All language subtitles for The.Last.Mercenary.1984.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,027 --> 00:00:03,860 (gunfire popping) 2 00:00:12,839 --> 00:00:15,422 (man groaning) 3 00:01:03,070 --> 00:01:05,570 (man yelling) 4 00:01:19,829 --> 00:01:23,162 (peaceful, happy music) 5 00:01:27,588 --> 00:01:30,128 ♫ Tearing through the badlands 6 00:01:30,128 --> 00:01:33,014 ♫ Taking the open road 7 00:01:33,014 --> 00:01:35,731 ♫ Moving like the lonely hunter 8 00:01:35,731 --> 00:01:38,479 ♫ Thunder in his wings 9 00:01:38,479 --> 00:01:42,646 ♫ Heartless is no hero, shooting just for thrill 10 00:01:43,960 --> 00:01:44,793 ♫ Running wild, bloodless soldier 11 00:01:44,793 --> 00:01:46,450 ♫ Screaming war man path, mission to kill 12 00:01:46,450 --> 00:01:47,533 - [Boy] Rolf! 13 00:01:54,379 --> 00:01:58,546 ♫ Rolf, you found out the love inside 14 00:01:59,763 --> 00:02:03,930 ♫ Rolf, you're taking the road that leads to pain 15 00:02:06,121 --> 00:02:10,121 ♫ You're holding onto a promise 16 00:02:10,121 --> 00:02:12,811 ♫ That the vengeance can't die 17 00:02:12,811 --> 00:02:16,978 ♫ 'Cause the fire in your eyes says it all 18 00:02:29,009 --> 00:02:30,220 - Hello. 19 00:02:30,220 --> 00:02:31,053 - Joana. 20 00:02:44,741 --> 00:02:46,120 How come you came here to visit? 21 00:02:46,120 --> 00:02:47,001 - Have you forgotten? 22 00:02:47,001 --> 00:02:49,371 It's been two days since we've seen each other. 23 00:02:49,371 --> 00:02:51,941 - I've had quite a bit to do. 24 00:02:51,941 --> 00:02:54,283 Just think I haven't even had time to take a shower. 25 00:02:54,283 --> 00:02:55,371 - Well that wouldn't happen if you would 26 00:02:55,371 --> 00:02:57,803 come and live with me. 27 00:02:57,803 --> 00:02:59,386 - Here we go again. 28 00:03:01,869 --> 00:03:04,083 You're still beating the same drum. 29 00:03:04,083 --> 00:03:08,162 I'm going through a tough time and I need to be on my own. 30 00:03:08,162 --> 00:03:11,570 Anyway I don't want you to get hurt. 31 00:03:11,570 --> 00:03:13,808 Can't you try and understand that? 32 00:03:13,808 --> 00:03:17,391 - You know where to find me if you want me. 33 00:04:16,066 --> 00:04:19,149 (gun firing rapidly) 34 00:04:25,902 --> 00:04:28,062 - Well then Rolf, coming clean? 35 00:04:28,062 --> 00:04:30,131 - I don't know anything. 36 00:04:30,131 --> 00:04:32,091 How come every time you discover a corpse around town 37 00:04:32,091 --> 00:04:33,869 you think of me? 38 00:04:33,869 --> 00:04:35,889 - Isn't killing your business? 39 00:04:35,889 --> 00:04:37,556 Here, help yourself. 40 00:04:39,881 --> 00:04:42,048 (yelling) 41 00:04:44,181 --> 00:04:46,681 (phone rings) 42 00:04:49,811 --> 00:04:50,644 Okay. 43 00:04:52,069 --> 00:04:53,486 Come in Sergeant. 44 00:04:58,331 --> 00:04:59,164 I've just been told 45 00:04:59,164 --> 00:05:02,997 that they found the murderer of that poor guy. 46 00:05:05,130 --> 00:05:07,561 However, to see a ferocious mercenary like you, 47 00:05:07,561 --> 00:05:11,728 reduced to stealing cigars is really rather tragic. 48 00:05:13,030 --> 00:05:13,891 Take him away. 49 00:05:13,891 --> 00:05:15,841 Put him in the slammer. 50 00:05:15,841 --> 00:05:19,424 A night in the cells won't do you any harm. 51 00:05:28,112 --> 00:05:31,736 - [Rolf] Hey, what the hell are you. 52 00:05:31,736 --> 00:05:33,146 (men laughing) 53 00:05:33,146 --> 00:05:34,023 - The ink run out 54 00:05:34,023 --> 00:05:37,190 and we need to take your fingerprints. 55 00:05:59,040 --> 00:06:02,130 ♫ Thunder in his wings 56 00:06:02,130 --> 00:06:04,421 ♫ (Heartless is no hero 57 00:06:04,421 --> 00:06:07,450 ♫ Shooting just to kill 58 00:06:07,450 --> 00:06:09,880 ♫ Running wild, bloodless soldier 59 00:06:09,880 --> 00:06:12,347 ♫ Screaming war man path 60 00:06:12,347 --> 00:06:15,180 ♫ Mission to kill 61 00:06:17,896 --> 00:06:22,063 ♫ Rolf, you found out the love inside 62 00:06:23,309 --> 00:06:27,476 ♫ Rolf, you're taking the road that leads to pain 63 00:06:29,589 --> 00:06:33,754 ♫ You're holding onto a promise 64 00:06:33,754 --> 00:06:36,318 ♫ That the vengeance can't die 65 00:06:36,318 --> 00:06:40,485 ♫ 'Cause the fire in your eyes says it all 66 00:07:01,509 --> 00:07:02,543 - Hi there Rolf. 67 00:07:02,543 --> 00:07:03,376 Fire it up. 68 00:07:03,376 --> 00:07:06,172 You've got two consignments to deliver today. 69 00:07:06,172 --> 00:07:07,255 - Okay, okay. 70 00:07:10,285 --> 00:07:12,808 But I want a raise, you hear me? 71 00:07:12,808 --> 00:07:13,641 - Of course. 72 00:07:13,641 --> 00:07:15,288 But this isn't the time to start arguing about it. 73 00:07:15,288 --> 00:07:16,767 - No, no never is. 74 00:07:16,767 --> 00:07:18,207 Things are costing more all the time. 75 00:07:18,207 --> 00:07:20,128 Pretty soon I'll be forced to beg on the street. 76 00:07:20,128 --> 00:07:20,961 Fuck you. 77 00:07:21,795 --> 00:07:24,964 - Huh, this lunatic's lost his mind. 78 00:07:24,964 --> 00:07:26,148 - Have you repaired this crate? 79 00:07:26,148 --> 00:07:27,665 - I've done what I could do, but unless the boss up there 80 00:07:27,665 --> 00:07:28,961 decides to get some spare parts, 81 00:07:28,961 --> 00:07:31,096 one of these days you'll be hitching a lift up in the sky. 82 00:07:31,096 --> 00:07:35,263 - (laughs) Don't worry, there's no place for me up there. 83 00:08:03,314 --> 00:08:05,897 (techno music) 84 00:08:40,988 --> 00:08:42,547 - Why don't you chuck him? 85 00:08:42,547 --> 00:08:44,576 - And why don't you leave me in peace? 86 00:08:44,576 --> 00:08:46,851 Rolf the mercenary is dead and buried. 87 00:08:46,851 --> 00:08:49,430 - Whereas Rolf the flyer's something else, eh? 88 00:08:49,430 --> 00:08:51,061 Try another Cuban Joana. 89 00:08:51,061 --> 00:08:52,538 Once you've committed certain crimes, 90 00:08:52,538 --> 00:08:55,500 you never change, no matter what. 91 00:08:55,500 --> 00:08:56,667 - Two cognacs. 92 00:08:57,843 --> 00:08:59,024 - But can't you see you're wasting yourself 93 00:08:59,024 --> 00:09:01,142 on that jailbird? 94 00:09:01,142 --> 00:09:04,070 - But I wouldn't be wasting myself on you, hmm? 95 00:09:04,070 --> 00:09:06,182 Isn't that so Captain? 96 00:09:06,182 --> 00:09:07,015 Excuse me. 97 00:09:24,859 --> 00:09:27,442 (upbeat music) 98 00:10:12,480 --> 00:10:15,397 (knocking at door) 99 00:10:19,810 --> 00:10:20,829 - What do you want? 100 00:10:20,829 --> 00:10:24,599 - Hey, you almost made me shit in my pants, you know that? 101 00:10:24,599 --> 00:10:25,895 Haven't lost your touch. 102 00:10:25,895 --> 00:10:26,728 - What do you want? 103 00:10:26,728 --> 00:10:28,765 - Talk to you, I simply want to talk. 104 00:10:28,765 --> 00:10:29,722 Live here? 105 00:10:29,722 --> 00:10:30,972 Show me around. 106 00:10:42,797 --> 00:10:45,130 Don't mind if I help myself. 107 00:10:47,191 --> 00:10:49,220 You were always the slickest. 108 00:10:49,220 --> 00:10:50,333 To see you now all conventional like 109 00:10:50,333 --> 00:10:53,263 kinda gives me the creeps. 110 00:10:53,263 --> 00:10:54,836 As if you were on a leash. 111 00:10:54,836 --> 00:10:56,391 - That's just what you need. 112 00:10:56,391 --> 00:10:57,891 Come to the point. 113 00:10:58,863 --> 00:11:01,408 - (laughs) Look, I come here to see ya 114 00:11:01,408 --> 00:11:02,631 as an old friend. 115 00:11:02,631 --> 00:11:04,288 An old comrade you might say. 116 00:11:04,288 --> 00:11:05,847 No way to treat a friend. 117 00:11:05,847 --> 00:11:07,216 - Now that you've enjoyed your little joke, 118 00:11:07,216 --> 00:11:09,268 maybe you'll tell me why you've come. 119 00:11:09,268 --> 00:11:10,351 - Okay, okay. 120 00:11:11,248 --> 00:11:14,391 You remember that great team we got together once? 121 00:11:14,391 --> 00:11:17,389 Well I've reassembled it and you're the only one missing. 122 00:11:17,389 --> 00:11:18,468 - Carry on. 123 00:11:18,468 --> 00:11:21,136 - We've left the easiest part of the caper to you. 124 00:11:21,136 --> 00:11:24,423 A simple two hour flight and you get $50,000. 125 00:11:24,423 --> 00:11:25,256 - $50,000? 126 00:11:26,163 --> 00:11:28,275 And what am I to carry? 127 00:11:28,275 --> 00:11:30,410 - Just a little white powder. 128 00:11:30,410 --> 00:11:32,618 - Your proposition doesn't interest me. 129 00:11:32,618 --> 00:11:35,288 - You're joking, aren't you? 130 00:11:35,288 --> 00:11:37,994 Oh I get it, you don't trust me. 131 00:11:37,994 --> 00:11:40,468 Well, paid in cash before hand. 132 00:11:40,468 --> 00:11:42,900 - I don't carry drugs, get me? 133 00:11:42,900 --> 00:11:43,817 - Ha ha ha. 134 00:11:45,636 --> 00:11:47,743 But the dear little mother wouldn't want it all, 135 00:11:47,743 --> 00:11:48,871 would she? 136 00:11:48,871 --> 00:11:50,500 - Wade, you son of a bitch. 137 00:11:50,500 --> 00:11:53,417 (punches thudding) 138 00:11:58,758 --> 00:12:01,425 (Wade exclaims) 139 00:12:08,117 --> 00:12:11,450 (bright oriental music) 140 00:12:19,454 --> 00:12:22,931 - You know you're not going to shake them off that easily. 141 00:12:22,931 --> 00:12:24,697 - Yes I know. 142 00:12:24,697 --> 00:12:25,530 I know. 143 00:12:26,434 --> 00:12:28,361 - So what are you going to do about it? 144 00:12:28,361 --> 00:12:29,194 - Nothing. 145 00:12:30,102 --> 00:12:31,685 Absolutely nothing. 146 00:12:33,139 --> 00:12:36,835 I intend to lead the life I've chosen. 147 00:12:36,835 --> 00:12:38,022 - That's not fair. 148 00:12:38,022 --> 00:12:39,708 You're only thinking of yourself. 149 00:12:39,708 --> 00:12:41,417 - And just what do you think I should do? 150 00:12:41,417 --> 00:12:43,168 Go to the police? 151 00:12:43,168 --> 00:12:45,251 To my old friend Rosario? 152 00:12:55,967 --> 00:12:59,113 - Rolf, you're all I've got. 153 00:12:59,113 --> 00:13:03,426 - (sighs) No sentimentality. 154 00:13:03,426 --> 00:13:05,606 You remember our agreement. 155 00:13:05,606 --> 00:13:07,430 - Of course I remember. 156 00:13:07,430 --> 00:13:08,680 I'm sorry Rolf. 157 00:13:10,873 --> 00:13:12,540 - Are you mad at me? 158 00:13:14,883 --> 00:13:17,300 (laughs) Ah. 159 00:13:19,177 --> 00:13:21,267 Joana? - Yes darling? 160 00:13:21,267 --> 00:13:23,859 - Would you like to go out on the town? 161 00:13:23,859 --> 00:13:25,442 Today's my day off. 162 00:14:55,276 --> 00:14:56,548 - And as luck would have it, 163 00:14:56,548 --> 00:14:58,793 that was the day he didn't want me along. 164 00:14:58,793 --> 00:15:02,043 Said I should take it easy, that he'd be home before dark. 165 00:15:02,043 --> 00:15:05,920 Poor Dad, as though he knew something would go wrong. 166 00:15:05,920 --> 00:15:07,852 He was in a horrible car crash. 167 00:15:07,852 --> 00:15:09,270 From the twisted and crushed metal 168 00:15:09,270 --> 00:15:11,292 they extracted a human torso. 169 00:15:11,292 --> 00:15:14,132 I couldn't recognize him. 170 00:15:14,132 --> 00:15:15,475 That's how I became an orphan 171 00:15:15,475 --> 00:15:18,067 and was forced to sell the cafe. 172 00:15:18,067 --> 00:15:20,921 But through their kindness the new owners allowed me to stay 173 00:15:20,921 --> 00:15:22,256 as an employee. 174 00:15:22,256 --> 00:15:24,345 - You say orphan, and your mother? 175 00:15:24,345 --> 00:15:27,178 - Oh, she died giving birth to me. 176 00:15:28,832 --> 00:15:32,083 - I'm really so happy to have met you Joana. 177 00:15:32,083 --> 00:15:35,024 Your love for me helps me more than you'll ever know. 178 00:15:35,024 --> 00:15:36,944 - I'd like to be able to believe it. 179 00:15:36,944 --> 00:15:38,313 Tell me about yourself. 180 00:15:38,313 --> 00:15:42,587 You've always gotten mad at me when I've asked. 181 00:15:42,587 --> 00:15:45,033 - Well I never knew my father. 182 00:15:45,033 --> 00:15:46,579 My mother was forced into prostitution 183 00:15:46,579 --> 00:15:50,881 by a low, heartless pimp she was in love with. 184 00:15:50,881 --> 00:15:53,420 As far as she was concerned, the only thing that mattered 185 00:15:53,420 --> 00:15:56,012 was that I should know nothing about her life. 186 00:15:56,012 --> 00:15:58,673 I went to a college that was one of the best. 187 00:15:58,673 --> 00:16:01,006 For proper little gentlemen. 188 00:16:02,425 --> 00:16:03,590 I was just 10 years old 189 00:16:03,590 --> 00:16:05,283 when a gang of these so called gentlemen 190 00:16:05,283 --> 00:16:07,175 came in my room and taunted me with the fact 191 00:16:07,175 --> 00:16:10,425 my mother was a whore and a prostitute. 192 00:16:11,938 --> 00:16:15,939 I didn't understand them but I fought them. 193 00:16:15,939 --> 00:16:17,881 Quite a few of them wound up in the school hospital. 194 00:16:17,881 --> 00:16:22,784 I was considered one of the most athletic of my year. 195 00:16:22,784 --> 00:16:25,200 I then ran away from school. 196 00:16:25,200 --> 00:16:27,450 I wanted to join my mother. 197 00:16:29,795 --> 00:16:32,592 The meeting couldn't have been warmer. 198 00:16:32,592 --> 00:16:37,212 However joy at seeing me was overshadowed by something. 199 00:16:37,212 --> 00:16:41,045 A fear, which I was shortly to find out about. 200 00:16:42,096 --> 00:16:44,929 In other words, the man she loved. 201 00:16:52,559 --> 00:16:53,392 - What's this? 202 00:16:53,392 --> 00:16:55,993 Haven't you earned anything for your upkeep? 203 00:16:55,993 --> 00:16:57,160 - No, not yet. 204 00:16:58,019 --> 00:16:59,052 Be nice. 205 00:16:59,052 --> 00:17:00,816 - Why should I be nice? 206 00:17:00,816 --> 00:17:02,832 To support this brat of yours? 207 00:17:02,832 --> 00:17:03,960 Out of my way. 208 00:17:03,960 --> 00:17:06,048 (dramatic music) (woman exclaims) 209 00:17:06,048 --> 00:17:07,131 You stay put. 210 00:17:32,262 --> 00:17:34,012 Perhaps I'll do this. 211 00:17:35,216 --> 00:17:36,049 Yes. 212 00:17:37,027 --> 00:17:38,277 Just this once. 213 00:17:56,176 --> 00:17:58,759 (woman groans) 214 00:18:14,650 --> 00:18:15,483 - Mama. 215 00:18:16,543 --> 00:18:18,460 Mama what's the matter? 216 00:18:20,051 --> 00:18:20,884 Mama! 217 00:18:31,853 --> 00:18:33,520 Oh Mom are you okay? 218 00:18:34,565 --> 00:18:36,701 Are you alright Mama? 219 00:18:36,701 --> 00:18:37,784 - Nuh uh, no. 220 00:18:50,130 --> 00:18:50,963 - Mama! 221 00:18:54,165 --> 00:18:54,998 Mama. 222 00:19:00,359 --> 00:19:01,192 What's wrong? 223 00:19:01,192 --> 00:19:02,275 Come on Mama. 224 00:19:08,301 --> 00:19:09,134 Come on. 225 00:19:14,472 --> 00:19:15,472 Mama get up. 226 00:19:28,154 --> 00:19:29,232 'Cause he couldn't make anything more, 227 00:19:29,232 --> 00:19:31,232 he gave her an overdose. 228 00:19:33,513 --> 00:19:36,935 From that moment I lived on the streets. 229 00:19:36,935 --> 00:19:39,515 At 20 I joined the Foreign Legion. 230 00:19:39,515 --> 00:19:40,515 - I'm sorry. 231 00:19:43,237 --> 00:19:45,070 - No need to be sorry. 232 00:19:46,263 --> 00:19:49,622 - However, I do feel closer to you now. 233 00:19:49,622 --> 00:19:52,539 (melancholy music) 234 00:19:54,423 --> 00:19:56,256 Joana, I love you. 235 00:19:56,256 --> 00:19:57,673 - And I love you. 236 00:20:10,669 --> 00:20:12,919 (laughing) 237 00:20:30,692 --> 00:20:34,359 - Is that offer to live with you still open? 238 00:20:38,685 --> 00:20:41,757 - I'll have to think it over. 239 00:20:41,757 --> 00:20:45,507 - You've got 30 seconds to make up your mind. 240 00:21:06,487 --> 00:21:08,071 - Hi there friend. 241 00:21:08,071 --> 00:21:09,101 - Get the truck out of my way 242 00:21:09,101 --> 00:21:10,841 or I'll crush you like I would a worm. 243 00:21:10,841 --> 00:21:13,290 - I realize that you're capable of it. 244 00:21:13,290 --> 00:21:15,712 But we're all old friends, aren't we? 245 00:21:15,712 --> 00:21:18,462 Look who I brought along with me. 246 00:21:29,993 --> 00:21:32,743 You see Rolf, all together again. 247 00:21:34,170 --> 00:21:37,159 Now we can get down to business. 248 00:21:37,159 --> 00:21:38,983 Have you thought about the proposition I made to you? 249 00:21:38,983 --> 00:21:39,917 - You shit. 250 00:21:39,917 --> 00:21:42,000 (grunts) 251 00:21:45,520 --> 00:21:47,103 Amazing how you don't seem to understand 252 00:21:47,103 --> 00:21:49,552 the importance of the deal I made to you. 253 00:21:49,552 --> 00:21:51,760 (dramatic music) 254 00:21:51,760 --> 00:21:55,927 (punches thudding) (Rolf grunting) 255 00:22:24,749 --> 00:22:27,166 (Rolf yells) 256 00:22:30,068 --> 00:22:31,799 (men laughing) 257 00:22:31,799 --> 00:22:35,966 Look here, you either fly for us or fly for no one. 258 00:22:37,716 --> 00:22:39,828 Playing it stubborn aren't we? 259 00:22:39,828 --> 00:22:40,826 I thought after all these years 260 00:22:40,826 --> 00:22:43,101 our meeting would've been a little cozier. 261 00:22:43,101 --> 00:22:45,684 (men laughing) 262 00:23:12,645 --> 00:23:14,895 (exclaims) 263 00:23:22,203 --> 00:23:26,286 (theme song plays in background) 264 00:23:51,763 --> 00:23:55,930 ♫ Rolf you found out the love inside 265 00:23:57,101 --> 00:24:01,268 ♫ Rolf you're taking the road that leads to pain 266 00:24:03,463 --> 00:24:07,447 ♫ You're holding onto a promise 267 00:24:07,447 --> 00:24:10,302 ♫ That your vengeance can't die 268 00:24:10,302 --> 00:24:14,469 ♫ 'Cause the fire in your eyes says it all 269 00:24:18,345 --> 00:24:22,012 (Rolf groaning and gasping) 270 00:24:34,923 --> 00:24:39,090 ♫ Watch the lone survivor fighting through the storm 271 00:24:40,468 --> 00:24:42,916 ♫ Set the fuse and pull the trigger 272 00:24:42,916 --> 00:24:45,856 ♫ Cut them to the bone 273 00:24:45,856 --> 00:24:48,247 ♫ Running hard for cover 274 00:24:48,247 --> 00:24:51,210 ♫ Savage as the beast 275 00:24:51,210 --> 00:24:53,635 ♫ Breaking down walls of silence 276 00:24:53,635 --> 00:24:57,552 ♫ Must the night rip the peace 277 00:25:01,577 --> 00:25:05,673 ♫ Rolf you found out the love inside 278 00:25:05,673 --> 00:25:07,187 (exclaims) 279 00:25:07,187 --> 00:25:11,354 ♫ Rolf you're taking the road that leads to pain 280 00:25:13,269 --> 00:25:17,395 ♫ You're holding onto a promise 281 00:25:17,395 --> 00:25:20,020 ♫ That your vengeance can't die 282 00:25:20,020 --> 00:25:23,457 ♫ 'Cause the fire in your eyes says it all 283 00:25:23,457 --> 00:25:27,624 ♫ Rolf you found out the love inside. 284 00:25:28,742 --> 00:25:31,409 (ominous music) 285 00:25:42,220 --> 00:25:44,220 (yells) 286 00:27:23,035 --> 00:27:25,295 - I got in touch with the cargo office earlier, 287 00:27:25,295 --> 00:27:26,917 but they haven't seen him. 288 00:27:26,917 --> 00:27:30,002 - I'm sorry Joana, I can't do a thing about it. 289 00:27:30,002 --> 00:27:31,272 I've too few men as it is. 290 00:27:31,272 --> 00:27:33,689 And I need them here in town. 291 00:27:34,632 --> 00:27:36,469 - Thanks for nothing Captain. 292 00:27:36,469 --> 00:27:38,719 Sorry to have bothered you. 293 00:27:58,936 --> 00:28:02,186 (tense dramatic music) 294 00:28:23,580 --> 00:28:26,497 (brakes squealing) 295 00:28:44,539 --> 00:28:47,122 (men laughing) 296 00:29:20,763 --> 00:29:21,596 - Scram. 297 00:29:24,232 --> 00:29:27,232 Now I suggest we have a little chat. 298 00:29:39,456 --> 00:29:41,873 (exclaiming) 299 00:30:45,834 --> 00:30:47,584 - [Joana] Rolf, Rolf. 300 00:30:50,549 --> 00:30:51,382 - Joana. 301 00:30:54,722 --> 00:30:57,129 - Come on, try and get up. 302 00:30:57,129 --> 00:30:59,296 (Rolf grunts) Come on. 303 00:30:59,296 --> 00:31:01,796 (Rolf grunts) 304 00:31:17,619 --> 00:31:19,375 - So why can't I fly for you anymore? 305 00:31:19,375 --> 00:31:20,549 - Because that's the way it is. 306 00:31:20,549 --> 00:31:23,180 - I said why can't I fly for you 307 00:31:23,180 --> 00:31:25,301 - I don't owe you any explanations. 308 00:31:25,301 --> 00:31:26,780 Let's just say I don't like your face. 309 00:31:26,780 --> 00:31:28,613 Does that satisfy you? 310 00:31:40,772 --> 00:31:43,355 (upbeat music) 311 00:32:00,362 --> 00:32:02,362 - There's nothing doing. 312 00:32:03,417 --> 00:32:06,890 Those sons of bitches put the wind up everyone. 313 00:32:06,890 --> 00:32:08,183 - You mustn't worry about it. 314 00:32:08,183 --> 00:32:10,800 We have enough to be going on with. 315 00:32:10,800 --> 00:32:11,725 - Joana get this straight. 316 00:32:11,725 --> 00:32:14,225 I don't wanna hear that again. 317 00:33:06,044 --> 00:33:08,627 (gentle music) 318 00:33:13,743 --> 00:33:17,910 Joana if I should ever lose you I'd go out of my mind. 319 00:33:29,124 --> 00:33:30,041 I love you. 320 00:33:31,604 --> 00:33:33,937 - What would you say to our going away some place? 321 00:33:33,937 --> 00:33:35,521 - No, not yet. 322 00:33:35,521 --> 00:33:38,771 But maybe you've got a good idea there. 323 00:34:13,896 --> 00:34:14,729 Mark. 324 00:34:15,602 --> 00:34:16,685 Mark wake up! 325 00:34:18,299 --> 00:34:19,132 - What do you want? 326 00:34:19,132 --> 00:34:20,354 Let me sleep, would ya? 327 00:34:20,354 --> 00:34:21,604 - Wake up, huh? 328 00:34:23,721 --> 00:34:26,388 I wanna know something from you. 329 00:34:29,064 --> 00:34:32,101 I wanna know where and when you're gonna make that flight. 330 00:34:32,101 --> 00:34:33,268 - What flight? 331 00:34:35,448 --> 00:34:39,115 You know I haven't piloted a plane in years. 332 00:34:41,088 --> 00:34:42,770 - So who gave ya this then? 333 00:34:42,770 --> 00:34:43,944 - Get off my back. 334 00:34:43,944 --> 00:34:44,777 - Mark! 335 00:34:46,488 --> 00:34:48,731 I suggest you tell me everything. 336 00:34:48,731 --> 00:34:50,616 - Tomorrow at dawn I'm gonna make a flight 337 00:34:50,616 --> 00:34:52,427 for five outta towners. 338 00:34:52,427 --> 00:34:54,984 As you can see they're paying me well. 339 00:34:54,984 --> 00:34:58,067 - And you intend to make this flight? 340 00:35:05,845 --> 00:35:07,640 (man grunts) 341 00:35:07,640 --> 00:35:08,473 Mark! 342 00:35:24,386 --> 00:35:26,219 - [Rolf] Morning boys. 343 00:35:28,862 --> 00:35:31,445 (gunfire pops) 344 00:35:34,875 --> 00:35:35,708 - Rolf? 345 00:35:58,433 --> 00:36:01,350 (thoughtful music) 346 00:36:48,144 --> 00:36:48,977 (knocking at door) 347 00:36:48,977 --> 00:36:51,837 - [Joana] Is that you Rolf? 348 00:36:51,837 --> 00:36:53,540 Well answer me. 349 00:36:53,540 --> 00:36:56,540 (knocking persists) 350 00:36:59,201 --> 00:37:01,951 (dramatic music) 351 00:37:03,021 --> 00:37:03,898 - And where might you be going? 352 00:37:03,898 --> 00:37:04,731 - [Joana] Hey what is this? 353 00:37:04,731 --> 00:37:05,709 - Let us in. - Who are you? 354 00:37:05,709 --> 00:37:07,329 - We're close friends of your fancy man. 355 00:37:07,329 --> 00:37:08,890 - Hey there's our fancy. - Get your hands off me. 356 00:37:08,890 --> 00:37:10,919 - Now get the picture, just relax. 357 00:37:10,919 --> 00:37:13,046 - Make yourself comfy. 358 00:37:13,046 --> 00:37:16,012 - You're not very hospitable, except for Rolf, 359 00:37:16,012 --> 00:37:17,622 you seem to be out to everyone else. 360 00:37:17,622 --> 00:37:19,782 - I'm certainly out to criminals like you. 361 00:37:19,782 --> 00:37:21,436 - My she's got a sharp tongue. 362 00:37:21,436 --> 00:37:23,369 - Listen sweetheart, no more talks to us like that. 363 00:37:23,369 --> 00:37:25,411 - Hey, take a look at her. 364 00:37:25,411 --> 00:37:27,292 That Rolf sure has good taste. 365 00:37:27,292 --> 00:37:28,681 She's quite a dish. 366 00:37:28,681 --> 00:37:30,953 (men laughing) 367 00:37:30,953 --> 00:37:32,131 - Where is Rolf now? 368 00:37:32,131 --> 00:37:33,305 What have you done with him? 369 00:37:33,305 --> 00:37:35,114 - We've done nothing. 370 00:37:35,114 --> 00:37:37,947 He's stolen or hijacked the plane. 371 00:37:39,281 --> 00:37:41,468 Getting away from you at the same time. 372 00:37:41,468 --> 00:37:42,403 - You're lying to me. 373 00:37:42,403 --> 00:37:44,594 - Stay where you are. 374 00:37:44,594 --> 00:37:46,287 - Please tell me, where is he? 375 00:37:46,287 --> 00:37:49,277 - That's better, ask nicely and we'll tell you everything. 376 00:37:49,277 --> 00:37:53,225 He's only gone off into the blue with all our life savings. 377 00:37:53,225 --> 00:37:54,493 - But what do you want of me? 378 00:37:54,493 --> 00:37:57,076 (men laughing) 379 00:38:12,184 --> 00:38:14,184 - Take your clothes off. 380 00:38:16,061 --> 00:38:19,061 - Didn't you hear what the man said? 381 00:38:22,109 --> 00:38:24,776 (ominous music) 382 00:38:55,802 --> 00:38:57,457 - Come on, don't cover them up. 383 00:38:57,457 --> 00:38:59,790 We just want to admire them. 384 00:39:03,242 --> 00:39:04,667 - What do you say boys? 385 00:39:04,667 --> 00:39:07,502 (speaking in foreign language) 386 00:39:07,502 --> 00:39:11,669 I imagine there must be a bedroom here, huh, sweetie? 387 00:39:35,950 --> 00:39:38,117 (sobbing) 388 00:39:39,969 --> 00:39:42,552 (upbeat music) 389 00:40:04,636 --> 00:40:06,886 (snarling) 390 00:41:12,208 --> 00:41:14,625 (Joana sobs) 391 00:41:53,744 --> 00:41:56,411 (screaming out) 392 00:42:00,882 --> 00:42:03,215 (gun fires) 393 00:42:05,488 --> 00:42:07,988 (siren wails) 394 00:42:26,251 --> 00:42:27,285 - [Man In Suit] Hi. 395 00:42:27,285 --> 00:42:28,535 - Good morning. 396 00:42:35,336 --> 00:42:36,654 - [Man In Suit] Marvelous shot. 397 00:42:36,654 --> 00:42:38,737 Dead center to the heart. 398 00:42:54,082 --> 00:42:55,915 - That son of a bitch. 399 00:43:03,917 --> 00:43:04,834 - Hi there. 400 00:43:05,703 --> 00:43:06,855 - How 'bout it? 401 00:43:06,855 --> 00:43:08,966 - How 'bout some money, huh? 402 00:43:08,966 --> 00:43:09,799 - Huh? 403 00:43:13,167 --> 00:43:14,315 - What? 404 00:43:14,315 --> 00:43:15,148 Hey. 405 00:43:15,148 --> 00:43:17,898 (frenzied music) 406 00:43:27,056 --> 00:43:28,973 - [Wade] I'll show you. 407 00:43:30,669 --> 00:43:31,502 Yeah. 408 00:43:32,695 --> 00:43:34,695 You think I'm a beast? 409 00:43:34,695 --> 00:43:37,293 Well then, did you answer? 410 00:43:37,293 --> 00:43:39,710 - No, no, you're not a beast. 411 00:44:06,139 --> 00:44:09,275 (upbeat music) 412 00:44:09,275 --> 00:44:11,692 - Won't you offer me a drink. 413 00:44:14,543 --> 00:44:15,933 - Swallow. 414 00:44:15,933 --> 00:44:16,766 - [Man] Oh there you are. 415 00:44:16,766 --> 00:44:17,599 I was wondering. 416 00:44:17,599 --> 00:44:18,641 - Sorry I'm late, I got held up. 417 00:44:18,641 --> 00:44:21,218 That cargo plane was returned, it surprised me. 418 00:44:21,218 --> 00:44:23,092 I had to make a fleet check made. 419 00:44:23,092 --> 00:44:25,819 Discovered it needs a hell of a lot of new parts. 420 00:44:25,819 --> 00:44:29,303 - Well I guess it's easy to get another. 421 00:44:29,303 --> 00:44:33,470 - Not kidding you, it needs a hell of a lot of new parts. 422 00:44:40,752 --> 00:44:43,282 - So you're here, you double crossing bastard. 423 00:44:43,282 --> 00:44:45,282 - Now where should I be? 424 00:44:52,759 --> 00:44:54,632 - And Rolf, is he back? 425 00:44:54,632 --> 00:44:55,632 Where is he? 426 00:44:58,116 --> 00:45:00,023 - I don't know. 427 00:45:00,023 --> 00:45:02,160 - I know how to stimulate your memory. 428 00:45:02,160 --> 00:45:04,743 (Mark screams) 429 00:45:12,574 --> 00:45:13,915 - You're not even human. 430 00:45:13,915 --> 00:45:15,912 You're a wild animal. 431 00:45:15,912 --> 00:45:17,162 You disgust me. 432 00:45:18,661 --> 00:45:20,363 I advise you to keep your distance. 433 00:45:20,363 --> 00:45:22,261 You can't hurt me now. 434 00:45:22,261 --> 00:45:25,294 And there's nothing you can do. 435 00:45:25,294 --> 00:45:28,022 It's creatures like you that corrupt the world 436 00:45:28,022 --> 00:45:31,022 with your drugs, your fucking drugs. 437 00:45:32,005 --> 00:45:34,824 If you should procreate and your progeny should multiply, 438 00:45:34,824 --> 00:45:37,955 then we can look forward to an Armageddon 439 00:45:37,955 --> 00:45:39,157 and the apocalypse. 440 00:45:39,157 --> 00:45:40,082 - That's enough of the sermon. 441 00:45:40,082 --> 00:45:42,791 Now tell me you bastard. 442 00:45:42,791 --> 00:45:43,791 Where is he? 443 00:45:44,808 --> 00:45:45,891 Where's Rolf. 444 00:45:50,898 --> 00:45:51,985 Where is he? 445 00:45:51,985 --> 00:45:52,985 Now tell me. 446 00:45:58,255 --> 00:45:59,838 - Stop, I'll trade. 447 00:46:00,755 --> 00:46:02,672 - Well then, well then? 448 00:46:03,804 --> 00:46:05,353 I'm waiting, tell me. 449 00:46:05,353 --> 00:46:07,788 - And above all you're so stupid. 450 00:46:07,788 --> 00:46:09,228 - What do you mean by that? 451 00:46:09,228 --> 00:46:11,030 - Money isn't the only thing. 452 00:46:11,030 --> 00:46:13,872 There's certain feelings that you will never understand. 453 00:46:13,872 --> 00:46:16,416 I almost feel sorry for you. 454 00:46:16,416 --> 00:46:20,364 - I don't need your mealy mouth sentiments. 455 00:46:20,364 --> 00:46:22,509 - You sure gave Joana a nice working over, 456 00:46:22,509 --> 00:46:23,509 you bastard. 457 00:46:24,670 --> 00:46:27,003 (gun fires) 458 00:46:45,391 --> 00:46:48,308 (thoughtful music) 459 00:47:53,383 --> 00:47:54,216 - Got some stuff? 460 00:47:54,216 --> 00:47:55,383 - Sure I have. 461 00:48:09,176 --> 00:48:10,535 You know someone called Rolf? 462 00:48:10,535 --> 00:48:11,964 - Sure I do. 463 00:48:11,964 --> 00:48:13,620 - So he told me to tell you he's expecting you 464 00:48:13,620 --> 00:48:14,953 at Karen Forest. 465 00:48:23,373 --> 00:48:24,804 - Add two cards. 466 00:48:24,804 --> 00:48:25,637 - Okay. 467 00:48:28,077 --> 00:48:29,577 - [Man] It's John. 468 00:48:38,219 --> 00:48:39,797 - I got good news. 469 00:48:39,797 --> 00:48:42,128 - [Man] Well, let's have it. 470 00:48:42,128 --> 00:48:45,501 - Rolf's invited us to meet him in Karen Forest. 471 00:48:45,501 --> 00:48:48,743 - Ah, I once (mumbles) there. 472 00:48:48,743 --> 00:48:50,352 - But there's five of us and he's all alone. 473 00:48:50,352 --> 00:48:52,090 You're not afraid of him, are you? 474 00:48:52,090 --> 00:48:53,697 - I'm not gonna play a hero. 475 00:48:53,697 --> 00:48:56,205 The moment the charges are paid I'm on my way. 476 00:48:56,205 --> 00:48:57,994 - You'll go when we all go. 477 00:48:57,994 --> 00:48:59,997 When we're all good and ready. 478 00:48:59,997 --> 00:49:01,978 Now let's be calm about this. 479 00:49:01,978 --> 00:49:03,466 And reasonable. 480 00:49:03,466 --> 00:49:06,839 If Rolf, if Rolf has come back, 481 00:49:06,839 --> 00:49:10,260 he's either got the cocaine or the money. 482 00:49:10,260 --> 00:49:12,900 - And actually dinero always thinks first about the money. 483 00:49:12,900 --> 00:49:15,370 - Well I'm on, I want my share back. 484 00:49:15,370 --> 00:49:17,399 - That goes for me too. 485 00:49:17,399 --> 00:49:18,262 - So agreed then. 486 00:49:18,262 --> 00:49:19,383 You Freddy, what are you decide to do? 487 00:49:19,383 --> 00:49:20,216 Huh? 488 00:49:26,307 --> 00:49:28,226 - Seems I have no choice. 489 00:49:28,226 --> 00:49:30,809 (men laughing) 490 00:49:33,845 --> 00:49:34,678 - Rolf! 491 00:49:41,887 --> 00:49:43,300 - Piedro. 492 00:49:43,300 --> 00:49:44,765 - Hi there Rolf. 493 00:49:44,765 --> 00:49:46,598 - You haven't changed. 494 00:49:47,667 --> 00:49:49,679 (tense music) 495 00:49:49,679 --> 00:49:51,259 - Pedro! 496 00:49:51,259 --> 00:49:53,186 - Ah, this is my fiance and this-- 497 00:49:53,186 --> 00:49:55,769 - [Fiance] Is Rolf, aren't you? 498 00:50:00,220 --> 00:50:01,660 - Would you excuse us a moment? 499 00:50:01,660 --> 00:50:03,243 - Okay if you want. 500 00:50:07,636 --> 00:50:10,390 - Gimme back that package. 501 00:50:10,390 --> 00:50:11,223 The arms. 502 00:50:12,078 --> 00:50:14,495 - I'm not giving you nothing. 503 00:50:19,554 --> 00:50:23,721 - Okay then, I asked you never to return it to me. 504 00:50:25,423 --> 00:50:27,355 But now you've gotta listen to me. 505 00:50:27,355 --> 00:50:28,188 - No! 506 00:50:32,600 --> 00:50:36,767 - Piedro, you've known me since I fought in your country. 507 00:50:40,952 --> 00:50:44,202 Look me in the eyes, try to understand. 508 00:50:56,610 --> 00:50:59,501 - Quite sure you don't want me along with you? 509 00:50:59,501 --> 00:51:03,294 - No, you've got Carmen to take care of now. 510 00:51:03,294 --> 00:51:04,961 Look after her well. 511 00:52:39,261 --> 00:52:43,086 (gun fires rapidly) 512 00:52:43,086 --> 00:52:45,284 - There, that's our appointment. 513 00:52:45,284 --> 00:52:48,018 - Shut up you bag of shit. 514 00:52:48,018 --> 00:52:50,518 (tense music) 515 00:54:44,886 --> 00:54:46,772 (gun fires rapidly) 516 00:54:46,772 --> 00:54:49,485 (explosions booming) 517 00:54:49,485 --> 00:54:51,985 (man yelling) 518 00:55:00,017 --> 00:55:02,267 (groaning) 519 00:55:57,771 --> 00:56:00,604 (twigs crackling) 520 00:56:08,643 --> 00:56:09,893 - You, vulture. 521 00:56:10,853 --> 00:56:15,020 (gun fires rapidly) (man yelling) 522 00:56:16,756 --> 00:56:19,923 You haven't changed a tiny little bit. 523 00:56:58,708 --> 00:57:01,708 (gun fires rapidly) 524 00:57:46,681 --> 00:57:49,181 (men sighing) 525 00:58:04,902 --> 00:58:06,902 - A specialist, my foot. 526 00:58:08,244 --> 00:58:10,029 And perhaps you can tell us where that son of a bitch 527 00:58:10,029 --> 00:58:11,441 is headed for, huh? 528 00:58:11,441 --> 00:58:14,323 - Why don't you ask this prick here? 529 00:58:14,323 --> 00:58:16,365 - Hey, knock it off. 530 00:58:16,365 --> 00:58:17,198 Calm down. 531 00:58:18,353 --> 00:58:21,008 We're here because we all decided to get Rolf. 532 00:58:21,008 --> 00:58:22,303 And anyway who was the shithead who was supposed to 533 00:58:22,303 --> 00:58:23,715 keep an eye on the airfield? 534 00:58:23,715 --> 00:58:25,974 Who let him get away? 535 00:58:25,974 --> 00:58:28,125 (tense music) 536 00:58:28,125 --> 00:58:32,292 (punches thudding) (men grunting) 537 00:58:42,504 --> 00:58:46,421 (speaking in foreign language) 538 00:59:02,411 --> 00:59:06,328 (speaking in foreign language) 539 01:00:07,337 --> 01:00:11,504 (men speaking in foreign language) 540 01:00:29,914 --> 01:00:34,081 (punches thudding) (men grunting) 541 01:00:43,451 --> 01:00:44,315 - Hold it right there. 542 01:00:44,315 --> 01:00:46,732 This is just what Rolf wants. 543 01:01:00,705 --> 01:01:02,538 - Listen, listen boys. 544 01:01:03,778 --> 01:01:05,448 Kind of pause like. 545 01:01:05,448 --> 01:01:06,719 Why don't we separate? 546 01:01:06,719 --> 01:01:09,052 It'll be easier to trap him. 547 01:01:20,079 --> 01:01:22,996 (foreboding music) 548 01:02:19,570 --> 01:02:22,570 (gun fires rapidly) 549 01:02:26,441 --> 01:02:29,441 - You swine, I'll kill you for this. 550 01:03:13,289 --> 01:03:15,539 (laughing) 551 01:03:19,254 --> 01:03:21,587 (screaming) 552 01:04:12,649 --> 01:04:14,816 (yelling) 553 01:05:18,652 --> 01:05:20,393 - Where are you bastard, where are you? 554 01:05:20,393 --> 01:05:22,726 (gun fires) 555 01:05:23,945 --> 01:05:26,528 (upbeat music) 556 01:05:43,274 --> 01:05:44,231 - Hold it, what are you doing? 557 01:05:44,231 --> 01:05:45,474 It's only me. 558 01:05:45,474 --> 01:05:47,474 (sighs) 559 01:05:48,512 --> 01:05:50,756 - Max, god damn bastard, he really fooled me. 560 01:05:50,756 --> 01:05:51,968 - You got yourself into a nice mess. 561 01:05:51,968 --> 01:05:56,135 You certainly fell into that one like a green horn. 562 01:05:57,652 --> 01:05:58,749 Yes, you're in quite state. 563 01:05:58,749 --> 01:06:01,664 I'd better have a look at it. 564 01:06:01,664 --> 01:06:03,831 Got to be bound up better. 565 01:06:16,709 --> 01:06:18,792 (grunts) 566 01:06:20,188 --> 01:06:21,355 - You bastard. 567 01:06:46,611 --> 01:06:50,528 (speaking in foreign language) 568 01:06:59,554 --> 01:07:02,554 (gun fires rapidly) 569 01:07:14,562 --> 01:07:16,910 (gun fires rapidly) 570 01:07:16,910 --> 01:07:19,577 (ominous music) 571 01:07:26,391 --> 01:07:29,391 (gun fires rapidly) 572 01:09:14,297 --> 01:09:16,366 (gun fires rapidly) 573 01:09:16,366 --> 01:09:18,699 (screaming) 574 01:09:31,274 --> 01:09:33,524 (laughing) 575 01:09:40,799 --> 01:09:43,869 (frenzied music) 576 01:09:43,869 --> 01:09:46,619 (men exclaiming) 577 01:11:13,758 --> 01:11:16,341 (upbeat music) 578 01:12:40,452 --> 01:12:42,202 - You filthy bastard! 579 01:13:00,694 --> 01:13:01,777 God, help me. 580 01:13:04,143 --> 01:13:06,476 (pop music) 581 01:13:38,817 --> 01:13:40,437 (women twittering) 582 01:13:40,437 --> 01:13:41,358 - Out of the way. 583 01:13:41,358 --> 01:13:42,191 - [Woman In Pink] Hey! 584 01:13:42,191 --> 01:13:44,191 - Come on, come with us. 585 01:13:45,178 --> 01:13:46,011 Come on. 586 01:13:55,543 --> 01:13:57,160 - Those dead bodies found in the Karen Forest, 587 01:13:57,160 --> 01:13:59,044 weren't they friends of yours? 588 01:13:59,044 --> 01:13:59,908 - What friends Captain? 589 01:13:59,908 --> 01:14:01,540 I don't know what you mean. 590 01:14:01,540 --> 01:14:02,373 - Oh? 591 01:14:06,593 --> 01:14:08,843 Take this one for instance. 592 01:14:15,817 --> 01:14:16,877 - This one? 593 01:14:16,877 --> 01:14:17,731 This one I know. 594 01:14:17,731 --> 01:14:19,731 He's a friend of Rolf's. 595 01:14:25,708 --> 01:14:27,258 Any idea where I might find him? 596 01:14:27,258 --> 01:14:28,757 - On his way to hell I hope. 597 01:14:28,757 --> 01:14:29,622 - Not yet I fear. 598 01:14:29,622 --> 01:14:31,542 His body wasn't among those found. 599 01:14:31,542 --> 01:14:33,306 Now get out! 600 01:14:33,306 --> 01:14:34,806 Oh and by the way, 601 01:14:35,853 --> 01:14:36,686 now get this. 602 01:14:36,686 --> 01:14:37,721 I suggest you leave town. 603 01:14:37,721 --> 01:14:38,957 I don't need types like you. 604 01:14:38,957 --> 01:14:43,124 - Don't worry Captain, the feeling's quite mutual. 605 01:14:46,339 --> 01:14:49,256 (knocking at door) 606 01:14:50,550 --> 01:14:51,383 - Come in. 607 01:14:53,069 --> 01:14:54,019 - I hope I'm not late. 608 01:14:54,019 --> 01:14:56,269 - [Captain] No, not at all. 609 01:14:58,736 --> 01:15:00,368 - Was the information useful? 610 01:15:00,368 --> 01:15:01,493 - No, I'm afraid it wasn't. 611 01:15:01,493 --> 01:15:03,056 - So that means you have nothing for me. 612 01:15:03,056 --> 01:15:03,907 - No I don't. 613 01:15:03,907 --> 01:15:05,157 I'm very sorry. 614 01:15:06,330 --> 01:15:07,576 Just a minute. 615 01:15:07,576 --> 01:15:10,842 Besides Joana, didn't Rolf have any other friends? 616 01:15:10,842 --> 01:15:12,150 - Uh huh. 617 01:15:12,150 --> 01:15:14,400 (chuckles) 618 01:15:17,274 --> 01:15:18,451 I once saw him talking to that negro 619 01:15:18,451 --> 01:15:20,951 that lives on the east harbor. 620 01:15:23,910 --> 01:15:26,577 (siren wailing) 621 01:15:39,504 --> 01:15:42,004 (tense music) 622 01:15:59,840 --> 01:16:01,199 - Try and hold them off. 623 01:16:01,199 --> 01:16:02,032 - Okay. 624 01:16:14,039 --> 01:16:15,226 How nice to see you Captain. 625 01:16:15,226 --> 01:16:16,740 What can I do for you? 626 01:16:16,740 --> 01:16:18,406 - You can't do anything. 627 01:16:18,406 --> 01:16:19,536 I wanna see your friend. 628 01:16:19,536 --> 01:16:20,369 - [Carmen] My friend? 629 01:16:20,369 --> 01:16:21,946 You mean my fiance perhaps. 630 01:16:21,946 --> 01:16:23,098 - Well, where is he? 631 01:16:23,098 --> 01:16:24,181 - Down there. 632 01:16:35,554 --> 01:16:37,848 - I'd like to have a word with you about your friend Rolf. 633 01:16:37,848 --> 01:16:39,356 He's right up to his neck in shit. 634 01:16:39,356 --> 01:16:40,968 - I doubt if that's actually true. 635 01:16:40,968 --> 01:16:42,059 But talking about Rolf, 636 01:16:42,059 --> 01:16:44,888 I think there's something you ought to know about his past. 637 01:16:44,888 --> 01:16:46,715 Do you remember the massacre at Cour loo loo? 638 01:16:46,715 --> 01:16:47,831 - Why, you from there? 639 01:16:47,831 --> 01:16:48,696 - Yeah. 640 01:16:48,696 --> 01:16:49,883 There's something I must tell you. 641 01:16:49,883 --> 01:16:51,240 We were all herded towards the river, 642 01:16:51,240 --> 01:16:52,811 which makes the border of our country. 643 01:16:52,811 --> 01:16:54,214 There we were faced by government troops 644 01:16:54,214 --> 01:16:55,872 with bayonets fixed to their rifles 645 01:16:55,872 --> 01:16:58,441 to go ahead a retreat made very little difference. 646 01:16:58,441 --> 01:17:00,745 I saved myself by throwing myself to the ground, 647 01:17:00,745 --> 01:17:01,875 shamming dead. 648 01:17:01,875 --> 01:17:03,623 After a while I felt the bodies of my tribe 649 01:17:03,623 --> 01:17:05,151 falling on and around me. 650 01:17:05,151 --> 01:17:06,819 But what happened to us was as nothing 651 01:17:06,819 --> 01:17:07,986 compared to... 652 01:17:09,634 --> 01:17:12,650 (tribal music) 653 01:17:12,650 --> 01:17:15,483 (women screaming) 654 01:17:20,266 --> 01:17:22,849 (men laughing) 655 01:17:54,837 --> 01:17:56,420 - Stop you bastard. 656 01:17:59,191 --> 01:18:00,524 - [Man] Move it. 657 01:18:03,729 --> 01:18:04,562 Move it. 658 01:18:12,430 --> 01:18:14,597 - [Man] Get out of my way. 659 01:18:18,993 --> 01:18:19,826 Move it. 660 01:18:23,829 --> 01:18:25,153 - [Man] Here bitch. 661 01:18:25,153 --> 01:18:25,986 Move. 662 01:18:28,559 --> 01:18:29,392 Move it. 663 01:18:33,279 --> 01:18:34,112 Catch. 664 01:18:35,321 --> 01:18:36,659 - Well done (speaking in foreign language). 665 01:18:36,659 --> 01:18:39,726 Do it again, I need some target practice. 666 01:18:39,726 --> 01:18:41,145 (women screaming) (sad music) 667 01:18:41,145 --> 01:18:43,478 (gun fires) 668 01:18:47,021 --> 01:18:47,978 Do it once more. 669 01:18:47,978 --> 01:18:49,153 Higher. 670 01:18:49,153 --> 01:18:52,179 (gun fires) 671 01:18:52,179 --> 01:18:55,247 (gun fires) 672 01:18:55,247 --> 01:18:58,121 (gun fires) 673 01:18:58,121 --> 01:19:00,454 (gun fires) 674 01:19:02,255 --> 01:19:04,588 (gun fires) 675 01:19:14,437 --> 01:19:15,581 - Come on. 676 01:19:15,581 --> 01:19:16,867 Come on, hurry! 677 01:19:16,867 --> 01:19:17,700 Don't be frightened. 678 01:19:17,700 --> 01:19:19,450 Come on, come I said. 679 01:19:47,721 --> 01:19:49,617 - [Man] Where are you taking these dirties, huh? 680 01:19:49,617 --> 01:19:52,617 (gun fires rapidly) 681 01:20:02,391 --> 01:20:04,724 (sad music) 682 01:20:30,162 --> 01:20:32,329 (sobbing) 683 01:20:50,265 --> 01:20:52,598 (screaming) 684 01:20:57,348 --> 01:20:58,325 - Doesn't change anything. 685 01:20:58,325 --> 01:21:00,041 Rolf will always be a god damn killer. 686 01:21:00,041 --> 01:21:01,651 - Well since that time he's left his old comrades 687 01:21:01,651 --> 01:21:03,408 and given up being a mercenary. 688 01:21:03,408 --> 01:21:06,491 - He's become a common criminal, huh? 689 01:21:19,654 --> 01:21:23,280 (gun fires rapidly) 690 01:21:23,280 --> 01:21:26,197 (unsettling music) 691 01:22:07,868 --> 01:22:09,051 - What do you see Spartan? 692 01:22:09,051 --> 01:22:11,977 - I heard a noise behind, so I turned and fired. 693 01:22:11,977 --> 01:22:14,310 - Let's continue the search. 694 01:22:17,063 --> 01:22:19,313 (grunting) 695 01:22:29,269 --> 01:22:31,852 - Alright boys, let's get back. 696 01:22:50,356 --> 01:22:52,773 (exclaiming) 697 01:23:11,238 --> 01:23:12,238 - Oh no, no. 698 01:23:20,912 --> 01:23:23,329 (exclaiming) 699 01:24:18,702 --> 01:24:19,936 - You'll see she's in good form, 700 01:24:19,936 --> 01:24:22,269 take you away across Africa. 701 01:24:23,611 --> 01:24:24,589 Have a good trip. 702 01:24:24,589 --> 01:24:25,422 - Thanks. 703 01:25:06,293 --> 01:25:08,876 (upbeat music) 704 01:25:42,770 --> 01:25:45,103 (gun fires) 705 01:27:03,058 --> 01:27:05,641 (upbeat music) 706 01:27:21,563 --> 01:27:23,980 (gun clicks) 707 01:27:55,337 --> 01:27:58,087 (men exclaiming) 708 01:28:54,271 --> 01:28:56,688 (Wade yells) 709 01:29:41,443 --> 01:29:43,495 - You realize of course I could kill you. 710 01:29:43,495 --> 01:29:46,993 There aren't even any witnesses around. 711 01:29:46,993 --> 01:29:50,076 - You might just be doing me a favor. 712 01:29:51,790 --> 01:29:54,559 But then you don't seem like the type to do this way. 713 01:29:54,559 --> 01:29:55,914 - Let's go. 714 01:29:55,914 --> 01:29:57,370 A witness in your favor couldn't hurt you, 715 01:29:57,370 --> 01:29:59,703 it wouldn't do you any harm. 716 01:30:04,762 --> 01:30:08,929 (waterfall overpowers theme song) 717 01:30:12,560 --> 01:30:15,271 ♫ Put a bullet in their head 718 01:30:15,271 --> 01:30:17,611 ♫ Running hard for cover 719 01:30:17,611 --> 01:30:20,663 ♫ Savage as the beast 720 01:30:20,663 --> 01:30:22,929 ♫ Breaking down walls of silence 721 01:30:22,929 --> 01:30:26,262 ♫ Must the spells peace 722 01:30:30,365 --> 01:30:34,532 ♫ Rolf, you found out the love inside 723 01:30:35,861 --> 01:30:40,028 ♫ Rolf, you're taking the road that leads to pain 724 01:30:42,235 --> 01:30:46,121 ♫ You're holding onto a promise 725 01:30:46,121 --> 01:30:49,019 ♫ That your vengeance can't die 726 01:30:49,019 --> 01:30:53,186 ♫ 'Cause the fire in your eyes says it all 45438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.