Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,675 --> 00:01:01,969
These violent delights
have violent ends,
2
00:01:02,930 --> 00:01:06,515
and in their triumph die,
like fire and powder,
3
00:01:07,851 --> 00:01:11,103
which, as they kiss, consume.
4
00:01:46,390 --> 00:01:47,556
Gran?
5
00:02:04,282 --> 00:02:06,575
Edward, don't! She'll see you.
6
00:02:12,582 --> 00:02:13,582
Hmm.
7
00:02:17,254 --> 00:02:18,462
Okay.
8
00:02:28,765 --> 00:02:31,017
Gran, I'd like you to meet...
9
00:03:00,505 --> 00:03:02,381
Happy birthday, Bella.
10
00:03:15,270 --> 00:03:16,812
Happy birthday.
11
00:03:21,651 --> 00:03:23,194
I thought we agreed,
no presents.
12
00:03:23,278 --> 00:03:26,822
Well, the one from me's not
wrapped, so it doesn't count.
13
00:03:31,161 --> 00:03:33,329
That's actually great.
Thanks, Dad.
14
00:03:33,705 --> 00:03:37,583
It goes with this one from
your mom. We coordinated.
15
00:03:37,834 --> 00:03:39,919
Well, she coordinated me.
16
00:03:41,797 --> 00:03:45,257
It's to put your pictures
in from senior year.
17
00:03:46,843 --> 00:03:48,969
Senior year.
18
00:03:49,930 --> 00:03:53,557
How'd you get so old so fast?
I didn't. It's not that old.
19
00:03:53,850 --> 00:03:56,435
I don't know. Is
that a gray hair?
20
00:03:57,104 --> 00:03:58,521
No. No way.
21
00:04:02,692 --> 00:04:04,235
Happy birthday.
22
00:04:04,319 --> 00:04:05,736
That's really funny.
23
00:04:06,780 --> 00:04:10,199
Another missing hiker
brings the total to three presumed dead.
24
00:04:10,283 --> 00:04:11,992
Rangers are searching for
the killer animal...
25
00:04:14,454 --> 00:04:17,248
Situation's a! Critica!
26
00:04:17,332 --> 00:04:21,168
You've got to look
first before you go.
27
00:04:21,253 --> 00:04:23,170
It's Bella. Bella!
28
00:04:23,547 --> 00:04:25,089
Hi.
I'm...
29
00:04:27,300 --> 00:04:29,385
Today's the big day, Bella.
30
00:04:30,303 --> 00:04:32,054
A and J essay due.
31
00:04:32,389 --> 00:04:35,516
Oh, yeah.
Wherefore art thou, Bella?
32
00:04:36,726 --> 00:04:40,521
Let me take a picture of you guys. My
mom wants me to put together, like,
33
00:04:40,605 --> 00:04:41,765
a scrapbook full of memories.
34
00:04:41,815 --> 00:04:42,855
Oh.
Cool. Yeah.
35
00:04:42,899 --> 00:04:44,233
I take them. I'm not in them.
36
00:04:44,317 --> 00:04:45,693
No, no, no, come here.
Well, you are today.
37
00:04:45,777 --> 00:04:47,153
You'll photoshop this if
my nose looks big, right?
38
00:04:47,237 --> 00:04:51,031
Don't worry, I'm in the picture.
No one will be looking at you guys.
39
00:04:51,116 --> 00:04:52,533
That's good.
40
00:04:53,243 --> 00:04:55,286
Oh, good. Cullen's here.
41
00:04:58,290 --> 00:05:00,332
Well, talk to you later.
42
00:05:23,356 --> 00:05:25,024
Happy birthday.
Don't remind me.
43
00:05:25,108 --> 00:05:26,108
Mmm.
44
00:05:27,819 --> 00:05:30,362
Bella, your birth is definitely
something to celebrate.
45
00:05:30,447 --> 00:05:33,157
Yeah, but my aging's not.
Your aging?
46
00:05:35,493 --> 00:05:38,287
I think 18 is a little young
to start worrying about that.
47
00:05:38,371 --> 00:05:39,997
It's one year older than you.
48
00:05:40,081 --> 00:05:42,625
No, it isn't. I'm 109.
49
00:05:42,876 --> 00:05:46,045
Well, maybe I shouldn't be
dating such an old man.
50
00:05:46,129 --> 00:05:49,673
Mmm.
It's gross. I should be thoroughly repulsed.
51
00:05:49,758 --> 00:05:50,758
Uh-huh.
52
00:06:01,519 --> 00:06:03,938
We have to go to class.
Okay.
53
00:06:08,693 --> 00:06:10,236
Wait a second.
54
00:06:11,154 --> 00:06:12,905
Someone wants you.
55
00:06:13,615 --> 00:06:15,491
Bella!
Jacob!
56
00:06:16,034 --> 00:06:17,284
What?
57
00:06:19,037 --> 00:06:21,121
I'll leave you to talk.
58
00:06:25,335 --> 00:06:29,088
Hello, biceps! You know, anabolic
steroids are really bad for you.
59
00:06:30,257 --> 00:06:32,549
Well, I'm just
filling out, Bella.
60
00:06:32,634 --> 00:06:36,053
You know, it wouldn't seem so
drastic if we hung out more.
61
00:06:36,554 --> 00:06:39,431
You should switch schools. You can
come hang out with the palefaces.
62
00:06:39,516 --> 00:06:42,977
I'm all right. I prefer the
rez school's exclusivity.
63
00:06:43,603 --> 00:06:46,063
They let any old riffraff
into this place.
64
00:06:46,147 --> 00:06:48,232
I see. Then why are you slumming it?
Mmm-hmm.
65
00:06:48,316 --> 00:06:50,776
I was just buying a
part for the Rabbit.
66
00:06:50,860 --> 00:06:53,404
You should really come take
a ride when it's done.
67
00:06:53,488 --> 00:06:54,863
Is it fast?
68
00:06:54,990 --> 00:06:55,990
Um.
69
00:06:56,783 --> 00:06:57,866
It's decent.
70
00:06:59,035 --> 00:07:01,328
I'm kidding.
Okay. Good.
71
00:07:02,038 --> 00:07:04,164
Hey, happy birthday.
72
00:07:05,709 --> 00:07:07,876
Your dad told my dad, so...
73
00:07:08,545 --> 00:07:10,504
Yeah, of course he did.
74
00:07:11,047 --> 00:07:13,632
I saw this the other day
and thought of you.
75
00:07:15,218 --> 00:07:17,011
Catches bad dreams.
76
00:07:19,055 --> 00:07:21,056
That's kind of perfect.
77
00:07:23,226 --> 00:07:24,601
Thank you.
78
00:07:25,186 --> 00:07:26,603
No problem.
79
00:07:28,898 --> 00:07:29,982
Good seeing you.
Yeah, I'll see you later.
80
00:07:30,066 --> 00:07:31,191
Bye.
81
00:07:32,652 --> 00:07:36,363
So how come Jacob Black gets to
give you a gift and I don't?
82
00:07:37,532 --> 00:07:40,409
Because I have nothing
to give back to you.
83
00:07:41,077 --> 00:07:43,912
Bella, you give me everything
just by breathing.
84
00:07:45,915 --> 00:07:47,499
See? Thank you.
85
00:07:48,043 --> 00:07:50,169
That's all I want.
Bella!
86
00:07:51,671 --> 00:07:53,047
Happy birthday!
Shh, shh!
87
00:07:56,676 --> 00:07:57,843
I thought I said no presents.
88
00:07:57,927 --> 00:08:00,054
I've already seen you
open it, and guess what,
89
00:08:00,138 --> 00:08:01,555
you love it.
90
00:08:01,639 --> 00:08:04,433
You're gonna wear it tonight.
Our place.
91
00:08:06,186 --> 00:08:09,188
Come on. Please? It'll be fun.
92
00:08:12,817 --> 00:08:15,194
Okay. All right.
Great!
93
00:08:15,278 --> 00:08:17,404
Okay, I'll see you at 7:00.
94
00:08:19,449 --> 00:08:22,409
Jasper, no fair with the
mood control thing.
95
00:08:23,995 --> 00:08:26,580
Sorry, Bella. Happy...
96
00:08:27,916 --> 00:08:29,291
Never mind.
97
00:08:31,586 --> 00:08:34,838
You can't trust vampires.
Trust me.
98
00:08:35,799 --> 00:08:37,883
O my love! My wife!
99
00:08:38,676 --> 00:08:40,844
Death, that hath sucked
the honey of thy breath
100
00:08:40,929 --> 00:08:43,347
hath had no power yet
upon thy beauty.
101
00:08:44,516 --> 00:08:46,392
Thou art not conquered.
102
00:08:47,852 --> 00:08:51,772
Beauty's ensign yet is crimson
in thy lips and in thy cheeks.
103
00:08:52,607 --> 00:08:55,442
And death's pale flag
is not advanced there.
104
00:08:55,527 --> 00:08:57,486
I hate being celebrated.
105
00:08:58,196 --> 00:09:01,115
There are worse tragedies.
I mean, look at Romeo.
106
00:09:01,199 --> 00:09:04,159
Killed his true love out
of sheer stupidity.
107
00:09:06,079 --> 00:09:07,162
Yeah.
108
00:09:07,664 --> 00:09:09,832
Though I do envy him one thing.
109
00:09:11,709 --> 00:09:13,752
Juliet is, like, perfect.
110
00:09:13,837 --> 00:09:17,089
If you like that obviously
beautiful sort of thing.
111
00:09:20,385 --> 00:09:23,345
Not the girl, the suicide.
112
00:09:27,267 --> 00:09:29,518
It's nearly impossible for...
113
00:09:30,979 --> 00:09:33,605
For some people.
114
00:09:36,276 --> 00:09:39,528
For humans, a little poison,
115
00:09:41,614 --> 00:09:43,615
a dagger to the heart.
116
00:09:44,909 --> 00:09:47,494
There's so many
different options.
117
00:09:50,748 --> 00:09:52,666
Why would you say that?
118
00:09:53,960 --> 00:09:56,462
Because I had to
consider it once.
119
00:09:58,673 --> 00:10:00,716
I didn't know if I'd
get to you in time.
120
00:10:01,342 --> 00:10:04,511
I had to come up with
some kind of plan.
121
00:10:05,763 --> 00:10:07,473
What was the plan?
122
00:10:07,557 --> 00:10:11,018
That I'd go to Italy and
provoke the Volturi.
123
00:10:11,853 --> 00:10:14,062
The what?
The Volturi.
124
00:10:14,147 --> 00:10:17,608
Now, who'd like to repeat
the last few lines of iambic pentameter
125
00:10:17,692 --> 00:10:20,235
just to show they were
paying attention?
126
00:10:20,653 --> 00:10:22,070
Mr. Cullen?
127
00:10:25,074 --> 00:10:26,742
Yes, Mr. Berty.
128
00:10:29,454 --> 00:10:33,332
O here will I set up
my everlasting rest
129
00:10:35,335 --> 00:10:39,505
and shake the yoke of inauspicious stars
from this world-wearied flesh.
130
00:10:40,340 --> 00:10:42,216
Eyes, look your last.
131
00:10:42,800 --> 00:10:45,093
Arms, take your last embrace!
132
00:10:46,054 --> 00:10:48,931
And, lips, O you, the
doors of breath,
133
00:10:49,599 --> 00:10:53,936
seal with a righteous kiss a dateless
bargain to engrossing death!
134
00:10:56,189 --> 00:10:58,273
Eyes on the screen, people.
135
00:10:59,943 --> 00:11:02,277
Thus with a kiss I die.
136
00:11:05,615 --> 00:11:08,867
The Volturi are a very
old, very powerful family.
137
00:11:09,452 --> 00:11:13,121
I guess they're the closest
thing to royalty my world has.
138
00:11:13,706 --> 00:11:15,916
Is that Carlisle?
Yeah.
139
00:11:17,126 --> 00:11:19,294
He lived with them
for a few decades.
140
00:11:19,379 --> 00:11:23,966
Described them as very refined. No
respect for human life, of course,
141
00:11:24,926 --> 00:11:28,345
but a respect for the arts
and the sciences, at least.
142
00:11:29,931 --> 00:11:31,431
And the law.
143
00:11:32,433 --> 00:11:34,184
Above all, the law.
144
00:11:37,438 --> 00:11:39,189
Vampires have laws?
145
00:11:40,733 --> 00:11:42,359
Not very many.
146
00:11:43,528 --> 00:11:46,363
And only one that's
regularly enforced.
147
00:11:48,866 --> 00:11:50,325
What is it?
148
00:11:51,411 --> 00:11:54,496
That we keep the existence
of our kind a secret.
149
00:11:54,956 --> 00:11:58,000
We don't make spectacles
of ourselves,
150
00:11:59,877 --> 00:12:02,421
and we don't kill conspicuously.
151
00:12:06,342 --> 00:12:08,802
Unless, of course,
you want to die.
152
00:12:23,276 --> 00:12:25,277
You gotta stop
talking about that.
153
00:12:25,361 --> 00:12:29,156
I can't even think about
someone hurting you.
154
00:12:31,743 --> 00:12:35,829
Bella, the only thing
that can hurt me is you.
155
00:12:38,207 --> 00:12:40,667
And I don't have anything
else to be afraid of.
156
00:12:40,752 --> 00:12:41,835
That's not true.
157
00:12:44,297 --> 00:12:47,049
Victoria? She'll
come for me one day.
158
00:12:47,967 --> 00:12:52,471
Alice will see when she
decides, and we'll be ready.
159
00:12:52,722 --> 00:12:54,640
I could protect you
160
00:12:55,600 --> 00:12:57,392
if you change me.
161
00:12:58,061 --> 00:13:00,479
Bella, you already
do protect me.
162
00:13:02,440 --> 00:13:04,441
You're my only reason
163
00:13:06,069 --> 00:13:07,861
to stay alive,
164
00:13:08,529 --> 00:13:10,364
if that's what I am.
165
00:13:12,700 --> 00:13:14,993
But it's my job to protect you.
166
00:13:18,581 --> 00:13:21,667
From everyone except my sister.
167
00:13:21,751 --> 00:13:24,961
It's time! It's time. It's time.
It's time!
168
00:13:27,840 --> 00:13:30,467
Your lips are nettles.
169
00:13:30,551 --> 00:13:32,594
Your tongue is wine.
170
00:13:33,096 --> 00:13:35,681
You're left as liquid
But your body's pine.
171
00:13:35,765 --> 00:13:37,432
Sorry about all this.
172
00:13:37,517 --> 00:13:40,352
We tried to rein Alice in.
As if that were even possible.
173
00:13:40,436 --> 00:13:42,938
Happy birthday, Bella.
Thanks.
174
00:13:45,900 --> 00:13:48,860
I found it in your bag.
You mind?
175
00:13:49,612 --> 00:13:51,863
Dating an older woman. Hot.
176
00:13:54,075 --> 00:13:56,284
What?
You first, Rosalie.
177
00:13:59,163 --> 00:14:02,249
It's a necklace.
Alice picked it out.
178
00:14:02,667 --> 00:14:03,875
Thanks.
179
00:14:06,629 --> 00:14:08,296
Show me the love.
180
00:14:12,009 --> 00:14:14,010
This one's from Emmett.
181
00:14:16,472 --> 00:14:18,974
Already installed
it in your truck.
182
00:14:19,058 --> 00:14:20,475
Finally a decent sound system
183
00:14:20,560 --> 00:14:22,936
for that piece of...
Hey! Don't hate the truck.
184
00:14:24,147 --> 00:14:26,314
Open Esme and Carlisle's.
185
00:14:27,567 --> 00:14:30,068
Just a little something
to brighten your day.
186
00:14:30,153 --> 00:14:33,155
Yes, you've been looking
kind of pale lately.
187
00:14:38,411 --> 00:14:39,411
Ow.
188
00:14:41,164 --> 00:14:42,497
Paper cut.
189
00:15:07,231 --> 00:15:10,317
Jaz, Jaz. It's okay.
It's just a little
190
00:15:12,695 --> 00:15:14,029
blood.
191
00:15:20,536 --> 00:15:22,454
Get Jasper out of here.
192
00:15:28,211 --> 00:15:30,504
I'm sorry, I can't.
193
00:15:32,799 --> 00:15:35,592
I'll have to stitch
this up in my office.
194
00:15:37,887 --> 00:15:39,513
Check on Jasper.
195
00:15:40,306 --> 00:15:41,826
I'm sure he's very
upset with himself,
196
00:15:41,849 --> 00:15:45,310
and I doubt he'll listen to
anyone but you right now.
197
00:15:45,394 --> 00:15:46,603
Edward.
198
00:15:58,074 --> 00:16:01,576
I never wanted to have a party.
It's not your fault.
199
00:16:03,621 --> 00:16:07,749
Jasper hasn't been away from human
blood as long as the rest of us.
200
00:16:08,501 --> 00:16:10,126
How do you do it?
201
00:16:11,087 --> 00:16:13,255
Years and years of practice.
202
00:16:13,756 --> 00:16:17,634
Did you ever think of just
doing it the easy way?
203
00:16:19,470 --> 00:16:20,554
No.
204
00:16:21,722 --> 00:16:25,141
I knew who I wanted to be.
I wanted to help people.
205
00:16:26,352 --> 00:16:29,646
It brings me happiness, even
if I am damned regardless.
206
00:16:32,149 --> 00:16:33,483
Damned?
207
00:16:34,443 --> 00:16:37,195
Like hell?
208
00:16:43,619 --> 00:16:46,079
Carlisle, you
couldn't be damned.
209
00:16:46,455 --> 00:16:48,748
You couldn't. It's impossible.
210
00:16:49,250 --> 00:16:50,876
Thank you, Bella.
211
00:16:50,960 --> 00:16:55,088
You've always been very
gracious about us.
212
00:16:59,135 --> 00:17:02,429
So that's it? That's why
he won't change me?
213
00:17:05,474 --> 00:17:07,893
Imagine the situation
in reverse. Hmm.
214
00:17:09,979 --> 00:17:12,397
If you believed as Edward does,
215
00:17:13,774 --> 00:17:15,984
could you take away his soul?
216
00:17:39,175 --> 00:17:41,051
You can't protect me
217
00:17:43,179 --> 00:17:44,846
from everything.
218
00:17:45,306 --> 00:17:48,266
At some point, something's
gonna separate us.
219
00:17:49,977 --> 00:17:52,604
It's gonna be an
accident or illness
220
00:17:53,773 --> 00:17:55,190
or old age,
221
00:17:56,943 --> 00:18:01,321
as long as I'm human. And the
only solution is to change me.
222
00:18:03,824 --> 00:18:06,534
That's not a solution.
That's a tragedy.
223
00:18:06,619 --> 00:18:10,246
You're not gonna want me when
I look like a grandmother.
224
00:18:19,340 --> 00:18:23,760
Bella, do you not understand
my feelings for you at all?
225
00:18:26,514 --> 00:18:28,264
Carlisle told me
226
00:18:31,394 --> 00:18:33,520
how you feel about your soul.
227
00:18:35,106 --> 00:18:36,898
I don't believe that.
228
00:18:38,109 --> 00:18:40,235
So don't worry about mine.
229
00:18:41,362 --> 00:18:43,196
You should go inside.
230
00:18:57,920 --> 00:18:59,838
It's still my birthday.
231
00:19:03,467 --> 00:19:05,468
So can I ask one thing?
232
00:19:09,056 --> 00:19:10,265
Kiss me?
233
00:19:41,714 --> 00:19:47,093
I love you.
234
00:20:15,998 --> 00:20:18,208
Up with your turret.
235
00:20:20,503 --> 00:20:24,464
Aren't we just terrified?
236
00:20:36,143 --> 00:20:39,646
Shale, screen your worry.
237
00:20:40,689 --> 00:20:44,692
From what you won't ever find.
238
00:20:54,078 --> 00:21:02,377
Don't let it fool you.
239
00:21:03,045 --> 00:21:05,088
Down.
240
00:21:09,009 --> 00:21:10,218
Hey.
241
00:21:14,098 --> 00:21:16,558
Just come take a walk with me.
242
00:21:40,332 --> 00:21:42,250
We have to leave Forks.
243
00:21:45,546 --> 00:21:46,754
Why?
244
00:21:50,384 --> 00:21:53,845
Carlisle's supposed to be 10
years older than he looks,
245
00:21:53,929 --> 00:21:56,306
and people are
starting to notice.
246
00:21:59,018 --> 00:22:02,979
Okay, I've gotta think of
something to say to Charlie.
247
00:22:14,867 --> 00:22:16,659
When you say we...
248
00:22:20,956 --> 00:22:23,166
I mean my family and myself.
249
00:22:27,338 --> 00:22:30,924
Edward, what happened with
Jasper, it's nothing.
250
00:22:31,258 --> 00:22:33,968
You're right. It was nothing,
251
00:22:36,555 --> 00:22:39,098
nothing but what I
always expected
252
00:22:41,101 --> 00:22:44,312
and nothing compared to
what could have happened.
253
00:22:50,319 --> 00:22:53,154
You just don't belong
in my world, Bella.
254
00:22:58,202 --> 00:22:59,911
I belong with you.
255
00:23:01,664 --> 00:23:03,998
No. You don't.
256
00:23:06,502 --> 00:23:07,961
I'm coming.
257
00:23:09,004 --> 00:23:10,171
Bella,
258
00:23:11,590 --> 00:23:13,925
I don't want you to come.
259
00:23:21,475 --> 00:23:23,226
You don't want me?
260
00:23:28,983 --> 00:23:30,108
No.
261
00:23:33,779 --> 00:23:37,198
That changes things a lot.
262
00:23:38,701 --> 00:23:41,160
But if it's not too much to ask,
263
00:23:42,955 --> 00:23:45,373
can you just promise
me something?
264
00:23:47,793 --> 00:23:49,961
Don't do anything reckless.
265
00:23:52,715 --> 00:23:54,507
For Charlie's sake.
266
00:23:55,926 --> 00:23:58,886
And I'll promise something
to you in return.
267
00:23:58,971 --> 00:24:01,806
This is the last time
you'll ever see me.
268
00:24:02,391 --> 00:24:04,017
I won't come back,
269
00:24:04,351 --> 00:24:08,396
and you can go on with your life
without any interference from me.
270
00:24:09,189 --> 00:24:12,984
It will be like I never
existed, I promise.
271
00:24:16,405 --> 00:24:20,158
If this is about my soul, take
it. I don't want it without you.
272
00:24:20,242 --> 00:24:22,285
It's not about your soul.
273
00:24:25,414 --> 00:24:27,749
You're just not good for me.
274
00:24:29,335 --> 00:24:31,294
Not good enough for you.
275
00:24:32,546 --> 00:24:35,173
I'm just sorry I let
this go on for so long.
276
00:24:37,051 --> 00:24:38,384
Please...
277
00:24:39,928 --> 00:24:41,220
Don't...
278
00:24:46,560 --> 00:24:47,852
Goodbye.
279
00:25:03,494 --> 00:25:24,305
Edward.
280
00:25:27,309 --> 00:25:28,643
Edward!
281
00:25:36,610 --> 00:25:37,819
Edward.
282
00:27:33,435 --> 00:27:36,145
I'm gonna try the
Cullens' place again.
283
00:27:36,855 --> 00:27:39,941
The Cullens left town, Charlie.
Good riddance.
284
00:27:40,025 --> 00:27:41,734
Where'd they go?
285
00:27:42,736 --> 00:27:44,612
We'll find her, Charlie.
286
00:27:44,696 --> 00:27:47,031
Thanks, Harry.
Charlie!
287
00:27:47,282 --> 00:27:48,407
Hey.
288
00:27:51,662 --> 00:27:53,287
She's all right.
289
00:27:54,122 --> 00:27:57,625
I got her. Thank you, Sam.
290
00:28:39,084 --> 00:28:52,388
There's a possibility.
291
00:28:55,267 --> 00:28:58,853
All that I had.
292
00:28:58,937 --> 00:29:02,523
Was all I'm gonna get.
293
00:29:07,529 --> 00:29:10,865
Alice, you've disappeared,
294
00:29:13,493 --> 00:29:15,453
like everything else.
295
00:29:16,705 --> 00:29:19,415
Now who else can I talk to?
I'm lost.
296
00:29:26,506 --> 00:29:28,132
When you left,
297
00:29:30,052 --> 00:29:31,719
and he left,
298
00:29:33,930 --> 00:29:36,307
you took everything with you.
299
00:29:38,393 --> 00:29:41,437
But the absence of him
is everywhere I look.
300
00:29:48,820 --> 00:29:52,323
It's like a huge hole has been
punched through my chest.
301
00:29:57,954 --> 00:29:59,080
Bella.
302
00:30:15,263 --> 00:30:17,223
But in a way I'm glad.
303
00:30:17,849 --> 00:30:20,851
The pain is my only
reminder that he was real,
304
00:30:21,061 --> 00:30:22,603
that you all were.
305
00:30:31,405 --> 00:30:33,531
All right. That's it.
306
00:30:36,284 --> 00:30:37,410
What?
307
00:30:37,828 --> 00:30:41,122
You're going to Jacksonville
to live with your mother.
308
00:30:43,458 --> 00:30:45,418
I'm not leaving Forks.
309
00:30:46,795 --> 00:30:50,589
Bells, he's not coming back.
310
00:30:53,677 --> 00:30:54,927
I know.
311
00:30:56,138 --> 00:30:58,973
It's just not normal,
this behavior.
312
00:30:59,641 --> 00:31:03,477
Quite frankly, it's scaring the
hell out of me and your mother.
313
00:31:05,147 --> 00:31:07,481
Baby, I don't want you to leave.
314
00:31:07,816 --> 00:31:12,570
I don't, but just go. Go to
Jacksonville. Make some new friends.
315
00:31:12,654 --> 00:31:14,321
I like my old friends.
316
00:31:14,406 --> 00:31:17,158
Well, you never see them anymore.
I do.
317
00:31:19,870 --> 00:31:24,915
I'm gonna go shopping
tomorrow with Jessica.
318
00:31:26,793 --> 00:31:28,919
You hate shopping.
I...
319
00:31:30,672 --> 00:31:32,798
I need a girls' night out.
320
00:31:35,635 --> 00:31:38,429
All right. Girls' night.
321
00:31:39,848 --> 00:31:41,182
Shopping.
322
00:31:41,975 --> 00:31:45,686
I like it. Go buy some stuff.
323
00:31:54,029 --> 00:31:56,030
Hi, Jessica, it's Bella.
324
00:31:57,282 --> 00:31:59,158
Yeah, Bella Swan.
325
00:32:04,206 --> 00:32:05,623
I don't know why you want to
sit through
326
00:32:05,707 --> 00:32:08,959
all those zombies eating people
and no hot guys kissing anybody.
327
00:32:09,044 --> 00:32:12,588
It's gross. Like... And why are there
that many zombie movies anyway?
328
00:32:12,672 --> 00:32:15,257
'Cause if it's supposed to, like,
draw a parallel about leprosy,
329
00:32:15,342 --> 00:32:18,302
my cousin had leprosy.
It's not funny, you know?
330
00:32:18,386 --> 00:32:21,305
And, like, is it supposed to
be a metaphor for consumerism?
331
00:32:21,389 --> 00:32:23,557
Because don't be so pleased
with your own, like,
332
00:32:23,642 --> 00:32:26,268
self-referential cleverness, you know?
333
00:32:26,353 --> 00:32:29,814
Like, some girls like to shop.
Not all girls, apparently.
334
00:32:29,898 --> 00:32:32,900
Although I was surprised you
even called at all. You know?
335
00:32:32,984 --> 00:32:36,111
Like, your depression thing, I get
it. I'm totally, totally worried.
336
00:32:36,196 --> 00:32:37,196
But after a while it's like,
337
00:32:37,280 --> 00:32:38,781
you're still bumming...
You want a ride, girls?
338
00:32:38,865 --> 00:32:40,825
And I'm going through stuff, too.
You know? Like Mike deciding
339
00:32:40,909 --> 00:32:42,030
he just wants to be friends.
340
00:32:42,077 --> 00:32:43,035
What's up? Look what we found.
341
00:32:43,119 --> 00:32:44,328
It's hard, you know?
342
00:32:44,412 --> 00:32:45,704
Like, and since when
does just friends...
343
00:32:45,789 --> 00:32:47,331
What's up guys?
Look what we found.
344
00:32:47,415 --> 00:32:49,458
Whoa, whoa, whoa.
Hey, where you going?
345
00:32:57,551 --> 00:32:58,551
Keep walking.
346
00:33:00,637 --> 00:33:02,304
This is dangerous.
347
00:33:11,731 --> 00:33:14,441
Dude, come on.
Come here for a sec!
348
00:33:18,530 --> 00:33:20,614
I think I know those guys.
349
00:33:21,449 --> 00:33:23,534
We got beer! We got bikes!
350
00:33:24,202 --> 00:33:26,704
Well, they seem great.
Can we go?
351
00:33:27,622 --> 00:33:29,957
I'm just gonna see something.
352
00:33:31,042 --> 00:33:32,459
Hey, girlie!
353
00:33:36,882 --> 00:33:39,592
All right, all right.
We got a taker.
354
00:33:40,302 --> 00:33:41,719
Turn around.
355
00:33:56,484 --> 00:33:58,777
Shut up!
You shut up!
356
00:34:05,118 --> 00:34:06,285
I'm sorry, I thought you
were somebody else.
357
00:34:06,369 --> 00:34:09,204
No, that's cool. I'll be whoever
you want me to be, honey.
358
00:34:09,289 --> 00:34:11,957
So, what do you say?
359
00:34:16,504 --> 00:34:19,089
You promised me,
nothing reckless.
360
00:34:23,011 --> 00:34:26,263
You promised it would be
as if you never existed.
361
00:34:31,770 --> 00:34:34,521
You lied.
You say something, babe?
362
00:34:34,606 --> 00:34:36,106
You know what? Never mind.
363
00:34:53,249 --> 00:34:55,876
Stop! Stop, stop, stop!
364
00:35:05,887 --> 00:35:08,806
Hey, what the hell's
wrong with you?
365
00:35:08,890 --> 00:35:10,557
Just curious.
366
00:35:12,060 --> 00:35:14,979
I thought that I saw something.
You... Oh.
367
00:35:15,397 --> 00:35:18,691
You're insane, actually.
Or suicidal.
368
00:35:19,192 --> 00:35:21,777
That homeboy could've
been a psycho.
369
00:35:22,320 --> 00:35:26,240
I was about to end up in an FBI
interview room like some lame TV show.
370
00:35:26,533 --> 00:35:28,575
God, that was such a rush.
371
00:35:30,286 --> 00:35:32,830
Awesome. So you're an
adrenaline junkie now?
372
00:35:32,914 --> 00:35:34,164
That's cool. You can
go bungee jumping.
373
00:35:34,249 --> 00:35:37,501
You don't get on the back of
some random loser's motorcycle.
374
00:35:37,585 --> 00:35:38,752
Crazy.
375
00:35:43,258 --> 00:35:45,926
Alice, I saw him.
376
00:35:48,013 --> 00:35:50,848
Maybe I'm crazy now.
I guess that's okay.
377
00:35:52,976 --> 00:35:56,228
If a rush of danger is
what it takes to see him,
378
00:35:56,312 --> 00:35:58,564
then that's what I'll find.
379
00:36:02,652 --> 00:36:03,819
Bella!
380
00:36:04,904 --> 00:36:06,989
Where the hell have
you been, loca?
381
00:36:11,036 --> 00:36:13,495
I brought you something.
382
00:36:14,164 --> 00:36:16,790
Okay.
It's a little crazy.
383
00:36:21,838 --> 00:36:22,921
Wow.
384
00:36:23,298 --> 00:36:25,507
Scrap metal. You shouldn't have.
385
00:36:25,592 --> 00:36:27,801
I saved it from the junkyard.
386
00:36:30,055 --> 00:36:33,932
I think they'll probably cost
more to fix than they're worth,
387
00:36:34,184 --> 00:36:36,435
but then I thought that if
I had a mechanic friend
388
00:36:36,519 --> 00:36:37,770
to help me out then...
Ah!
389
00:36:37,854 --> 00:36:41,231
Me being the mechanic-type friend?
That's right.
390
00:36:42,400 --> 00:36:45,444
Since when are you into motorcycles?
Since now.
391
00:36:50,825 --> 00:36:54,703
I get it if you think that this
is really stupid and reckless.
392
00:36:54,788 --> 00:36:57,831
Yeah, I mean, it's completely
stupid and reckless.
393
00:37:00,835 --> 00:37:02,461
When do we start?
394
00:37:04,714 --> 00:37:05,714
Um.
395
00:37:06,549 --> 00:37:07,841
Now.
396
00:37:08,676 --> 00:37:10,511
Please?
All right.
397
00:37:12,972 --> 00:37:17,309
Oh, hey, be careful. Those things
are actually really heavy, so...
398
00:37:22,649 --> 00:37:24,900
Jake, you're, like, buff.
399
00:37:24,984 --> 00:37:27,236
How did that happen? You're,
like, 16. I don't get it.
400
00:37:27,320 --> 00:37:30,656
Mmm-hmm. Age is just a number, baby.
What are you, like, 40 now?
401
00:37:34,994 --> 00:37:37,287
It feels like that sometimes.
402
00:37:47,507 --> 00:37:50,217
That song's good.
You don't like it?
403
00:37:51,344 --> 00:37:55,722
I don't really like
music anymore, kind of.
404
00:37:56,391 --> 00:37:58,892
Okay. No more music.
405
00:38:02,063 --> 00:38:04,148
So I was thinking, if we're
gonna do this every day,
406
00:38:04,232 --> 00:38:06,066
and hopefully we will,
407
00:38:06,151 --> 00:38:08,861
we have to, like, fit some
homework in there somewhere.
408
00:38:08,945 --> 00:38:11,989
I don't want Billy thinking that
I'm a bad influence on you.
409
00:38:12,073 --> 00:38:15,200
You? Influence me? Please.
410
00:38:17,579 --> 00:38:20,080
Are you... I'm older than you,
411
00:38:20,165 --> 00:38:23,500
so that makes me the influencer
and you the influence.
412
00:38:23,585 --> 00:38:25,169
No, no, no.
413
00:38:25,253 --> 00:38:29,006
My size and knowledge base
actually makes me older than you
414
00:38:29,090 --> 00:38:31,592
because of your general paleness
and lack of know-how.
415
00:38:31,676 --> 00:38:34,178
I convinced you to build
two-wheeled death machines with me.
416
00:38:34,262 --> 00:38:37,806
Don't you think that makes
you kind of young and naive?
417
00:38:37,891 --> 00:38:40,100
Okay. So where do we stand?
418
00:38:41,102 --> 00:38:44,062
I'm 35. And you might be, like, 32.
Come on.
419
00:38:45,273 --> 00:38:48,859
Yo, Jake, you in there?
It's okay. It's just my boys.
420
00:38:48,943 --> 00:38:51,695
Hey, Jake.
Hey. Guys, this is Bella.
421
00:38:51,779 --> 00:38:54,323
Bella, that's Quil and Embry.
Hi.
422
00:38:54,991 --> 00:38:56,783
I'm Quil Ateara.
423
00:38:58,870 --> 00:39:00,787
So the bike building
story is true.
424
00:39:00,872 --> 00:39:02,956
Oh, yeah, yeah, I taught
him everything he knows.
425
00:39:03,041 --> 00:39:05,834
What about the part where
you're his girlfriend?
426
00:39:06,461 --> 00:39:07,461
Uh...
427
00:39:07,545 --> 00:39:09,379
We're friends, you know.
428
00:39:09,464 --> 00:39:11,089
Burn.
Actually,
429
00:39:11,174 --> 00:39:14,051
remember I said she's
a girl and a friend.
430
00:39:14,135 --> 00:39:16,011
Embry, do you remember him
making that distinction?
431
00:39:16,095 --> 00:39:17,095
Nope.
432
00:39:17,138 --> 00:39:19,640
So you guys have girlfriends?
That's awesome.
433
00:39:20,892 --> 00:39:24,436
Yeah, right. Quil's actually
taking his cousin to prom.
434
00:39:25,063 --> 00:39:26,230
Yeah, that's still a riot.
435
00:39:26,314 --> 00:39:29,274
You want funny, Black?
I'll give you funny.
436
00:39:30,610 --> 00:39:31,902
Jeez.
437
00:39:31,986 --> 00:39:33,320
Hey, that hold's illegal!
438
00:39:33,404 --> 00:39:35,405
I got five bucks on Quil.
439
00:39:35,740 --> 00:39:37,115
You're on.
440
00:39:39,160 --> 00:39:43,622
All of the astronauts
Champagne in plastic cups.
441
00:39:43,706 --> 00:39:48,001
Waiting for the
big hero to show.
442
00:39:48,169 --> 00:39:53,173
Outside the door he stands
His head in his hands.
443
00:39:53,341 --> 00:39:56,426
And his heart in his throat.
444
00:39:56,511 --> 00:39:59,554
What can he tell them now.
445
00:39:59,889 --> 00:40:01,139
Dear Alice,
446
00:40:01,224 --> 00:40:03,600
I wish I had your real address.
447
00:40:04,018 --> 00:40:06,603
I wish I could tell
you about Jake.
448
00:40:06,854 --> 00:40:09,064
He makes me feel better.
449
00:40:10,233 --> 00:40:12,693
I mean, he makes me feel alive.
450
00:40:15,238 --> 00:40:17,364
The hole in my chest,
451
00:40:18,032 --> 00:40:22,494
well, when I'm with Jake,
it's like it's almost healed
452
00:40:23,621 --> 00:40:24,955
for a while.
453
00:40:25,206 --> 00:40:29,543
So, Quil keeps asking to come over. I
think he likes you a little too much.
454
00:40:30,044 --> 00:40:31,044
Oh.
455
00:40:31,921 --> 00:40:35,716
Well, I'm really not into the
whole cougar thing. You know?
456
00:40:37,885 --> 00:40:39,886
What's up with you and age?
457
00:40:40,388 --> 00:40:43,348
I mean, how old was that
Cullen guy, anyway?
458
00:40:45,935 --> 00:40:48,812
But even Jake can't keep
the dreams away.
459
00:40:57,530 --> 00:40:59,197
Hey, hey, hey!
460
00:40:59,907 --> 00:41:01,074
Wake-up, Bella.
461
00:41:01,159 --> 00:41:03,827
You're okay. You're okay.
462
00:41:14,922 --> 00:41:19,343
I thought this thing was starting
to work, but I guess not.
463
00:41:25,725 --> 00:41:27,768
Can I ask you something?
464
00:41:29,771 --> 00:41:31,688
Hanging out with Jacob,
465
00:41:32,607 --> 00:41:36,318
that seems to take your mind
off things a bit, doesn't it?
466
00:41:41,366 --> 00:41:43,116
You know, sometimes
467
00:41:45,036 --> 00:41:48,163
you gotta learn to love
what's good for you.
468
00:41:49,082 --> 00:41:50,916
You know what I mean?
469
00:41:53,419 --> 00:41:55,462
Of course, what do I know?
470
00:41:55,838 --> 00:41:58,131
I'm just a terminal bachelor.
471
00:42:00,426 --> 00:42:02,427
Famous ladies' man.
472
00:42:04,972 --> 00:42:06,098
Okay.
473
00:42:07,975 --> 00:42:09,601
I'm gonna go to bed.
474
00:42:10,311 --> 00:42:11,311
Uh...
475
00:42:11,813 --> 00:42:13,230
I love you.
476
00:42:19,362 --> 00:42:23,907
If I told you I couldn't have fixed
these bikes, what would you have said?
477
00:42:26,327 --> 00:42:28,745
Are you doubting
your mad skills?
478
00:42:29,414 --> 00:42:32,791
No. Definitely not. I
mean, they'll run fine.
479
00:42:33,709 --> 00:42:35,168
It's just,
480
00:42:37,046 --> 00:42:40,882
maybe if I was smart, I would have
dragged out the rebuild a bit.
481
00:42:45,012 --> 00:42:50,016
If you told me you couldn't fix these bikes,
I would say that that's really too bad,
482
00:42:50,101 --> 00:42:53,979
but that we're just gonna have
to find something else to do.
483
00:42:59,152 --> 00:43:00,861
Is that Sam Uley?
484
00:43:01,863 --> 00:43:04,239
Yeah. Him and his cult.
485
00:43:07,118 --> 00:43:08,577
Oh, my God.
486
00:43:11,664 --> 00:43:13,373
Did you see that?
487
00:43:19,130 --> 00:43:22,966
They're not really fighting,
Bella. They're cliff diving.
488
00:43:23,050 --> 00:43:25,552
Scary as hell, but a total rush.
489
00:43:28,848 --> 00:43:31,641
A rush?
Most of us jump from lower down.
490
00:43:31,726 --> 00:43:35,061
We leave the showing off
to Sam and his disciples.
491
00:43:37,273 --> 00:43:40,567
You have some kind of beef
with him or something?
492
00:43:41,736 --> 00:43:43,236
I don't know.
493
00:43:43,321 --> 00:43:45,906
They just think they
run this place.
494
00:43:46,324 --> 00:43:49,201
Embry used to call them
hall monitors on steroids.
495
00:43:49,285 --> 00:43:51,745
Now look at him.
That's Embry?
496
00:43:53,581 --> 00:43:55,916
Yeah.
What happened to him?
497
00:43:56,417 --> 00:43:57,959
He missed some school.
498
00:43:58,044 --> 00:44:02,130
Now all of a sudden, he started following
Sam around like a little puppy.
499
00:44:02,215 --> 00:44:05,050
Same thing happened
with Paul and Jared.
500
00:44:05,510 --> 00:44:07,802
Sam keeps giving me this look,
501
00:44:09,889 --> 00:44:12,599
like he's waiting for
me or something.
502
00:44:13,893 --> 00:44:16,603
It's kind of starting
to freak me out.
503
00:44:16,687 --> 00:44:19,105
Well, you should just avoid him.
504
00:44:21,108 --> 00:44:22,442
I try.
505
00:44:39,585 --> 00:44:40,919
Okay.
506
00:44:44,006 --> 00:44:46,132
You look scared.
I'm not.
507
00:44:47,593 --> 00:44:48,885
All right.
508
00:44:48,970 --> 00:44:50,971
Brake?
That one.
509
00:44:54,308 --> 00:44:55,684
Clutch?
510
00:44:55,768 --> 00:44:56,977
Good.
511
00:44:57,311 --> 00:44:58,436
Gas?
512
00:45:00,940 --> 00:45:02,190
Ready?
513
00:45:03,317 --> 00:45:06,403
Now, slowly release the clutch.
514
00:45:08,406 --> 00:45:09,614
Bella.
515
00:45:13,160 --> 00:45:14,160
Stop.
516
00:45:16,038 --> 00:45:17,038
Whoa!
517
00:45:19,500 --> 00:45:21,084
You all right?
518
00:45:22,378 --> 00:45:24,170
I'm gonna go again.
519
00:45:24,589 --> 00:45:25,755
Okay.
520
00:45:39,353 --> 00:45:40,353
Ah!
521
00:45:41,814 --> 00:45:42,814
Whoa!
522
00:45:44,525 --> 00:45:46,026
Hit the brake!
523
00:46:00,625 --> 00:46:01,625
I wanna go again.
524
00:46:01,709 --> 00:46:03,460
Are you trying to get
yourself killed?
525
00:46:03,544 --> 00:46:06,087
No. I want to go again.
No. Forget it.
526
00:46:06,881 --> 00:46:08,548
No more bikes.
527
00:46:09,467 --> 00:46:11,051
Man, your head.
528
00:46:11,677 --> 00:46:12,677
Ow.
529
00:46:14,096 --> 00:46:16,348
Yeah.
Oh, my God, I'm sorry.
530
00:46:17,558 --> 00:46:20,226
What, you're apologizing
for bleeding?
531
00:46:22,396 --> 00:46:24,189
Yeah. I guess I am.
532
00:46:25,066 --> 00:46:27,942
Well, it's just blood, Bella.
No big deal.
533
00:46:33,240 --> 00:46:34,491
There.
534
00:46:41,082 --> 00:46:43,124
What are you staring at?
535
00:46:46,504 --> 00:46:48,630
You're sort of beautiful.
536
00:46:56,514 --> 00:46:58,848
How hard did you hit your head?
537
00:47:00,309 --> 00:47:01,351
I don't know.
538
00:47:03,729 --> 00:47:05,105
Let's go.
539
00:47:08,567 --> 00:47:10,247
I did see something in the woods.
540
00:47:10,569 --> 00:47:11,945
Totally. Baby, I believe you.
541
00:47:12,029 --> 00:47:14,322
No, he doesn't. He's just
trying to get lucky.
542
00:47:15,741 --> 00:47:19,744
No, okay. It was
jet black and huge.
543
00:47:19,829 --> 00:47:22,664
On all fours, it was still
taller than a person.
544
00:47:22,748 --> 00:47:23,915
A bear, maybe?
545
00:47:23,999 --> 00:47:26,459
Or an alien. You're lucky
you didn't get probed.
546
00:47:27,878 --> 00:47:29,879
Well, I saw it.
547
00:47:30,631 --> 00:47:32,632
You know, you're
not the only one.
548
00:47:33,467 --> 00:47:36,094
My dad's been getting
reports at the station.
549
00:47:36,178 --> 00:47:39,097
Like, five hikers have
been killed by some bear.
550
00:47:39,181 --> 00:47:41,307
But they can't find the bear.
551
00:47:41,392 --> 00:47:42,392
Hmm.
552
00:47:44,478 --> 00:47:47,355
Last time you clowns
doubt my girlfriend.
553
00:47:48,107 --> 00:47:49,107
Um...
554
00:47:51,485 --> 00:47:52,944
So? I mean,
555
00:47:53,779 --> 00:47:55,405
Bella's back?
556
00:47:59,201 --> 00:48:00,785
Yeah, I guess so.
557
00:48:00,870 --> 00:48:03,455
All right, that's...
Well, welcome.
558
00:48:04,457 --> 00:48:07,542
So, listen, now
that you're talking
559
00:48:09,086 --> 00:48:13,715
and eating again, which, you know,
you've got to get that protein in there,
560
00:48:15,843 --> 00:48:20,054
I was just wondering if you
wanted to go see a movie with me.
561
00:48:24,101 --> 00:48:26,728
Yeah. Sure. Yeah, I do.
562
00:48:28,606 --> 00:48:29,856
Cool.
563
00:48:29,940 --> 00:48:32,442
Let me see, we could check out.
564
00:48:33,027 --> 00:48:35,278
Love Spelled Backwards Is Love.
565
00:48:35,362 --> 00:48:38,448
You know, it's a dumb title,
but it's a romantic comedy.
566
00:48:38,532 --> 00:48:41,367
I mean, it's supposed to be pretty...
No. No romance.
567
00:48:45,456 --> 00:48:48,541
How about Face Punch?
Have you heard of that?
568
00:48:49,376 --> 00:48:51,795
I mean, that's an action movie.
569
00:48:51,879 --> 00:48:53,713
Yeah, that's perfect.
570
00:48:54,548 --> 00:48:56,382
Guns, adrenaline.
571
00:48:57,218 --> 00:48:58,468
That's my thing.
572
00:48:58,552 --> 00:48:59,719
Okay.
573
00:49:00,054 --> 00:49:04,390
We should get a bunch of people to go.
Do you guys want to go see Face Punch?
574
00:49:04,475 --> 00:49:05,683
Face Punch, yeah!
575
00:49:05,768 --> 00:49:07,268
Mike, hey, we were
supposed to watch that.
576
00:49:07,353 --> 00:49:08,895
Remember, the trailer's like...
577
00:49:08,979 --> 00:49:11,189
Punch faces.
I remember.
578
00:49:11,273 --> 00:49:13,983
Yeah!
Movie night with Bella.
579
00:49:17,238 --> 00:49:19,072
So Face Punch, huh?
580
00:49:19,740 --> 00:49:21,741
You like action movies?
581
00:49:22,660 --> 00:49:24,160
Not really.
582
00:49:27,122 --> 00:49:29,916
I heard it sucks. Bad.
583
00:49:31,418 --> 00:49:34,295
Are you even old enough
to see this movie?
584
00:49:35,256 --> 00:49:37,006
I mean, you know, without,
like, adult supervision.
585
00:49:37,091 --> 00:49:39,011
Right, yeah, well, she's
buying my ticket for me.
586
00:49:39,093 --> 00:49:41,052
She's buying it. Okay.
587
00:49:42,137 --> 00:49:45,098
Jessica bailed, and Angela
got the stomach flu,
588
00:49:45,182 --> 00:49:47,433
so Eric's taking care of her.
589
00:49:48,435 --> 00:49:50,603
It's just us three.
Great!
590
00:49:51,689 --> 00:49:53,231
Great.
Yeah.
591
00:49:56,402 --> 00:49:57,694
Put your gun down.
592
00:49:57,778 --> 00:50:00,488
Put your gun down
or I'm gonna blow your frickin' head off.
593
00:50:00,573 --> 00:50:03,032
Both of you put both
of your guns down
594
00:50:03,117 --> 00:50:05,827
or I'm gonna blow both of
your frickin' heads off.
595
00:50:07,246 --> 00:50:08,705
All right, forget it,
let's do this!
596
00:50:27,141 --> 00:50:29,642
Okay, I think I'm
gonna throw up.
597
00:50:35,858 --> 00:50:37,150
He's...
598
00:50:37,526 --> 00:50:39,319
What a marshmallow!
599
00:50:40,487 --> 00:50:43,907
You should hold out for someone
with a stronger stomach.
600
00:50:43,991 --> 00:50:47,452
Someone who laughs at the gore
that makes weaker men vomit.
601
00:50:47,536 --> 00:50:49,370
Yeah. I'll keep my
eye open for that.
602
00:50:51,665 --> 00:50:56,002
I feel bad. He probably has
that flu that's going around.
603
00:50:59,340 --> 00:51:01,674
What? I can't hold your hand?
604
00:51:01,759 --> 00:51:03,801
No, of course you can.
605
00:51:06,639 --> 00:51:10,683
I just think it means, you know, something
a little different to you. So...
606
00:51:12,853 --> 00:51:16,272
Okay, well, tell me something.
You like me, right?
607
00:51:21,111 --> 00:51:23,780
And you think I'm
sort of beautiful?
608
00:51:24,865 --> 00:51:28,493
Jacob, please, don't do this.
609
00:51:35,250 --> 00:51:36,376
Why?
610
00:51:39,797 --> 00:51:42,590
Because you're about
to ruin everything.
611
00:51:44,426 --> 00:51:47,053
And I need you.
612
00:51:53,978 --> 00:51:56,437
Well, I've got loads of time.
613
00:51:57,564 --> 00:51:59,482
I'm not gonna give up.
614
00:52:00,609 --> 00:52:03,236
I don't want you to,
615
00:52:05,489 --> 00:52:08,700
but it's just 'cause I don't
want you to go anywhere.
616
00:52:11,245 --> 00:52:13,496
And that's really selfish.
617
00:52:17,001 --> 00:52:20,253
You know, I'm not like a
car that you can fix up.
618
00:52:24,383 --> 00:52:28,428
I'm never gonna run right.
So I should be fair to you.
619
00:52:30,848 --> 00:52:33,099
It's because of him, right?
620
00:52:43,402 --> 00:52:44,610
Look,
621
00:52:46,280 --> 00:52:48,698
I know what he did to you.
622
00:52:50,075 --> 00:52:54,287
But, Bella, I would
never ever do that.
623
00:52:56,999 --> 00:53:00,209
I won't ever hurt you.
I promise.
624
00:53:01,712 --> 00:53:03,629
I won't let you down.
625
00:53:04,590 --> 00:53:06,466
You can count on me.
626
00:53:14,308 --> 00:53:15,308
Well,
627
00:53:20,731 --> 00:53:22,482
I need to go home.
628
00:53:29,615 --> 00:53:32,492
I was feeling sick
before the movie. Okay?
629
00:53:35,704 --> 00:53:37,038
What is your problem?
630
00:53:37,122 --> 00:53:39,373
Right now? You're my problem.
631
00:53:40,042 --> 00:53:43,377
Feeling sick? Maybe you
need to go to the hospital.
632
00:53:44,505 --> 00:53:46,339
You want me to put
you in the hospital?
633
00:53:46,423 --> 00:53:49,759
Jake! Jake. Jake, the movie's
over. What are you doing?
634
00:53:50,177 --> 00:53:52,804
You're really hot.
635
00:53:54,348 --> 00:53:57,642
Like, you feel like you
have a fever. Are you okay?
636
00:53:58,644 --> 00:54:00,937
I don't know what's happening.
637
00:54:02,898 --> 00:54:04,398
I gotta go.
638
00:54:09,488 --> 00:54:11,197
That dude is weird.
639
00:54:14,701 --> 00:54:17,370
Jake,
your dad says you have mono.
640
00:54:17,955 --> 00:54:21,124
He won't let me visit,
but would you call me?
641
00:54:26,672 --> 00:54:29,298
Hey, it's me again. I just...
642
00:54:30,342 --> 00:54:33,261
I'm sorry about what I
said at the movie theater.
643
00:54:34,346 --> 00:54:37,557
I just wanted to hear your
voice, so no pressure.
644
00:54:40,686 --> 00:54:42,103
Jacob, please...
645
00:54:44,064 --> 00:54:45,439
Call me.
646
00:54:45,524 --> 00:54:48,151
Okay. We should be back around 3:00.
647
00:54:55,200 --> 00:54:56,367
Hey.
648
00:54:57,286 --> 00:54:59,287
Look, I don't have
to go fishing today.
649
00:54:59,371 --> 00:55:00,788
Yes, you do.
650
00:55:01,165 --> 00:55:03,791
Yeah, you do. Go. What
are you talking about?
651
00:55:03,876 --> 00:55:05,543
Just be careful.
652
00:55:05,627 --> 00:55:07,086
Always am.
653
00:55:08,755 --> 00:55:11,257
Those bears won't get
the drop on me, Bella.
654
00:55:11,341 --> 00:55:13,342
My kung fu is strong.
655
00:55:46,585 --> 00:55:47,752
Jake!
656
00:55:48,754 --> 00:55:50,004
Hey!
657
00:55:54,843 --> 00:55:56,802
You cut your hair off?
658
00:55:59,640 --> 00:56:01,474
And got a tattoo?
659
00:56:04,811 --> 00:56:06,020
Bella.
660
00:56:06,104 --> 00:56:09,065
I thought you were too
sick to come outside
661
00:56:09,983 --> 00:56:12,693
or pick up the
phone when I call.
662
00:56:13,946 --> 00:56:15,279
Go away.
663
00:56:16,615 --> 00:56:17,782
What?
664
00:56:19,451 --> 00:56:20,785
Go away.
665
00:56:22,746 --> 00:56:24,914
What happened to you? What's...
666
00:56:24,998 --> 00:56:27,291
Hey! What happened?
667
00:56:30,254 --> 00:56:33,297
Did Sam get to you? Is
that what's happening?
668
00:56:33,382 --> 00:56:36,676
Sam's trying to help me.
Don't blame him.
669
00:56:37,803 --> 00:56:40,263
But if you want
somebody to blame,
670
00:56:40,430 --> 00:56:44,350
how about those filthy bloodsuckers
you love, the Cullens?
671
00:56:51,566 --> 00:56:52,692
I don't know what
you're talking about.
672
00:56:52,776 --> 00:56:55,486
No, you know exactly
what I'm talking about.
673
00:56:55,570 --> 00:56:58,364
You've been lying to everyone.
Charlie.
674
00:57:00,659 --> 00:57:02,702
But you can't lie to me.
675
00:57:03,787 --> 00:57:05,955
Not anymore, Bella.
Jacob!
676
00:57:06,623 --> 00:57:07,957
Jacob!
677
00:57:14,006 --> 00:57:15,506
Look, Bella,
678
00:57:16,717 --> 00:57:19,051
we can't be friends anymore.
679
00:57:19,928 --> 00:57:23,723
Look, Jake,
I know that I've been hurting you.
680
00:57:25,392 --> 00:57:28,394
It's killing me. It kills me.
681
00:57:30,689 --> 00:57:33,482
I just need... Maybe
give me, like,
682
00:57:33,567 --> 00:57:35,568
some time or something.
Look, don't.
683
00:57:36,528 --> 00:57:38,070
It's not you.
684
00:57:40,949 --> 00:57:43,868
It's not you, it's me, right?
Really?
685
00:57:44,786 --> 00:57:47,121
It's true. It is me.
686
00:57:50,083 --> 00:57:52,209
I'm not good.
687
00:57:55,005 --> 00:57:58,215
I used to be a good kid.
688
00:57:59,551 --> 00:58:00,926
Not anymore.
689
00:58:02,095 --> 00:58:04,722
This doesn't even matter.
All right?
690
00:58:05,015 --> 00:58:06,015
This is over.
691
00:58:06,099 --> 00:58:08,267
You can't break up with me.
692
00:58:10,187 --> 00:58:11,437
I mean...
693
00:58:12,856 --> 00:58:15,107
I mean, you're my best friend.
694
00:58:17,611 --> 00:58:19,362
You promised me.
695
00:58:20,822 --> 00:58:22,156
I know.
696
00:58:22,991 --> 00:58:25,743
I promised I wouldn't
hurt you, Bella.
697
00:58:26,578 --> 00:58:29,121
And this is me keeping
that promise.
698
00:58:29,915 --> 00:58:31,248
Go home
699
00:58:31,958 --> 00:58:35,419
and don't come back or
you're gonna get hurt.
700
00:58:48,934 --> 00:58:50,267
Alice,
701
00:58:51,311 --> 00:58:52,812
things are...
702
00:58:54,439 --> 00:58:56,315
Things are bad again.
703
00:58:57,526 --> 00:59:00,653
Without Jake, I just...
I can't stand it.
704
00:59:03,990 --> 00:59:06,283
I don't see Edward anymore.
705
00:59:07,744 --> 00:59:10,663
Will it really feel
like he never existed?
706
00:59:18,171 --> 00:59:21,340
I will find the place where
I can see him again.
707
01:00:16,605 --> 01:00:17,813
Bella.
708
01:00:18,857 --> 01:00:20,107
Laurent.
709
01:00:22,110 --> 01:00:24,612
I didn't expect
to find you here.
710
01:00:26,740 --> 01:00:31,076
I went to visit the Cullens,
but the house is empty.
711
01:00:33,413 --> 01:00:35,915
I'm surprised they
left you behind.
712
01:00:36,124 --> 01:00:38,125
Weren't you sort of
713
01:00:39,252 --> 01:00:40,878
a pet of theirs?
714
01:00:41,838 --> 01:00:43,380
Yeah. You could say that.
715
01:00:43,465 --> 01:00:45,799
Do the Cullens visit often?
716
01:00:51,014 --> 01:00:52,014
Lie.
717
01:00:57,604 --> 01:00:58,896
Yeah, absolutely, all the time.
718
01:00:58,980 --> 01:01:00,523
Lie better.
719
01:01:00,607 --> 01:01:03,234
I'll tell them that
you stopped by.
720
01:01:03,818 --> 01:01:06,028
But I probably shouldn't
721
01:01:06,488 --> 01:01:09,156
tell Edward,
722
01:01:10,951 --> 01:01:12,326
'cause he's pretty protective.
723
01:01:12,410 --> 01:01:14,620
But he's far away, isn't he?
724
01:01:17,499 --> 01:01:19,250
Why are you here?
725
01:01:19,334 --> 01:01:23,712
I came as a favor to Victoria.
726
01:01:27,175 --> 01:01:28,717
Victoria?
She asked me to see
727
01:01:28,802 --> 01:01:32,388
if you were still under the
protection of the Cullens.
728
01:01:32,472 --> 01:01:35,891
Victoria feels it's only
fair to kill Edward's mate,
729
01:01:36,434 --> 01:01:38,102
given he killed hers.
730
01:01:38,186 --> 01:01:39,979
An eye for an eye.
731
01:01:40,647 --> 01:01:41,814
Threaten him.
732
01:01:41,898 --> 01:01:45,401
Edward would know who did it.
And he'd come after you.
733
01:01:46,444 --> 01:01:48,362
I don't think he will.
734
01:01:49,573 --> 01:01:52,533
After all, how much
could you mean to him
735
01:01:52,993 --> 01:01:55,494
if he left you here unprotected?
736
01:01:57,831 --> 01:02:00,833
Victoria won't be happy
about my killing you,
737
01:02:00,917 --> 01:02:02,918
but I can't help myself.
738
01:02:03,211 --> 01:02:04,962
You are so mouth-watering.
739
01:02:05,046 --> 01:02:08,757
Please, don't. I mean, you helped us.
No, no, no, no.
740
01:02:09,968 --> 01:02:13,220
Don't be afraid. I'm
doing you a kindness.
741
01:02:13,513 --> 01:02:16,181
Victoria plans on killing you
slowly,
742
01:02:17,475 --> 01:02:18,809
painfully,
743
01:02:19,769 --> 01:02:22,021
whereas I'll make it quick.
744
01:02:22,355 --> 01:02:23,731
I promise.
745
01:02:24,733 --> 01:02:26,734
You will feel nothing.
746
01:02:32,490 --> 01:02:34,116
Edward, I love you.
747
01:02:36,494 --> 01:02:38,162
I don't believe it.
748
01:03:45,230 --> 01:03:47,773
Dad! I saw them.
What's the matter?
749
01:03:47,857 --> 01:03:50,859
In the woods. They're not bears.
What do you mean in the woods?
750
01:03:50,944 --> 01:03:52,695
Bell, what the hell were you
doing out in the woods?
751
01:03:52,779 --> 01:03:56,490
They're wolves. I mean,
they're like huge wolves.
752
01:03:56,574 --> 01:03:58,409
Are you sure about that, Bella?
753
01:03:58,493 --> 01:04:01,704
Yeah! I just saw them.
They were after something.
754
01:04:02,914 --> 01:04:04,123
Wolves?
755
01:04:05,291 --> 01:04:06,792
You saw them?
756
01:04:09,421 --> 01:04:11,964
All right, well, Harry,
757
01:04:13,258 --> 01:04:16,593
feel like going hunting? Get
some of your guys together?
758
01:04:17,053 --> 01:04:19,096
Sure, yeah, I'll just...
759
01:04:20,849 --> 01:04:22,683
By now, those wolves will be dead,
760
01:04:24,310 --> 01:04:27,354
and Laurent would have
told her I'm unprotected.
761
01:04:27,439 --> 01:04:28,689
Victoria.
762
01:04:30,442 --> 01:04:31,900
I should go to the station.
763
01:04:31,985 --> 01:04:34,445
Yeah, you should. You should go.
764
01:04:35,071 --> 01:04:37,448
Can you just stay in the house?
765
01:05:02,474 --> 01:05:03,724
Bella!
766
01:05:06,394 --> 01:05:07,811
You scared me.
767
01:05:07,896 --> 01:05:11,356
What the hell are you doing?
Back up. I'm coming up.
768
01:05:23,620 --> 01:05:24,828
Hey.
769
01:05:26,998 --> 01:05:28,707
Look, I'm sorry.
770
01:05:35,757 --> 01:05:38,050
For what?
I wish I could explain.
771
01:05:38,134 --> 01:05:41,261
But I literally can't.
772
01:05:50,021 --> 01:05:53,398
Have you ever had a secret
you couldn't tell anyone,
773
01:05:54,317 --> 01:05:56,777
one that wasn't yours to share?
774
01:05:59,697 --> 01:06:02,241
Well, that's what
it's like for me.
775
01:06:02,492 --> 01:06:03,826
But worse.
776
01:06:05,203 --> 01:06:08,580
You have no idea how
tight I'm bound.
777
01:06:09,749 --> 01:06:11,208
I hate this.
778
01:06:12,126 --> 01:06:14,127
I hate what they've done to you.
779
01:06:28,601 --> 01:06:31,687
I mean, the killer part
is, you already know.
780
01:06:35,775 --> 01:06:40,487
Bella, do you remember when we
walked on the beach at La Push?
781
01:06:42,031 --> 01:06:43,323
The...
782
01:06:47,328 --> 01:06:49,997
The story. The story about
783
01:06:51,291 --> 01:06:52,958
the cold ones.
784
01:06:54,669 --> 01:06:58,422
I guess I understand why that's
the only part you remember.
785
01:07:05,430 --> 01:07:09,266
There's gotta be something
that you can do.
786
01:07:09,350 --> 01:07:11,393
No. I'm in it for life.
787
01:07:12,812 --> 01:07:15,439
Well, maybe we should just
get out of here for a while.
788
01:07:15,523 --> 01:07:17,399
Just leave,
789
01:07:17,483 --> 01:07:19,109
just you and me.
790
01:07:19,527 --> 01:07:21,153
You'd do that?
791
01:07:24,282 --> 01:07:26,241
I would do it for you.
792
01:07:32,498 --> 01:07:35,876
It's not something I can
just run away from, Bella.
793
01:07:36,836 --> 01:07:40,339
But I would run away with you
794
01:07:44,594 --> 01:07:46,011
if I could.
795
01:07:50,141 --> 01:07:53,352
I gotta go. They'll start
wondering where I am.
796
01:07:57,523 --> 01:07:59,024
Come here.
797
01:08:03,279 --> 01:08:04,571
Please,
798
01:08:05,615 --> 01:08:07,407
try to remember.
799
01:08:09,035 --> 01:08:11,161
It'd be so much easier
800
01:08:12,372 --> 01:08:13,997
if you knew.
801
01:08:16,459 --> 01:08:19,002
I'll try. But, Jake...
802
01:08:19,796 --> 01:08:22,547
Jake, what are you doing?
Wait, Jake.
803
01:08:29,681 --> 01:08:30,847
Jake.
804
01:08:47,740 --> 01:08:49,491
Edward, I'm scared.
805
01:08:50,076 --> 01:08:51,702
You should be.
806
01:08:56,749 --> 01:08:58,667
Really, it's just like an old story.
807
01:08:58,751 --> 01:09:00,671
I'm not really supposed
to say anything about it.
808
01:09:00,712 --> 01:09:04,506
Did you know Quileutes are
supposedly descended from wolves?
809
01:09:19,355 --> 01:09:20,605
Bella?
810
01:09:21,024 --> 01:09:22,774
I need to see him.
811
01:09:23,484 --> 01:09:25,027
He's not in.
812
01:09:26,696 --> 01:09:29,990
Okay, I'm sorry, I really need to see him.
Bella!
813
01:09:45,965 --> 01:09:47,632
What did you do?
814
01:09:48,634 --> 01:09:49,755
Okay, what did you do?
Hey.
815
01:09:49,761 --> 01:09:51,136
What did you do to him?
Easy!
816
01:09:51,220 --> 01:09:52,262
He didn't want this.
817
01:09:52,346 --> 01:09:54,723
What did we do? What did he do?
What'd he tell you?
818
01:09:54,807 --> 01:09:56,224
Both of you calm down.
Nothing.
819
01:09:56,309 --> 01:09:59,394
He tells me nothing because
he's scared of you.
820
01:10:04,525 --> 01:10:06,443
Too late now.
Bella, get back!
821
01:10:07,653 --> 01:10:10,363
Paul, calm down, now!
822
01:10:18,998 --> 01:10:20,248
Bella!
823
01:10:21,501 --> 01:10:22,626
Run!
824
01:10:25,838 --> 01:10:27,172
Jake, run!
825
01:10:53,366 --> 01:10:54,533
Paul!
826
01:11:05,211 --> 01:11:07,879
Hey! Take Bella back
to Emily's place.
827
01:11:09,549 --> 01:11:11,967
Guess the wolf's out of the bag.
828
01:11:16,973 --> 01:11:20,851
Alice, is it possible
that everything is true?
829
01:11:21,561 --> 01:11:23,937
The fairy tales and
horror stories?
830
01:11:24,021 --> 01:11:27,566
Is it possible that there isn't
anything sane or normal at all?
831
01:11:29,735 --> 01:11:31,653
Hey, I think we should go
back and see if Jacob's okay.
832
01:11:31,737 --> 01:11:34,364
I hope Paul sinks some teeth
in him. Serves him right.
833
01:11:34,448 --> 01:11:36,241
No way. Jacob's a natural.
834
01:11:36,325 --> 01:11:40,036
You see him phase on the fly? I got
five says Paul doesn't touch him.
835
01:11:40,121 --> 01:11:42,581
Come on in, Bella.
We won't bite.
836
01:11:42,915 --> 01:11:44,666
Speak for yourself.
837
01:11:45,877 --> 01:11:47,836
I done me wrong.
838
01:11:47,920 --> 01:11:50,130
And done all wrong.
839
01:11:51,340 --> 01:11:54,342
All the wrong I've done I'm
sure I'll live quite long.
840
01:11:54,427 --> 01:11:59,014
Oh, hey, about Emily, Sam's
fiancรฉe? Don't stare. It bugs Sam.
841
01:12:01,642 --> 01:12:03,351
Why would I stare?
842
01:12:03,436 --> 01:12:06,521
Are you guys hungry?
Like I have to ask.
843
01:12:13,946 --> 01:12:15,530
Who's this?
844
01:12:15,615 --> 01:12:17,449
Bella Swan. Who else?
845
01:12:19,118 --> 01:12:20,160
Hmm.
846
01:12:20,244 --> 01:12:22,495
So, you're the vampire girl.
847
01:12:25,541 --> 01:12:27,626
So, you're the wolf girl.
848
01:12:30,463 --> 01:12:31,880
Guess so.
849
01:12:31,964 --> 01:12:34,549
Well, I'm engaged to one.
850
01:12:37,887 --> 01:12:42,432
Save some for your brothers.
And ladies first. Muffin?
851
01:12:43,476 --> 01:12:44,935
Sure. Thanks.
852
01:12:45,019 --> 01:12:48,521
Leave it to Jacob to find a
way around Sam's gag order.
853
01:12:49,315 --> 01:12:51,233
He didn't say anything to me.
854
01:12:51,317 --> 01:12:52,484
That's a wolf thing.
855
01:12:52,568 --> 01:12:55,070
Alpha's orders get obeyed
whether we want them to or not.
856
01:12:55,154 --> 01:12:57,405
And check it out. We can
hear each other's thoughts.
857
01:12:57,490 --> 01:13:01,326
Would you shut up? These are
trade secrets. Damn it!
858
01:13:01,661 --> 01:13:03,995
This chick runs with vampires.
859
01:13:04,997 --> 01:13:07,582
You can't really
run with vampires.
860
01:13:09,543 --> 01:13:11,419
'Cause they're fast.
861
01:13:11,671 --> 01:13:14,422
Yeah? Well, we're faster.
862
01:13:15,841 --> 01:13:17,509
Freaked out yet?
863
01:13:19,220 --> 01:13:21,596
You're not the first
monsters I've met.
864
01:13:21,681 --> 01:13:24,516
Jake's right. You're good with weird.
865
01:13:26,310 --> 01:13:27,477
Hey.
866
01:13:46,872 --> 01:13:48,206
Sorry.
867
01:14:02,680 --> 01:14:04,556
So you're a werewolf?
868
01:14:06,350 --> 01:14:08,727
Yeah. Last time I checked.
869
01:14:10,980 --> 01:14:14,065
A few lucky members of
the tribe have the gene.
870
01:14:14,400 --> 01:14:18,236
A bloodsucker moves into
town and the fever sets in.
871
01:14:20,823 --> 01:14:21,906
Mono.
872
01:14:23,659 --> 01:14:25,201
Yeah. I wish.
873
01:14:28,456 --> 01:14:32,542
Well, can't you find
a way to just stop?
874
01:14:35,087 --> 01:14:37,088
I mean, it's wrong.
875
01:14:39,675 --> 01:14:42,218
It's not a lifestyle
choice, Bella.
876
01:14:42,636 --> 01:14:45,347
I was born this way.
I can't help it.
877
01:14:45,431 --> 01:14:48,600
You're such a hypocrite. What, I'm not
the right kind of monster for you?
878
01:14:48,684 --> 01:14:50,602
It's not what you are.
879
01:14:51,020 --> 01:14:54,397
It's what you do. They
never hurt anybody.
880
01:14:56,817 --> 01:14:58,234
You've killed people, Jake.
881
01:14:58,319 --> 01:15:00,737
Bella, we're not killing anyone.
882
01:15:02,782 --> 01:15:04,199
Then who is?
883
01:15:04,283 --> 01:15:07,243
What we're trying to
protect you people from,
884
01:15:07,495 --> 01:15:09,621
the only thing we do kill,
885
01:15:11,999 --> 01:15:13,291
vampires.
886
01:15:14,794 --> 01:15:15,877
Wait, Jake, you can't.
887
01:15:15,961 --> 01:15:18,213
Don't worry. We can't touch
your little precious Cullens
888
01:15:18,297 --> 01:15:20,757
unless they violate the treaty.
889
01:15:21,300 --> 01:15:23,468
That's not what I'm saying.
890
01:15:23,761 --> 01:15:26,304
You can't kill vampires.
They'll...
891
01:15:26,806 --> 01:15:28,473
They'll kill you.
892
01:15:28,641 --> 01:15:32,060
Really? We took out that leech
with the dreads easy enough.
893
01:15:36,482 --> 01:15:37,607
Laurent?
894
01:15:37,691 --> 01:15:40,360
And his red-headed girlfriend is next.
895
01:15:40,820 --> 01:15:42,195
Victoria's here?
896
01:15:42,279 --> 01:15:45,281
Was. We chased her all the way to the
Canadian border the other night.
897
01:15:45,366 --> 01:15:48,785
She keeps coming back. We
don't know what she's after.
898
01:15:48,869 --> 01:15:50,203
I do.
899
01:15:53,582 --> 01:15:54,707
Me.
900
01:16:03,843 --> 01:16:06,678
Don't worry. We've got
this place covered.
901
01:16:07,346 --> 01:16:09,806
She won't get near
you or Charlie.
902
01:16:10,349 --> 01:16:12,100
Look, you've got to be careful.
903
01:16:12,184 --> 01:16:15,270
She's fast. You don't
know how fast she is.
904
01:16:15,354 --> 01:16:19,232
You know, your lack of confidence
in us is a little insulting.
905
01:16:20,734 --> 01:16:22,610
All right, I'd better go.
906
01:16:23,988 --> 01:16:25,530
You gotta go?
907
01:16:26,449 --> 01:16:27,615
Yeah.
908
01:16:28,367 --> 01:16:30,493
Got a vampire to kill.
909
01:16:44,133 --> 01:16:46,676
Alice, I'm all right.
910
01:16:48,345 --> 01:16:50,096
Until I'm alone.
911
01:16:51,390 --> 01:16:53,850
And lately, that's all the time.
912
01:16:54,268 --> 01:16:56,978
Jacob's gone. He's
hunting Victoria.
913
01:16:57,062 --> 01:16:59,314
And Charlie's hunting Jacob.
914
01:16:59,398 --> 01:17:01,065
And you're gone.
915
01:17:02,067 --> 01:17:03,818
And so is Edward.
916
01:17:07,823 --> 01:17:10,200
And there's just nothing now.
917
01:17:13,245 --> 01:17:15,246
You got something, Harry?
918
01:17:16,457 --> 01:17:18,082
Nope. Nothing.
919
01:17:25,758 --> 01:17:27,675
But I realize where
I have to go,
920
01:17:27,760 --> 01:17:30,303
what I have to do
to see him again.
921
01:17:42,107 --> 01:17:44,651
A tear in my brain.
922
01:17:50,115 --> 01:17:53,743
Allows the voices in.
923
01:18:00,125 --> 01:18:03,461
They wanna push
you off the path.
924
01:18:08,175 --> 01:18:11,678
With their frequency wires.
925
01:18:19,103 --> 01:18:22,814
And you can do no wrong.
926
01:18:29,113 --> 01:18:35,660
In my eyes.
927
01:18:37,871 --> 01:18:41,374
You can do no wrong.
928
01:18:47,631 --> 01:18:54,345
In my eyes.
929
01:18:56,307 --> 01:18:58,349
A drunken salesman.
930
01:18:58,434 --> 01:19:00,351
Your hearing damage.
931
01:19:00,436 --> 01:19:02,312
Your mind is restless.
932
01:19:02,396 --> 01:19:04,480
They say you're getting better.
933
01:19:04,565 --> 01:19:07,817
But you don't feel any better.
934
01:19:14,908 --> 01:19:16,951
Your speakers are blowing.
935
01:19:17,036 --> 01:19:19,120
Your ears are wrecking.
936
01:19:19,204 --> 01:19:21,122
Your hearing damage.
937
01:19:21,206 --> 01:19:25,710
You wish you felt better.
938
01:19:33,802 --> 01:19:37,555
You can do no wrong.
939
01:19:43,729 --> 01:19:53,738
In my eyes
940
01:20:28,273 --> 01:20:29,816
Don't do this.
941
01:20:34,780 --> 01:20:36,906
You wanted me to be human.
942
01:20:39,410 --> 01:20:40,743
Watch me.
943
01:20:43,497 --> 01:20:44,789
Please.
944
01:20:46,083 --> 01:20:47,083
For me.
945
01:20:47,167 --> 01:20:49,836
You won't stay with
me any other way.
946
01:20:52,548 --> 01:20:54,465
Bella, please.
947
01:21:56,945 --> 01:22:03,367
This constant noise
all the time.
948
01:22:13,837 --> 01:22:19,717
Even though you're
the only one I see.
949
01:22:22,679 --> 01:22:23,930
Breathe!
950
01:22:25,682 --> 01:22:26,724
Breathe!
951
01:22:28,393 --> 01:22:30,436
Come on, Bella, breathe!
952
01:22:37,528 --> 01:22:40,154
Bella? Bella, can you hear me?
953
01:22:46,495 --> 01:22:47,870
Jake?
954
01:22:49,289 --> 01:22:50,706
Come here.
955
01:22:56,088 --> 01:22:58,464
What the hell were you thinking?
956
01:22:59,591 --> 01:23:01,801
I just wanted to see something.
957
01:23:02,261 --> 01:23:05,972
Get her home! I'm gonna go help
out over at Harry's place.
958
01:23:08,976 --> 01:23:11,018
What happened at Harry's?
959
01:23:11,270 --> 01:23:13,938
Harry Clearwater had
a heart attack.
960
01:23:14,606 --> 01:23:17,191
Charlie and my dad are over
at his place with his family.
961
01:23:17,276 --> 01:23:18,776
Is he okay?
962
01:23:20,946 --> 01:23:22,280
He's gone.
963
01:23:25,993 --> 01:23:29,537
Come on. I'll get you something
dry and drive you home.
964
01:23:40,716 --> 01:23:43,301
108ยฐ over here.
965
01:23:45,178 --> 01:23:46,387
God!
966
01:23:47,514 --> 01:23:49,473
My hands are freezing.
967
01:23:51,602 --> 01:23:54,145
It must be nice,
never getting cold.
968
01:23:54,479 --> 01:23:56,188
It's a wolf thing.
969
01:23:56,982 --> 01:23:58,316
It's not.
970
01:23:58,984 --> 01:24:00,818
It's a Jacob thing.
971
01:24:01,320 --> 01:24:03,154
You're just warm.
972
01:24:05,532 --> 01:24:07,491
You're like your own sun.
973
01:24:11,079 --> 01:24:14,790
This is better, now
that you know about me.
974
01:24:18,128 --> 01:24:19,337
But...
975
01:24:24,635 --> 01:24:27,011
You saw what happened to Emily.
976
01:24:30,349 --> 01:24:31,933
Sam got angry.
977
01:24:32,851 --> 01:24:35,061
Lost it for a split second.
978
01:24:36,480 --> 01:24:38,564
Em was standing too close.
979
01:24:40,984 --> 01:24:43,694
He'll never be able
to take that back.
980
01:24:46,323 --> 01:24:48,366
What if I got mad at you?
981
01:24:59,795 --> 01:25:01,253
Sometimes,
982
01:25:03,840 --> 01:25:06,384
I feel like I'm gonna disappear.
983
01:25:12,975 --> 01:25:15,226
Okay, not that you need me
984
01:25:15,894 --> 01:25:18,229
to tell you something like this,
985
01:25:19,856 --> 01:25:23,442
but I always will. You're
not gonna lose yourself.
986
01:25:26,363 --> 01:25:28,531
I wouldn't let that happen.
987
01:25:30,784 --> 01:25:32,034
How?
988
01:25:35,497 --> 01:25:37,790
I'll tell you all the time
989
01:25:41,420 --> 01:25:43,421
how special you are.
990
01:26:02,899 --> 01:26:05,109
Thank you. For everything.
991
01:26:12,159 --> 01:26:13,325
Wait.
992
01:26:16,121 --> 01:26:17,830
There's a vampire.
993
01:26:18,290 --> 01:26:19,999
How do you know?
994
01:26:20,250 --> 01:26:23,294
I can smell it. I'm
getting you out of here.
995
01:26:24,129 --> 01:26:25,671
That's Carlisle's car.
996
01:26:27,215 --> 01:26:28,716
They're here.
997
01:26:29,092 --> 01:26:32,636
Bella, it's a trick! Stop!
You gotta come with me!
998
01:26:36,183 --> 01:26:37,808
They won't hurt me.
999
01:26:37,893 --> 01:26:41,312
If a Cullen is back here,
this is their territory.
1000
01:26:41,730 --> 01:26:44,148
Treaty says we can only
defend on our own lands.
1001
01:26:44,232 --> 01:26:48,319
I can't protect you here.
Okay. That's okay. You don't have to.
1002
01:26:50,822 --> 01:26:52,573
You're about to cross a line.
1003
01:26:52,657 --> 01:26:54,575
Then don't draw one.
1004
01:26:54,868 --> 01:26:56,160
Please?
1005
01:27:13,053 --> 01:27:14,261
Alice?
1006
01:27:14,554 --> 01:27:17,139
Oh, my God! What are you...
Bella!
1007
01:27:17,766 --> 01:27:21,936
I'm sorry, I just, I can't
believe you're here. Is...
1008
01:27:22,020 --> 01:27:25,356
Would you like to explain
to me how you're alive?
1009
01:27:26,066 --> 01:27:27,108
What?
1010
01:27:27,192 --> 01:27:30,361
I saw a vision of you.
You jumped off a cliff.
1011
01:27:31,321 --> 01:27:33,447
Why in the hell would you
try and kill yourself?
1012
01:27:33,532 --> 01:27:34,657
I mean, what about Charlie?
1013
01:27:34,741 --> 01:27:37,493
What about...
I didn't try to kill myself.
1014
01:27:37,577 --> 01:27:39,036
I was cliff jumping.
1015
01:27:39,121 --> 01:27:40,871
Recreationally.
1016
01:27:40,956 --> 01:27:42,373
It was fun.
1017
01:27:44,584 --> 01:27:48,587
I have never met anyone
more prone to life-threatening idiocy.
1018
01:27:54,094 --> 01:27:55,219
Does...
1019
01:27:55,762 --> 01:27:57,805
Did you tell him?
1020
01:27:57,889 --> 01:27:58,973
No.
1021
01:28:00,642 --> 01:28:03,394
He only calls in once
every few months.
1022
01:28:04,980 --> 01:28:07,231
He said he wants to be alone.
1023
01:28:13,071 --> 01:28:16,448
Bella, what is that
God-awful wet dog smell?
1024
01:28:17,909 --> 01:28:18,909
Um...
1025
01:28:19,744 --> 01:28:21,495
That's probably me.
1026
01:28:22,497 --> 01:28:24,748
Or it's Jacob.
1027
01:28:26,001 --> 01:28:27,418
Jacob who?
1028
01:28:28,753 --> 01:28:30,880
Jacob's kind of a werewolf.
1029
01:28:32,465 --> 01:28:35,593
Bella! Werewolves are not
good company to keep.
1030
01:28:36,887 --> 01:28:38,762
Speak for yourself.
1031
01:28:43,602 --> 01:28:45,769
I had to see you were safe.
1032
01:28:47,314 --> 01:28:50,107
I thought you couldn't
protect me here.
1033
01:28:50,358 --> 01:28:52,109
Guess I don't care.
1034
01:28:55,822 --> 01:28:58,115
Well, I'm not gonna hurt her.
1035
01:28:59,701 --> 01:29:01,619
No, you're just a
harmless Cullen.
1036
01:29:01,703 --> 01:29:05,122
I'm talking about the other bloodsucker
who tried to kill Bella because of you.
1037
01:29:05,207 --> 01:29:06,248
Victoria?
1038
01:29:06,333 --> 01:29:08,459
Yeah, Victoria's been around.
1039
01:29:08,543 --> 01:29:10,294
I didn't see her.
1040
01:29:10,795 --> 01:29:14,340
I didn't see you get pulled
out of the water, either.
1041
01:29:15,258 --> 01:29:18,219
I can't see past you and
your pack of mutts.
1042
01:29:18,303 --> 01:29:20,429
Don't get me upset...
1043
01:29:20,513 --> 01:29:24,683
Hey, stop. Stop, stop, stop, stop.
Or things are gonna get very ugly.
1044
01:29:30,065 --> 01:29:31,982
I'll give you a minute.
1045
01:29:37,989 --> 01:29:39,073
Hey.
1046
01:29:40,158 --> 01:29:42,743
You're not going anywhere.
You're gonna come back,
1047
01:29:42,827 --> 01:29:45,621
right?
As soon as you put the dog out.
1048
01:29:54,631 --> 01:29:56,006
Is he...
1049
01:30:00,136 --> 01:30:01,679
Are there others? How
many Cullens are here
1050
01:30:01,763 --> 01:30:03,931
and how long are they staying?
1051
01:30:04,015 --> 01:30:05,140
No.
1052
01:30:06,017 --> 01:30:07,768
It's just Alice.
1053
01:30:12,399 --> 01:30:15,192
And she can stay as
long as she'd like.
1054
01:30:17,654 --> 01:30:19,989
Well, are the rest coming back?
1055
01:30:26,288 --> 01:30:27,371
No.
1056
01:30:29,207 --> 01:30:30,624
Not that I know of.
1057
01:30:31,835 --> 01:30:33,377
Anything else?
1058
01:30:37,674 --> 01:30:39,049
That's it.
1059
01:30:41,219 --> 01:30:44,888
Well, if that's all, then you'd
better go run back to Sam.
1060
01:30:47,976 --> 01:30:49,768
I've done it again.
1061
01:30:50,729 --> 01:30:52,896
I keep breaking my promise.
1062
01:30:58,153 --> 01:31:00,904
We don't have to do
this to each other.
1063
01:31:05,368 --> 01:31:06,910
Yes, we do.
1064
01:31:18,757 --> 01:31:20,090
Bella...
1065
01:31:42,989 --> 01:31:44,615
Swan residence.
1066
01:31:50,372 --> 01:31:52,456
He's not here right now.
1067
01:31:53,166 --> 01:31:55,084
He's arranging a funeral.
1068
01:32:11,017 --> 01:32:12,643
Who was that?
1069
01:32:12,936 --> 01:32:13,977
What?
1070
01:32:14,062 --> 01:32:15,854
Always in the way.
1071
01:32:18,024 --> 01:32:19,233
Who was that?
1072
01:32:19,317 --> 01:32:20,943
Bella, step back.
1073
01:32:21,027 --> 01:32:24,238
Jake, who was that?
Bella! Bella, it's Edward.
1074
01:32:24,823 --> 01:32:28,242
He thinks you're dead. Rosalie
told him why I came here.
1075
01:32:30,453 --> 01:32:33,163
Why would you... Why didn't
you let me speak to him?
1076
01:32:33,248 --> 01:32:34,448
He didn't ask for you.
Bella.
1077
01:32:34,499 --> 01:32:38,085
I don't care!
Bella. Bella! He's going to the Volturi.
1078
01:32:38,753 --> 01:32:40,671
He wants to die, too.
1079
01:32:42,590 --> 01:32:45,717
He left you, Bella.
He didn't want you anymore. Remember?
1080
01:32:45,802 --> 01:32:49,263
No, I'm not gonna let him
kill himself out of guilt.
1081
01:32:49,973 --> 01:32:51,807
What about your dad?
1082
01:32:52,350 --> 01:32:55,727
I'm 18. I'm legally free
to go, and I left a note.
1083
01:32:57,522 --> 01:32:59,231
Please, Bella,
1084
01:33:00,692 --> 01:33:02,776
just stay here.
1085
01:33:04,529 --> 01:33:06,029
For Charlie.
1086
01:33:08,867 --> 01:33:10,409
Or for me.
1087
01:33:11,453 --> 01:33:12,995
I have to go.
1088
01:33:18,960 --> 01:33:20,711
I'm begging you.
1089
01:33:23,381 --> 01:33:24,756
Please.
1090
01:33:26,509 --> 01:33:28,135
Goodbye, Jacob.
1091
01:33:36,644 --> 01:33:37,853
Okay.
1092
01:34:39,290 --> 01:34:41,625
So you've made up your minds.
1093
01:34:41,876 --> 01:34:44,336
I'm afraid your particular gifts
1094
01:34:45,463 --> 01:34:47,798
are too valuable to destroy.
1095
01:34:48,758 --> 01:34:53,637
But if you're unhappy
with your lot, join us.
1096
01:34:54,764 --> 01:34:58,475
We would be delighted
to utilize your skills.
1097
01:34:59,435 --> 01:35:01,979
Won't you consider
staying with us?
1098
01:35:03,773 --> 01:35:06,108
You know it will happen anyway.
1099
01:35:06,192 --> 01:35:08,110
Not without 'cause.
1100
01:35:12,365 --> 01:35:13,949
Such a waste.
1101
01:35:21,165 --> 01:35:22,958
I'm guessing you
didn't rent this car?
1102
01:35:23,042 --> 01:35:25,162
I figured you wouldn't be
opposed to grand theft auto.
1103
01:35:25,169 --> 01:35:26,545
Not today.
1104
01:35:29,882 --> 01:35:31,550
What? What do you see?
1105
01:35:31,634 --> 01:35:33,510
They refused him.
1106
01:35:33,595 --> 01:35:36,013
So?
He's gonna make a scene.
1107
01:35:36,347 --> 01:35:39,182
Show himself to the humans.
No! When?
1108
01:35:40,226 --> 01:35:43,270
He's gonna wait until noon,
when the sun's at it's highest.
1109
01:35:46,024 --> 01:35:47,304
God, Alice, you got to hurry up.
1110
01:35:47,317 --> 01:35:49,192
There's Volterra.
1111
01:36:13,968 --> 01:36:16,803
Why are they all in red?
San Marco's Day festival.
1112
01:36:16,888 --> 01:36:19,681
They're commemorating the expulsion
of vampires from the city.
1113
01:36:19,766 --> 01:36:21,099
It's the perfect setting.
1114
01:36:21,184 --> 01:36:23,727
The Volturi will never let him get
far enough to reveal himself.
1115
01:36:23,811 --> 01:36:25,520
We have five minutes.
1116
01:36:25,605 --> 01:36:27,898
I know, Bella, just breathe.
1117
01:36:33,988 --> 01:36:34,988
Alice!
1118
01:36:35,073 --> 01:36:37,240
Bella, you're the only
one he can't see coming.
1119
01:36:37,325 --> 01:36:40,410
If I go, he'll read my thoughts. He'll
think I'm lying. He'll rush into it.
1120
01:36:41,162 --> 01:36:44,498
Where do I go?
He'll be under the clock tower. Go!
1121
01:38:36,944 --> 01:38:38,278
Don't!
1122
01:38:40,364 --> 01:38:41,490
Heaven.
1123
01:38:41,574 --> 01:38:43,241
You have to move.
1124
01:38:44,076 --> 01:38:46,870
Open your eyes. Look at me.
I'm alive.
1125
01:38:47,622 --> 01:38:49,372
You have to move.
1126
01:38:50,208 --> 01:38:51,458
Bella.
1127
01:38:58,925 --> 01:39:01,051
You're here.
I'm here.
1128
01:39:03,888 --> 01:39:05,096
You're alive.
1129
01:39:08,559 --> 01:39:09,768
Yes.
1130
01:39:19,237 --> 01:39:21,822
I needed to make
you see me once.
1131
01:39:22,865 --> 01:39:24,186
You had to know
that I was alive,
1132
01:39:24,242 --> 01:39:27,369
that you didn't have to
feel guilty about anything.
1133
01:39:30,248 --> 01:39:32,833
I can let you go now.
1134
01:39:37,588 --> 01:39:39,756
I never acted out of guilt.
1135
01:39:42,218 --> 01:39:45,720
I just couldn't live in a
world where you don't exist.
1136
01:39:47,098 --> 01:39:49,140
But you said...
I lied.
1137
01:39:49,851 --> 01:39:52,936
I had to lie. But you
believed me so easily.
1138
01:39:58,609 --> 01:40:02,195
Because it doesn't make
sense for you to love me.
1139
01:40:04,907 --> 01:40:08,493
I mean, I'm nothing. I'm human.
I'm nothing.
1140
01:40:09,704 --> 01:40:13,290
Bella, you're everything to me.
1141
01:40:15,251 --> 01:40:16,960
You're everything.
1142
01:40:42,653 --> 01:40:44,773
I won't be needing your
services after all, gentlemen.
1143
01:40:44,822 --> 01:40:46,907
Aro wants to speak
with you again.
1144
01:40:46,991 --> 01:40:48,241
No rules were broken.
1145
01:40:48,326 --> 01:40:52,495
Nonetheless, we should take this
conversation to a more appropriate venue.
1146
01:40:52,580 --> 01:40:53,830
Fine.
1147
01:40:55,166 --> 01:40:57,500
Bella, why don't you go and
enjoy the rest of the festival?
1148
01:40:57,585 --> 01:40:58,919
The girl comes with us.
1149
01:40:59,003 --> 01:41:00,712
No. You can go to hell.
1150
01:41:03,090 --> 01:41:04,674
Come on, guys.
1151
01:41:04,926 --> 01:41:08,345
It's a festival. You wouldn't
want to make a scene.
1152
01:41:09,180 --> 01:41:10,597
We wouldn't.
1153
01:41:10,973 --> 01:41:12,307
Enough.
1154
01:41:13,851 --> 01:41:15,018
Jane.
1155
01:41:15,811 --> 01:41:18,813
Aro sent me to see what
was taking so long.
1156
01:41:26,864 --> 01:41:28,823
Just do as she says.
1157
01:41:41,379 --> 01:41:42,754
Go ahead.
1158
01:41:46,759 --> 01:41:48,426
Don't be scared.
1159
01:41:49,387 --> 01:41:50,720
Are you?
1160
01:41:51,681 --> 01:41:52,764
No.
1161
01:42:31,345 --> 01:42:33,471
Is she human?
Yes.
1162
01:42:36,642 --> 01:42:38,268
Does she know?
1163
01:42:38,769 --> 01:42:39,936
Yes.
1164
01:42:40,271 --> 01:42:42,063
Then, why would...
1165
01:42:43,691 --> 01:42:45,483
She wants to be.
1166
01:42:45,943 --> 01:42:47,360
And so she will be.
1167
01:42:47,445 --> 01:42:48,862
Or dessert.
1168
01:42:57,371 --> 01:43:01,166
Sister. They send you out to get one
and you bring back two.
1169
01:43:01,917 --> 01:43:03,376
And a half.
1170
01:43:04,545 --> 01:43:05,920
Such a clever girl.
1171
01:43:06,005 --> 01:43:07,922
What a happy surprise!
1172
01:43:08,966 --> 01:43:11,634
Bella is alive after all.
1173
01:43:12,511 --> 01:43:15,180
Isn't that wonderful?
1174
01:43:16,307 --> 01:43:18,183
I love a happy ending.
1175
01:43:19,310 --> 01:43:20,310
Ah.
1176
01:43:22,646 --> 01:43:24,481
They are so rare.
1177
01:43:31,322 --> 01:43:33,823
Her blood appeals to you so much
1178
01:43:35,117 --> 01:43:36,951
it makes me thirsty.
1179
01:43:37,203 --> 01:43:39,996
How can you stand to
be so close to her?
1180
01:43:40,164 --> 01:43:43,166
It's not without difficulty.
Yes, I can see that.
1181
01:43:46,587 --> 01:43:50,173
Aro can read every thought
I've ever had with one touch.
1182
01:43:51,175 --> 01:43:53,384
And now you know everything.
1183
01:43:54,011 --> 01:43:55,804
So get on with it.
1184
01:43:58,933 --> 01:44:02,143
You are quite a soul
reader yourself, Edward.
1185
01:44:03,771 --> 01:44:08,024
Though you can't read
Bella's thoughts.
1186
01:44:11,445 --> 01:44:12,904
Fascinating.
1187
01:44:16,450 --> 01:44:21,830
I would love to see if you are an
exception to my gifts, as well.
1188
01:44:24,542 --> 01:44:26,709
Would you do me the honor?
1189
01:44:47,565 --> 01:44:48,982
Interesting.
1190
01:44:49,358 --> 01:44:50,358
Hmm.
1191
01:44:51,152 --> 01:44:52,735
I see nothing.
1192
01:45:02,079 --> 01:45:03,621
I wonder if...
1193
01:45:04,456 --> 01:45:07,417
Let us see if she's
immune to all our powers.
1194
01:45:09,003 --> 01:45:10,461
Shall we, Jane?
1195
01:45:12,339 --> 01:45:14,090
No!
Pain.
1196
01:45:30,107 --> 01:45:31,441
Stop!
1197
01:45:32,276 --> 01:45:34,027
Stop! Please! Stop!
1198
01:45:34,111 --> 01:45:37,947
Stop! Just stop hurting him!
Please! Please!
1199
01:45:39,658 --> 01:45:40,909
Jane?
1200
01:45:42,995 --> 01:45:43,995
Master?
1201
01:45:48,584 --> 01:45:50,293
Go ahead, my dear.
1202
01:45:55,799 --> 01:45:58,009
This may hurt just a little.
1203
01:46:14,151 --> 01:46:15,652
Remarkable!
1204
01:46:17,863 --> 01:46:20,114
She confounds us all.
1205
01:46:21,158 --> 01:46:24,327
So what do we do with you now?
1206
01:46:24,870 --> 01:46:27,997
You already know what
you're going to do, Aro.
1207
01:46:28,999 --> 01:46:30,833
She knows too much.
1208
01:46:31,377 --> 01:46:33,169
She's a liability.
1209
01:46:34,505 --> 01:46:35,505
Hmm.
1210
01:46:37,132 --> 01:46:38,675
That's true.
1211
01:46:42,554 --> 01:46:43,846
Felix?
1212
01:46:47,726 --> 01:46:48,810
No!
1213
01:47:50,372 --> 01:47:53,458
Please! No! No! Please, please!
1214
01:47:56,337 --> 01:47:59,464
Kill me! Kill me! Not him.
1215
01:48:10,476 --> 01:48:13,019
How extraordinary.
1216
01:48:14,730 --> 01:48:19,150
You would give up your
life for someone like us.
1217
01:48:20,277 --> 01:48:21,611
A vampire.
1218
01:48:23,030 --> 01:48:25,448
A soulless monster.
1219
01:48:25,532 --> 01:48:27,533
Just get away from her!
1220
01:48:31,622 --> 01:48:36,084
You don't know a thing
about his soul.
1221
01:48:47,679 --> 01:48:49,389
This is a sadness.
1222
01:48:51,517 --> 01:48:55,103
If only it were your intention
to give her immortality.
1223
01:49:03,987 --> 01:49:05,279
Wait!
1224
01:49:06,907 --> 01:49:08,991
Bella will be one of us.
1225
01:49:10,702 --> 01:49:12,203
I've seen it.
1226
01:49:13,997 --> 01:49:15,915
I'll change her myself.
1227
01:49:49,825 --> 01:49:51,325
Mesmerizing.
1228
01:49:51,743 --> 01:49:56,164
To see what you have seen
before it has happened.
1229
01:49:59,084 --> 01:50:03,546
Your gifts will make
for an intriguing
1230
01:50:04,798 --> 01:50:06,215
immortal,
1231
01:50:07,301 --> 01:50:08,843
Isabella.
1232
01:50:13,724 --> 01:50:15,141
Go now.
1233
01:50:15,851 --> 01:50:17,810
Make your preparations.
1234
01:50:18,604 --> 01:50:20,605
Let us be done with this.
1235
01:50:22,441 --> 01:50:24,734
Heidi will arrive any moment.
1236
01:50:26,570 --> 01:50:29,989
Thank you for your visit.
1237
01:50:30,073 --> 01:50:31,616
We will return the favor.
1238
01:50:31,700 --> 01:50:34,660
I would advise that you follow
through on your promise soon.
1239
01:50:34,745 --> 01:50:37,079
We do not offer second chances.
1240
01:50:38,749 --> 01:50:41,834
Goodbye, my young friends.
1241
01:50:48,217 --> 01:50:50,009
Nice fishing, Heidi.
1242
01:50:50,093 --> 01:50:52,345
Yes, they do look rather juicy.
1243
01:50:52,429 --> 01:50:54,138
Save some for me.
1244
01:50:55,098 --> 01:50:57,934
This way, please. Stay together.
1245
01:51:12,574 --> 01:51:14,116
Stop! Stop!
1246
01:51:24,962 --> 01:51:26,504
You're here.
1247
01:51:28,549 --> 01:51:30,132
You can sleep.
1248
01:51:33,929 --> 01:51:36,556
I'll still be here when you wake-up.
1249
01:51:40,143 --> 01:51:43,187
Bella, the only reason I left
1250
01:51:44,982 --> 01:51:47,900
was because I thought
I was protecting you.
1251
01:51:49,778 --> 01:51:51,404
I needed you
1252
01:51:51,488 --> 01:51:55,449
to have a chance at a
normal, happy life.
1253
01:51:59,538 --> 01:52:01,914
It was so easy for you to leave.
1254
01:52:04,501 --> 01:52:08,170
Leaving you was the hardest
thing I've done in 100 years.
1255
01:52:14,970 --> 01:52:16,512
And I swear,
1256
01:52:17,848 --> 01:52:20,516
I will never fail you again.
1257
01:52:22,811 --> 01:52:24,353
I'm so sorry.
1258
01:52:26,773 --> 01:52:28,691
Charlie's coming.
Hey.
1259
01:52:31,862 --> 01:52:33,237
You okay?
1260
01:52:34,656 --> 01:52:35,906
I'm fine.
1261
01:52:39,036 --> 01:52:41,203
Dad, you don't have to worry.
1262
01:52:41,705 --> 01:52:43,706
You know, last time you
said that, you took off.
1263
01:52:43,790 --> 01:52:45,958
I didn't see you for three days.
1264
01:52:47,669 --> 01:52:49,545
I'm really sorry, Dad.
1265
01:52:51,340 --> 01:52:55,051
Bella, do not ever
do that to me again.
1266
01:52:57,888 --> 01:52:58,971
Ever.
1267
01:53:01,767 --> 01:53:03,351
And you're grounded
1268
01:53:03,810 --> 01:53:05,936
for the rest of your life.
1269
01:53:07,105 --> 01:53:08,272
Okay.
1270
01:53:18,575 --> 01:53:21,369
I'm not technically
breaking any of his rules.
1271
01:53:24,373 --> 01:53:27,583
He did say I couldn't take
a step inside the door.
1272
01:53:28,085 --> 01:53:30,378
I came in through the window.
1273
01:53:34,007 --> 01:53:36,509
He's not gonna
forgive me easily.
1274
01:53:38,970 --> 01:53:40,262
I know.
1275
01:53:42,307 --> 01:53:43,683
Can you?
1276
01:53:47,437 --> 01:53:49,021
I hope you can,
1277
01:53:49,815 --> 01:53:53,025
'cause I honestly don't know
how to live without you.
1278
01:53:57,364 --> 01:53:58,781
Come here.
1279
01:54:16,425 --> 01:54:19,385
Once Alice changes me,
1280
01:54:22,305 --> 01:54:24,473
you can't get rid of me.
1281
01:54:25,684 --> 01:54:27,977
She won't need to change you.
1282
01:54:28,603 --> 01:54:32,106
There are always ways to keep
the Volturi in the dark.
1283
01:54:33,817 --> 01:54:36,193
No. No.
1284
01:54:42,993 --> 01:54:44,994
You all know what I want.
1285
01:54:47,164 --> 01:54:50,166
And I know how much
I'm asking for.
1286
01:54:52,419 --> 01:54:55,921
The only thing that I can think of
for it to be fair is to just vote.
1287
01:54:56,006 --> 01:54:59,341
You don't know what you're talking about.
Shut up.
1288
01:55:00,969 --> 01:55:02,178
Alice?
1289
01:55:02,637 --> 01:55:05,181
I already consider
you my sister.
1290
01:55:08,977 --> 01:55:10,603
Yes.
Thank you.
1291
01:55:10,687 --> 01:55:12,188
I vote yes.
1292
01:55:13,607 --> 01:55:17,109
It would be nice to not want
to kill you all the time.
1293
01:55:18,987 --> 01:55:19,987
Hmm.
1294
01:55:20,113 --> 01:55:21,447
I'm sorry.
1295
01:55:23,366 --> 01:55:26,494
I'm really sorry to both
of you for how I've acted,
1296
01:55:27,120 --> 01:55:29,163
and I'm really grateful
that you were brave enough
1297
01:55:29,247 --> 01:55:31,373
to go and save my brother.
1298
01:55:32,876 --> 01:55:36,337
But this isn't a life I would
have chosen for myself.
1299
01:55:38,882 --> 01:55:42,551
And I wish that there'd been
someone to vote no for me.
1300
01:55:45,430 --> 01:55:46,847
So, no.
1301
01:55:48,266 --> 01:55:50,184
I vote Hell, yeah.
1302
01:55:52,062 --> 01:55:54,438
And we can pick a fight with
these Volturi some other way.
1303
01:55:54,523 --> 01:55:57,483
I already consider you
a part of the family.
1304
01:55:58,109 --> 01:55:59,360
Yes.
1305
01:56:05,242 --> 01:56:07,451
Why are you doing this to me?
1306
01:56:09,162 --> 01:56:10,496
You know what this means.
1307
01:56:10,580 --> 01:56:14,458
You've chosen not to live without
her, which leaves me no choice.
1308
01:56:15,210 --> 01:56:17,086
I won't lose my son.
1309
01:56:23,301 --> 01:56:27,346
I'll wait until after graduation
to make it easier on Charlie.
1310
01:56:32,352 --> 01:56:35,271
Edward, I want you to
be the one to do it.
1311
01:56:42,279 --> 01:56:44,363
He wants to talk to me.
1312
01:56:47,492 --> 01:56:49,118
So you're still alive for now.
1313
01:56:49,202 --> 01:56:51,662
He thinks it's me keeping
you away.
1314
01:56:51,746 --> 01:56:54,248
You stay the hell out of my head.
1315
01:56:55,333 --> 01:56:58,836
Jacob, I know you have
something to say to me.
1316
01:57:01,172 --> 01:57:05,092
But I want to say something to
you first, if that's all right.
1317
01:57:06,219 --> 01:57:07,636
Thank you.
1318
01:57:10,765 --> 01:57:14,143
Thank you for keeping Bella
alive when I didn't.
1319
01:57:14,686 --> 01:57:16,812
No. You didn't.
1320
01:57:18,815 --> 01:57:21,442
And it wasn't for your
benefit, trust me.
1321
01:57:21,526 --> 01:57:23,402
I'm still grateful.
1322
01:57:23,987 --> 01:57:25,195
But I'm here now.
1323
01:57:25,280 --> 01:57:27,990
I'm not gonna leave her side
until she orders me away.
1324
01:57:28,074 --> 01:57:29,408
We'll see.
1325
01:57:32,287 --> 01:57:34,455
Hey, my turn to talk.
1326
01:57:39,002 --> 01:57:42,546
I'm here to remind you about
a key point in the treaty.
1327
01:57:42,714 --> 01:57:44,590
I haven't forgotten.
1328
01:57:44,674 --> 01:57:46,216
What key point?
1329
01:57:46,468 --> 01:57:48,761
If any of them bites a human,
1330
01:57:49,512 --> 01:57:51,305
the truce is over.
1331
01:57:52,682 --> 01:57:54,516
But if I choose it, it has
nothing to do with you.
1332
01:57:54,601 --> 01:57:56,644
No. No, I won't let you.
1333
01:57:58,229 --> 01:58:00,648
You're not gonna be
one of them, Bella.
1334
01:58:00,732 --> 01:58:02,650
It's not up to you.
1335
01:58:03,360 --> 01:58:05,694
You know what we'll do to you.
I won't have a choice.
1336
01:58:05,779 --> 01:58:07,446
Bella, please, come.
1337
01:58:07,530 --> 01:58:08,697
Wait.
1338
01:58:10,700 --> 01:58:13,285
Is he gonna hurt me?
Read his mind.
1339
01:58:20,627 --> 01:58:21,961
Jake,
1340
01:58:28,385 --> 01:58:30,010
I love you.
1341
01:58:34,724 --> 01:58:36,392
So, please,
1342
01:58:40,939 --> 01:58:43,023
don't make me choose,
1343
01:58:48,780 --> 01:58:50,739
'cause it'll be him.
1344
01:58:54,077 --> 01:58:55,953
It's always been him.
1345
01:59:03,420 --> 01:59:04,753
Bella...
1346
01:59:12,554 --> 01:59:15,681
Goodbye, Jacob.
No, you don't speak for her!
1347
01:59:20,437 --> 01:59:22,438
Bella, get out of here.
1348
01:59:24,232 --> 01:59:25,607
Stop!
1349
01:59:27,777 --> 01:59:29,069
Stop!
1350
01:59:29,154 --> 01:59:32,239
You can't hurt each other
without hurting me.
1351
01:59:51,259 --> 01:59:52,384
Jake.
1352
02:00:07,442 --> 02:00:08,859
He's right.
1353
02:00:09,986 --> 02:00:12,446
You shouldn't become what I am.
1354
02:00:17,327 --> 02:00:19,328
I can't do this alone.
1355
02:00:21,998 --> 02:00:23,957
Then, please, just wait.
1356
02:00:30,965 --> 02:00:33,592
Just give me five years.
1357
02:00:39,182 --> 02:00:40,849
That's too long.
1358
02:00:45,313 --> 02:00:46,772
Then three?
1359
02:00:51,486 --> 02:00:53,278
You're so stubborn.
1360
02:00:55,156 --> 02:00:57,241
What are you waiting for?
1361
02:01:06,000 --> 02:01:09,044
I have one condition
1362
02:01:11,548 --> 02:01:14,007
if you want me to do it myself.
1363
02:01:18,138 --> 02:01:19,972
What's the condition?
1364
02:01:20,557 --> 02:01:22,266
And then forever.
1365
02:01:24,060 --> 02:01:25,936
That's what I'm asking.
1366
02:01:37,282 --> 02:01:38,949
Marry me, Bella.
1367
02:04:13,521 --> 02:04:17,399
White demon love
song down the hall.
1368
02:04:19,068 --> 02:04:23,405
White demon shadow
on the road.
1369
02:04:24,615 --> 02:04:28,744
Back up your mind,
there is a call.
1370
02:04:30,121 --> 02:04:33,832
He isn't coming after all.
1371
02:04:33,916 --> 02:04:36,126
Love this time.
1372
02:04:36,210 --> 02:04:40,380
She likes the way he sings.
1373
02:04:41,215 --> 02:04:45,177
White demon love
song's in her dreams.
1374
02:04:49,432 --> 02:04:53,643
White demon, where's
your selfish kiss?
1375
02:04:54,937 --> 02:04:59,316
White demon sorrow
will arrange.
1376
02:05:00,485 --> 02:05:04,654
Let's not forget
about the fear.
1377
02:05:05,948 --> 02:05:11,370
Black invitation to this
place that cannot change.
1378
02:05:11,454 --> 02:05:16,666
While strangely holy.
1379
02:05:16,918 --> 02:05:20,128
Come for a rain.
1380
02:05:25,635 --> 02:05:30,680
White demon, widen
your heart's scope.
1381
02:05:31,140 --> 02:05:36,561
White demon, who let
your friend go?
1382
02:05:36,646 --> 02:05:41,525
White demon, widen
your heart's scope.
1383
02:05:42,151 --> 02:05:48,949
White demon, who let
your friend go?
1384
02:05:51,828 --> 02:05:57,249
Let us be in love.
Let us be in love.
1385
02:05:57,333 --> 02:06:02,754
Let's do old and gray.
Let's do old and gray.
1386
02:06:02,839 --> 02:06:08,260
I won't make you cry.
I won't make you cry.
1387
02:06:08,344 --> 02:06:13,765
I will never stray.
I will never stray.
1388
02:06:13,850 --> 02:06:19,312
I will do my part.
I will do my part.
1389
02:06:19,397 --> 02:06:24,943
Let us be in love tonight.
1390
02:06:25,027 --> 02:06:30,282
White demon, widen
your heart's scope.
1391
02:06:30,366 --> 02:06:35,537
White demon, who let
your friend go?
1392
02:06:35,955 --> 02:06:41,042
White demon, widen
your heart's scope.
1393
02:06:41,502 --> 02:06:48,133
White demon, who let
your friend go?
1394
02:07:04,192 --> 02:07:08,403
Stand it anymore, darling.
1395
02:07:09,572 --> 02:07:10,906
Stand it
1396
02:07:19,916 --> 02:07:23,835
Meet me on the equinox.
1397
02:07:23,920 --> 02:07:26,671
Meet me halfway.
1398
02:07:26,756 --> 02:07:30,050
When the sun is perched
at it's highest peak.
1399
02:07:30,134 --> 02:07:33,887
In the middle of the day.
1400
02:07:33,971 --> 02:07:37,390
Let me give my love to you.
1401
02:07:37,934 --> 02:07:40,644
Let me take your hand.
1402
02:07:41,103 --> 02:07:44,523
As we walk in the
dimming light.
1403
02:07:44,607 --> 02:07:47,776
Oh, darling, understand.
1404
02:07:48,194 --> 02:08:00,830
That everything,
everything ends.
1405
02:08:06,128 --> 02:08:09,839
Meet me on your best behavior.
1406
02:08:09,924 --> 02:08:12,801
Meet me at your worst.
1407
02:08:12,885 --> 02:08:16,429
For there will be
no stone unturned.
1408
02:08:16,514 --> 02:08:19,474
Or bubble left to burst.
1409
02:08:20,142 --> 02:08:23,728
Let me lay beside
you, darling.
1410
02:08:24,230 --> 02:08:27,232
Let me be your man.
1411
02:08:27,316 --> 02:08:30,735
And let our bodies intertwine.
1412
02:08:30,820 --> 02:08:34,322
But always understand.
1413
02:08:34,407 --> 02:08:47,168
That everything,
everything ends.
1414
02:08:48,462 --> 02:08:55,176
That everything, everything,
everything ends.
1415
02:08:59,098 --> 02:09:01,683
A window.
1416
02:09:02,643 --> 02:09:06,354
An opened tomb.
1417
02:09:06,439 --> 02:09:09,190
The sun crawls.
1418
02:09:09,275 --> 02:09:12,902
Across your bedroom.
1419
02:09:13,362 --> 02:09:15,530
A halo.
1420
02:09:16,866 --> 02:09:20,410
A waiting room.
1421
02:09:20,494 --> 02:09:23,413
Your last breaths.
1422
02:09:23,497 --> 02:09:26,082
Moving through you.
1423
02:09:26,167 --> 02:09:31,421
As everything,
everything ends.
1424
02:09:33,007 --> 02:09:38,595
As everything,
everything, everything.
1425
02:09:38,679 --> 02:09:45,101
Everything, everything,
everything ends.
1426
02:09:50,941 --> 02:09:54,736
Meet me on the equinox.
1427
02:09:55,112 --> 02:09:57,697
Meet me halfway.
1428
02:09:57,782 --> 02:10:01,242
When the sun is perched
at it's highest peak.
1429
02:10:01,327 --> 02:10:04,579
In the middle of the day.
1430
02:10:05,122 --> 02:10:09,042
Let me give my love to you.
1431
02:10:09,126 --> 02:10:11,670
Let me take your hand.
1432
02:10:12,254 --> 02:10:15,507
And as we walk in
the dimming light.
1433
02:10:15,591 --> 02:10:18,760
Oh, darling, understand.
1434
02:10:18,928 --> 02:10:22,928
That everything,
everything ends
93991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.