Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,027 --> 00:00:03,860
(gunfire popping)
2
00:00:12,839 --> 00:00:15,422
(man groaning)
3
00:01:03,070 --> 00:01:05,570
(man yelling)
4
00:01:19,829 --> 00:01:23,162
(peaceful, happy music)
5
00:01:27,588 --> 00:01:30,128
♫ Tearing through the badlands
6
00:01:30,128 --> 00:01:33,014
♫ Taking the open road
7
00:01:33,014 --> 00:01:35,731
♫ Moving like the lonely hunter
8
00:01:35,731 --> 00:01:38,479
♫ Thunder in his wings
9
00:01:38,479 --> 00:01:42,646
♫ Heartless is no hero,
shooting just for thrill
10
00:01:43,960 --> 00:01:44,793
♫ Running wild, bloodless soldier
11
00:01:44,793 --> 00:01:46,450
♫ Screaming war man path, mission to kill
12
00:01:46,450 --> 00:01:47,533
- [Boy] Rolf!
13
00:01:54,379 --> 00:01:58,546
♫ Rolf, you found out the love inside
14
00:01:59,763 --> 00:02:03,930
♫ Rolf, you're taking the
road that leads to pain
15
00:02:06,121 --> 00:02:10,121
♫ You're holding onto a promise
16
00:02:10,121 --> 00:02:12,811
♫ That the vengeance can't die
17
00:02:12,811 --> 00:02:16,978
♫ 'Cause the fire in your eyes says it all
18
00:02:29,009 --> 00:02:30,220
- Hello.
19
00:02:30,220 --> 00:02:31,053
- Joana.
20
00:02:44,741 --> 00:02:46,120
How come you came here to visit?
21
00:02:46,120 --> 00:02:47,001
- Have you forgotten?
22
00:02:47,001 --> 00:02:49,371
It's been two days since
we've seen each other.
23
00:02:49,371 --> 00:02:51,941
- I've had quite a bit to do.
24
00:02:51,941 --> 00:02:54,283
Just think I haven't even
had time to take a shower.
25
00:02:54,283 --> 00:02:55,371
- Well that wouldn't happen if you would
26
00:02:55,371 --> 00:02:57,803
come and live with me.
27
00:02:57,803 --> 00:02:59,386
- Here we go again.
28
00:03:01,869 --> 00:03:04,083
You're still beating the same drum.
29
00:03:04,083 --> 00:03:08,162
I'm going through a tough time
and I need to be on my own.
30
00:03:08,162 --> 00:03:11,570
Anyway I don't want you to get hurt.
31
00:03:11,570 --> 00:03:13,808
Can't you try and understand that?
32
00:03:13,808 --> 00:03:17,391
- You know where to
find me if you want me.
33
00:04:16,066 --> 00:04:19,149
(gun firing rapidly)
34
00:04:25,902 --> 00:04:28,062
- Well then Rolf, coming clean?
35
00:04:28,062 --> 00:04:30,131
- I don't know anything.
36
00:04:30,131 --> 00:04:32,091
How come every time you
discover a corpse around town
37
00:04:32,091 --> 00:04:33,869
you think of me?
38
00:04:33,869 --> 00:04:35,889
- Isn't killing your business?
39
00:04:35,889 --> 00:04:37,556
Here, help yourself.
40
00:04:39,881 --> 00:04:42,048
(yelling)
41
00:04:44,181 --> 00:04:46,681
(phone rings)
42
00:04:49,811 --> 00:04:50,644
Okay.
43
00:04:52,069 --> 00:04:53,486
Come in Sergeant.
44
00:04:58,331 --> 00:04:59,164
I've just been told
45
00:04:59,164 --> 00:05:02,997
that they found the
murderer of that poor guy.
46
00:05:05,130 --> 00:05:07,561
However, to see a ferocious
mercenary like you,
47
00:05:07,561 --> 00:05:11,728
reduced to stealing cigars
is really rather tragic.
48
00:05:13,030 --> 00:05:13,891
Take him away.
49
00:05:13,891 --> 00:05:15,841
Put him in the slammer.
50
00:05:15,841 --> 00:05:19,424
A night in the cells
won't do you any harm.
51
00:05:28,112 --> 00:05:31,736
- [Rolf] Hey, what the hell are you.
52
00:05:31,736 --> 00:05:33,146
(men laughing)
53
00:05:33,146 --> 00:05:34,023
- The ink run out
54
00:05:34,023 --> 00:05:37,190
and we need to take your fingerprints.
55
00:05:59,040 --> 00:06:02,130
♫ Thunder in his wings
56
00:06:02,130 --> 00:06:04,421
♫ (Heartless is no hero
57
00:06:04,421 --> 00:06:07,450
♫ Shooting just to kill
58
00:06:07,450 --> 00:06:09,880
♫ Running wild, bloodless soldier
59
00:06:09,880 --> 00:06:12,347
♫ Screaming war man path
60
00:06:12,347 --> 00:06:15,180
♫ Mission to kill
61
00:06:17,896 --> 00:06:22,063
♫ Rolf, you found out the love inside
62
00:06:23,309 --> 00:06:27,476
♫ Rolf, you're taking the
road that leads to pain
63
00:06:29,589 --> 00:06:33,754
♫ You're holding onto a promise
64
00:06:33,754 --> 00:06:36,318
♫ That the vengeance can't die
65
00:06:36,318 --> 00:06:40,485
♫ 'Cause the fire in your eyes says it all
66
00:07:01,509 --> 00:07:02,543
- Hi there Rolf.
67
00:07:02,543 --> 00:07:03,376
Fire it up.
68
00:07:03,376 --> 00:07:06,172
You've got two consignments
to deliver today.
69
00:07:06,172 --> 00:07:07,255
- Okay, okay.
70
00:07:10,285 --> 00:07:12,808
But I want a raise, you hear me?
71
00:07:12,808 --> 00:07:13,641
- Of course.
72
00:07:13,641 --> 00:07:15,288
But this isn't the time
to start arguing about it.
73
00:07:15,288 --> 00:07:16,767
- No, no never is.
74
00:07:16,767 --> 00:07:18,207
Things are costing more all the time.
75
00:07:18,207 --> 00:07:20,128
Pretty soon I'll be forced
to beg on the street.
76
00:07:20,128 --> 00:07:20,961
Fuck you.
77
00:07:21,795 --> 00:07:24,964
- Huh, this lunatic's lost his mind.
78
00:07:24,964 --> 00:07:26,148
- Have you repaired this crate?
79
00:07:26,148 --> 00:07:27,665
- I've done what I could do,
but unless the boss up there
80
00:07:27,665 --> 00:07:28,961
decides to get some spare parts,
81
00:07:28,961 --> 00:07:31,096
one of these days you'll be
hitching a lift up in the sky.
82
00:07:31,096 --> 00:07:35,263
- (laughs) Don't worry, there's
no place for me up there.
83
00:08:03,314 --> 00:08:05,897
(techno music)
84
00:08:40,988 --> 00:08:42,547
- Why don't you chuck him?
85
00:08:42,547 --> 00:08:44,576
- And why don't you leave me in peace?
86
00:08:44,576 --> 00:08:46,851
Rolf the mercenary is dead and buried.
87
00:08:46,851 --> 00:08:49,430
- Whereas Rolf the flyer's
something else, eh?
88
00:08:49,430 --> 00:08:51,061
Try another Cuban Joana.
89
00:08:51,061 --> 00:08:52,538
Once you've committed certain crimes,
90
00:08:52,538 --> 00:08:55,500
you never change, no matter what.
91
00:08:55,500 --> 00:08:56,667
- Two cognacs.
92
00:08:57,843 --> 00:08:59,024
- But can't you see
you're wasting yourself
93
00:08:59,024 --> 00:09:01,142
on that jailbird?
94
00:09:01,142 --> 00:09:04,070
- But I wouldn't be
wasting myself on you, hmm?
95
00:09:04,070 --> 00:09:06,182
Isn't that so Captain?
96
00:09:06,182 --> 00:09:07,015
Excuse me.
97
00:09:24,859 --> 00:09:27,442
(upbeat music)
98
00:10:12,480 --> 00:10:15,397
(knocking at door)
99
00:10:19,810 --> 00:10:20,829
- What do you want?
100
00:10:20,829 --> 00:10:24,599
- Hey, you almost made me shit
in my pants, you know that?
101
00:10:24,599 --> 00:10:25,895
Haven't lost your touch.
102
00:10:25,895 --> 00:10:26,728
- What do you want?
103
00:10:26,728 --> 00:10:28,765
- Talk to you, I simply want to talk.
104
00:10:28,765 --> 00:10:29,722
Live here?
105
00:10:29,722 --> 00:10:30,972
Show me around.
106
00:10:42,797 --> 00:10:45,130
Don't mind if I help myself.
107
00:10:47,191 --> 00:10:49,220
You were always the slickest.
108
00:10:49,220 --> 00:10:50,333
To see you now all conventional like
109
00:10:50,333 --> 00:10:53,263
kinda gives me the creeps.
110
00:10:53,263 --> 00:10:54,836
As if you were on a leash.
111
00:10:54,836 --> 00:10:56,391
- That's just what you need.
112
00:10:56,391 --> 00:10:57,891
Come to the point.
113
00:10:58,863 --> 00:11:01,408
- (laughs) Look, I come here to see ya
114
00:11:01,408 --> 00:11:02,631
as an old friend.
115
00:11:02,631 --> 00:11:04,288
An old comrade you might say.
116
00:11:04,288 --> 00:11:05,847
No way to treat a friend.
117
00:11:05,847 --> 00:11:07,216
- Now that you've
enjoyed your little joke,
118
00:11:07,216 --> 00:11:09,268
maybe you'll tell me why you've come.
119
00:11:09,268 --> 00:11:10,351
- Okay, okay.
120
00:11:11,248 --> 00:11:14,391
You remember that great
team we got together once?
121
00:11:14,391 --> 00:11:17,389
Well I've reassembled it and
you're the only one missing.
122
00:11:17,389 --> 00:11:18,468
- Carry on.
123
00:11:18,468 --> 00:11:21,136
- We've left the easiest
part of the caper to you.
124
00:11:21,136 --> 00:11:24,423
A simple two hour flight
and you get $50,000.
125
00:11:24,423 --> 00:11:25,256
- $50,000?
126
00:11:26,163 --> 00:11:28,275
And what am I to carry?
127
00:11:28,275 --> 00:11:30,410
- Just a little white powder.
128
00:11:30,410 --> 00:11:32,618
- Your proposition doesn't interest me.
129
00:11:32,618 --> 00:11:35,288
- You're joking, aren't you?
130
00:11:35,288 --> 00:11:37,994
Oh I get it, you don't trust me.
131
00:11:37,994 --> 00:11:40,468
Well, paid in cash before hand.
132
00:11:40,468 --> 00:11:42,900
- I don't carry drugs, get me?
133
00:11:42,900 --> 00:11:43,817
- Ha ha ha.
134
00:11:45,636 --> 00:11:47,743
But the dear little mother
wouldn't want it all,
135
00:11:47,743 --> 00:11:48,871
would she?
136
00:11:48,871 --> 00:11:50,500
- Wade, you son of a bitch.
137
00:11:50,500 --> 00:11:53,417
(punches thudding)
138
00:11:58,758 --> 00:12:01,425
(Wade exclaims)
139
00:12:08,117 --> 00:12:11,450
(bright oriental music)
140
00:12:19,454 --> 00:12:22,931
- You know you're not going
to shake them off that easily.
141
00:12:22,931 --> 00:12:24,697
- Yes I know.
142
00:12:24,697 --> 00:12:25,530
I know.
143
00:12:26,434 --> 00:12:28,361
- So what are you going to do about it?
144
00:12:28,361 --> 00:12:29,194
- Nothing.
145
00:12:30,102 --> 00:12:31,685
Absolutely nothing.
146
00:12:33,139 --> 00:12:36,835
I intend to lead the life I've chosen.
147
00:12:36,835 --> 00:12:38,022
- That's not fair.
148
00:12:38,022 --> 00:12:39,708
You're only thinking of yourself.
149
00:12:39,708 --> 00:12:41,417
- And just what do you think I should do?
150
00:12:41,417 --> 00:12:43,168
Go to the police?
151
00:12:43,168 --> 00:12:45,251
To my old friend Rosario?
152
00:12:55,967 --> 00:12:59,113
- Rolf, you're all I've got.
153
00:12:59,113 --> 00:13:03,426
- (sighs) No sentimentality.
154
00:13:03,426 --> 00:13:05,606
You remember our agreement.
155
00:13:05,606 --> 00:13:07,430
- Of course I remember.
156
00:13:07,430 --> 00:13:08,680
I'm sorry Rolf.
157
00:13:10,873 --> 00:13:12,540
- Are you mad at me?
158
00:13:14,883 --> 00:13:17,300
(laughs) Ah.
159
00:13:19,177 --> 00:13:21,267
Joana?
- Yes darling?
160
00:13:21,267 --> 00:13:23,859
- Would you like to go out on the town?
161
00:13:23,859 --> 00:13:25,442
Today's my day off.
162
00:14:55,276 --> 00:14:56,548
- And as luck would have it,
163
00:14:56,548 --> 00:14:58,793
that was the day he didn't want me along.
164
00:14:58,793 --> 00:15:02,043
Said I should take it easy,
that he'd be home before dark.
165
00:15:02,043 --> 00:15:05,920
Poor Dad, as though he knew
something would go wrong.
166
00:15:05,920 --> 00:15:07,852
He was in a horrible car crash.
167
00:15:07,852 --> 00:15:09,270
From the twisted and crushed metal
168
00:15:09,270 --> 00:15:11,292
they extracted a human torso.
169
00:15:11,292 --> 00:15:14,132
I couldn't recognize him.
170
00:15:14,132 --> 00:15:15,475
That's how I became an orphan
171
00:15:15,475 --> 00:15:18,067
and was forced to sell the cafe.
172
00:15:18,067 --> 00:15:20,921
But through their kindness the
new owners allowed me to stay
173
00:15:20,921 --> 00:15:22,256
as an employee.
174
00:15:22,256 --> 00:15:24,345
- You say orphan, and your mother?
175
00:15:24,345 --> 00:15:27,178
- Oh, she died giving birth to me.
176
00:15:28,832 --> 00:15:32,083
- I'm really so happy
to have met you Joana.
177
00:15:32,083 --> 00:15:35,024
Your love for me helps me
more than you'll ever know.
178
00:15:35,024 --> 00:15:36,944
- I'd like to be able to believe it.
179
00:15:36,944 --> 00:15:38,313
Tell me about yourself.
180
00:15:38,313 --> 00:15:42,587
You've always gotten mad
at me when I've asked.
181
00:15:42,587 --> 00:15:45,033
- Well I never knew my father.
182
00:15:45,033 --> 00:15:46,579
My mother was forced into prostitution
183
00:15:46,579 --> 00:15:50,881
by a low, heartless pimp
she was in love with.
184
00:15:50,881 --> 00:15:53,420
As far as she was concerned,
the only thing that mattered
185
00:15:53,420 --> 00:15:56,012
was that I should know
nothing about her life.
186
00:15:56,012 --> 00:15:58,673
I went to a college that
was one of the best.
187
00:15:58,673 --> 00:16:01,006
For proper little gentlemen.
188
00:16:02,425 --> 00:16:03,590
I was just 10 years old
189
00:16:03,590 --> 00:16:05,283
when a gang of these so called gentlemen
190
00:16:05,283 --> 00:16:07,175
came in my room and
taunted me with the fact
191
00:16:07,175 --> 00:16:10,425
my mother was a whore and a prostitute.
192
00:16:11,938 --> 00:16:15,939
I didn't understand
them but I fought them.
193
00:16:15,939 --> 00:16:17,881
Quite a few of them wound
up in the school hospital.
194
00:16:17,881 --> 00:16:22,784
I was considered one of the
most athletic of my year.
195
00:16:22,784 --> 00:16:25,200
I then ran away from school.
196
00:16:25,200 --> 00:16:27,450
I wanted to join my mother.
197
00:16:29,795 --> 00:16:32,592
The meeting couldn't have been warmer.
198
00:16:32,592 --> 00:16:37,212
However joy at seeing me was
overshadowed by something.
199
00:16:37,212 --> 00:16:41,045
A fear, which I was
shortly to find out about.
200
00:16:42,096 --> 00:16:44,929
In other words, the man she loved.
201
00:16:52,559 --> 00:16:53,392
- What's this?
202
00:16:53,392 --> 00:16:55,993
Haven't you earned
anything for your upkeep?
203
00:16:55,993 --> 00:16:57,160
- No, not yet.
204
00:16:58,019 --> 00:16:59,052
Be nice.
205
00:16:59,052 --> 00:17:00,816
- Why should I be nice?
206
00:17:00,816 --> 00:17:02,832
To support this brat of yours?
207
00:17:02,832 --> 00:17:03,960
Out of my way.
208
00:17:03,960 --> 00:17:06,048
(dramatic music)
(woman exclaims)
209
00:17:06,048 --> 00:17:07,131
You stay put.
210
00:17:32,262 --> 00:17:34,012
Perhaps I'll do this.
211
00:17:35,216 --> 00:17:36,049
Yes.
212
00:17:37,027 --> 00:17:38,277
Just this once.
213
00:17:56,176 --> 00:17:58,759
(woman groans)
214
00:18:14,650 --> 00:18:15,483
- Mama.
215
00:18:16,543 --> 00:18:18,460
Mama what's the matter?
216
00:18:20,051 --> 00:18:20,884
Mama!
217
00:18:31,853 --> 00:18:33,520
Oh Mom are you okay?
218
00:18:34,565 --> 00:18:36,701
Are you alright Mama?
219
00:18:36,701 --> 00:18:37,784
- Nuh uh, no.
220
00:18:50,130 --> 00:18:50,963
- Mama!
221
00:18:54,165 --> 00:18:54,998
Mama.
222
00:19:00,359 --> 00:19:01,192
What's wrong?
223
00:19:01,192 --> 00:19:02,275
Come on Mama.
224
00:19:08,301 --> 00:19:09,134
Come on.
225
00:19:14,472 --> 00:19:15,472
Mama get up.
226
00:19:28,154 --> 00:19:29,232
'Cause he couldn't make anything more,
227
00:19:29,232 --> 00:19:31,232
he gave her an overdose.
228
00:19:33,513 --> 00:19:36,935
From that moment I lived on the streets.
229
00:19:36,935 --> 00:19:39,515
At 20 I joined the Foreign Legion.
230
00:19:39,515 --> 00:19:40,515
- I'm sorry.
231
00:19:43,237 --> 00:19:45,070
- No need to be sorry.
232
00:19:46,263 --> 00:19:49,622
- However, I do feel closer to you now.
233
00:19:49,622 --> 00:19:52,539
(melancholy music)
234
00:19:54,423 --> 00:19:56,256
Joana, I love you.
235
00:19:56,256 --> 00:19:57,673
- And I love you.
236
00:20:10,669 --> 00:20:12,919
(laughing)
237
00:20:30,692 --> 00:20:34,359
- Is that offer to live
with you still open?
238
00:20:38,685 --> 00:20:41,757
- I'll have to think it over.
239
00:20:41,757 --> 00:20:45,507
- You've got 30 seconds
to make up your mind.
240
00:21:06,487 --> 00:21:08,071
- Hi there friend.
241
00:21:08,071 --> 00:21:09,101
- Get the truck out of my way
242
00:21:09,101 --> 00:21:10,841
or I'll crush you like I would a worm.
243
00:21:10,841 --> 00:21:13,290
- I realize that you're capable of it.
244
00:21:13,290 --> 00:21:15,712
But we're all old friends, aren't we?
245
00:21:15,712 --> 00:21:18,462
Look who I brought along with me.
246
00:21:29,993 --> 00:21:32,743
You see Rolf, all together again.
247
00:21:34,170 --> 00:21:37,159
Now we can get down to business.
248
00:21:37,159 --> 00:21:38,983
Have you thought about the
proposition I made to you?
249
00:21:38,983 --> 00:21:39,917
- You shit.
250
00:21:39,917 --> 00:21:42,000
(grunts)
251
00:21:45,520 --> 00:21:47,103
Amazing how you don't seem to understand
252
00:21:47,103 --> 00:21:49,552
the importance of the deal I made to you.
253
00:21:49,552 --> 00:21:51,760
(dramatic music)
254
00:21:51,760 --> 00:21:55,927
(punches thudding)
(Rolf grunting)
255
00:22:24,749 --> 00:22:27,166
(Rolf yells)
256
00:22:30,068 --> 00:22:31,799
(men laughing)
257
00:22:31,799 --> 00:22:35,966
Look here, you either fly
for us or fly for no one.
258
00:22:37,716 --> 00:22:39,828
Playing it stubborn aren't we?
259
00:22:39,828 --> 00:22:40,826
I thought after all these years
260
00:22:40,826 --> 00:22:43,101
our meeting would've been a little cozier.
261
00:22:43,101 --> 00:22:45,684
(men laughing)
262
00:23:12,645 --> 00:23:14,895
(exclaims)
263
00:23:22,203 --> 00:23:26,286
(theme song plays in background)
264
00:23:51,763 --> 00:23:55,930
♫ Rolf you found out the love inside
265
00:23:57,101 --> 00:24:01,268
♫ Rolf you're taking the
road that leads to pain
266
00:24:03,463 --> 00:24:07,447
♫ You're holding onto a promise
267
00:24:07,447 --> 00:24:10,302
♫ That your vengeance can't die
268
00:24:10,302 --> 00:24:14,469
♫ 'Cause the fire in your eyes says it all
269
00:24:18,345 --> 00:24:22,012
(Rolf groaning and gasping)
270
00:24:34,923 --> 00:24:39,090
♫ Watch the lone survivor
fighting through the storm
271
00:24:40,468 --> 00:24:42,916
♫ Set the fuse and pull the trigger
272
00:24:42,916 --> 00:24:45,856
♫ Cut them to the bone
273
00:24:45,856 --> 00:24:48,247
♫ Running hard for cover
274
00:24:48,247 --> 00:24:51,210
♫ Savage as the beast
275
00:24:51,210 --> 00:24:53,635
♫ Breaking down walls of silence
276
00:24:53,635 --> 00:24:57,552
♫ Must the night rip the peace
277
00:25:01,577 --> 00:25:05,673
♫ Rolf you found out the love inside
278
00:25:05,673 --> 00:25:07,187
(exclaims)
279
00:25:07,187 --> 00:25:11,354
♫ Rolf you're taking the
road that leads to pain
280
00:25:13,269 --> 00:25:17,395
♫ You're holding onto a promise
281
00:25:17,395 --> 00:25:20,020
♫ That your vengeance can't die
282
00:25:20,020 --> 00:25:23,457
♫ 'Cause the fire in your eyes says it all
283
00:25:23,457 --> 00:25:27,624
♫ Rolf you found out the love inside.
284
00:25:28,742 --> 00:25:31,409
(ominous music)
285
00:25:42,220 --> 00:25:44,220
(yells)
286
00:27:23,035 --> 00:27:25,295
- I got in touch with
the cargo office earlier,
287
00:27:25,295 --> 00:27:26,917
but they haven't seen him.
288
00:27:26,917 --> 00:27:30,002
- I'm sorry Joana, I
can't do a thing about it.
289
00:27:30,002 --> 00:27:31,272
I've too few men as it is.
290
00:27:31,272 --> 00:27:33,689
And I need them here in town.
291
00:27:34,632 --> 00:27:36,469
- Thanks for nothing Captain.
292
00:27:36,469 --> 00:27:38,719
Sorry to have bothered you.
293
00:27:58,936 --> 00:28:02,186
(tense dramatic music)
294
00:28:23,580 --> 00:28:26,497
(brakes squealing)
295
00:28:44,539 --> 00:28:47,122
(men laughing)
296
00:29:20,763 --> 00:29:21,596
- Scram.
297
00:29:24,232 --> 00:29:27,232
Now I suggest we have a little chat.
298
00:29:39,456 --> 00:29:41,873
(exclaiming)
299
00:30:45,834 --> 00:30:47,584
- [Joana] Rolf, Rolf.
300
00:30:50,549 --> 00:30:51,382
- Joana.
301
00:30:54,722 --> 00:30:57,129
- Come on, try and get up.
302
00:30:57,129 --> 00:30:59,296
(Rolf grunts)
Come on.
303
00:30:59,296 --> 00:31:01,796
(Rolf grunts)
304
00:31:17,619 --> 00:31:19,375
- So why can't I fly for you anymore?
305
00:31:19,375 --> 00:31:20,549
- Because that's the way it is.
306
00:31:20,549 --> 00:31:23,180
- I said why can't I fly for you
307
00:31:23,180 --> 00:31:25,301
- I don't owe you any explanations.
308
00:31:25,301 --> 00:31:26,780
Let's just say I don't like your face.
309
00:31:26,780 --> 00:31:28,613
Does that satisfy you?
310
00:31:40,772 --> 00:31:43,355
(upbeat music)
311
00:32:00,362 --> 00:32:02,362
- There's nothing doing.
312
00:32:03,417 --> 00:32:06,890
Those sons of bitches
put the wind up everyone.
313
00:32:06,890 --> 00:32:08,183
- You mustn't worry about it.
314
00:32:08,183 --> 00:32:10,800
We have enough to be going on with.
315
00:32:10,800 --> 00:32:11,725
- Joana get this straight.
316
00:32:11,725 --> 00:32:14,225
I don't wanna hear that again.
317
00:33:06,044 --> 00:33:08,627
(gentle music)
318
00:33:13,743 --> 00:33:17,910
Joana if I should ever lose
you I'd go out of my mind.
319
00:33:29,124 --> 00:33:30,041
I love you.
320
00:33:31,604 --> 00:33:33,937
- What would you say to
our going away some place?
321
00:33:33,937 --> 00:33:35,521
- No, not yet.
322
00:33:35,521 --> 00:33:38,771
But maybe you've got a good idea there.
323
00:34:13,896 --> 00:34:14,729
Mark.
324
00:34:15,602 --> 00:34:16,685
Mark wake up!
325
00:34:18,299 --> 00:34:19,132
- What do you want?
326
00:34:19,132 --> 00:34:20,354
Let me sleep, would ya?
327
00:34:20,354 --> 00:34:21,604
- Wake up, huh?
328
00:34:23,721 --> 00:34:26,388
I wanna know something from you.
329
00:34:29,064 --> 00:34:32,101
I wanna know where and when
you're gonna make that flight.
330
00:34:32,101 --> 00:34:33,268
- What flight?
331
00:34:35,448 --> 00:34:39,115
You know I haven't
piloted a plane in years.
332
00:34:41,088 --> 00:34:42,770
- So who gave ya this then?
333
00:34:42,770 --> 00:34:43,944
- Get off my back.
334
00:34:43,944 --> 00:34:44,777
- Mark!
335
00:34:46,488 --> 00:34:48,731
I suggest you tell me everything.
336
00:34:48,731 --> 00:34:50,616
- Tomorrow at dawn I'm gonna make a flight
337
00:34:50,616 --> 00:34:52,427
for five outta towners.
338
00:34:52,427 --> 00:34:54,984
As you can see they're paying me well.
339
00:34:54,984 --> 00:34:58,067
- And you intend to make this flight?
340
00:35:05,845 --> 00:35:07,640
(man grunts)
341
00:35:07,640 --> 00:35:08,473
Mark!
342
00:35:24,386 --> 00:35:26,219
- [Rolf] Morning boys.
343
00:35:28,862 --> 00:35:31,445
(gunfire pops)
344
00:35:34,875 --> 00:35:35,708
- Rolf?
345
00:35:58,433 --> 00:36:01,350
(thoughtful music)
346
00:36:48,144 --> 00:36:48,977
(knocking at door)
347
00:36:48,977 --> 00:36:51,837
- [Joana] Is that you Rolf?
348
00:36:51,837 --> 00:36:53,540
Well answer me.
349
00:36:53,540 --> 00:36:56,540
(knocking persists)
350
00:36:59,201 --> 00:37:01,951
(dramatic music)
351
00:37:03,021 --> 00:37:03,898
- And where might you be going?
352
00:37:03,898 --> 00:37:04,731
- [Joana] Hey what is this?
353
00:37:04,731 --> 00:37:05,709
- Let us in.
- Who are you?
354
00:37:05,709 --> 00:37:07,329
- We're close friends of your fancy man.
355
00:37:07,329 --> 00:37:08,890
- Hey there's our fancy.
- Get your hands off me.
356
00:37:08,890 --> 00:37:10,919
- Now get the picture, just relax.
357
00:37:10,919 --> 00:37:13,046
- Make yourself comfy.
358
00:37:13,046 --> 00:37:16,012
- You're not very
hospitable, except for Rolf,
359
00:37:16,012 --> 00:37:17,622
you seem to be out to everyone else.
360
00:37:17,622 --> 00:37:19,782
- I'm certainly out to criminals like you.
361
00:37:19,782 --> 00:37:21,436
- My she's got a sharp tongue.
362
00:37:21,436 --> 00:37:23,369
- Listen sweetheart, no
more talks to us like that.
363
00:37:23,369 --> 00:37:25,411
- Hey, take a look at her.
364
00:37:25,411 --> 00:37:27,292
That Rolf sure has good taste.
365
00:37:27,292 --> 00:37:28,681
She's quite a dish.
366
00:37:28,681 --> 00:37:30,953
(men laughing)
367
00:37:30,953 --> 00:37:32,131
- Where is Rolf now?
368
00:37:32,131 --> 00:37:33,305
What have you done with him?
369
00:37:33,305 --> 00:37:35,114
- We've done nothing.
370
00:37:35,114 --> 00:37:37,947
He's stolen or hijacked the plane.
371
00:37:39,281 --> 00:37:41,468
Getting away from you at the same time.
372
00:37:41,468 --> 00:37:42,403
- You're lying to me.
373
00:37:42,403 --> 00:37:44,594
- Stay where you are.
374
00:37:44,594 --> 00:37:46,287
- Please tell me, where is he?
375
00:37:46,287 --> 00:37:49,277
- That's better, ask nicely
and we'll tell you everything.
376
00:37:49,277 --> 00:37:53,225
He's only gone off into the
blue with all our life savings.
377
00:37:53,225 --> 00:37:54,493
- But what do you want of me?
378
00:37:54,493 --> 00:37:57,076
(men laughing)
379
00:38:12,184 --> 00:38:14,184
- Take your clothes off.
380
00:38:16,061 --> 00:38:19,061
- Didn't you hear what the man said?
381
00:38:22,109 --> 00:38:24,776
(ominous music)
382
00:38:55,802 --> 00:38:57,457
- Come on, don't cover them up.
383
00:38:57,457 --> 00:38:59,790
We just want to admire them.
384
00:39:03,242 --> 00:39:04,667
- What do you say boys?
385
00:39:04,667 --> 00:39:07,502
(speaking in foreign language)
386
00:39:07,502 --> 00:39:11,669
I imagine there must be a
bedroom here, huh, sweetie?
387
00:39:35,950 --> 00:39:38,117
(sobbing)
388
00:39:39,969 --> 00:39:42,552
(upbeat music)
389
00:40:04,636 --> 00:40:06,886
(snarling)
390
00:41:12,208 --> 00:41:14,625
(Joana sobs)
391
00:41:53,744 --> 00:41:56,411
(screaming out)
392
00:42:00,882 --> 00:42:03,215
(gun fires)
393
00:42:05,488 --> 00:42:07,988
(siren wails)
394
00:42:26,251 --> 00:42:27,285
- [Man In Suit] Hi.
395
00:42:27,285 --> 00:42:28,535
- Good morning.
396
00:42:35,336 --> 00:42:36,654
- [Man In Suit] Marvelous shot.
397
00:42:36,654 --> 00:42:38,737
Dead center to the heart.
398
00:42:54,082 --> 00:42:55,915
- That son of a bitch.
399
00:43:03,917 --> 00:43:04,834
- Hi there.
400
00:43:05,703 --> 00:43:06,855
- How 'bout it?
401
00:43:06,855 --> 00:43:08,966
- How 'bout some money, huh?
402
00:43:08,966 --> 00:43:09,799
- Huh?
403
00:43:13,167 --> 00:43:14,315
- What?
404
00:43:14,315 --> 00:43:15,148
Hey.
405
00:43:15,148 --> 00:43:17,898
(frenzied music)
406
00:43:27,056 --> 00:43:28,973
- [Wade] I'll show you.
407
00:43:30,669 --> 00:43:31,502
Yeah.
408
00:43:32,695 --> 00:43:34,695
You think I'm a beast?
409
00:43:34,695 --> 00:43:37,293
Well then, did you answer?
410
00:43:37,293 --> 00:43:39,710
- No, no, you're not a beast.
411
00:44:06,139 --> 00:44:09,275
(upbeat music)
412
00:44:09,275 --> 00:44:11,692
- Won't you offer me a drink.
413
00:44:14,543 --> 00:44:15,933
- Swallow.
414
00:44:15,933 --> 00:44:16,766
- [Man] Oh there you are.
415
00:44:16,766 --> 00:44:17,599
I was wondering.
416
00:44:17,599 --> 00:44:18,641
- Sorry I'm late, I got held up.
417
00:44:18,641 --> 00:44:21,218
That cargo plane was
returned, it surprised me.
418
00:44:21,218 --> 00:44:23,092
I had to make a fleet check made.
419
00:44:23,092 --> 00:44:25,819
Discovered it needs a hell
of a lot of new parts.
420
00:44:25,819 --> 00:44:29,303
- Well I guess it's easy to get another.
421
00:44:29,303 --> 00:44:33,470
- Not kidding you, it needs
a hell of a lot of new parts.
422
00:44:40,752 --> 00:44:43,282
- So you're here, you
double crossing bastard.
423
00:44:43,282 --> 00:44:45,282
- Now where should I be?
424
00:44:52,759 --> 00:44:54,632
- And Rolf, is he back?
425
00:44:54,632 --> 00:44:55,632
Where is he?
426
00:44:58,116 --> 00:45:00,023
- I don't know.
427
00:45:00,023 --> 00:45:02,160
- I know how to stimulate your memory.
428
00:45:02,160 --> 00:45:04,743
(Mark screams)
429
00:45:12,574 --> 00:45:13,915
- You're not even human.
430
00:45:13,915 --> 00:45:15,912
You're a wild animal.
431
00:45:15,912 --> 00:45:17,162
You disgust me.
432
00:45:18,661 --> 00:45:20,363
I advise you to keep your distance.
433
00:45:20,363 --> 00:45:22,261
You can't hurt me now.
434
00:45:22,261 --> 00:45:25,294
And there's nothing you can do.
435
00:45:25,294 --> 00:45:28,022
It's creatures like you
that corrupt the world
436
00:45:28,022 --> 00:45:31,022
with your drugs, your fucking drugs.
437
00:45:32,005 --> 00:45:34,824
If you should procreate and
your progeny should multiply,
438
00:45:34,824 --> 00:45:37,955
then we can look forward to an Armageddon
439
00:45:37,955 --> 00:45:39,157
and the apocalypse.
440
00:45:39,157 --> 00:45:40,082
- That's enough of the sermon.
441
00:45:40,082 --> 00:45:42,791
Now tell me you bastard.
442
00:45:42,791 --> 00:45:43,791
Where is he?
443
00:45:44,808 --> 00:45:45,891
Where's Rolf.
444
00:45:50,898 --> 00:45:51,985
Where is he?
445
00:45:51,985 --> 00:45:52,985
Now tell me.
446
00:45:58,255 --> 00:45:59,838
- Stop, I'll trade.
447
00:46:00,755 --> 00:46:02,672
- Well then, well then?
448
00:46:03,804 --> 00:46:05,353
I'm waiting, tell me.
449
00:46:05,353 --> 00:46:07,788
- And above all you're so stupid.
450
00:46:07,788 --> 00:46:09,228
- What do you mean by that?
451
00:46:09,228 --> 00:46:11,030
- Money isn't the only thing.
452
00:46:11,030 --> 00:46:13,872
There's certain feelings that
you will never understand.
453
00:46:13,872 --> 00:46:16,416
I almost feel sorry for you.
454
00:46:16,416 --> 00:46:20,364
- I don't need your
mealy mouth sentiments.
455
00:46:20,364 --> 00:46:22,509
- You sure gave Joana a nice working over,
456
00:46:22,509 --> 00:46:23,509
you bastard.
457
00:46:24,670 --> 00:46:27,003
(gun fires)
458
00:46:45,391 --> 00:46:48,308
(thoughtful music)
459
00:47:53,383 --> 00:47:54,216
- Got some stuff?
460
00:47:54,216 --> 00:47:55,383
- Sure I have.
461
00:48:09,176 --> 00:48:10,535
You know someone called Rolf?
462
00:48:10,535 --> 00:48:11,964
- Sure I do.
463
00:48:11,964 --> 00:48:13,620
- So he told me to tell
you he's expecting you
464
00:48:13,620 --> 00:48:14,953
at Karen Forest.
465
00:48:23,373 --> 00:48:24,804
- Add two cards.
466
00:48:24,804 --> 00:48:25,637
- Okay.
467
00:48:28,077 --> 00:48:29,577
- [Man] It's John.
468
00:48:38,219 --> 00:48:39,797
- I got good news.
469
00:48:39,797 --> 00:48:42,128
- [Man] Well, let's have it.
470
00:48:42,128 --> 00:48:45,501
- Rolf's invited us to
meet him in Karen Forest.
471
00:48:45,501 --> 00:48:48,743
- Ah, I once (mumbles) there.
472
00:48:48,743 --> 00:48:50,352
- But there's five of
us and he's all alone.
473
00:48:50,352 --> 00:48:52,090
You're not afraid of him, are you?
474
00:48:52,090 --> 00:48:53,697
- I'm not gonna play a hero.
475
00:48:53,697 --> 00:48:56,205
The moment the charges
are paid I'm on my way.
476
00:48:56,205 --> 00:48:57,994
- You'll go when we all go.
477
00:48:57,994 --> 00:48:59,997
When we're all good and ready.
478
00:48:59,997 --> 00:49:01,978
Now let's be calm about this.
479
00:49:01,978 --> 00:49:03,466
And reasonable.
480
00:49:03,466 --> 00:49:06,839
If Rolf, if Rolf has come back,
481
00:49:06,839 --> 00:49:10,260
he's either got the cocaine or the money.
482
00:49:10,260 --> 00:49:12,900
- And actually dinero always
thinks first about the money.
483
00:49:12,900 --> 00:49:15,370
- Well I'm on, I want my share back.
484
00:49:15,370 --> 00:49:17,399
- That goes for me too.
485
00:49:17,399 --> 00:49:18,262
- So agreed then.
486
00:49:18,262 --> 00:49:19,383
You Freddy, what are you decide to do?
487
00:49:19,383 --> 00:49:20,216
Huh?
488
00:49:26,307 --> 00:49:28,226
- Seems I have no choice.
489
00:49:28,226 --> 00:49:30,809
(men laughing)
490
00:49:33,845 --> 00:49:34,678
- Rolf!
491
00:49:41,887 --> 00:49:43,300
- Piedro.
492
00:49:43,300 --> 00:49:44,765
- Hi there Rolf.
493
00:49:44,765 --> 00:49:46,598
- You haven't changed.
494
00:49:47,667 --> 00:49:49,679
(tense music)
495
00:49:49,679 --> 00:49:51,259
- Pedro!
496
00:49:51,259 --> 00:49:53,186
- Ah, this is my fiance and this--
497
00:49:53,186 --> 00:49:55,769
- [Fiance] Is Rolf, aren't you?
498
00:50:00,220 --> 00:50:01,660
- Would you excuse us a moment?
499
00:50:01,660 --> 00:50:03,243
- Okay if you want.
500
00:50:07,636 --> 00:50:10,390
- Gimme back that package.
501
00:50:10,390 --> 00:50:11,223
The arms.
502
00:50:12,078 --> 00:50:14,495
- I'm not giving you nothing.
503
00:50:19,554 --> 00:50:23,721
- Okay then, I asked you
never to return it to me.
504
00:50:25,423 --> 00:50:27,355
But now you've gotta listen to me.
505
00:50:27,355 --> 00:50:28,188
- No!
506
00:50:32,600 --> 00:50:36,767
- Piedro, you've known me
since I fought in your country.
507
00:50:40,952 --> 00:50:44,202
Look me in the eyes, try to understand.
508
00:50:56,610 --> 00:50:59,501
- Quite sure you don't
want me along with you?
509
00:50:59,501 --> 00:51:03,294
- No, you've got Carmen
to take care of now.
510
00:51:03,294 --> 00:51:04,961
Look after her well.
511
00:52:39,261 --> 00:52:43,086
(gun fires rapidly)
512
00:52:43,086 --> 00:52:45,284
- There, that's our appointment.
513
00:52:45,284 --> 00:52:48,018
- Shut up you bag of shit.
514
00:52:48,018 --> 00:52:50,518
(tense music)
515
00:54:44,886 --> 00:54:46,772
(gun fires rapidly)
516
00:54:46,772 --> 00:54:49,485
(explosions booming)
517
00:54:49,485 --> 00:54:51,985
(man yelling)
518
00:55:00,017 --> 00:55:02,267
(groaning)
519
00:55:57,771 --> 00:56:00,604
(twigs crackling)
520
00:56:08,643 --> 00:56:09,893
- You, vulture.
521
00:56:10,853 --> 00:56:15,020
(gun fires rapidly)
(man yelling)
522
00:56:16,756 --> 00:56:19,923
You haven't changed a tiny little bit.
523
00:56:58,708 --> 00:57:01,708
(gun fires rapidly)
524
00:57:46,681 --> 00:57:49,181
(men sighing)
525
00:58:04,902 --> 00:58:06,902
- A specialist, my foot.
526
00:58:08,244 --> 00:58:10,029
And perhaps you can tell us
where that son of a bitch
527
00:58:10,029 --> 00:58:11,441
is headed for, huh?
528
00:58:11,441 --> 00:58:14,323
- Why don't you ask this prick here?
529
00:58:14,323 --> 00:58:16,365
- Hey, knock it off.
530
00:58:16,365 --> 00:58:17,198
Calm down.
531
00:58:18,353 --> 00:58:21,008
We're here because we
all decided to get Rolf.
532
00:58:21,008 --> 00:58:22,303
And anyway who was the
shithead who was supposed to
533
00:58:22,303 --> 00:58:23,715
keep an eye on the airfield?
534
00:58:23,715 --> 00:58:25,974
Who let him get away?
535
00:58:25,974 --> 00:58:28,125
(tense music)
536
00:58:28,125 --> 00:58:32,292
(punches thudding)
(men grunting)
537
00:58:42,504 --> 00:58:46,421
(speaking in foreign language)
538
00:59:02,411 --> 00:59:06,328
(speaking in foreign language)
539
01:00:07,337 --> 01:00:11,504
(men speaking in foreign language)
540
01:00:29,914 --> 01:00:34,081
(punches thudding)
(men grunting)
541
01:00:43,451 --> 01:00:44,315
- Hold it right there.
542
01:00:44,315 --> 01:00:46,732
This is just what Rolf wants.
543
01:01:00,705 --> 01:01:02,538
- Listen, listen boys.
544
01:01:03,778 --> 01:01:05,448
Kind of pause like.
545
01:01:05,448 --> 01:01:06,719
Why don't we separate?
546
01:01:06,719 --> 01:01:09,052
It'll be easier to trap him.
547
01:01:20,079 --> 01:01:22,996
(foreboding music)
548
01:02:19,570 --> 01:02:22,570
(gun fires rapidly)
549
01:02:26,441 --> 01:02:29,441
- You swine, I'll kill you for this.
550
01:03:13,289 --> 01:03:15,539
(laughing)
551
01:03:19,254 --> 01:03:21,587
(screaming)
552
01:04:12,649 --> 01:04:14,816
(yelling)
553
01:05:18,652 --> 01:05:20,393
- Where are you bastard, where are you?
554
01:05:20,393 --> 01:05:22,726
(gun fires)
555
01:05:23,945 --> 01:05:26,528
(upbeat music)
556
01:05:43,274 --> 01:05:44,231
- Hold it, what are you doing?
557
01:05:44,231 --> 01:05:45,474
It's only me.
558
01:05:45,474 --> 01:05:47,474
(sighs)
559
01:05:48,512 --> 01:05:50,756
- Max, god damn bastard,
he really fooled me.
560
01:05:50,756 --> 01:05:51,968
- You got yourself into a nice mess.
561
01:05:51,968 --> 01:05:56,135
You certainly fell into
that one like a green horn.
562
01:05:57,652 --> 01:05:58,749
Yes, you're in quite state.
563
01:05:58,749 --> 01:06:01,664
I'd better have a look at it.
564
01:06:01,664 --> 01:06:03,831
Got to be bound up better.
565
01:06:16,709 --> 01:06:18,792
(grunts)
566
01:06:20,188 --> 01:06:21,355
- You bastard.
567
01:06:46,611 --> 01:06:50,528
(speaking in foreign language)
568
01:06:59,554 --> 01:07:02,554
(gun fires rapidly)
569
01:07:14,562 --> 01:07:16,910
(gun fires rapidly)
570
01:07:16,910 --> 01:07:19,577
(ominous music)
571
01:07:26,391 --> 01:07:29,391
(gun fires rapidly)
572
01:09:14,297 --> 01:09:16,366
(gun fires rapidly)
573
01:09:16,366 --> 01:09:18,699
(screaming)
574
01:09:31,274 --> 01:09:33,524
(laughing)
575
01:09:40,799 --> 01:09:43,869
(frenzied music)
576
01:09:43,869 --> 01:09:46,619
(men exclaiming)
577
01:11:13,758 --> 01:11:16,341
(upbeat music)
578
01:12:40,452 --> 01:12:42,202
- You filthy bastard!
579
01:13:00,694 --> 01:13:01,777
God, help me.
580
01:13:04,143 --> 01:13:06,476
(pop music)
581
01:13:38,817 --> 01:13:40,437
(women twittering)
582
01:13:40,437 --> 01:13:41,358
- Out of the way.
583
01:13:41,358 --> 01:13:42,191
- [Woman In Pink] Hey!
584
01:13:42,191 --> 01:13:44,191
- Come on, come with us.
585
01:13:45,178 --> 01:13:46,011
Come on.
586
01:13:55,543 --> 01:13:57,160
- Those dead bodies found
in the Karen Forest,
587
01:13:57,160 --> 01:13:59,044
weren't they friends of yours?
588
01:13:59,044 --> 01:13:59,908
- What friends Captain?
589
01:13:59,908 --> 01:14:01,540
I don't know what you mean.
590
01:14:01,540 --> 01:14:02,373
- Oh?
591
01:14:06,593 --> 01:14:08,843
Take this one for instance.
592
01:14:15,817 --> 01:14:16,877
- This one?
593
01:14:16,877 --> 01:14:17,731
This one I know.
594
01:14:17,731 --> 01:14:19,731
He's a friend of Rolf's.
595
01:14:25,708 --> 01:14:27,258
Any idea where I might find him?
596
01:14:27,258 --> 01:14:28,757
- On his way to hell I hope.
597
01:14:28,757 --> 01:14:29,622
- Not yet I fear.
598
01:14:29,622 --> 01:14:31,542
His body wasn't among those found.
599
01:14:31,542 --> 01:14:33,306
Now get out!
600
01:14:33,306 --> 01:14:34,806
Oh and by the way,
601
01:14:35,853 --> 01:14:36,686
now get this.
602
01:14:36,686 --> 01:14:37,721
I suggest you leave town.
603
01:14:37,721 --> 01:14:38,957
I don't need types like you.
604
01:14:38,957 --> 01:14:43,124
- Don't worry Captain, the
feeling's quite mutual.
605
01:14:46,339 --> 01:14:49,256
(knocking at door)
606
01:14:50,550 --> 01:14:51,383
- Come in.
607
01:14:53,069 --> 01:14:54,019
- I hope I'm not late.
608
01:14:54,019 --> 01:14:56,269
- [Captain] No, not at all.
609
01:14:58,736 --> 01:15:00,368
- Was the information useful?
610
01:15:00,368 --> 01:15:01,493
- No, I'm afraid it wasn't.
611
01:15:01,493 --> 01:15:03,056
- So that means you have nothing for me.
612
01:15:03,056 --> 01:15:03,907
- No I don't.
613
01:15:03,907 --> 01:15:05,157
I'm very sorry.
614
01:15:06,330 --> 01:15:07,576
Just a minute.
615
01:15:07,576 --> 01:15:10,842
Besides Joana, didn't Rolf
have any other friends?
616
01:15:10,842 --> 01:15:12,150
- Uh huh.
617
01:15:12,150 --> 01:15:14,400
(chuckles)
618
01:15:17,274 --> 01:15:18,451
I once saw him talking to that negro
619
01:15:18,451 --> 01:15:20,951
that lives on the east harbor.
620
01:15:23,910 --> 01:15:26,577
(siren wailing)
621
01:15:39,504 --> 01:15:42,004
(tense music)
622
01:15:59,840 --> 01:16:01,199
- Try and hold them off.
623
01:16:01,199 --> 01:16:02,032
- Okay.
624
01:16:14,039 --> 01:16:15,226
How nice to see you Captain.
625
01:16:15,226 --> 01:16:16,740
What can I do for you?
626
01:16:16,740 --> 01:16:18,406
- You can't do anything.
627
01:16:18,406 --> 01:16:19,536
I wanna see your friend.
628
01:16:19,536 --> 01:16:20,369
- [Carmen] My friend?
629
01:16:20,369 --> 01:16:21,946
You mean my fiance perhaps.
630
01:16:21,946 --> 01:16:23,098
- Well, where is he?
631
01:16:23,098 --> 01:16:24,181
- Down there.
632
01:16:35,554 --> 01:16:37,848
- I'd like to have a word with
you about your friend Rolf.
633
01:16:37,848 --> 01:16:39,356
He's right up to his neck in shit.
634
01:16:39,356 --> 01:16:40,968
- I doubt if that's actually true.
635
01:16:40,968 --> 01:16:42,059
But talking about Rolf,
636
01:16:42,059 --> 01:16:44,888
I think there's something you
ought to know about his past.
637
01:16:44,888 --> 01:16:46,715
Do you remember the
massacre at Cour loo loo?
638
01:16:46,715 --> 01:16:47,831
- Why, you from there?
639
01:16:47,831 --> 01:16:48,696
- Yeah.
640
01:16:48,696 --> 01:16:49,883
There's something I must tell you.
641
01:16:49,883 --> 01:16:51,240
We were all herded towards the river,
642
01:16:51,240 --> 01:16:52,811
which makes the border of our country.
643
01:16:52,811 --> 01:16:54,214
There we were faced by government troops
644
01:16:54,214 --> 01:16:55,872
with bayonets fixed to their rifles
645
01:16:55,872 --> 01:16:58,441
to go ahead a retreat made
very little difference.
646
01:16:58,441 --> 01:17:00,745
I saved myself by throwing
myself to the ground,
647
01:17:00,745 --> 01:17:01,875
shamming dead.
648
01:17:01,875 --> 01:17:03,623
After a while I felt
the bodies of my tribe
649
01:17:03,623 --> 01:17:05,151
falling on and around me.
650
01:17:05,151 --> 01:17:06,819
But what happened to us was as nothing
651
01:17:06,819 --> 01:17:07,986
compared to...
652
01:17:09,634 --> 01:17:12,650
(tribal music)
653
01:17:12,650 --> 01:17:15,483
(women screaming)
654
01:17:20,266 --> 01:17:22,849
(men laughing)
655
01:17:54,837 --> 01:17:56,420
- Stop you bastard.
656
01:17:59,191 --> 01:18:00,524
- [Man] Move it.
657
01:18:03,729 --> 01:18:04,562
Move it.
658
01:18:12,430 --> 01:18:14,597
- [Man] Get out of my way.
659
01:18:18,993 --> 01:18:19,826
Move it.
660
01:18:23,829 --> 01:18:25,153
- [Man] Here bitch.
661
01:18:25,153 --> 01:18:25,986
Move.
662
01:18:28,559 --> 01:18:29,392
Move it.
663
01:18:33,279 --> 01:18:34,112
Catch.
664
01:18:35,321 --> 01:18:36,659
- Well done (speaking
in foreign language).
665
01:18:36,659 --> 01:18:39,726
Do it again, I need some target practice.
666
01:18:39,726 --> 01:18:41,145
(women screaming)
(sad music)
667
01:18:41,145 --> 01:18:43,478
(gun fires)
668
01:18:47,021 --> 01:18:47,978
Do it once more.
669
01:18:47,978 --> 01:18:49,153
Higher.
670
01:18:49,153 --> 01:18:52,179
(gun fires)
671
01:18:52,179 --> 01:18:55,247
(gun fires)
672
01:18:55,247 --> 01:18:58,121
(gun fires)
673
01:18:58,121 --> 01:19:00,454
(gun fires)
674
01:19:02,255 --> 01:19:04,588
(gun fires)
675
01:19:14,437 --> 01:19:15,581
- Come on.
676
01:19:15,581 --> 01:19:16,867
Come on, hurry!
677
01:19:16,867 --> 01:19:17,700
Don't be frightened.
678
01:19:17,700 --> 01:19:19,450
Come on, come I said.
679
01:19:47,721 --> 01:19:49,617
- [Man] Where are you
taking these dirties, huh?
680
01:19:49,617 --> 01:19:52,617
(gun fires rapidly)
681
01:20:02,391 --> 01:20:04,724
(sad music)
682
01:20:30,162 --> 01:20:32,329
(sobbing)
683
01:20:50,265 --> 01:20:52,598
(screaming)
684
01:20:57,348 --> 01:20:58,325
- Doesn't change anything.
685
01:20:58,325 --> 01:21:00,041
Rolf will always be a god damn killer.
686
01:21:00,041 --> 01:21:01,651
- Well since that time
he's left his old comrades
687
01:21:01,651 --> 01:21:03,408
and given up being a mercenary.
688
01:21:03,408 --> 01:21:06,491
- He's become a common criminal, huh?
689
01:21:19,654 --> 01:21:23,280
(gun fires rapidly)
690
01:21:23,280 --> 01:21:26,197
(unsettling music)
691
01:22:07,868 --> 01:22:09,051
- What do you see Spartan?
692
01:22:09,051 --> 01:22:11,977
- I heard a noise behind,
so I turned and fired.
693
01:22:11,977 --> 01:22:14,310
- Let's continue the search.
694
01:22:17,063 --> 01:22:19,313
(grunting)
695
01:22:29,269 --> 01:22:31,852
- Alright boys, let's get back.
696
01:22:50,356 --> 01:22:52,773
(exclaiming)
697
01:23:11,238 --> 01:23:12,238
- Oh no, no.
698
01:23:20,912 --> 01:23:23,329
(exclaiming)
699
01:24:18,702 --> 01:24:19,936
- You'll see she's in good form,
700
01:24:19,936 --> 01:24:22,269
take you away across Africa.
701
01:24:23,611 --> 01:24:24,589
Have a good trip.
702
01:24:24,589 --> 01:24:25,422
- Thanks.
703
01:25:06,293 --> 01:25:08,876
(upbeat music)
704
01:25:42,770 --> 01:25:45,103
(gun fires)
705
01:27:03,058 --> 01:27:05,641
(upbeat music)
706
01:27:21,563 --> 01:27:23,980
(gun clicks)
707
01:27:55,337 --> 01:27:58,087
(men exclaiming)
708
01:28:54,271 --> 01:28:56,688
(Wade yells)
709
01:29:41,443 --> 01:29:43,495
- You realize of course I could kill you.
710
01:29:43,495 --> 01:29:46,993
There aren't even any witnesses around.
711
01:29:46,993 --> 01:29:50,076
- You might just be doing me a favor.
712
01:29:51,790 --> 01:29:54,559
But then you don't seem like
the type to do this way.
713
01:29:54,559 --> 01:29:55,914
- Let's go.
714
01:29:55,914 --> 01:29:57,370
A witness in your favor couldn't hurt you,
715
01:29:57,370 --> 01:29:59,703
it wouldn't do you any harm.
716
01:30:04,762 --> 01:30:08,929
(waterfall overpowers theme song)
717
01:30:12,560 --> 01:30:15,271
♫ Put a bullet in their head
718
01:30:15,271 --> 01:30:17,611
♫ Running hard for cover
719
01:30:17,611 --> 01:30:20,663
♫ Savage as the beast
720
01:30:20,663 --> 01:30:22,929
♫ Breaking down walls of silence
721
01:30:22,929 --> 01:30:26,262
♫ Must the spells peace
722
01:30:30,365 --> 01:30:34,532
♫ Rolf, you found out the love inside
723
01:30:35,861 --> 01:30:40,028
♫ Rolf, you're taking the
road that leads to pain
724
01:30:42,235 --> 01:30:46,121
♫ You're holding onto a promise
725
01:30:46,121 --> 01:30:49,019
♫ That your vengeance can't die
726
01:30:49,019 --> 01:30:53,186
♫ 'Cause the fire in your eyes says it all
45438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.