All language subtitles for Butchers.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,673 --> 00:01:57,376 She was a strict mama. 2 00:01:58,410 --> 00:02:00,279 But she was fair. 3 00:02:04,517 --> 00:02:06,418 You know, whenever we was in trouble as boys, 4 00:02:06,452 --> 00:02:08,588 she would always... 5 00:02:30,510 --> 00:02:33,245 Well, that's interestin'. 6 00:02:43,355 --> 00:02:45,157 I'm sure it's nothing. 7 00:03:25,898 --> 00:03:28,668 Steven? 8 00:03:28,701 --> 00:03:30,903 I think someone's out here. 9 00:03:30,937 --> 00:03:33,473 What? 10 00:03:33,506 --> 00:03:35,541 Someone's out here! 11 00:03:35,575 --> 00:03:37,877 I can't hear you. 12 00:03:37,910 --> 00:03:39,411 Behind you! 13 00:04:07,974 --> 00:04:09,776 Oh my God. 14 00:04:09,809 --> 00:04:12,310 Steven! 15 00:04:12,344 --> 00:04:13,880 Get up! 16 00:04:16,783 --> 00:04:18,250 Get up! 17 00:04:56,022 --> 00:04:57,890 Well, well, well. 18 00:05:01,828 --> 00:05:05,263 Looks like Christmas came early this year, hmm? 19 00:05:14,006 --> 00:05:16,341 I know what you're thinkin'. 20 00:05:16,374 --> 00:05:18,410 You're thinkin' I heard about this sort of thing happenin', 21 00:05:18,444 --> 00:05:20,312 but I didn't think it would happen to little old me. 22 00:05:21,714 --> 00:05:23,850 Well, it has. 23 00:05:23,883 --> 00:05:25,952 But you're gonna be famous. 24 00:05:25,985 --> 00:05:29,489 You're gonna be on one of those missing persons posters. 25 00:05:29,522 --> 00:05:32,959 When they send it out, I'm puttin' it in my window. 26 00:05:32,992 --> 00:05:36,662 Not of your boyfriend, 'cause he dead. 27 00:05:36,696 --> 00:05:42,001 But you, I'm keepin' you alive. 28 00:05:42,034 --> 00:05:45,438 I got plans for you. 29 00:05:45,471 --> 00:05:48,908 And thusly, you and I should get intimately acquainted. 30 00:05:48,941 --> 00:05:50,843 Don't you think, hmm? 31 00:05:53,012 --> 00:05:56,949 Excuse my hands, I know they're cold, hmm? 32 00:05:58,684 --> 00:05:59,952 You know what I'm lookin' for, huh? 33 00:06:03,556 --> 00:06:04,891 Found it. 34 00:06:08,928 --> 00:06:10,362 I'm impressed. 35 00:06:10,395 --> 00:06:14,399 Most girls, they try scream, panic. 36 00:06:14,433 --> 00:06:16,502 Not you. 37 00:06:18,938 --> 00:06:20,940 Celeste. 38 00:06:20,973 --> 00:06:23,976 Huh, what a beautiful name. 39 00:06:24,010 --> 00:06:27,947 What a great picture. 40 00:06:27,980 --> 00:06:29,347 I'm Owen. 41 00:06:29,381 --> 00:06:31,383 You already met my brother Oswald. 42 00:06:37,590 --> 00:06:39,826 Quiet. 43 00:06:39,859 --> 00:06:44,764 A quiet celestial being, hmm? 44 00:06:44,797 --> 00:06:47,533 I like that. 45 00:06:47,567 --> 00:06:48,968 It's good. 46 00:06:49,001 --> 00:06:53,539 It's real good. 47 00:06:53,573 --> 00:06:54,907 'Cause around here... 48 00:06:55,842 --> 00:06:58,778 Silence is golden. 49 00:07:02,148 --> 00:07:05,651 But I really mean that. 50 00:07:05,685 --> 00:07:09,088 You keep that tongue inside your head. 51 00:07:09,121 --> 00:07:12,558 You use it, you lose it. 52 00:07:18,130 --> 00:07:20,466 You know what you should be doin'. 53 00:07:20,499 --> 00:07:22,435 Go on! 54 00:07:23,903 --> 00:07:26,038 I hate to leave you hangin' here, 55 00:07:29,208 --> 00:07:32,645 but I got work to do. 56 00:10:10,970 --> 00:10:13,906 You want to lay down? 57 00:11:01,420 --> 00:11:04,990 So tell us what it's like to be 25? 58 00:11:05,024 --> 00:11:06,125 Why? 59 00:11:06,158 --> 00:11:09,261 So you can look back at this when you're 50. 60 00:11:09,295 --> 00:11:10,930 Like she's gonna care. 61 00:11:10,963 --> 00:11:12,198 Of course, she's gonna care. 62 00:11:12,231 --> 00:11:13,666 25 years from now everyone's 63 00:11:13,699 --> 00:11:16,302 gonna be filming everything they do, okay? 64 00:11:16,335 --> 00:11:18,404 Trust me. 65 00:11:18,438 --> 00:11:20,106 Why? 66 00:11:20,139 --> 00:11:21,774 Are they gonna be as bored as you? 67 00:11:28,180 --> 00:11:30,683 Fuck, fuck, fuck. 68 00:11:38,324 --> 00:11:39,692 Fuck! 69 00:11:52,905 --> 00:11:55,040 Fuck, fuck, fuck. 70 00:11:55,074 --> 00:11:56,909 Jesus! 71 00:12:07,186 --> 00:12:07,987 What is it? 72 00:12:08,020 --> 00:12:08,687 It's the fuckin' rad... 73 00:12:08,721 --> 00:12:11,190 Get that thing out of my face. 74 00:12:11,223 --> 00:12:12,825 Fuck. 75 00:12:18,998 --> 00:12:20,366 What's going on? 76 00:12:20,399 --> 00:12:22,301 It's the radiator, I think. 77 00:12:22,334 --> 00:12:24,236 Alright, just what we fuckin' need. 78 00:12:42,888 --> 00:12:43,889 I'm gonna walk. 79 00:12:43,923 --> 00:12:45,291 Pretty sure there's a gas station up the road 80 00:12:45,324 --> 00:12:47,193 a few miles. 81 00:12:47,226 --> 00:12:49,128 Do you wanna walk with me? 82 00:12:49,161 --> 00:12:50,430 Do you need me to walk with you? 83 00:12:56,503 --> 00:12:59,338 Whoa, where you goin'? 84 00:12:59,371 --> 00:13:01,173 There's a gas station up that way. 85 00:13:01,207 --> 00:13:03,443 If they can't fix the car, at least, they'll have a phone. 86 00:13:11,050 --> 00:13:14,253 Okay, what's goin' on? 87 00:13:14,286 --> 00:13:16,155 What happened last night? 88 00:13:16,188 --> 00:13:19,158 Mm, it's not just last night. 89 00:13:19,191 --> 00:13:20,359 He's been lying about where he's been 90 00:13:20,392 --> 00:13:21,827 the past few weeks. 91 00:13:21,860 --> 00:13:23,729 Some other chick? 92 00:13:27,467 --> 00:13:29,368 Uh, I don't know. 93 00:13:29,401 --> 00:13:31,337 All I know is I bring it up, he shuts me down. 94 00:13:34,106 --> 00:13:35,975 I just wanna go home. 95 00:13:41,280 --> 00:13:42,549 Alright, then, I'll... 96 00:13:42,582 --> 00:13:45,317 I'll go with him, make sure he gets done quick. 97 00:13:45,351 --> 00:13:46,785 Okay. 98 00:13:53,025 --> 00:13:57,096 Taylor, where you goin'? 99 00:13:57,129 --> 00:13:58,797 To help Mike. 100 00:13:58,831 --> 00:14:00,266 Don't go worrying about me. 101 00:14:01,501 --> 00:14:05,104 And let go off of the fucking camera. 102 00:14:42,975 --> 00:14:48,247 ♪ It's alright, don't you worry ♪ 103 00:14:48,280 --> 00:14:51,551 ♪ It's alright, don't you cry ♪ 104 00:14:54,386 --> 00:14:57,356 ♪ It's alright, don't you worry ♪ 105 00:14:59,925 --> 00:15:02,227 ♪ Because mama's still alive ♪ 106 00:15:09,301 --> 00:15:11,170 Hey. 107 00:15:13,238 --> 00:15:14,073 What are you doing? 108 00:15:14,106 --> 00:15:15,475 Comin' with you. 109 00:15:15,508 --> 00:15:16,942 Why? 110 00:15:16,975 --> 00:15:20,112 'Cause I want to. 111 00:15:20,145 --> 00:15:21,313 It's just me. 112 00:15:21,347 --> 00:15:23,550 I told Chris to hang back with Jenna. 113 00:15:23,583 --> 00:15:25,552 I told her there'd be no time wasted. 114 00:15:42,401 --> 00:15:46,606 Hey, we got shit tickets if we need 'em. 115 00:15:46,639 --> 00:15:47,640 What? 116 00:15:47,674 --> 00:15:49,642 Shit tickets. 117 00:15:49,676 --> 00:15:51,977 It's better than using leaves. 118 00:15:56,583 --> 00:15:59,184 How far out do you think we are? 119 00:15:59,218 --> 00:16:00,119 From home? 120 00:16:00,152 --> 00:16:02,287 Yeah. 121 00:16:02,321 --> 00:16:04,990 About 100 miles. 122 00:16:05,023 --> 00:16:06,593 How long to walk that? 123 00:16:09,161 --> 00:16:11,464 3 miles an hour. 124 00:16:11,498 --> 00:16:13,298 About 33 hours. 125 00:16:13,332 --> 00:16:15,033 It's like a day and a half? 126 00:16:15,067 --> 00:16:17,336 Without sleep, yeah. 127 00:16:17,369 --> 00:16:19,405 No wonder I never go anywhere. 128 00:16:19,439 --> 00:16:22,307 Yeah, well, we should have stayed home last night. 129 00:16:22,341 --> 00:16:24,410 You really didn't have a good time? 130 00:16:24,444 --> 00:16:25,678 For a guy who likes to videotape people 131 00:16:25,712 --> 00:16:28,515 at every moment, you're not very observant. 132 00:16:28,548 --> 00:16:30,983 Oh, you can stay here. 133 00:16:31,016 --> 00:16:33,720 But what if something happens to you? 134 00:16:33,753 --> 00:16:35,220 Nothing's gonna happen to me. 135 00:16:35,254 --> 00:16:36,656 But what if it does? 136 00:16:36,689 --> 00:16:39,324 Then you'll be wiping your ass with leaves. 137 00:17:31,578 --> 00:17:36,181 Mike, your eyeballs are burning holes into my pockets. 138 00:17:36,215 --> 00:17:39,218 You sure Jenna's not coming. 139 00:17:39,251 --> 00:17:42,187 She doesn't wanna talk to you. 140 00:17:42,221 --> 00:17:43,490 She knows you're lying to her. 141 00:17:43,523 --> 00:17:44,591 She said that? 142 00:17:44,624 --> 00:17:46,493 Mmhmm. 143 00:17:48,126 --> 00:17:49,161 What do you think? 144 00:17:53,733 --> 00:17:58,605 What I think is that your relationship's over. 145 00:17:58,638 --> 00:18:00,707 Has been for a while. 146 00:18:10,650 --> 00:18:13,686 So how far away is this gas station? 147 00:18:13,720 --> 00:18:16,456 I don't know, another half hour or so. 148 00:18:19,324 --> 00:18:21,260 Good. 149 00:18:29,802 --> 00:18:31,738 And pull out this time, last time you didn't. 150 00:18:35,374 --> 00:18:36,576 What the fuck was that? 151 00:18:36,609 --> 00:18:37,544 What was what? 152 00:18:37,577 --> 00:18:38,110 I don't know. 153 00:18:38,143 --> 00:18:41,246 Didn't you hear that? 154 00:18:41,280 --> 00:18:42,615 Wait, you think they're coming? 155 00:18:45,451 --> 00:18:46,753 Shit. 156 00:18:59,666 --> 00:19:01,668 I told you they're not coming. 157 00:19:01,701 --> 00:19:03,870 Neither are we, apparently. 158 00:19:03,903 --> 00:19:05,638 Let's just get to someone who has a phone 159 00:19:05,672 --> 00:19:07,540 and who can fix my car. 160 00:20:03,796 --> 00:20:06,566 Good times. 161 00:20:06,599 --> 00:20:08,400 It's weird. 162 00:20:08,434 --> 00:20:12,772 I tripped over a wire and I found blood on a tree. 163 00:20:12,805 --> 00:20:14,741 So? 164 00:20:14,774 --> 00:20:18,444 It was a handprint. 165 00:20:18,478 --> 00:20:20,647 A hunter could have gone hunting, 166 00:20:20,680 --> 00:20:22,815 killed a deer, got some blood on his hands, 167 00:20:22,849 --> 00:20:24,717 and just wiped it on the tree. 168 00:20:27,920 --> 00:20:28,888 It's not hunting season. 169 00:20:49,408 --> 00:20:52,545 Aren't you worried that he's gonna find out? 170 00:20:52,578 --> 00:20:53,546 If I were you, 171 00:20:53,579 --> 00:20:55,448 I'd be more worried about Jenna finding out. 172 00:20:55,481 --> 00:20:56,616 Yeah, but I'm not the one 173 00:20:56,649 --> 00:20:58,350 who's supposed to be her best friend. 174 00:20:58,383 --> 00:20:59,418 I'm not her best friend. 175 00:20:59,452 --> 00:21:00,453 Come on, Taylor, you're the only girl 176 00:21:00,486 --> 00:21:02,689 she brought with her on her 25th birthday trip. 177 00:21:02,722 --> 00:21:05,792 Well, she's not my best friend. 178 00:21:05,825 --> 00:21:07,694 Yeah, obviously not. 179 00:21:07,727 --> 00:21:09,729 I wouldn't worry about it. 180 00:21:09,762 --> 00:21:13,499 She finds out, she'll just blame me and stay with you. 181 00:21:13,533 --> 00:21:14,734 Yeah, right. 182 00:21:14,767 --> 00:21:17,235 Yeah, right. 183 00:21:17,269 --> 00:21:18,971 That's what girls do. 184 00:21:39,424 --> 00:21:40,460 Did you find it? 185 00:21:40,493 --> 00:21:42,495 Yeah. 186 00:21:42,528 --> 00:21:43,963 And? 187 00:21:43,996 --> 00:21:45,932 I'll give it to you. 188 00:21:45,965 --> 00:21:48,601 It's fuckin' weird, but whatever. 189 00:21:52,304 --> 00:21:54,607 You know, if it makes you feel any better. 190 00:21:54,640 --> 00:21:57,744 I didn't have a really good time last night either. 191 00:21:57,777 --> 00:22:01,481 I'm just saying it wasn't all like woo-hoo for everyone there 192 00:22:01,514 --> 00:22:03,716 except for you. 193 00:22:03,750 --> 00:22:05,618 That doesn't help, Chris. 194 00:22:07,553 --> 00:22:09,455 Well, what happened? 195 00:22:09,489 --> 00:22:11,356 Maybe I can help. 196 00:22:18,731 --> 00:22:21,501 Life. 197 00:22:21,534 --> 00:22:22,802 Life happened. 198 00:23:13,052 --> 00:23:16,455 This place? 199 00:23:16,489 --> 00:23:17,957 Yeah. 200 00:23:17,990 --> 00:23:20,693 Looks ancient 201 00:23:20,726 --> 00:23:22,662 So what? 202 00:23:22,695 --> 00:23:24,329 Let's go. 203 00:23:31,671 --> 00:23:35,741 Hello? 204 00:23:35,775 --> 00:23:37,877 I'm sure they're just in the back. 205 00:23:48,788 --> 00:23:51,123 Hello? 206 00:23:51,157 --> 00:23:52,792 Hello? 207 00:23:54,694 --> 00:23:55,561 Hello? 208 00:23:55,595 --> 00:23:57,897 Mornin'. 209 00:23:57,930 --> 00:24:00,800 Morning. 210 00:24:00,833 --> 00:24:03,002 Can I help you with somethin'? 211 00:24:03,035 --> 00:24:07,540 Yeah, car broke down about 45 minutes back that way. 212 00:24:07,573 --> 00:24:08,808 Out of gas? 213 00:24:08,841 --> 00:24:11,844 No, the radiator's busted. 214 00:24:11,878 --> 00:24:12,678 Ouch! 215 00:24:13,980 --> 00:24:16,015 Ooh! 216 00:24:17,750 --> 00:24:19,485 Where you headed? 217 00:24:19,518 --> 00:24:22,054 Back to Spencerville. 218 00:24:22,088 --> 00:24:24,123 You live there? 219 00:24:24,156 --> 00:24:26,525 Yep. 220 00:24:26,559 --> 00:24:27,560 Together? 221 00:24:27,593 --> 00:24:28,794 No, no. 222 00:24:28,828 --> 00:24:30,696 We're just friends. 223 00:24:30,730 --> 00:24:32,632 Yeah, we're not together. 224 00:24:32,665 --> 00:24:33,866 We just fuck. 225 00:24:33,900 --> 00:24:36,168 Taylor. 226 00:24:38,537 --> 00:24:41,140 Well, let's get you folks back on the road then. 227 00:24:43,976 --> 00:24:44,944 So you can fix it? 228 00:24:44,977 --> 00:24:46,145 Hell, no. 229 00:24:46,178 --> 00:24:47,914 But you still... you don't even know what's wrong with it. 230 00:24:47,947 --> 00:24:49,448 I don't need to. 231 00:24:49,482 --> 00:24:52,919 I ain't got no replacement radiators here anyhow. 232 00:24:52,952 --> 00:24:57,456 Best thing you folks can do is call a tow truck. 233 00:24:57,490 --> 00:24:59,692 Get your asses back to the car, you can get towed 234 00:24:59,725 --> 00:25:00,760 to Spencerville, 235 00:25:00,793 --> 00:25:04,063 and get it fixed there you know, when you're home, 236 00:25:04,096 --> 00:25:06,866 safe and sound. 237 00:25:06,899 --> 00:25:11,003 Um, uh, okay, yeah, that was plan B so... 238 00:25:11,037 --> 00:25:13,139 Well, boy, it's plan A now. 239 00:25:16,142 --> 00:25:17,543 You know the number? 240 00:25:17,576 --> 00:25:18,811 Off my heart. 241 00:25:35,628 --> 00:25:38,164 Willard, got a car, needs to tow. 242 00:25:38,197 --> 00:25:40,099 Uh, 2½ miles south of here. 243 00:25:40,132 --> 00:25:43,069 Kid says they need to go Spencerville. 244 00:25:43,102 --> 00:25:45,004 Mmhmm. 245 00:25:45,037 --> 00:25:46,238 What kinda car is it? 246 00:25:46,272 --> 00:25:47,640 '81 Monte Carlo. 247 00:25:47,673 --> 00:25:50,042 It's a Chev, radiator shot. 248 00:25:51,077 --> 00:25:53,012 Uh-huh. 249 00:25:53,045 --> 00:25:55,281 Hmm. 250 00:25:55,314 --> 00:25:57,984 Says he can be there in a half hour. 251 00:25:58,017 --> 00:26:00,553 Great, we'll start back right now. 252 00:26:00,586 --> 00:26:01,787 I mean friends are there already, so... 253 00:26:01,821 --> 00:26:03,789 Your friends? 254 00:26:03,823 --> 00:26:06,192 Uh, yeah. 255 00:26:06,225 --> 00:26:09,862 We got two friends back at the car. 256 00:26:09,895 --> 00:26:13,132 Oh. 257 00:26:14,166 --> 00:26:16,969 He says there's two more of them back at the car. 258 00:26:17,003 --> 00:26:18,704 Mmhmm, I know. 259 00:26:22,074 --> 00:26:24,176 Well, look, um, why don't you pick them up here? 260 00:26:24,210 --> 00:26:25,845 No sense them walking all that way 261 00:26:25,878 --> 00:26:29,081 if you're gonna drive past anyhow. 262 00:26:29,115 --> 00:26:30,883 Right, right. 263 00:26:30,916 --> 00:26:32,785 Alright. 264 00:26:34,053 --> 00:26:36,555 Half hour. 265 00:26:36,589 --> 00:26:39,091 It's Willard you said? 266 00:26:39,125 --> 00:26:41,027 Willard, that's right. 267 00:26:41,060 --> 00:26:42,962 Great. 268 00:27:05,885 --> 00:27:07,987 What is that? 269 00:27:17,863 --> 00:27:19,131 Did he just take our picture? 270 00:27:19,165 --> 00:27:21,367 Yeah. 271 00:27:21,400 --> 00:27:22,802 Where's your camera? 272 00:27:34,980 --> 00:27:36,048 That was fuckin' weird. 273 00:27:36,082 --> 00:27:36,615 Did you get it? 274 00:27:59,405 --> 00:28:01,740 Where the fuck is this tow truck? 275 00:28:01,774 --> 00:28:02,442 Just relax. 276 00:28:02,476 --> 00:28:03,809 No, the guy's a fuckin' ass... 277 00:28:03,843 --> 00:28:06,312 Hey, keep your voice down. 278 00:28:06,345 --> 00:28:09,248 He even talks weird. 279 00:28:09,281 --> 00:28:11,851 I'm out. 280 00:28:11,884 --> 00:28:12,685 What are you doing? 281 00:28:12,718 --> 00:28:14,820 Just pick me up on the way. 282 00:28:17,823 --> 00:28:19,358 Pick you up on the way. 283 00:28:19,391 --> 00:28:21,360 Fuck you, pick you up on the way. 284 00:28:37,977 --> 00:28:39,745 Dammit! 285 00:28:43,749 --> 00:28:45,017 Come on. 286 00:28:45,050 --> 00:28:46,719 Oh God. 287 00:28:55,027 --> 00:28:56,962 Oh, maybe we're gonna be here all day s... 288 00:28:56,996 --> 00:29:00,766 Hey, uh, you alright back there? 289 00:29:03,802 --> 00:29:06,272 No! 290 00:29:06,305 --> 00:29:10,142 You, goddamn bitch, you mother preacher cuss. 291 00:29:10,176 --> 00:29:11,210 Come on! 292 00:29:11,243 --> 00:29:11,877 Come on, baby. 293 00:29:17,983 --> 00:29:19,185 Yeah. 294 00:29:21,320 --> 00:29:22,354 What is that? 295 00:29:24,390 --> 00:29:26,292 Hobby of mine. 296 00:29:26,325 --> 00:29:26,992 Antique. 297 00:29:27,960 --> 00:29:29,061 Fuckin' if I get the... 298 00:29:32,031 --> 00:29:34,166 Son of a bitch! 299 00:29:34,200 --> 00:29:34,733 You okay? 300 00:29:35,801 --> 00:29:37,236 Yeah. 301 00:29:37,269 --> 00:29:40,873 One goddamn level won't budge. 302 00:29:40,906 --> 00:29:42,374 Why don't you let me give it a go? 303 00:29:44,410 --> 00:29:46,078 Be my guest. 304 00:29:46,111 --> 00:29:47,813 Watch your finger. 305 00:29:56,556 --> 00:29:58,525 Yeah, it's on there pretty tight. 306 00:30:09,101 --> 00:30:10,970 Why the fuck would did he do that? 307 00:30:13,405 --> 00:30:15,307 I'm leaving. 308 00:30:19,345 --> 00:30:21,013 Wait. 309 00:30:56,415 --> 00:31:00,419 Maybe it's just some weird dude taking photos of shit. 310 00:31:00,453 --> 00:31:01,987 Sure, way off the main road, 311 00:31:02,021 --> 00:31:05,024 it's miles and miles from anywhere. 312 00:31:17,604 --> 00:31:19,539 What is it? 313 00:31:20,440 --> 00:31:21,940 It's us. 314 00:31:27,514 --> 00:31:29,915 Stay close to me with that thing. 315 00:31:29,948 --> 00:31:32,017 Let's get to this fucking gas station. 316 00:31:47,567 --> 00:31:49,436 Mike? 317 00:31:51,571 --> 00:31:53,440 Hello? 318 00:31:55,508 --> 00:31:56,008 Anyone? 319 00:31:56,041 --> 00:31:56,942 Help you? 320 00:31:56,975 --> 00:31:59,278 Holy shit, you scared the fuck out of me. 321 00:31:59,311 --> 00:32:00,447 Oh, well, I'm sorry. 322 00:32:00,480 --> 00:32:01,914 Where's my friend? 323 00:32:01,947 --> 00:32:04,149 Oh, um, bathroom. 324 00:32:04,183 --> 00:32:05,951 I called for him, he didn't answer. 325 00:32:05,984 --> 00:32:08,954 Oh, it's... it's in the back, kinda hard to hear. 326 00:32:08,987 --> 00:32:10,856 You can go on in if you want. 327 00:32:14,026 --> 00:32:14,893 That's alright. 328 00:32:14,927 --> 00:32:17,363 I'll wait for him outside. 329 00:32:17,396 --> 00:32:19,031 Suit yourself. 330 00:32:49,696 --> 00:32:51,397 Where's this bathroom? 331 00:32:56,503 --> 00:32:58,671 Mike, come on! 332 00:33:00,740 --> 00:33:03,510 Darlin', you wanna talk to him, you go back there. 333 00:33:03,543 --> 00:33:05,612 I'm tryin' to concentrate now. 334 00:33:05,645 --> 00:33:07,312 It's delicate. 335 00:33:22,662 --> 00:33:24,296 Mike! 336 00:35:50,743 --> 00:35:51,744 Taylor. 337 00:35:51,778 --> 00:35:54,246 Taylor, Taylor! 338 00:35:54,279 --> 00:35:54,781 Taylor. 339 00:35:54,814 --> 00:35:56,783 Taylor, don't worry. 340 00:35:56,816 --> 00:35:58,518 Taylor, come on. 341 00:35:58,551 --> 00:35:59,452 Stop! 342 00:35:59,485 --> 00:36:00,352 Hey, stop! 343 00:36:03,388 --> 00:36:05,257 Stop. 344 00:36:09,161 --> 00:36:09,896 Good boy. 345 00:36:17,369 --> 00:36:21,774 That is one fine-lookin' piece of meat you got yourself there. 346 00:36:21,808 --> 00:36:22,875 You really fuckin' her? 347 00:36:25,845 --> 00:36:27,580 Yeah? 348 00:36:27,614 --> 00:36:29,214 So you are together. 349 00:36:30,382 --> 00:36:32,351 Yeah? 350 00:36:32,384 --> 00:36:33,385 You're together. 351 00:36:35,387 --> 00:36:37,222 Oh. 352 00:36:37,255 --> 00:36:42,160 Now, you just... now, you got me all confused Michael, 353 00:36:42,194 --> 00:36:46,933 because if that fine-lookin' piece of meat is with you, 354 00:36:46,966 --> 00:36:50,570 then who on earth is this other 355 00:36:50,603 --> 00:36:53,740 equally-fine lookin' piece of meat I found in your wallet? 356 00:36:53,773 --> 00:36:54,373 Hmm? 357 00:36:54,406 --> 00:36:56,174 Mmhmm? 358 00:36:56,208 --> 00:36:58,444 I mean they... they similar, but they ain't the same. 359 00:36:59,244 --> 00:36:59,679 Huh? 360 00:37:05,718 --> 00:37:07,453 Did you just lie to me? 361 00:37:12,290 --> 00:37:15,260 Yeah, you did. 362 00:37:16,361 --> 00:37:18,296 You been a bad boy, Michael? 363 00:37:21,501 --> 00:37:23,636 Yeah, yep. 364 00:37:24,437 --> 00:37:25,303 Yep, you have. 365 00:37:26,673 --> 00:37:28,675 You've been sticking your nasty little pecker 366 00:37:28,708 --> 00:37:30,743 in everythin' you can, haven't you? 367 00:37:33,579 --> 00:37:34,947 It's alright. 368 00:37:35,782 --> 00:37:38,484 It's alright. 369 00:37:38,518 --> 00:37:40,285 We all bad around here. 370 00:38:09,816 --> 00:38:11,017 Oh, oh, oh. 371 00:38:11,050 --> 00:38:13,218 We're gonna have some fun today. 372 00:38:33,473 --> 00:38:34,474 What is it? 373 00:38:34,507 --> 00:38:36,374 It's another one. 374 00:38:38,778 --> 00:38:40,446 What's wrong? 375 00:38:43,415 --> 00:38:45,585 Bitch. 376 00:38:52,692 --> 00:38:56,462 That guy took the picture. 377 00:38:56,496 --> 00:39:00,298 Just like he took ours. 378 00:39:00,332 --> 00:39:02,535 Whatever's goin' on here, it's fucked, 379 00:39:02,568 --> 00:39:06,038 and we gotta go right now! 380 00:39:06,072 --> 00:39:09,475 But why are they doing this? 381 00:39:09,509 --> 00:39:09,909 What? 382 00:39:09,942 --> 00:39:11,677 Cheating on us? 383 00:39:11,711 --> 00:39:13,411 Yeah. 384 00:39:14,412 --> 00:39:14,881 I just... 385 00:39:16,983 --> 00:39:20,720 I just don't get it. 386 00:39:20,753 --> 00:39:23,656 Okay. 387 00:39:23,689 --> 00:39:26,626 First boyfriend, three awesome years together, 388 00:39:26,659 --> 00:39:28,761 best friends. 389 00:39:28,795 --> 00:39:30,663 He fucked around on me. 390 00:39:30,696 --> 00:39:33,699 I wanted to know why just like you do now. 391 00:39:33,733 --> 00:39:36,002 You wanna know what he told me? 392 00:39:36,035 --> 00:39:39,438 You wanna know why he did it? 393 00:39:39,472 --> 00:39:41,908 Because he did. 394 00:39:41,941 --> 00:39:44,342 Because it happens. 395 00:39:44,376 --> 00:39:48,681 Because people are shitty and that's what people do. 396 00:39:48,714 --> 00:39:50,983 And that's the only truth you'll ever get. 397 00:39:55,655 --> 00:39:56,589 But I just don't... 398 00:39:57,857 --> 00:39:59,625 What the fuck! 399 00:40:12,438 --> 00:40:13,405 Run! 400 00:43:55,928 --> 00:43:56,929 Hey! 401 00:43:58,631 --> 00:43:59,932 Hey! 402 00:43:59,965 --> 00:44:01,033 Hey! 403 00:44:02,201 --> 00:44:03,669 Hey! 404 00:44:03,702 --> 00:44:05,604 Hey! 405 00:44:08,040 --> 00:44:11,143 Hey, you gotta help me. 406 00:44:11,177 --> 00:44:13,979 There's a crazy guy out there. 407 00:44:14,013 --> 00:44:14,780 - There's a... - Hold on, alright. 408 00:44:14,814 --> 00:44:15,614 - There's... - Well... well, hold on. 409 00:44:15,648 --> 00:44:16,682 - There's... - Hold... what happened? 410 00:44:16,715 --> 00:44:19,018 - There's a man, he's got my friend. - Calm down. 411 00:44:19,051 --> 00:44:20,920 We gotta call the police right now. 412 00:44:20,953 --> 00:44:22,822 Alright, alright, I got a phone in the... In the house. 413 00:44:22,855 --> 00:44:23,622 Go on, get in. 414 00:44:23,656 --> 00:44:24,857 Go on. 415 00:44:29,095 --> 00:44:30,930 Alright, we're safe. 416 00:45:19,044 --> 00:45:20,146 Alright, it don't look that much, 417 00:45:20,179 --> 00:45:21,213 but there's a phone inside. 418 00:45:21,247 --> 00:45:22,748 Go on in. 419 00:45:38,898 --> 00:45:40,232 Oh, go ahead. 420 00:45:46,772 --> 00:45:48,174 I don't think it's working. 421 00:45:59,818 --> 00:46:03,022 You're gonna wanna be careful with that. 422 00:46:03,055 --> 00:46:04,723 It's an antique. 423 00:46:10,430 --> 00:46:12,432 Never ceases to amaze me 424 00:46:12,465 --> 00:46:15,435 how desperation makes people so blind. 425 00:46:18,871 --> 00:46:20,507 What do you want? 426 00:46:20,540 --> 00:46:21,740 What do I want? 427 00:46:26,278 --> 00:46:28,247 I wanna lay down some ground rules. 428 00:46:30,983 --> 00:46:32,284 Yeah? 429 00:46:33,486 --> 00:46:36,755 1, 430 00:46:36,789 --> 00:46:38,958 you speak out of turn to me 431 00:46:38,991 --> 00:46:41,927 and I'll blow that pretty jaw off. 432 00:46:43,530 --> 00:46:45,432 2, 433 00:46:45,465 --> 00:46:49,802 you do anythin' other than exactly what I tell you to do, 434 00:46:49,835 --> 00:46:52,871 I'm gonna shoot off one of your extremities. 435 00:46:52,905 --> 00:46:55,140 Maybe a hand at first, I don't know. 436 00:46:55,174 --> 00:46:57,409 Do it again, a foot. 437 00:46:57,444 --> 00:46:59,878 Do it more than four times, 438 00:46:59,912 --> 00:47:02,314 I will blow off that pretty head of yours. 439 00:47:10,322 --> 00:47:12,391 Understood? 440 00:47:12,424 --> 00:47:13,792 Why are you doing this? 441 00:47:16,028 --> 00:47:16,829 Oh, you... 442 00:47:17,564 --> 00:47:19,098 You don't... didn't get it? 443 00:47:21,100 --> 00:47:24,437 That's speakin' out of turn. 444 00:47:24,471 --> 00:47:26,805 You're speakin' out of turn. 445 00:47:26,839 --> 00:47:27,906 Understood? 446 00:47:36,348 --> 00:47:39,251 Come on, why don't you come help me with somethin'? 447 00:47:39,285 --> 00:47:41,353 Go on, you can make yourself useful. 448 00:47:41,387 --> 00:47:43,956 Come on. 449 00:47:43,989 --> 00:47:46,493 Come on. 450 00:48:04,577 --> 00:48:05,244 No. 451 00:48:05,277 --> 00:48:06,078 No. 452 00:48:06,111 --> 00:48:08,080 No, I don't know. 453 00:48:08,113 --> 00:48:09,148 No, go on. 454 00:48:31,471 --> 00:48:33,038 Well, go on. 455 00:48:33,072 --> 00:48:35,007 She ain't dead or nothin', get her out! 456 00:48:45,618 --> 00:48:47,152 Come on. 457 00:48:47,186 --> 00:48:48,555 Don't be such a fuckin' sissy. 458 00:48:48,588 --> 00:48:50,457 Come on. 459 00:48:51,290 --> 00:48:52,925 Let's go! 460 00:48:59,599 --> 00:49:02,101 Well, let's not try to kill her in the process, shall we? 461 00:49:05,605 --> 00:49:06,439 What are you doin'? 462 00:49:06,473 --> 00:49:07,674 Pick her up! 463 00:49:07,707 --> 00:49:09,174 Come on. 464 00:49:13,412 --> 00:49:16,382 I said, "Pick her up." 465 00:49:18,618 --> 00:49:22,287 Pick her up, throw her over your shoulder, 466 00:49:22,321 --> 00:49:23,490 and let's walk her inside! 467 00:49:23,523 --> 00:49:25,023 No, fuck you! 468 00:49:25,057 --> 00:49:25,924 Do not... 469 00:49:25,958 --> 00:49:26,860 No. 470 00:49:26,892 --> 00:49:29,027 Take that tone with me, you fuckin' cunt! 471 00:49:29,061 --> 00:49:30,229 You remember the rules? 472 00:49:30,262 --> 00:49:32,364 "You remember the rules?" I said! 473 00:49:32,398 --> 00:49:33,666 You pick her up! 474 00:49:33,700 --> 00:49:36,268 Pick her up! 475 00:49:36,301 --> 00:49:39,639 Pick her up. 476 00:50:10,202 --> 00:50:11,403 Go on. 477 00:50:17,176 --> 00:50:20,045 You can go ahead and put her over there. 478 00:50:39,466 --> 00:50:43,068 That'll do, darlin', for now. 479 00:51:36,523 --> 00:51:40,560 "To be... 480 00:51:40,593 --> 00:51:42,795 ...or not to be." 481 00:51:44,697 --> 00:51:47,433 "That is the question. 482 00:51:50,503 --> 00:51:53,305 Whether 'tis nobler 483 00:51:53,338 --> 00:51:57,544 in the mind to suffer 484 00:51:57,577 --> 00:52:01,146 the slings and arrows 485 00:52:01,179 --> 00:52:04,149 of outrageous fortune." 486 00:52:07,520 --> 00:52:11,858 "Or to take arms 487 00:52:11,891 --> 00:52:15,728 against a sea of troubles, 488 00:52:15,762 --> 00:52:22,602 and by opposin' end them, 489 00:52:22,635 --> 00:52:25,170 to die, to sleep, 490 00:52:25,203 --> 00:52:26,371 no more." 491 00:52:27,640 --> 00:52:33,646 "And by a sleep to say we end the hea... 492 00:52:33,680 --> 00:52:35,848 heartache, 493 00:52:35,882 --> 00:52:40,553 and the thousand natural shocks 494 00:52:40,587 --> 00:52:44,724 that flesh is heir to? 495 00:52:44,757 --> 00:52:49,127 'Tis a con... con... 496 00:52:50,430 --> 00:52:52,331 Consummation! 497 00:52:56,669 --> 00:52:59,472 "Consummation." 498 00:53:00,473 --> 00:53:07,614 "Devoutly to be wish'd to die, 499 00:53:07,647 --> 00:53:11,283 to sleep. 500 00:53:11,316 --> 00:53:15,153 To sleep, perchance to dream." 501 00:53:18,190 --> 00:53:23,896 "Ay, there's the rub, 502 00:53:23,930 --> 00:53:28,166 for in that sleep of death, 503 00:53:28,200 --> 00:53:31,236 what dreams may come, 504 00:53:31,269 --> 00:53:35,475 when we have shuffled off this..." 505 00:53:37,644 --> 00:53:39,479 "Mortal coil." 506 00:54:29,662 --> 00:54:32,598 Yes, finally, ladies, ladies, ladies, 507 00:54:32,632 --> 00:54:36,401 welcome back to the land of the livin'. 508 00:54:36,436 --> 00:54:37,804 Oh, well, I thought you was never gonna wake up. 509 00:54:40,006 --> 00:54:41,074 Now, that you have, 510 00:54:41,107 --> 00:54:43,609 I can see you're both looking good enough to eat. 511 00:54:44,744 --> 00:54:46,946 Metaphorically speaking, of course. 512 00:54:46,979 --> 00:54:48,881 We don't actually eat people around here, 513 00:54:48,915 --> 00:54:52,719 that'll be a little too cliché. 514 00:54:52,752 --> 00:54:56,789 Our Ox, however, he developed a taste 515 00:54:56,823 --> 00:55:01,894 for that warm, soft human flesh. 516 00:55:01,928 --> 00:55:03,930 No accountin' for his tastes. 517 00:55:03,963 --> 00:55:06,566 Mine, um, I'm more of a steak man I guess. 518 00:55:06,599 --> 00:55:08,366 Like a thick juicy k... 519 00:55:08,400 --> 00:55:11,804 Hold on, y'all ain't no vegetarians, are you? 520 00:55:11,838 --> 00:55:14,339 Good, 'cause I fuckin' hate those people. 521 00:55:14,372 --> 00:55:15,441 I'm sorry, baby. 522 00:55:15,475 --> 00:55:17,744 I know those things might be a little uncomfortable, 523 00:55:17,777 --> 00:55:21,814 but believe me when I say they are for your own good. 524 00:55:21,848 --> 00:55:23,449 You don't understand they're worse things 525 00:55:23,483 --> 00:55:24,851 than me here. 526 00:55:24,884 --> 00:55:27,687 My brother hears one word out of your mouth, 527 00:55:27,720 --> 00:55:29,555 he will cut your fuckin' tongue out. 528 00:55:30,823 --> 00:55:34,026 See, he crazy, you know? 529 00:55:34,060 --> 00:55:36,763 In the head. 530 00:55:36,796 --> 00:55:38,598 Now, who we got here. 531 00:55:38,631 --> 00:55:41,501 Let's do these introductions. 532 00:55:41,534 --> 00:55:44,604 You must be Taylor, is that correct? 533 00:55:44,637 --> 00:55:46,806 Which makes you Jenna. 534 00:55:46,839 --> 00:55:48,941 Happy belated, by the way. 535 00:55:48,975 --> 00:55:51,309 In case, you all didn't know, I'm Owen. 536 00:55:51,343 --> 00:55:54,981 I thought it might be prudent to kick off these proceedings 537 00:55:55,014 --> 00:55:57,083 with a little demonstration. 538 00:55:57,116 --> 00:55:59,619 Oswald! 539 00:56:16,836 --> 00:56:19,337 Honey, he don't like it when people stare. 540 00:56:31,984 --> 00:56:36,122 Now, manners are so very, very important, ladies. 541 00:56:36,155 --> 00:56:38,057 That's why my brother here is gonna show you 542 00:56:38,090 --> 00:56:42,762 fine young pieces of meat exactly what will befall you 543 00:56:42,795 --> 00:56:45,498 if you do not do what you're told. 544 00:56:46,833 --> 00:56:51,103 Oswald, go ahead. 545 00:57:30,209 --> 00:57:32,011 Shut up! 546 00:57:35,648 --> 00:57:39,986 Well, ladies, I say that's pretty clear, hmm? 547 00:57:40,019 --> 00:57:43,923 No confusion, no ambiguity, wouldn't you say so? 548 00:57:43,956 --> 00:57:45,925 We should take your stunned silence as compliance. 549 00:57:46,726 --> 00:57:47,126 Hmm? 550 00:57:50,696 --> 00:57:53,499 Hey, take him outside. 551 00:57:53,532 --> 00:57:54,667 Cut him up while he's still fresh. 552 00:57:54,700 --> 00:57:55,968 Go on. 553 00:57:56,736 --> 00:57:58,437 It's feedin' time. 554 00:58:02,775 --> 00:58:05,044 Goddammit. 555 00:58:05,077 --> 00:58:06,445 Hey, hey, hey 556 00:58:06,479 --> 00:58:07,079 Hey, hey, listen. 557 00:58:08,147 --> 00:58:09,949 Hey, hey, you gonna behave if I take this out? 558 00:58:15,688 --> 00:58:16,656 Oh, alright. 559 00:58:16,689 --> 00:58:17,223 You're alright. 560 00:58:18,391 --> 00:58:21,961 Listen, no need to feel ashamed, lots of people do that. 561 00:58:21,994 --> 00:58:24,964 It'll be alright, it'll be alright. 562 00:58:28,034 --> 00:58:29,068 What the fuck is going on? 563 00:58:29,101 --> 00:58:30,670 Where's Mike? 564 00:58:35,141 --> 00:58:36,742 Now. 565 00:58:39,211 --> 00:58:43,015 I know, I know, this might feel a little better though, hmm? 566 00:58:43,749 --> 00:58:44,784 Do you feel a little refreshed? 567 00:58:45,618 --> 00:58:47,520 Well, in answer to your question, 568 00:58:47,553 --> 00:58:50,690 Michael will be here shortly. 569 00:58:50,723 --> 00:58:52,725 Of course, he may not be in one piece when he gets here, 570 00:58:52,758 --> 00:58:55,127 but he will be here nonetheless. 571 00:58:58,130 --> 00:59:00,032 Which reminds me, 572 00:59:00,066 --> 00:59:03,636 and I don't mean to be the bringer of bad tidings, 573 00:59:03,669 --> 00:59:04,270 but this one... 574 00:59:05,204 --> 00:59:06,839 She been carryin' on with your old man 575 00:59:06,872 --> 00:59:08,541 behind your back. 576 00:59:12,878 --> 00:59:15,748 Oh, you already know. 577 00:59:16,649 --> 00:59:20,052 Well, ain't that somethin', huh? 578 00:59:20,086 --> 00:59:22,188 You know, I read this thing somewhere once. 579 00:59:22,221 --> 00:59:24,023 It said the people in this country think 580 00:59:24,056 --> 00:59:25,091 that cheatin' on 'em 581 00:59:25,124 --> 00:59:28,728 is just about the worst thing you can do to 'em. 582 00:59:28,761 --> 00:59:31,063 The second worst is to kill 'em. 583 00:59:31,097 --> 00:59:31,864 You find that messed up? 584 00:59:34,667 --> 00:59:37,636 I'ma see Michael real soon. 585 00:59:37,670 --> 00:59:38,804 You want me to say somethin' to him? 586 00:59:39,271 --> 00:59:40,072 You love him? 587 00:59:41,107 --> 00:59:41,741 You miss him? 588 00:59:43,175 --> 00:59:43,909 Or you hate him? 589 00:59:45,578 --> 00:59:48,214 You can tell me. 590 00:59:49,348 --> 00:59:51,317 You know, I don't really go in for all that drama, 591 00:59:51,350 --> 00:59:53,786 I'm gonna let you two work it all out, 592 00:59:53,819 --> 00:59:55,688 get your affairs in order. 593 01:00:47,807 --> 01:00:49,708 Taylor. 594 01:00:49,742 --> 01:00:50,776 Taylor. 595 01:00:51,744 --> 01:00:52,178 What? 596 01:01:17,803 --> 01:01:20,739 1, 2, 3. 597 01:02:02,781 --> 01:02:05,351 1, 2, 3. 598 01:02:51,063 --> 01:02:52,798 Get up, get up, get up. 599 01:03:07,313 --> 01:03:08,214 Where's the car? 600 01:03:08,247 --> 01:03:09,215 What? 601 01:03:09,248 --> 01:03:10,282 We called for a tow truck. 602 01:03:10,316 --> 01:03:11,317 Oh. 603 01:03:11,350 --> 01:03:13,052 Um, this way. 604 01:03:13,085 --> 01:03:14,386 This way. 605 01:03:42,881 --> 01:03:45,918 ♪ When I die bury me ♪ 606 01:03:45,951 --> 01:03:48,887 ♪ Hang my balls on a cherry tree ♪ 607 01:03:48,921 --> 01:03:50,457 ♪ When they ripe, take a bite ♪ 608 01:03:50,490 --> 01:03:53,058 ♪ Don't blame me, if they don't taste right ♪ 609 01:04:06,473 --> 01:04:11,377 Hey, Michael. 610 01:04:11,410 --> 01:04:14,246 You awake? 611 01:04:14,280 --> 01:04:17,016 Psst. 612 01:04:22,121 --> 01:04:24,156 Oh what? 613 01:04:24,189 --> 01:04:25,257 Think you're the first pretty boy 614 01:04:25,291 --> 01:04:26,925 to play dead to avoid the prod? 615 01:04:26,959 --> 01:04:28,260 Yeah, you ain't. 616 01:04:28,294 --> 01:04:30,396 And it ain't gonna be the last. 617 01:04:30,430 --> 01:04:31,363 Why are you doing this? 618 01:04:32,264 --> 01:04:33,433 Why am I doing this? 619 01:04:33,466 --> 01:04:34,701 Is that what you said? 620 01:04:34,734 --> 01:04:37,169 Why does everybody ask that same fuckin' predictable question? 621 01:04:37,202 --> 01:04:39,071 'Cause it needs doin'. 622 01:04:39,104 --> 01:04:40,839 Now, I'd like to take a trip 623 01:04:40,873 --> 01:04:43,375 as soon as I can have you giving me any trouble, though. 624 01:04:43,409 --> 01:04:45,944 I'd like to put you out again I'm afraid. 625 01:04:45,978 --> 01:04:47,179 I know, I know. 626 01:04:47,212 --> 01:04:50,082 Oh, I know, I know, but like I said... 627 01:04:52,051 --> 01:04:52,719 It needs doin'. 628 01:04:52,752 --> 01:04:54,253 Now, I'm in a good mood, okay? 629 01:04:54,286 --> 01:04:56,388 So I'm gonna give you a choice. 630 01:04:56,422 --> 01:04:57,624 How do you want it? 631 01:04:57,657 --> 01:05:00,426 You want Jenna or you want Taylor? 632 01:05:01,494 --> 01:05:02,328 What? 633 01:05:02,361 --> 01:05:04,564 Michael, that's the real question, yeah. 634 01:05:04,597 --> 01:05:07,534 Which girl's Michael gonna choose? 635 01:05:07,567 --> 01:05:08,535 Jenna? 636 01:05:08,568 --> 01:05:10,637 She's nice, she's feisty. 637 01:05:10,670 --> 01:05:13,072 I like that. 638 01:05:13,105 --> 01:05:14,641 Taylor. 639 01:05:16,041 --> 01:05:16,576 Which one? 640 01:05:16,609 --> 01:05:17,444 Which one, which one? 641 01:05:17,477 --> 01:05:18,077 Which one? 642 01:05:18,645 --> 01:05:20,245 Yeah, you know what? 643 01:05:20,279 --> 01:05:22,582 I wanna be surprised. 644 01:05:22,615 --> 01:05:25,050 Don't tell me, don't tell me. 645 01:05:34,627 --> 01:05:35,628 Oh, there he is. 646 01:05:35,662 --> 01:05:37,262 Hey! 647 01:05:37,296 --> 01:05:38,964 Hey! 648 01:05:38,997 --> 01:05:41,066 Hey. 649 01:05:42,134 --> 01:05:44,437 Hey! 650 01:05:44,471 --> 01:05:45,404 Thank God, you're still here. 651 01:05:47,306 --> 01:05:49,007 Of course, I'm here. 652 01:05:49,041 --> 01:05:50,075 You called, didn't you? 653 01:05:50,109 --> 01:05:52,479 Yeah, but we need to leave this place right now. 654 01:05:52,512 --> 01:05:54,213 Mmhmm, well, that is the plan, 655 01:05:54,246 --> 01:05:58,217 but like what the hell happened to you? 656 01:05:58,250 --> 01:05:59,918 Some of these guys out there and they... 657 01:05:59,952 --> 01:06:00,919 They killed our friend. 658 01:06:00,953 --> 01:06:02,154 What? 659 01:06:02,187 --> 01:06:03,155 Who? 660 01:06:03,188 --> 01:06:04,990 That guy Owen. 661 01:06:05,023 --> 01:06:06,593 Owen Watson? 662 01:06:06,626 --> 01:06:10,597 And had some crazy, this fucking psycho, he, um... 663 01:06:10,630 --> 01:06:12,197 Oswald. 664 01:06:12,231 --> 01:06:14,333 I know Owen. 665 01:06:14,366 --> 01:06:15,033 Don't know no Oswald. 666 01:06:15,067 --> 01:06:17,336 Oh, we have to get out of here! 667 01:06:17,369 --> 01:06:18,971 Can we go like right now? 668 01:06:21,508 --> 01:06:22,609 Please. 669 01:06:25,411 --> 01:06:27,312 Yeah, alright. 670 01:06:27,346 --> 01:06:28,947 Get in the car. 671 01:06:28,981 --> 01:06:30,650 We can't ride with you? 672 01:06:30,683 --> 01:06:34,153 Nobody rides in my baby but me. 673 01:06:34,186 --> 01:06:36,489 Now, just get in the car. 674 01:06:36,523 --> 01:06:38,257 - Fuck. - Come on, Jen. 675 01:07:18,063 --> 01:07:23,135 So um, you know about me and Mike? 676 01:07:23,168 --> 01:07:26,138 That's the last fucking thing I wanna talk about right now. 677 01:07:26,171 --> 01:07:27,640 I know, I... I just wanted to say that... 678 01:07:27,674 --> 01:07:29,208 Don't. 679 01:07:32,612 --> 01:07:35,047 I wanted to say thank you for getting us out of there. 680 01:07:39,619 --> 01:07:41,488 Yeah, sure. 681 01:08:14,687 --> 01:08:15,488 What the fuck? 682 01:08:15,522 --> 01:08:17,189 Why did we stop? 683 01:08:37,209 --> 01:08:38,778 Get out, girls. 684 01:08:43,215 --> 01:08:46,619 I'm gonna give you five seconds to get out of the car 685 01:08:46,653 --> 01:08:50,289 or I just shoot you through the window. 686 01:08:50,322 --> 01:08:52,592 5, 4... 687 01:08:52,625 --> 01:08:54,159 What do we do? 688 01:08:54,192 --> 01:08:57,362 3, 2... 689 01:09:01,333 --> 01:09:03,603 Good girls. 690 01:09:03,636 --> 01:09:05,505 Couple of good girls. 691 01:09:08,841 --> 01:09:11,410 Now, despite what you might be thinkin', 692 01:09:11,444 --> 01:09:15,113 I'm not the bad guy. 693 01:09:15,147 --> 01:09:18,116 I'm Willard. 694 01:09:18,150 --> 01:09:20,118 What's your name? 695 01:09:20,152 --> 01:09:21,621 Taylor. 696 01:09:21,654 --> 01:09:24,389 Taylor. 697 01:09:24,423 --> 01:09:26,158 I like that name. 698 01:09:28,494 --> 01:09:31,396 You? 699 01:09:31,431 --> 01:09:34,166 Her name is Jenna. 700 01:09:34,199 --> 01:09:36,769 Jenna. 701 01:09:36,803 --> 01:09:39,371 Jenna and Taylor. 702 01:09:41,340 --> 01:09:44,309 Oh, it's like uh, porno names, huh? 703 01:09:48,514 --> 01:09:50,683 Alright. 704 01:09:50,717 --> 01:09:55,220 Now that that's over with, start walkin'. 705 01:10:04,564 --> 01:10:08,300 You gonna make me count to five again. 706 01:10:09,702 --> 01:10:12,505 Now, if you wanted to die, sugar, 707 01:10:12,538 --> 01:10:15,273 you'd just stayed in the car. 708 01:11:09,361 --> 01:11:11,531 Just do what you're told, that's all you gotta do, 709 01:11:11,564 --> 01:11:15,635 just do what you're told! 710 01:11:20,039 --> 01:11:23,308 Let me go to her, let me go to her. 711 01:11:28,681 --> 01:11:33,418 This is what happens when you don't do what you're told. 712 01:11:42,427 --> 01:11:44,664 I'm sorry. 713 01:11:54,841 --> 01:11:56,743 No! 714 01:12:11,958 --> 01:12:12,925 Where is Oxford? 715 01:12:12,959 --> 01:12:13,826 In his den. 716 01:12:15,962 --> 01:12:18,664 Shit load of good he does you there. 717 01:12:18,698 --> 01:12:20,066 Not allowed to let him out. 718 01:12:25,571 --> 01:12:28,541 You ever heard the expression 719 01:12:28,574 --> 01:12:31,978 "waste not, want not"? 720 01:12:32,011 --> 01:12:34,447 No. 721 01:12:34,480 --> 01:12:39,018 Well, basically, what it means is 722 01:12:39,051 --> 01:12:43,723 when you lock into pussy that good, 723 01:12:43,756 --> 01:12:48,494 you don't go slicing it up. 724 01:12:48,528 --> 01:12:51,764 That's a fuckin' waste. 725 01:12:51,798 --> 01:12:55,668 You best not talk to me like that, Willard. 726 01:12:55,701 --> 01:12:59,639 You don't call the shots around here. 727 01:12:59,672 --> 01:13:02,441 When Owen's not around, 728 01:13:02,475 --> 01:13:05,310 I do call the shots around here. 729 01:13:08,380 --> 01:13:09,982 Open the door. 730 01:13:19,826 --> 01:13:21,460 Out. 731 01:13:30,136 --> 01:13:31,470 Introduce yourself. 732 01:13:40,446 --> 01:13:42,949 You best fix that goddamn door. 733 01:13:42,982 --> 01:13:45,751 No. 734 01:13:45,785 --> 01:13:50,590 You do what the fuck I tell you to do, boy. 735 01:13:51,123 --> 01:13:53,425 Don't call me "boy". 736 01:13:53,459 --> 01:13:55,661 Sometimes, I think it'd be best 737 01:13:55,695 --> 01:13:59,966 to just blow your goddamn fool crazy head off. 738 01:14:01,934 --> 01:14:06,404 Make things a lot easier for the rest of us. 739 01:14:15,181 --> 01:14:17,683 Owen would kill you. 740 01:14:24,557 --> 01:14:25,558 Yeah. 741 01:14:28,527 --> 01:14:31,197 Okay, you just go on thinkin' that. 742 01:14:32,565 --> 01:14:33,432 Boy. 743 01:14:34,100 --> 01:14:36,836 Don't call me "boy". 744 01:15:03,896 --> 01:15:06,198 Oh. 745 01:15:08,100 --> 01:15:11,170 Oh my God. 746 01:15:14,173 --> 01:15:18,044 I can get us out of here. 747 01:15:18,077 --> 01:15:20,613 How long have you been in this place? 748 01:15:25,084 --> 01:15:27,119 What's wrong? 749 01:15:30,823 --> 01:15:32,692 What? 750 01:15:40,232 --> 01:15:41,968 Oh no. 751 01:15:44,570 --> 01:15:47,273 You're alive. 752 01:15:47,306 --> 01:15:49,208 That's what matters. 753 01:15:49,241 --> 01:15:52,144 I'm gonna get you out of here. 754 01:15:52,178 --> 01:15:54,947 I'm gonna get your baby out of here. 755 01:16:01,554 --> 01:16:03,255 Here, alright, come here. 756 01:16:48,801 --> 01:16:50,903 Here. 757 01:17:28,140 --> 01:17:29,775 Stop. 758 01:18:53,125 --> 01:18:54,193 Willard. 759 01:18:54,226 --> 01:18:55,895 One of these days, Owen, that little brother of yours 760 01:18:55,928 --> 01:18:58,431 is gonna fuck things up in ways that we can't fix. 761 01:18:58,465 --> 01:18:59,365 Alright, what happened? 762 01:18:59,398 --> 01:19:01,267 You had two girls up at the barn, right? 763 01:19:01,300 --> 01:19:02,201 Yeah. 764 01:19:02,234 --> 01:19:04,270 But now, you only got one. 765 01:19:04,303 --> 01:19:08,207 They turned the tables on Oswald and they were all but gone. 766 01:19:08,240 --> 01:19:10,042 I locked into 'em at the car and brought 'em back, 767 01:19:10,075 --> 01:19:11,977 but then he's gotta go and slice one of them up. 768 01:19:12,011 --> 01:19:12,912 Alright, hold your horses. 769 01:19:12,945 --> 01:19:14,246 Now, what the fuck's goin' on with that? 770 01:19:14,280 --> 01:19:15,314 Hold your horses, Willard! 771 01:19:15,347 --> 01:19:16,949 This has never happened when your mother was here, 772 01:19:16,982 --> 01:19:17,950 do you understand? 773 01:19:17,983 --> 01:19:21,854 I mean for the love of Christ, you rein him in! 774 01:19:21,887 --> 01:19:24,924 You know, you are here by the grace of one person 775 01:19:24,957 --> 01:19:27,393 and one person only, that sure is telling God. 776 01:19:27,426 --> 01:19:28,093 Willard! 777 01:19:28,127 --> 01:19:29,161 Willard! 778 01:19:43,943 --> 01:19:46,779 Oswald! 779 01:19:46,812 --> 01:19:47,913 Oswald! 780 01:19:49,482 --> 01:19:50,349 Oh, you. 781 01:19:54,186 --> 01:19:55,120 Oswald! 782 01:19:57,223 --> 01:19:59,792 Oswald! 783 01:19:59,825 --> 01:20:02,394 What in the fuck is goin' on? 784 01:20:03,362 --> 01:20:04,997 I just passed Uncle Willard on the road. 785 01:20:05,030 --> 01:20:08,000 He tells me this whole place has gone to hell! 786 01:20:08,033 --> 01:20:09,868 Oh, you can't talk to me? 787 01:20:09,902 --> 01:20:12,171 Oswald, hey, what the fuck is goin' on? 788 01:20:14,340 --> 01:20:15,207 Oswald! 789 01:20:17,309 --> 01:20:18,277 What? 790 01:20:20,580 --> 01:20:21,514 Goddammit! 791 01:20:26,986 --> 01:20:29,221 What the fuck is this shit? 792 01:20:30,590 --> 01:20:31,857 I knew it! 793 01:20:31,890 --> 01:20:33,292 You can't do nothin' right. 794 01:20:33,325 --> 01:20:34,827 You can't do... you're so stupid, Oswald! 795 01:20:35,394 --> 01:20:36,395 Shut up! 796 01:20:36,428 --> 01:20:38,230 No, you shut up. 797 01:20:41,333 --> 01:20:44,437 Don't talk to me like that! 798 01:20:46,905 --> 01:20:49,942 What the fuck is wrong with me? 799 01:20:49,975 --> 01:20:53,546 Oswald, you can't do nothing right! 800 01:20:53,580 --> 01:20:54,581 Shut up! 801 01:20:54,614 --> 01:20:56,048 Alright, alright! 802 01:20:56,949 --> 01:20:57,416 Alright, alright. 803 01:20:57,450 --> 01:20:59,385 Alright. 804 01:20:59,418 --> 01:21:00,853 Oswald. 805 01:21:01,488 --> 01:21:02,121 Hey, alright. 806 01:21:02,154 --> 01:21:03,856 Hey, stop. 807 01:21:05,492 --> 01:21:06,493 I'm sorry. 808 01:21:06,526 --> 01:21:08,227 Okay, I'm... 809 01:21:08,260 --> 01:21:08,662 I'm s... 810 01:21:09,496 --> 01:21:11,230 I'm sorry. 811 01:21:11,263 --> 01:21:12,831 That wasn't delicate, I know. 812 01:21:12,865 --> 01:21:14,400 Come... 813 01:21:14,434 --> 01:21:16,569 Oswald, I'm sorry, come on. 814 01:21:17,303 --> 01:21:18,037 Come on. 815 01:21:18,070 --> 01:21:19,004 Come on. 816 01:21:32,051 --> 01:21:34,153 ♪ It's alright ♪ 817 01:21:35,087 --> 01:21:37,423 ♪ Don't you worry ♪ 818 01:21:37,457 --> 01:21:39,425 ♪ It's alright ♪ 819 01:21:39,459 --> 01:21:41,894 ♪ Don't you cry ♪ 820 01:21:41,927 --> 01:21:44,163 ♪ It's alright ♪ 821 01:21:44,196 --> 01:21:46,633 ♪ Don't you worry ♪ 822 01:21:46,666 --> 01:21:50,235 ♪ Because mama's still alive ♪ 823 01:21:50,269 --> 01:21:52,204 ♪ It's alright ♪ 824 01:21:52,237 --> 01:21:54,073 ♪ Don't you worry ♪ 825 01:21:54,106 --> 01:21:56,141 ♪ It's alright ♪ 826 01:21:56,175 --> 01:21:57,577 ♪ Don't you cry ♪ 827 01:21:58,077 --> 01:22:00,079 ♪ It's alright ♪ 828 01:22:00,112 --> 01:22:01,413 ♪ Don't you worry ♪ 829 01:22:03,450 --> 01:22:04,283 Oswald. 830 01:22:05,317 --> 01:22:06,885 Oswald, okay, look, listen to me. 831 01:22:06,919 --> 01:22:08,287 Listen to me. 832 01:22:08,320 --> 01:22:10,189 Sometimes, these things 833 01:22:10,222 --> 01:22:11,658 they just don't go the way we planned, okay? 834 01:22:11,691 --> 01:22:12,991 That's just life. 835 01:22:14,293 --> 01:22:15,894 That's just life, that's alright. 836 01:22:16,563 --> 01:22:17,329 That's alright, because... 837 01:22:17,363 --> 01:22:19,031 'Cause Owen gonna take care of it. 838 01:22:19,064 --> 01:22:21,501 He gonna clean all this mess up. 839 01:22:21,534 --> 01:22:23,503 Wait, look, why don't you go... 840 01:22:23,536 --> 01:22:24,637 Why don't you go clear your head, 841 01:22:24,671 --> 01:22:29,274 take a... take a walk and I'll... I'll clean all this up. 842 01:22:29,308 --> 01:22:30,142 Yeah. 843 01:22:38,451 --> 01:22:40,185 Alright. 844 01:22:50,463 --> 01:22:54,032 Jesus, Jesus Christ. 845 01:23:09,047 --> 01:23:11,016 Perfect. 846 01:23:19,057 --> 01:23:21,326 Well, I guess we don't need to worry about 847 01:23:21,360 --> 01:23:23,530 which one of us is daddy no more. 848 01:23:29,602 --> 01:23:33,105 Well, we'll just keep that to ourselves, shall we? 849 01:23:34,507 --> 01:23:36,041 And Oswald was so lookin' forward 850 01:23:36,074 --> 01:23:38,110 to bein' a daddy. 851 01:23:38,143 --> 01:23:43,115 Well, I think we both know that's not a good idea. 852 01:23:43,148 --> 01:23:45,184 Alright, let's get you out of here. 853 01:23:55,495 --> 01:23:56,395 Goddammit! 854 01:24:46,613 --> 01:24:48,413 Wake up. 855 01:24:48,448 --> 01:24:49,381 Wake up. 856 01:24:52,117 --> 01:24:53,085 It's okay. 857 01:24:53,118 --> 01:24:53,653 It's okay. 858 01:25:21,514 --> 01:25:22,582 Damn waste. 859 01:25:28,353 --> 01:25:30,289 Where is he? 860 01:25:30,322 --> 01:25:31,390 He's in there. 861 01:25:31,423 --> 01:25:32,492 Just keep quiet. 862 01:25:32,525 --> 01:25:33,593 We have to get out of here. 863 01:25:47,440 --> 01:25:48,273 Oh! 864 01:25:48,307 --> 01:25:48,775 No. 865 01:25:48,808 --> 01:25:49,709 I can't. 866 01:25:50,677 --> 01:25:52,110 Alright, come on. 867 01:25:54,480 --> 01:25:55,180 Get in the truck. 868 01:25:55,213 --> 01:25:56,749 What? 869 01:25:56,783 --> 01:25:57,517 Get in the truck. 870 01:25:57,550 --> 01:25:58,551 What? 871 01:26:15,267 --> 01:26:15,735 What are you doing? 872 01:26:20,205 --> 01:26:21,908 I'm fuckin' this asshole up. 873 01:26:21,941 --> 01:26:24,242 No, let's go. 874 01:26:24,276 --> 01:26:24,777 We go. 875 01:26:24,811 --> 01:26:26,679 We can go now. 876 01:26:30,817 --> 01:26:33,519 Mike, he's not the only one out here. 877 01:26:36,288 --> 01:26:36,923 Mike. 878 01:28:09,749 --> 01:28:11,684 Oswald! 879 01:28:19,859 --> 01:28:20,993 Go on. 880 01:28:21,027 --> 01:28:21,994 Make a run. 881 01:28:22,028 --> 01:28:23,563 Go on, I want you to. 882 01:28:23,596 --> 01:28:24,764 Go on. 883 01:28:24,797 --> 01:28:28,266 I'll cut you up so small, my Ox won't even have to chew. 884 01:28:35,675 --> 01:28:36,709 Oswald! 885 01:29:27,460 --> 01:29:28,528 Oh, Mike, Mike, Mike. 886 01:29:34,834 --> 01:29:35,868 I'm sorry. 887 01:29:38,771 --> 01:29:40,807 Why can't we just go? 888 01:29:40,840 --> 01:29:42,809 I... I can't do it, I can't. 889 01:29:46,212 --> 01:29:47,780 Well, you have to go, go on. 890 01:29:47,814 --> 01:29:49,081 No. 891 01:29:57,456 --> 01:29:57,990 Sic 'em. 892 01:30:13,005 --> 01:30:14,040 Oxford. 893 01:30:32,859 --> 01:30:33,626 Get her. 894 01:30:45,204 --> 01:30:48,574 Mmhmm, bye-bye. 895 01:30:48,608 --> 01:30:50,776 You go die. 896 01:31:08,694 --> 01:31:09,762 Hey, you! 897 01:31:53,940 --> 01:31:56,475 Waste not, want not. 53142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.