
600
00:59:52,583 --> 00:59:56,167
She talks about severed limbs
and plays with dead chickens
601
00:59:56,167 --> 00:59:58,604
for god's sake, now she's
started swearing and smoking
602
00:59:58,604 --> 01:00:02,438
and all because they've been
knocking around with your Cody.
603
01:00:02,438 --> 01:00:04,021
- They were?
604
01:00:04,104 --> 01:00:06,188
Now come on, what's
really going on, Rick?
605
01:00:06,188 --> 01:00:07,604
Cannon been
leaning on you?
606
01:00:09,604 --> 01:00:13,271
- All I'm trying to do is give
you a little helpful advice.
607
01:00:15,354 --> 01:00:18,917
- I'm sorry, okay,
I'll pass it on.
608
01:00:38,208 --> 01:00:39,063
- Mr. Kauffman?
609
01:00:39,063 --> 01:00:40,354
- Cody Walpole!
610
01:00:40,354 --> 01:00:42,896
The boy who wanted the
formula for dry rocket fuel.
611
01:00:42,896 --> 01:00:43,688
Did it work?
612
01:00:45,396 --> 01:00:46,229
- Not really.
613
01:00:46,229 --> 01:00:47,646
- Oh, I see!
614
01:00:47,646 --> 01:00:49,479
- I got another question
for you though.
615
01:00:49,479 --> 01:00:50,354
- Why me?
616
01:00:50,354 --> 01:00:54,063
- Well, you write books,
you know a lot of stuff.
617
01:00:54,063 --> 01:00:55,771
- So what is
it this time?
618
01:00:55,771 --> 01:00:57,063
- It's about in here.
619
01:00:59,688 --> 01:01:03,542
- Devil's Knob, lake
Torbid, Lake Sheridan, no,
620
01:01:03,542 --> 01:01:05,708
there are no ponds listed,
not that it isn't there.
621
01:01:05,708 --> 01:01:08,458
The whole area's honeycombed
with underground streams.
622
01:01:08,458 --> 01:01:11,208
Geologists reckon the
lakes may all be connected.
623
01:01:11,208 --> 01:01:13,250
I'll just take a look at
something here.
624
01:01:15,250 --> 01:01:20,250
- Say there was a fish, a big
fish, he could have the whole
625
01:01:20,667 --> 01:01:23,271
territory as his own, right?
626
01:01:23,271 --> 01:01:25,104
- Big fish, now you're
talking, what is he?
627
01:01:25,104 --> 01:01:26,521
Big bass?
628
01:01:26,521 --> 01:01:27,354
- Sort of.
629
01:01:29,271 --> 01:01:31,021
Anything in there about
Donkegin?
630
01:01:31,854 --> 01:01:34,229
- Donkegin? No, nothing, why?
631
01:01:35,396 --> 01:01:37,688
- It's just an
aboriginal myth.
632
01:01:37,688 --> 01:01:39,021
- I tell you, why don't
you borrow the book?
633
01:01:39,021 --> 01:01:40,229
If you come up with
a good story,
634
01:01:40,229 --> 01:01:41,708
perhaps I'll buy
it from you.
635
01:01:41,708 --> 01:01:42,708
- Thanks.
636
01:01:44,417 --> 01:01:45,375
Mr. Kauffman?
637
01:01:47,458 --> 01:01:49,708
Do you believe in monsters?
638
01:01:49,708 --> 01:01:50,500
- Monsters?
639
01:01:51,333 --> 01:01:54,250
Son, for 20 years, I was
married to one.
640
01:03:03,938 --> 01:03:05,292
- What are you doing?
641
01:03:05,292 --> 01:03:07,042
- Just an experiment.
642
01:03:18,833 --> 01:03:20,792
- What kind of experiment?
643
01:03:20,792 --> 01:03:21,958
- Atmospheric pressure.
644
01:03:24,083 --> 01:03:25,792
- This wouldn't have anything
to do with your bunyip
645
01:03:25,792 --> 01:03:27,063
theory, would it?
646
01:03:27,938 --> 01:03:28,813
- My theory?
647
01:03:28,813 --> 01:03:30,604
- Hey come on, where have
you been the last few days?
648
01:03:30,604 --> 01:03:32,146
- Here and there.
649
01:03:32,146 --> 01:03:33,979
- Hey, what you do is your own
business but there's a limit
650
01:03:33,979 --> 01:03:36,521
and the limit comes when it
starts effecting other people.
651
01:03:37,354 --> 01:03:38,979
- Well, what are
you on about?
652
01:03:38,979 --> 01:03:40,979
- Cody, I can see what you're
up to with your bush pump
653
01:03:40,979 --> 01:03:42,313
and I don't like it.
654
01:03:42,313 --> 01:03:43,979
Now I want you to promise
me you'll stay away
655
01:03:43,979 --> 01:03:44,813
from that pond.
656
01:03:46,833 --> 01:03:47,833
- Why?
657
01:03:47,833 --> 01:03:50,667
- Because I'm your guardian
and I bloody tell you to.
658
01:03:52,625 --> 01:03:54,833
- Geeze, Gaza.
- Oh, come on, Cody.
659
01:03:54,833 --> 01:03:57,833
How often do I ask you
to promise anything?
660
01:03:59,000 --> 01:04:00,167
I want you to promise me.
661
01:04:01,167 --> 01:04:02,125
- I can't do that.
662
01:04:02,125 --> 01:04:03,417
- You can and you will.
663
01:04:07,250 --> 01:04:10,354
- When you were my age and
you wanted to do something
664
01:04:10,354 --> 01:04:12,604
and your parents wouldn't
let you because it was too
665
01:04:12,604 --> 01:04:16,563
dangerous, would you
have promised them
666
01:04:16,563 --> 01:04:18,146
or would you have lied?
667
01:04:18,146 --> 01:04:22,021
- Hey, you and I never
have to lie to one another.
668
01:04:22,021 --> 01:04:23,021
- Exactly!
669
01:04:29,708 --> 01:04:32,667
- We'll talk
when you've calmed down.
670
01:04:52,938 --> 01:04:53,771
- Cody!
671
01:04:56,521 --> 01:04:57,563
What are you doing here?
672
01:04:57,563 --> 01:04:58,396
- I need your help.
673
01:04:58,396 --> 01:05:00,063
I've been thinking about it
all night but I just can't
674
01:05:00,063 --> 01:05:01,396
do it alone.
675
01:05:01,396 --> 01:05:03,188
- Daddy'd kill me if
he knew you were here.
676
01:05:03,188 --> 01:05:04,938
- Well, maybe he'll see things
differently from now on.
677
01:05:04,938 --> 01:05:07,771
You any idea what they pay for
a National Geographic cover?
678
01:05:07,771 --> 01:05:09,896
- National Geographic?
679
01:05:09,896 --> 01:05:11,917
- Look, Wendy, I really
need your help.
680
01:05:13,083 --> 01:05:15,250
- You're going back to
that place, aren't you?
681
01:05:15,250 --> 01:05:17,083
- I've got it
all worked out.
682
01:05:17,083 --> 01:05:18,667
There's nothing
to be afraid of.
683
01:05:18,667 --> 01:05:21,208
- You wouldn't get me back
there in a million years.
684
01:05:21,208 --> 01:05:23,167
Jane's right,
you're loopy.
685
01:05:23,167 --> 01:05:24,375
No way!
686
01:05:27,750 --> 01:05:28,583
- Please?
687
01:05:39,188 --> 01:05:41,521
- Still don't get it,
what is all this stuff?
688
01:05:41,521 --> 01:05:42,604
- Experiment.
689
01:05:42,604 --> 01:05:44,646
- For the National Geographic?
690
01:05:44,646 --> 01:05:45,604
- It's all gravity.
691
01:05:48,979 --> 01:05:52,375
Water from this barrel runs
down that hose, compresses
692
01:05:52,375 --> 01:05:54,458
the air inside and
forces it underwater.
693
01:05:54,458 --> 01:05:55,833
- Why underwater?
694
01:05:55,833 --> 01:05:56,667
- You'll see.
695
01:06:02,208 --> 01:06:06,833
Okay, let's test it, just
open up that valve over there.
696
01:06:09,625 --> 01:06:10,542
- What do you think
you're doing?
697
01:06:10,542 --> 01:06:12,583
- Hey, turn that off,
don't waste my air.
698
01:06:15,813 --> 01:06:18,979
- Oh no you don't,
no way, forget it!
699
01:06:18,979 --> 01:06:20,479
- Take it easy.
700
01:06:20,479 --> 01:06:21,313
- Yeah, sure,
I'll take it easy
701
01:06:21,313 --> 01:06:23,104
'cause you aren't
gonna do it.
702
01:06:23,104 --> 01:06:25,438
Cody, it's illegal for somebody
to stand around and let
703
01:06:25,438 --> 01:06:27,104
somebody else commit suicide.
704
01:06:27,104 --> 01:06:29,646
- Well, can't ask you
to break the law.
705
01:06:29,646 --> 01:06:31,979
Thanks for your help,
I can manage from here.
706
01:06:32,979 --> 01:06:36,000
- Cody, just hang on,
this is going too far.
707
01:06:36,000 --> 01:06:38,417
Look at this stupid
bunch of hoses and stuff,
708
01:06:38,417 --> 01:06:39,750
you call this a diving suit?
709
01:06:41,167 --> 01:06:42,458
You don't know
what's down there!
710
01:06:42,458 --> 01:06:44,500
- I got a pretty fair idea!
- Yeah, so have I!
711
01:06:44,500 --> 01:06:46,667
Look, if eats rocks and it
isn't gonna have a lot of
712
01:06:46,667 --> 01:06:49,583
trouble with you and
your silly spear gun!
713
01:06:49,583 --> 01:06:51,625
- Well, I guess if I knew
for sure, I wouldn't have
714
01:06:51,625 --> 01:06:53,125
to find out.
715
01:06:53,125 --> 01:06:55,021
- My god, it's like
talking to a tree!
716
01:07:01,563 --> 01:07:03,563
- Here's my watch.
717
01:07:03,563 --> 01:07:06,604
I reckon I got about three
minutes worth of air down there.
718
01:07:06,604 --> 01:07:08,688
If I have to abort--
- Abort?
719
01:07:08,688 --> 01:07:11,063
- I'll just slip out of
the rig, so don't bother
720
01:07:11,063 --> 01:07:12,021
pulling me up.
721
01:07:13,021 --> 01:07:14,479
- Sure, wonderful.
722
01:07:14,479 --> 01:07:16,583
- Well, might as well
get it behind me.
723
01:07:17,667 --> 01:07:19,333
- Cody, listen to me.
724
01:07:19,333 --> 01:07:21,333
That thing could be 1000
feet deep, if there's
725
01:07:21,333 --> 01:07:22,917
a bottom at all.
726
01:07:22,917 --> 01:07:24,833
- I guess that's what
we're here to find out.
727
01:07:24,833 --> 01:07:25,917
Hey, don't worry.
728
01:07:26,833 --> 01:07:28,583
Will you turn the
air on, please?
729
01:11:08,896 --> 01:11:09,729
- Cody!
730
01:11:23,021 --> 01:11:23,854
Cody.
731
01:11:26,292 --> 01:11:27,292
Cody!
732
01:12:07,333 --> 01:12:09,167
- Wendy, are you
all right?
733
01:12:09,167 --> 01:12:11,083
Are you all right?
734
01:12:14,792 --> 01:12:18,958
- She okay,
take her hat off?
735
01:12:18,958 --> 01:12:20,792
- Move back, come on,
come on, come on!
736
01:12:20,792 --> 01:12:22,958
- What's happening?
- Everybody back
737
01:12:22,958 --> 01:12:24,042
behind the bar.
738
01:12:27,792 --> 01:12:30,188
- He's drowned
in that pond!
739
01:12:30,188 --> 01:12:31,021
- Wendy!
740
01:12:33,188 --> 01:12:34,021
- Cody!
741
01:12:39,396 --> 01:12:41,229
- Take her home,
take her home!
742
01:12:45,063 --> 01:12:46,813
- Who is, what happened?
743
01:12:47,646 --> 01:12:48,688
- Gaza!
744
01:12:48,688 --> 01:12:51,958
keep
that kid
745
01:12:51,958 --> 01:12:54,125
none it would
have happened!
746
01:12:54,125 --> 01:12:55,625
- Take care of him!
747
01:12:55,625 --> 01:12:57,542
Come here, Gaz, listen.
748
01:12:58,667 --> 01:13:01,667
The boy's drowned.
Cody's gone.
749
01:13:03,708 --> 01:13:05,542
- Where? Where?
750
01:13:05,542 --> 01:13:06,500
- Hang on, Gaz--
- Where?
751
01:13:06,500 --> 01:13:08,250
- Take it easy, come
on, just take it easy.
752
01:13:08,250 --> 01:13:09,896
- Where is he?
753
01:13:09,896 --> 01:13:11,563
- He went diving in the
pond and he hasn't come up.
754
01:13:13,063 --> 01:13:15,229
Gaz, take it easy!
755
01:13:15,229 --> 01:13:18,646
He's been down there nearly
an hour, he's gone, mate!
756
01:13:18,646 --> 01:13:19,438
Gone.
757
01:13:32,833 --> 01:13:33,708
- We can't just
leave him there.
758
01:13:33,708 --> 01:13:36,417
- No, no, no, we'll
drain the bloody thing.
759
01:13:36,417 --> 01:13:37,250
We'll bring him up.
760
01:14:01,729 --> 01:14:04,188
- Pulse is normal, she seems
to be resting quit well.
761
01:14:04,188 --> 01:14:06,104
Good night's sleep and
I think she'll be fie.
762
01:14:15,125 --> 01:14:18,458
- I promised his dad
I'd look after him.
763
01:14:19,917 --> 01:14:21,458
- Ah, let's face it, mate.
764
01:14:23,458 --> 01:14:26,250
Nobody lives life like that
boy did and expect to survive
765
01:14:26,250 --> 01:14:27,625
to a ripe old age.
766
01:14:31,708 --> 01:14:32,917
He was a first class kid.
767
01:14:35,188 --> 01:14:36,021
- Boy...
768
01:14:37,229 --> 01:14:38,604
First Class kid -
769
01:16:22,292 --> 01:16:23,292
- Oh my god.
770
01:16:28,875 --> 01:16:30,583
- Here she is.
771
01:16:30,583 --> 01:16:34,750
- Wendy, just,
just take it easy.
772
01:16:34,750 --> 01:16:37,875
- Look, it was the quarry, and
the thing in the bottom is--
773
01:16:37,875 --> 01:16:39,479
- Come along with
us now, dear.
774
01:16:40,646 --> 01:16:41,646
- The air seeps up from
the bottom, you see,
775
01:16:41,646 --> 01:16:43,021
because it's granite!
776
01:16:44,229 --> 01:16:47,104
My god, he could still
be alive down there!
777
01:16:47,104 --> 01:16:48,771
- Come along with us--
778
01:16:48,771 --> 01:16:50,021
- Listen to me!
779
01:16:50,021 --> 01:16:51,771
- We're listening,
now you just,
780
01:16:51,771 --> 01:16:52,604
just come along
home with us--
781
01:16:52,604 --> 01:16:53,438
- We gotta get help!
782
01:16:53,438 --> 01:16:55,104
- Wendy!
- Come back!
783
01:16:56,146 --> 01:16:57,021
Come back!
784
01:17:00,375 --> 01:17:03,750
, around
that away!
785
01:17:06,917 --> 01:17:08,083
w'
Tl
786
01:17:11,792 --> 01:17:12,917
- The hell, she's locked it
787
01:17:12,917 --> 01:17:13,792
- Wendy!
788
01:17:13,792 --> 01:17:15,625
- Quickly, is there
another way out?
789
01:17:43,542 --> 01:17:44,833
- Mr. Kauffman!
790
01:17:46,833 --> 01:17:47,917
- Wendy!
791
01:17:47,917 --> 01:17:50,333
- Please, Mr. Kauffman,
you gotta listen to me!
792
01:17:54,125 --> 01:17:58,542
- Hey, hey, hey, there's a
chance we may still save him!
793
01:17:58,542 --> 01:17:59,500
- Where's Wendy?
794
01:17:59,500 --> 01:18:01,208
- She's at the pond with
Kauffman.
795
01:18:12,813 --> 01:18:13,813
- There's a chance he's
still alive down there.
796
01:18:13,813 --> 01:18:15,313
I've got divers coming.
797
01:18:15,313 --> 01:18:16,146
- What?
- I'll explain later.
798
01:18:16,146 --> 01:18:18,104
Lights, we need more lights!
799
01:18:19,313 --> 01:18:20,479
- Please, god.
800
01:18:26,125 --> 01:18:28,000
They're here.
801
01:18:28,000 --> 01:18:29,042
C'mon, girly.
802
01:18:33,542 --> 01:18:34,708
You wait here.
803
01:18:41,167 --> 01:18:42,000
WEE!
804
01:19:02,979 --> 01:19:05,375
- Oh please, god, let Cody
be all right.
805
01:21:05,979 --> 01:21:07,271
- Jane, wait
for your mother!
806
01:21:07,271 --> 01:21:08,604
- We heard some tapping
so I think he must be
807
01:21:08,604 --> 01:21:09,875
trapped in an air pocket.
808
01:21:11,167 --> 01:21:13,500
- He's alive
and responding.
809
01:21:13,500 --> 01:21:15,000
- Put a cable under it!
810
01:21:15,000 --> 01:21:17,042
- No, that's too dangerous.
811
01:21:17,875 --> 01:21:19,875
- Here's the trouble,
it's a straight up!
812
01:21:19,875 --> 01:21:21,542
- That thing
must weigh 20 tonnes, Rick!
813
01:21:21,542 --> 01:21:22,375
- Do something!
814
01:21:22,375 --> 01:21:24,333
- Here, get this tank
down to him, quickly!
815
01:21:25,292 --> 01:21:26,750
Pump some more air into him.
816
01:21:29,042 --> 01:21:30,771
- Wait, Lois, catch her up!
817
01:21:30,771 --> 01:21:32,063
Jane, wait on!
818
01:21:34,688 --> 01:21:35,521
- Sir?
819
01:21:36,604 --> 01:21:38,896
- Wonderful, that's all
we need.
820
01:21:38,896 --> 01:21:41,313
- Hey, Kauffman,
what's the news?
821
01:21:41,313 --> 01:21:42,938
- We don't know yet.
822
01:21:46,188 --> 01:21:48,313
- damn
slippery down there.
823
01:21:48,313 --> 01:21:51,542
- Watch it, watch it!
824
01:21:51,542 --> 01:21:52,542
Quickly now!
825
01:22:09,917 --> 01:22:10,917
- We've got something
big down there.
826
01:22:10,917 --> 01:22:12,813
- Oh, yes he's down
there, big as you please.
827
01:22:12,813 --> 01:22:16,104
- Get some jelly ,
blow the bejeeusus out of him!
828
01:22:16,104 --> 01:22:16,938
- Look.
829
01:22:46,958 --> 01:22:48,125
- Gaza!
830
01:22:48,125 --> 01:22:48,958
- Cody?
831
01:22:51,292 --> 01:22:52,833
- Help!
832
01:22:54,646 --> 01:22:55,646
Gaza! - Cody?
833
01:22:57,396 --> 01:23:00,688
- My foot's stuck,
I can't get out!
834
01:23:00,688 --> 01:23:02,854
My foot's stuck,
Gaza! No!
835
01:23:06,563 --> 01:23:08,646
- Cody!
836
01:23:10,479 --> 01:23:12,771
- I can't get out!
837
01:23:45,438 --> 01:23:47,854
- Come on,
Cody, swim!
838
01:24:06,667 --> 01:24:09,083
Come on, Cody!
- Come on, son.
839
01:24:59,896 --> 01:25:02,521
- Look
what it is!
840
01:25:02,521 --> 01:25:03,604
- What?
841
01:25:03,604 --> 01:25:06,146
Looks like some old
mining equipment.
842
01:25:06,146 --> 01:25:07,646
Donkigen.
843
01:25:07,646 --> 01:25:09,646
Donkey
Engine!
844
01:25:46,479 --> 01:25:49,604
- Hey, anybody get
a photo of that?
845
01:26:56,375 --> 01:26:57,542
Charlie Pride.
846
01:27:02,250 --> 01:27:04,229
He is the
Kadaitcha Man.
847
01:29:43,500 --> 01:29:45,125
There is a Donkigen.
848
01:29:54,688 --> 01:29:56,688
This is a frog dreaming.
849
01:30:01,813 --> 01:30:03,688
There is a dream time.
849
01:30:04,305 --> 01:30:10,448
Craving big poker? Feast your eyes on Venom.
$5 million GTD. AmericasCardroom.com
59213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.