All language subtitles for The.Great.Silence.1968.720p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,273 --> 00:03:12,640 I surrender. Don't kill me, Silence. 2 00:03:12,943 --> 00:03:14,605 I won't do it again. 3 00:03:14,695 --> 00:03:17,654 I'm through with bounty hunting. 4 00:03:18,031 --> 00:03:19,397 I swear. 5 00:03:31,461 --> 00:03:35,455 Damn you. You crippled my hands. 6 00:03:47,394 --> 00:03:48,976 Come on. It's safe now. 7 00:03:53,191 --> 00:03:55,228 You all afraid of these confounded 8 00:03:55,318 --> 00:03:57,184 bounty killers even if they're dead? 9 00:04:05,036 --> 00:04:07,653 Silence, you got here just in time. 10 00:04:07,748 --> 00:04:08,784 Take this. You earned it. 11 00:04:08,874 --> 00:04:10,331 You know we have to come down for food 12 00:04:10,417 --> 00:04:12,704 and they're always laying for us in the valley. 13 00:04:12,794 --> 00:04:14,330 They know we can't last long 14 00:04:14,421 --> 00:04:16,333 in this weather without supplies. 15 00:04:16,423 --> 00:04:18,540 Still, if we fought for our rights 16 00:04:18,633 --> 00:04:21,171 they'd raise the price on our heads and we'd be massacred. 17 00:04:21,386 --> 00:04:23,048 You could at least thank me for my trouble. 18 00:04:23,764 --> 00:04:25,972 Didn't you see he was about to shoot? 19 00:04:38,320 --> 00:04:40,937 All you did was waste a good shot. 20 00:04:41,823 --> 00:04:43,815 Why, that fella there had both his thumbs shot off. 21 00:04:44,075 --> 00:04:47,068 He never would've fired another pistol as long as he lived. 22 00:04:48,038 --> 00:04:49,779 That's why Silence didn't wanna shoot him. 23 00:04:50,665 --> 00:04:53,578 Because when he shoots anyone, it's always in self-defense. 24 00:04:54,211 --> 00:04:55,372 He knew they were waiting, 25 00:04:55,462 --> 00:04:57,078 but as always 26 00:04:57,172 --> 00:04:58,538 he's faster on the draw. 27 00:04:58,799 --> 00:05:00,961 But why should others protect us? 28 00:05:01,051 --> 00:05:02,337 We've all been in the army, 29 00:05:02,427 --> 00:05:03,634 so let's fight back. 30 00:05:03,804 --> 00:05:05,670 Let's fight those bounty killers 31 00:05:05,764 --> 00:05:07,050 once and for all. 32 00:05:07,140 --> 00:05:08,972 I'll be damned if I'm freezing to death up here. 33 00:05:09,059 --> 00:05:10,049 He's right. 34 00:05:10,143 --> 00:05:11,179 Now, listen here. 35 00:05:11,269 --> 00:05:13,477 Many of us are not guilty. 36 00:05:13,563 --> 00:05:17,022 The price on our heads will disappear soon. 37 00:05:17,192 --> 00:05:20,902 The new governor promised general pardons. 38 00:05:22,322 --> 00:05:24,154 We have to endure till then. 39 00:05:24,658 --> 00:05:26,069 I can't take it no more. 40 00:05:27,285 --> 00:05:28,492 I'm going back. 41 00:05:29,287 --> 00:05:30,494 I'd rather be taken alive. 42 00:05:31,623 --> 00:05:33,740 So, I'll turn myself in. 43 00:05:34,751 --> 00:05:35,832 It's better. 44 00:05:36,586 --> 00:05:37,747 At least prison is warm. 45 00:05:40,507 --> 00:05:41,873 Hey, wait. I'm coming, too. 46 00:05:47,222 --> 00:05:48,303 I'm leaving too. 47 00:05:50,100 --> 00:05:52,308 I reckon they'll be in jail when the pardons come. 48 00:05:53,144 --> 00:05:54,385 If they ever get there. 49 00:06:26,970 --> 00:06:32,591 THE GREAT SILENCE 50 00:08:49,362 --> 00:08:50,773 My boy. 51 00:08:52,323 --> 00:08:53,564 Where's that lawyer, Mama? 52 00:08:53,658 --> 00:08:54,648 He's here. 53 00:08:54,868 --> 00:08:57,827 I couldn't stand it anymore. I didn't say nothin' to the other fellas, 54 00:08:57,912 --> 00:09:00,655 but I decided to follow your advice. 55 00:09:00,749 --> 00:09:03,287 You're wise to put your trust in the law. 56 00:09:07,130 --> 00:09:08,621 God bless you for being here. 57 00:09:13,553 --> 00:09:15,590 No. 58 00:09:16,681 --> 00:09:18,638 Mama! 59 00:09:20,268 --> 00:09:22,726 My son! 60 00:09:34,074 --> 00:09:37,363 I'm sorry, but it's our bread and butter. 61 00:09:37,827 --> 00:09:39,489 Well, I'll take him to the sheriff. 62 00:09:49,547 --> 00:09:51,413 Lucky I didn't hit this critter in the face, 63 00:09:51,508 --> 00:09:53,124 else they couldn't tell who he is. 64 00:09:53,426 --> 00:09:55,213 You comin' with me to collect, Loco? 65 00:09:55,303 --> 00:09:57,260 Nah, the reward's all yours, Charlie. 66 00:09:57,347 --> 00:09:59,805 I only came along in case you needed help. 67 00:10:01,518 --> 00:10:02,804 I'm going after the other two. 68 00:10:02,894 --> 00:10:03,975 There's plenty for all. 69 00:10:04,062 --> 00:10:05,052 Well, you watch yourself. 70 00:10:05,146 --> 00:10:07,263 I hear they got five of us the other day. 71 00:10:16,199 --> 00:10:18,031 This murder for rewards has to stop. 72 00:10:19,160 --> 00:10:21,243 We must stop these bounty killers. 73 00:10:21,329 --> 00:10:24,037 Well, Governor, thanks for the offer, but, uh... 74 00:10:24,207 --> 00:10:26,665 - You can't do it? - Well, bounty killers... 75 00:10:26,751 --> 00:10:27,992 You see, I figure, 76 00:10:28,086 --> 00:10:30,294 I figure the area is a little too large, 77 00:10:30,380 --> 00:10:34,670 it'll be damn difficult for one sheriff, sir... 78 00:10:35,510 --> 00:10:38,298 I'm sure it'll be easy for you, Sheriff. 79 00:10:39,222 --> 00:10:40,633 I know you'll handle it. 80 00:10:40,807 --> 00:10:42,639 You were a good soldier before this. 81 00:10:42,725 --> 00:10:44,432 I appreciate the offer, sir... 82 00:10:44,519 --> 00:10:45,930 I really appreciate it. 83 00:10:46,020 --> 00:10:47,056 Again. 84 00:10:47,730 --> 00:10:49,471 You can keep doing that. 85 00:10:49,566 --> 00:10:53,059 I only care about voters who want legitimate legality. 86 00:10:53,361 --> 00:10:54,943 The Old West is finished. 87 00:10:55,113 --> 00:10:57,105 Gunmen, bounty killers, bandits and sheriffs 88 00:10:57,198 --> 00:10:59,190 will belong to the same world. 89 00:11:00,201 --> 00:11:01,487 A better world where... 90 00:11:01,578 --> 00:11:04,070 Where a politician would give amnesty to the murderer 91 00:11:04,164 --> 00:11:06,201 of his own father to win an election. 92 00:11:06,291 --> 00:11:08,328 Do you infer that I do, Sheriff? 93 00:11:08,960 --> 00:11:10,121 What do you mean, sir? 94 00:11:10,461 --> 00:11:12,327 Nothin', excuse me, Governor. 95 00:11:12,422 --> 00:11:14,414 I was just thinkin' out loud. 96 00:11:14,507 --> 00:11:16,214 Thinking is not what a soldier does. 97 00:11:16,301 --> 00:11:18,008 Yes, Governor. No thinking, only rules. 98 00:11:18,094 --> 00:11:19,210 Now get out there and do your job. 99 00:11:19,304 --> 00:11:20,294 Yes, sir. 100 00:11:20,555 --> 00:11:24,799 Now, then, here's where you'll go. Snow Hill, Utah. 101 00:12:51,813 --> 00:12:54,851 Stop! Stop! 102 00:12:54,941 --> 00:12:57,604 I swear, Loco. I don't know. 103 00:13:01,155 --> 00:13:03,147 Tell me where he is, and I'll let you go. 104 00:13:03,324 --> 00:13:05,361 Oh, I don't know. 105 00:13:05,451 --> 00:13:08,159 You know all right, he was with you in the mountains. 106 00:13:08,246 --> 00:13:09,362 I don't know where he went to. 107 00:13:09,455 --> 00:13:12,539 I swear, I don't. Let me go. 108 00:13:14,794 --> 00:13:18,378 I swear to God, Loco. 109 00:13:18,464 --> 00:13:20,251 I don't know nothin'. 110 00:13:21,384 --> 00:13:22,920 I don't know nothin'. 111 00:13:23,094 --> 00:13:25,177 Why don't you tell me? 112 00:13:25,638 --> 00:13:27,721 Tell me now. Or don't you wanna live? 113 00:13:27,807 --> 00:13:30,299 In the mill... 114 00:13:30,810 --> 00:13:32,392 At the edge of town. 115 00:13:33,062 --> 00:13:35,270 Near... Near his wife's house. 116 00:13:35,356 --> 00:13:37,313 I think he's got a gun there. 117 00:13:37,400 --> 00:13:38,481 Thank you. 118 00:14:43,549 --> 00:14:46,132 I am the resurrection and the life, 119 00:14:46,302 --> 00:14:50,046 and whosoever believeth in me shall never die. Amen. 120 00:15:08,366 --> 00:15:10,733 If you're waiting for the stage, sir, 121 00:15:10,910 --> 00:15:12,617 I'm afraid it'll be a long time. 122 00:15:12,703 --> 00:15:14,740 It's been snowin' heavy up here 123 00:15:14,956 --> 00:15:18,950 and it's sure to be late. Would you like for me to fix up 124 00:15:19,043 --> 00:15:21,160 somethin' hot for ya while you wait? 125 00:15:25,133 --> 00:15:27,250 Thank you, sir. I won't be a minute. 126 00:15:38,438 --> 00:15:40,350 I know who you are, stranger. 127 00:15:41,607 --> 00:15:44,645 You're the one who helps those who fight for their rights. 128 00:15:44,819 --> 00:15:47,402 You avenge injustice and defend the innocent. 129 00:15:48,781 --> 00:15:51,239 My son was innocent, too. 130 00:15:51,451 --> 00:15:52,942 They took advantage of me 131 00:15:53,035 --> 00:15:55,027 and shot him dead. Like so many. 132 00:15:55,121 --> 00:15:57,738 Please, avenge him. Don't say no. 133 00:15:58,040 --> 00:16:00,578 One killer fled but the other's still in town. 134 00:16:00,710 --> 00:16:03,202 All I've got to give you is my son's horse 135 00:16:03,296 --> 00:16:05,037 for the death of that murderer. 136 00:16:05,131 --> 00:16:06,247 Please kill him. 137 00:16:06,424 --> 00:16:08,040 Do what I implore of you. 138 00:16:08,134 --> 00:16:11,593 Maybe others can be saved from death. 139 00:16:40,374 --> 00:16:42,115 Yeah, I know. 140 00:16:43,002 --> 00:16:44,709 I hear us tell that some would get... 141 00:16:45,254 --> 00:16:47,371 Rewards of up to $5,000. 142 00:16:48,799 --> 00:16:51,963 Now, you take my friend Loco, for example. 143 00:16:54,388 --> 00:16:57,722 Now, he gets a lot of money, but with this snow... 144 00:17:01,020 --> 00:17:02,636 Hard as hell, I'd say. 145 00:17:11,280 --> 00:17:12,737 I keep eating and eating, 146 00:17:13,407 --> 00:17:14,739 and still, I'm always cold. 147 00:17:24,210 --> 00:17:25,701 And your doctor 148 00:17:27,046 --> 00:17:29,504 says it's 'cause my blood's thin. 149 00:17:32,134 --> 00:17:34,091 And he wanted to do a blood test. 150 00:17:38,474 --> 00:17:41,012 Now, I said, "Don't touch my blood. 151 00:17:41,185 --> 00:17:42,392 "You ain't classifying me." 152 00:17:42,728 --> 00:17:44,139 You're right, Charlie. 153 00:17:45,273 --> 00:17:47,310 Blood never should be treated that way. 154 00:17:49,610 --> 00:17:50,691 You're right. 155 00:17:56,534 --> 00:17:58,821 Man, shut that door. 156 00:17:59,954 --> 00:18:01,490 Shut that door, I said. 157 00:18:01,789 --> 00:18:04,577 Shut it or I'll make you feel cold as dead. 158 00:18:05,126 --> 00:18:07,459 You hear me? I'll kill you if you don't. 159 00:18:08,838 --> 00:18:09,828 Calm down, Charlie. 160 00:18:09,922 --> 00:18:12,414 Bullying could be damn dangerous for you. 161 00:18:14,343 --> 00:18:15,925 I don't bully, Sheriff. 162 00:18:16,012 --> 00:18:17,344 I shoot. 163 00:18:17,430 --> 00:18:18,921 Now, shut that damn door. 164 00:18:56,010 --> 00:18:57,421 So, shall I arrest him? 165 00:18:57,928 --> 00:19:02,719 No, Charlie provoked him and drew first. 166 00:19:02,808 --> 00:19:04,765 The other shot him in self-defense. 167 00:19:06,604 --> 00:19:08,436 It's a pretty good way to kill someone. 168 00:19:08,731 --> 00:19:10,518 The law can do nothin' about it. 169 00:19:10,608 --> 00:19:12,600 Charlie was pretty fast with a gun. 170 00:19:12,693 --> 00:19:14,275 But this one's faster than the devil. 171 00:19:14,695 --> 00:19:16,607 For all I know, he is the devil. 172 00:20:18,050 --> 00:20:20,258 You're wasting your time. My husband's not here. 173 00:20:21,637 --> 00:20:24,801 I know, but I'm not gonna risk losing $1,000. 174 00:20:25,307 --> 00:20:26,889 And you can make him come to me. 175 00:20:27,685 --> 00:20:28,892 And you will, won't you? 176 00:20:31,105 --> 00:20:33,347 Oh, no, I won't. Now, get out. 177 00:20:33,441 --> 00:20:36,104 Don't you sass me. 178 00:20:37,695 --> 00:20:39,687 If you care about your wife, come out! 179 00:20:42,032 --> 00:20:43,068 Go. 180 00:20:49,331 --> 00:20:50,412 I want you alive. 181 00:20:51,375 --> 00:20:53,037 No matter if dead or alive, 182 00:20:53,127 --> 00:20:54,334 I still get a reward. 183 00:20:58,048 --> 00:20:59,255 What do you fear? 184 00:21:00,676 --> 00:21:02,508 Come on now, give up. 185 00:21:05,306 --> 00:21:07,639 Throw down that rifle and come out with your hands up. 186 00:21:12,646 --> 00:21:13,682 No! 187 00:21:14,482 --> 00:21:16,098 Now say goodbye to your husband. 188 00:21:16,192 --> 00:21:17,683 And cover him with snow. 189 00:21:18,486 --> 00:21:20,352 He'll be perfect under this cold. 190 00:21:23,991 --> 00:21:25,232 He can be buried 191 00:21:25,326 --> 00:21:27,693 only once I collect his bounty. 192 00:21:28,245 --> 00:21:29,702 So don't you bury him, you hear? 193 00:21:30,498 --> 00:21:32,205 Ah, for Pete's sake. 194 00:21:32,875 --> 00:21:34,457 What times we live in. 195 00:21:34,543 --> 00:21:37,627 When a black's worth more than a white man. 196 00:21:41,717 --> 00:21:42,798 Help me! 197 00:21:43,177 --> 00:21:45,464 They shot my husband. 198 00:21:45,554 --> 00:21:47,546 Please, help me. 199 00:22:04,490 --> 00:22:05,731 Boss, look there. 200 00:22:06,450 --> 00:22:07,440 Another one. 201 00:22:10,663 --> 00:22:12,996 Oh, Pauline! Oh, good lord. 202 00:22:13,082 --> 00:22:14,789 Oh, you poor child. 203 00:22:15,084 --> 00:22:17,246 - Be strong. - Don't cry. 204 00:22:19,421 --> 00:22:20,628 Pollicut! 205 00:22:21,048 --> 00:22:22,129 Pollicut! 206 00:22:22,842 --> 00:22:24,925 You dirty usurer. 207 00:22:25,094 --> 00:22:26,835 You have a good life, don't you? 208 00:22:26,929 --> 00:22:29,296 While this poor guy lies cold and dead, 209 00:22:29,390 --> 00:22:31,803 all because of you! 210 00:22:32,893 --> 00:22:36,011 It's you, bloodsucker, 211 00:22:36,105 --> 00:22:38,973 who gets the law to put prices on folks' heads so you can profit! 212 00:22:39,358 --> 00:22:42,101 That man was a criminal and he got what he deserves. 213 00:22:42,820 --> 00:22:44,857 If Pauline is in dire straits, 214 00:22:45,781 --> 00:22:47,443 I'll supply anything she wants. 215 00:22:47,533 --> 00:22:49,650 Button your pants, you dirty old goat. 216 00:22:49,743 --> 00:22:52,577 Better to sleep in a doghouse than with you. 217 00:23:15,603 --> 00:23:19,187 Yeah, come on. Hey! 218 00:23:21,150 --> 00:23:22,311 Come on, Betsy. 219 00:23:25,237 --> 00:23:26,978 Oh, there! 220 00:23:27,072 --> 00:23:29,109 Come on now, steady. 221 00:23:29,199 --> 00:23:31,236 Oh, come on, Betsy. 222 00:23:36,498 --> 00:23:37,784 Now, fall in. March. 223 00:23:38,125 --> 00:23:39,411 Move, you stupid beast. 224 00:24:15,537 --> 00:24:16,618 Come on. 225 00:24:26,131 --> 00:24:27,372 I am the sheriff. 226 00:24:28,842 --> 00:24:29,923 I haven't got money. 227 00:24:30,636 --> 00:24:31,877 No dinero. 228 00:24:32,930 --> 00:24:34,546 You'll be hanged if you kill me. 229 00:24:34,640 --> 00:24:36,848 The first that tries gets killed. 230 00:24:37,893 --> 00:24:39,100 Halt, or I'll shoot. 231 00:24:39,436 --> 00:24:42,975 A frozen gun ain't gonna stop us, Sheriff. 232 00:24:43,649 --> 00:24:45,231 Up here, we learn by experience 233 00:24:45,317 --> 00:24:48,936 to keep our guns good and warm. And we can use 'em. 234 00:24:50,364 --> 00:24:51,696 What're you gonna do about it? 235 00:24:52,074 --> 00:24:54,782 The first one of you takes a step loses his head. 236 00:24:58,080 --> 00:25:00,663 Don't you worry. We don't want to kill you. 237 00:25:01,500 --> 00:25:02,957 Then what do you want? 238 00:25:03,043 --> 00:25:04,830 We just want that horse of yours. 239 00:25:06,130 --> 00:25:08,668 You want my horse? There's an awful lot of you. 240 00:25:08,966 --> 00:25:11,379 What're you gonna do with just one horse, anyhow? 241 00:25:12,469 --> 00:25:13,505 Eat it. 242 00:25:16,015 --> 00:25:18,302 We're gonna feed off that beast for at least a week. 243 00:25:46,754 --> 00:25:49,588 - You can stay at my place. - It's no use. 244 00:25:51,550 --> 00:25:53,542 I only want one thing... 245 00:25:54,553 --> 00:25:55,669 Revenge! 246 00:25:56,346 --> 00:25:57,962 Even if I risk my life. 247 00:25:58,432 --> 00:26:00,890 What can you do, honey, it's Pollicut's fault. 248 00:26:01,060 --> 00:26:03,848 Because he wouldn't give your husband any work 249 00:26:03,937 --> 00:26:05,724 and forced him to rob. 250 00:26:06,023 --> 00:26:07,230 He is responsible. 251 00:26:07,524 --> 00:26:08,605 Maybe so. 252 00:26:09,109 --> 00:26:11,567 But the real assassin is Loco. 253 00:26:19,495 --> 00:26:22,033 I want him dead. I want his life. 254 00:26:22,581 --> 00:26:24,197 In return for my husband's. 255 00:26:27,336 --> 00:26:30,545 There's a man that makes bounty killers tremble. 256 00:26:30,756 --> 00:26:32,338 They call him Silence. 257 00:26:33,675 --> 00:26:35,462 Because wherever he goes, 258 00:26:36,011 --> 00:26:38,924 the silence of death follows. 259 00:27:30,649 --> 00:27:32,356 Yeah, we're only a week late. 260 00:27:35,279 --> 00:27:38,317 Hey! Hey! Stop! 261 00:27:39,491 --> 00:27:41,653 - Hey! - Look there! 262 00:27:54,840 --> 00:27:57,423 I'm Sheriff Gideon Burnett. 263 00:27:57,926 --> 00:27:59,133 I lost my horse. 264 00:27:59,219 --> 00:28:01,211 Been walkin' for miles, but I froze. 265 00:28:01,305 --> 00:28:05,219 Gotta get to Snow Hill. 266 00:28:05,559 --> 00:28:09,678 - That's where we're headed. - I don't care where you're headed. 267 00:28:09,771 --> 00:28:12,184 Gotta get to Snow Hill. Now! 268 00:28:12,274 --> 00:28:13,560 I said right now! 269 00:28:27,122 --> 00:28:31,457 Sorry for going off-road, but I need to go to Snow Hill. 270 00:28:33,003 --> 00:28:34,289 Urgently. 271 00:28:38,550 --> 00:28:42,419 I'm the new sheriff. 272 00:28:42,512 --> 00:28:46,882 Getting robbed wasn't enough, now this cold too... 273 00:28:50,854 --> 00:28:52,766 Well, I guess... 274 00:28:54,441 --> 00:28:57,058 Here, you're wondering 275 00:28:57,402 --> 00:29:00,110 how come I lost my horse. 276 00:29:02,449 --> 00:29:03,860 Poor old Betsy. 277 00:29:05,953 --> 00:29:09,321 The bandits stole my horse to eat it. 278 00:30:11,768 --> 00:30:13,805 Unhitch those horses and hurry up. 279 00:30:13,895 --> 00:30:17,434 We don't get outta here soon, we'll be snowbound for good. 280 00:30:17,524 --> 00:30:21,359 Would you mind helping me, and we'll put 'em on top of the stage? 281 00:30:22,821 --> 00:30:24,357 I'll take the biggest. 282 00:30:38,420 --> 00:30:39,661 You're heavy... 283 00:30:48,013 --> 00:30:49,345 Steady, boy. 284 00:30:50,265 --> 00:30:51,881 Haul him up. 285 00:30:59,858 --> 00:31:01,065 Hey, you! 286 00:31:01,443 --> 00:31:03,275 That's no way to transport the dead. 287 00:31:03,362 --> 00:31:05,194 It's against regulations. 288 00:31:05,447 --> 00:31:06,563 I'm Gideon Burnett, 289 00:31:06,656 --> 00:31:08,693 the new sheriff of Snow Hill. 290 00:31:09,534 --> 00:31:11,571 Yes, I saw the star. 291 00:31:11,661 --> 00:31:13,653 You do look like a pig breeder, 292 00:31:13,747 --> 00:31:14,954 but with that on, 293 00:31:15,123 --> 00:31:19,458 you look more like a pig breeder who plays the sheriff. 294 00:31:22,714 --> 00:31:24,171 Who's that wannabe funny guy 295 00:31:24,257 --> 00:31:27,671 wearing a priest hat and a woman's fur? 296 00:31:27,928 --> 00:31:29,009 Loco. 297 00:31:29,096 --> 00:31:31,554 Better to lose him than find him. 298 00:31:31,640 --> 00:31:33,427 - Thanks a lot. - Don't mention it. 299 00:31:33,683 --> 00:31:34,799 Hold on, mister. 300 00:31:35,060 --> 00:31:38,178 It's my duty to tell you 301 00:31:38,355 --> 00:31:40,221 that the dead should be transported 302 00:31:40,315 --> 00:31:41,897 only in coffins of wood or metal 303 00:31:41,983 --> 00:31:44,441 as specified in Article 15 of the Burial Code. 304 00:31:44,528 --> 00:31:47,111 No, these aren't ordinary corpses, Sheriff. 305 00:31:47,489 --> 00:31:48,946 No? What are they? 306 00:31:49,241 --> 00:31:50,607 What's so special about 'em? 307 00:31:50,700 --> 00:31:52,532 Well, they're bandits. 308 00:31:52,702 --> 00:31:54,193 There's a price on their heads. 309 00:31:54,371 --> 00:31:57,239 You see, I'm takin' them in the best way one can 310 00:31:57,332 --> 00:31:58,994 in weather like this. 311 00:32:00,794 --> 00:32:02,535 Sorry, may I? 312 00:32:24,484 --> 00:32:26,146 Hey, which are they? 313 00:32:26,319 --> 00:32:28,686 According to these posters, there oughta be four. 314 00:32:29,281 --> 00:32:30,692 Who are the two on top? 315 00:32:31,575 --> 00:32:33,191 The second and the third. 316 00:32:34,077 --> 00:32:37,946 There's another one waitin' to be buried soon as I've been paid. 317 00:32:38,415 --> 00:32:41,624 You know what it says here? "Dead or alive." 318 00:32:42,335 --> 00:32:44,543 I'll lay a bet you never take 'em alive. 319 00:32:45,046 --> 00:32:46,833 Those are dangerous men, Sheriff. 320 00:32:48,008 --> 00:32:49,874 That's why there's this other case in the law. 321 00:32:53,138 --> 00:32:55,881 And it'd be too dangerous. 322 00:32:56,057 --> 00:32:59,801 They're against God, humanity, moral and public order. 323 00:33:00,103 --> 00:33:02,937 Killing them is a good thing, believe me. 324 00:34:05,168 --> 00:34:06,500 Hey, pull up here. 325 00:34:08,338 --> 00:34:09,499 What's the matter? 326 00:34:11,675 --> 00:34:13,712 I got another piece of freight to collect. 327 00:34:16,429 --> 00:34:19,092 Give me a hand, I can't do it on my own. 328 00:34:19,266 --> 00:34:20,507 What is he doing now? 329 00:34:27,732 --> 00:34:28,973 Here's the other one. 330 00:34:38,368 --> 00:34:40,155 That's it, grab his arms. 331 00:34:42,205 --> 00:34:43,912 I left him here two days ago. 332 00:34:44,207 --> 00:34:45,823 Figured the snow'd keep him fresh. 333 00:34:46,835 --> 00:34:50,044 He's only worth $500, but better than nothing. 334 00:35:02,892 --> 00:35:06,431 What's wrong, Sheriff? Money is money. And I'm getting old, too. 335 00:35:06,980 --> 00:35:08,516 I don't think you're gonna get old. 336 00:35:09,149 --> 00:35:10,560 Sooner or later, you're gonna 337 00:35:10,650 --> 00:35:12,482 meet up with someone faster than you. 338 00:35:12,736 --> 00:35:15,149 Well, that'll be an amusing day. 339 00:35:15,905 --> 00:35:17,441 Mighty! 340 00:35:38,511 --> 00:35:40,548 Hey, girls, the stage is here. 341 00:35:47,312 --> 00:35:48,928 Whoa, now! 342 00:35:55,862 --> 00:35:57,228 Well, so long, friend. 343 00:35:57,322 --> 00:36:00,065 I hope you'll be a little bit more talkative next time. 344 00:36:02,035 --> 00:36:04,698 Here's your saddle. 345 00:36:05,080 --> 00:36:07,117 Snow Hill's a little place, ain't it? 346 00:36:07,207 --> 00:36:08,664 I had an idea it was bigger. 347 00:36:08,750 --> 00:36:11,083 And if it keeps on snowin' like this 348 00:36:11,169 --> 00:36:12,250 it'll be even littler. 349 00:36:18,009 --> 00:36:19,625 I want that man followed. 350 00:36:20,512 --> 00:36:22,344 Tell me where he's spendin' the night. 351 00:36:22,430 --> 00:36:23,546 Very well, boss. 352 00:36:25,642 --> 00:36:28,555 Listen, mister, you're not leavin' your freight in the street. 353 00:36:28,728 --> 00:36:31,971 Bury him or else take him home and lay him out, see? 354 00:36:33,066 --> 00:36:36,275 Well, if you pay me right away, you can have them, Sheriff. 355 00:36:36,361 --> 00:36:38,353 Is that so? Well, that's all I need. 356 00:36:43,993 --> 00:36:45,404 I suppose you think 357 00:36:45,495 --> 00:36:47,908 I'm the grave digger around here? 358 00:36:47,997 --> 00:36:48,987 Listen, 359 00:36:49,082 --> 00:36:51,290 I don't like your face or your manners. 360 00:36:51,376 --> 00:36:54,119 So watch out, or you'll be down there with them. See? 361 00:36:54,421 --> 00:36:55,662 Good evening, Sheriff. 362 00:36:56,464 --> 00:36:57,921 Welcome to Snow Hill. 363 00:36:59,050 --> 00:37:00,916 I'm glad to see that we have a sheriff 364 00:37:01,010 --> 00:37:02,751 who knows how to command respect. 365 00:37:02,929 --> 00:37:04,716 Thanks. Who are you? 366 00:37:04,889 --> 00:37:06,380 I thought you would've guessed. 367 00:37:06,474 --> 00:37:07,806 I'm Henry Pollicut. 368 00:37:08,560 --> 00:37:10,051 And that's my store over there. 369 00:37:11,271 --> 00:37:12,637 That's very peculiar. 370 00:37:13,064 --> 00:37:15,101 When you were sent here, nobody mentioned me? 371 00:37:15,275 --> 00:37:18,234 Nobody bothered. Why? You somebody important or something? 372 00:37:18,737 --> 00:37:20,478 What do you do, beside trading? 373 00:37:20,572 --> 00:37:23,280 Actually, I'm the Justice of the Peace in Snow Hill. 374 00:37:23,742 --> 00:37:24,903 We'll be working together. 375 00:37:25,493 --> 00:37:27,485 Well, are you gonna pay me now, Sheriff? 376 00:37:27,787 --> 00:37:29,870 I would really like to get out of this snow. 377 00:37:31,166 --> 00:37:32,873 You'll get paid in due time. 378 00:37:32,959 --> 00:37:34,245 Come to my office tomorrow. 379 00:37:34,335 --> 00:37:36,543 Now, get your goods off the street. 380 00:38:14,042 --> 00:38:17,285 Yes. I sent it to you. Come in, please. 381 00:38:30,725 --> 00:38:32,261 I thought you'd be older. 382 00:38:35,230 --> 00:38:37,142 But, of course, it's not important. 383 00:38:38,691 --> 00:38:40,023 Please, sit down. 384 00:38:53,164 --> 00:38:55,998 I asked you to come to kill a man for me. 385 00:38:57,001 --> 00:38:58,242 How much you want for him? 386 00:39:17,272 --> 00:39:18,763 You could at least answer me. 387 00:39:26,281 --> 00:39:28,694 Well, can't you talk? 388 00:39:36,207 --> 00:39:37,323 Oh, I'm sorry. 389 00:39:39,794 --> 00:39:41,706 I didn't know. I couldn't even imagine. 390 00:40:14,829 --> 00:40:15,910 Tomorrow. 391 00:40:15,997 --> 00:40:18,205 Or the day after tomorrow, I'll pay you. 392 00:40:22,378 --> 00:40:23,914 I need a little time to raise it. 393 00:40:26,716 --> 00:40:28,298 Loco is the man that you want. 394 00:40:28,718 --> 00:40:31,836 You'll know him, he came in to town on the same stage as you. 395 00:40:33,348 --> 00:40:34,589 He killed my husband. 396 00:40:37,060 --> 00:40:38,972 He did it for $1,000, too. 397 00:40:44,067 --> 00:40:47,777 No, if you want me to kill him, put a good price on his head. 398 00:40:48,446 --> 00:40:50,529 You oughta do this for nothin'. 399 00:40:51,115 --> 00:40:53,482 It's in your own interest, Loco. 400 00:40:53,576 --> 00:40:55,192 He's an enemy of bounty killers. 401 00:40:58,122 --> 00:40:59,283 I know him. 402 00:40:59,415 --> 00:41:03,250 He thinks he can fix the world with a gun. 403 00:41:04,462 --> 00:41:06,203 He has his method. 404 00:41:06,923 --> 00:41:08,289 He's the second to pull it out 405 00:41:09,592 --> 00:41:12,585 but the first to shoot. Sooner or later he'll die. 406 00:41:12,887 --> 00:41:14,674 But you're the man he's here to get. 407 00:41:16,265 --> 00:41:17,506 He's paid by Pauline. 408 00:41:18,726 --> 00:41:20,092 He'll pick a fight with you. 409 00:41:20,728 --> 00:41:24,847 I can control my temper. He won't shoot off my thumbs. 410 00:41:27,610 --> 00:41:29,977 And he ain't gonna kill me in self-defense either. 411 00:41:30,947 --> 00:41:32,734 Maybe he doesn't like you. 412 00:41:36,160 --> 00:41:39,949 And come on, now you can sleep with Pauline. 413 00:41:40,456 --> 00:41:42,493 I shot her husband, 414 00:41:42,583 --> 00:41:43,573 what else do you want? 415 00:41:45,461 --> 00:41:48,169 If you want people shot, ask your servant. 416 00:41:49,424 --> 00:41:53,213 Or one of my colleagues. They're coming tomorrow. 417 00:42:01,978 --> 00:42:03,094 You better sleep here. 418 00:42:05,898 --> 00:42:07,730 It's better they don't see you around. 419 00:42:10,319 --> 00:42:12,527 There's a bed upstairs. Goodnight. 420 00:44:21,033 --> 00:44:23,946 No, dear. You can't. 421 00:44:24,036 --> 00:44:25,868 You better surrender. 422 00:44:35,631 --> 00:44:37,793 Gordon, get out. I'm the sheriff! 423 00:44:38,009 --> 00:44:39,750 There's no sense resisting. 424 00:44:40,428 --> 00:44:42,920 Better let a lawyer prove you're innocent. 425 00:44:43,764 --> 00:44:46,256 I'll answer for your safety before you come to trial. 426 00:44:47,768 --> 00:44:50,932 Now, act sensible. It's safer for you if you're put in prison. 427 00:44:51,480 --> 00:44:52,641 But if you're not, 428 00:44:52,940 --> 00:44:56,433 some bounty hunter will kill you for the reward. 429 00:44:56,694 --> 00:44:58,435 Okay, Sheriff, I'm surrendering. 430 00:45:02,575 --> 00:45:03,691 Dad! 431 00:45:04,535 --> 00:45:06,572 Mama! Mama! 432 00:45:07,163 --> 00:45:08,620 Mama. 433 00:45:32,939 --> 00:45:35,022 The kid, will he talk? 434 00:45:35,483 --> 00:45:36,894 No... 435 00:45:45,368 --> 00:45:47,200 He'll never talk again. 436 00:46:34,208 --> 00:46:36,951 The dead on one side The money on the other. 437 00:46:37,044 --> 00:46:38,080 That's it. 438 00:46:38,170 --> 00:46:39,377 You see, Sheriff, 439 00:46:39,755 --> 00:46:42,293 since our friend here has to have, uh, 440 00:46:42,466 --> 00:46:45,880 irrefutable proof of identity, as the law requires. 441 00:46:46,053 --> 00:46:48,921 He, uh, shows the bodies and the reward posters 442 00:46:49,098 --> 00:46:51,260 when he collects. It's all quite correct. 443 00:46:51,934 --> 00:46:53,425 Correct, huh? 444 00:46:53,936 --> 00:46:56,553 But, uh, what's your interest in this? 445 00:46:56,647 --> 00:46:59,731 You're just a banker, and all you gotta do is advance me the money 446 00:46:59,817 --> 00:47:01,058 to pay off this man. 447 00:47:01,610 --> 00:47:02,976 Oh, true. Of course. 448 00:47:03,070 --> 00:47:04,732 But aside from my small percentage 449 00:47:04,822 --> 00:47:07,314 all cash is required to change hands in my presence. 450 00:47:08,117 --> 00:47:10,325 To make sure the bounty killer has been honest. 451 00:47:10,828 --> 00:47:12,615 The law is quite precise, Sheriff. 452 00:47:12,830 --> 00:47:15,197 In this town, as in the whole United States, 453 00:47:15,291 --> 00:47:17,999 the law is the important thing. Am I right? 454 00:47:19,587 --> 00:47:23,922 All right, pay him off and get rid of the corpses. They smell. 455 00:47:26,927 --> 00:47:28,293 One, two, three, four... 456 00:47:29,513 --> 00:47:30,594 Well, now, 457 00:47:30,681 --> 00:47:33,424 you earned two rewards of $500 each and... 458 00:47:37,730 --> 00:47:39,266 Two of $1,000 each. 459 00:47:41,484 --> 00:47:43,100 That makes $3,000. Officially paid. 460 00:47:44,070 --> 00:47:45,481 There's only three out there, 461 00:47:45,780 --> 00:47:48,022 and you're paying him for four. How come? 462 00:47:48,324 --> 00:47:50,611 Where's the fourth body? 463 00:47:50,785 --> 00:47:52,697 The negro makes four. 464 00:47:53,079 --> 00:47:55,162 Four? How you figure that? 465 00:47:55,581 --> 00:47:57,664 It's not my fault, Sheriff, I left him on ice, 466 00:47:57,750 --> 00:48:00,117 but the man's wife, Pauline, buried the corpse. 467 00:48:00,211 --> 00:48:01,327 Everybody knows it. 468 00:48:01,420 --> 00:48:03,833 Yes, that's the truth. It's quite correct. 469 00:48:04,382 --> 00:48:05,964 Yeah, maybe yes, and maybe no. 470 00:48:06,050 --> 00:48:07,336 But, as of now, 471 00:48:08,803 --> 00:48:11,216 I just don't hardly see how any of this figures. 472 00:48:11,305 --> 00:48:12,591 So, I have to investigate. 473 00:48:12,765 --> 00:48:15,633 I'm confiscating the money. 474 00:48:15,810 --> 00:48:16,891 First, I'm gonna question the widow, 475 00:48:16,977 --> 00:48:18,843 and exhume the dead body. 476 00:48:19,021 --> 00:48:20,808 Then, I'm gonna file a report 477 00:48:20,898 --> 00:48:22,355 who in turn'll pass it on to 478 00:48:22,441 --> 00:48:25,479 the proper Department of State. 479 00:48:26,070 --> 00:48:28,687 Just like you gentlemen said, 480 00:48:29,240 --> 00:48:31,027 everything according to the law. 481 00:48:37,498 --> 00:48:38,705 Cold, ain't it? 482 00:48:39,375 --> 00:48:42,584 I reckon I'd head for a better climate if I was you. 483 00:48:42,753 --> 00:48:44,244 More like Africa. 484 00:48:44,422 --> 00:48:46,880 I meant no offense, Pauline. No offense. 485 00:48:50,094 --> 00:48:51,210 Pauline? 486 00:48:53,139 --> 00:48:54,346 A pleasure to see you. 487 00:48:57,226 --> 00:48:58,842 Is there something you want to buy? 488 00:49:00,771 --> 00:49:02,558 I didn't come to buy. 489 00:49:02,815 --> 00:49:03,931 I came to sell. 490 00:49:04,024 --> 00:49:05,515 And what're you selling? 491 00:49:05,985 --> 00:49:07,021 Our house. 492 00:49:08,237 --> 00:49:10,274 It cost at least $5,000. 493 00:49:10,656 --> 00:49:12,272 I'll give it to you for $1,000. 494 00:49:12,992 --> 00:49:14,483 'Cause you like cheap things. 495 00:49:14,785 --> 00:49:16,026 Well, come in. 496 00:49:17,997 --> 00:49:19,909 - Mind the store, Martin. - Yes, boss. 497 00:49:45,649 --> 00:49:47,515 May I ask what you need this for? 498 00:49:47,610 --> 00:49:48,646 It's a pretty good sum. 499 00:49:48,736 --> 00:49:49,726 No. 500 00:49:52,448 --> 00:49:53,859 I shouldn't have brought it up. 501 00:49:54,950 --> 00:49:56,157 Just the same. 502 00:49:57,286 --> 00:49:59,699 Is this to pay a man for a certain crime? 503 00:50:00,456 --> 00:50:01,617 That's my business. 504 00:50:05,586 --> 00:50:07,703 Just tell me, are you interested in my offer? 505 00:50:08,339 --> 00:50:09,500 Not really. 506 00:50:11,425 --> 00:50:13,917 You know, you shouldn't crawl for money like this. 507 00:50:15,012 --> 00:50:18,505 I wouldn't take advantage of your situation for $1,000. 508 00:50:19,808 --> 00:50:20,969 I want you to have it. 509 00:50:28,776 --> 00:50:30,108 I wish it were poison. 510 00:51:12,987 --> 00:51:16,822 Not bad, friend. But it could be better. 511 00:51:35,718 --> 00:51:37,550 What do you think, uh? 512 00:51:44,435 --> 00:51:45,551 Oh, yeah. 513 00:51:45,853 --> 00:51:48,311 I heard about that gun of yours. 514 00:51:48,564 --> 00:51:50,521 Some kind of mechanical gun. 515 00:51:50,816 --> 00:51:52,057 Not very accurate. 516 00:52:37,905 --> 00:52:40,613 Good shot. Too good. 517 00:52:41,241 --> 00:52:42,777 I'd sure like to know what a man 518 00:52:42,868 --> 00:52:45,326 who can shoot like you is doing around here. 519 00:52:48,916 --> 00:52:51,750 You ain't by some chance one of them no-good bounty hunters, are you? 520 00:52:57,675 --> 00:53:00,634 I asked you a question, so answer... 521 00:53:02,596 --> 00:53:05,555 Well, where do you come from? 522 00:53:07,685 --> 00:53:08,766 How long you intend to stay? 523 00:53:11,689 --> 00:53:14,056 If you think you're being smart, 524 00:53:15,651 --> 00:53:17,643 now then, stranger, let's have it. 525 00:53:17,736 --> 00:53:19,693 He can't answer, Sheriff. 526 00:53:19,863 --> 00:53:20,979 He's a mute. 527 00:53:24,368 --> 00:53:25,358 Well, I'll be... 528 00:53:25,452 --> 00:53:26,988 At least you could've told me. 529 00:53:27,162 --> 00:53:30,906 I mean... You could've let me know, you know what I mean. 530 00:53:34,002 --> 00:53:35,038 Ma'am. 531 00:53:36,380 --> 00:53:38,497 I came on account of an investigation. 532 00:53:42,052 --> 00:53:44,089 They say that you... 533 00:53:44,263 --> 00:53:45,470 Buried your husband. 534 00:53:47,725 --> 00:53:50,433 I mean, after he got himself shot by a bounty killer. 535 00:53:51,603 --> 00:53:52,593 So... 536 00:53:54,314 --> 00:53:55,805 Is that true? 537 00:53:55,899 --> 00:53:57,106 Yes, it is. 538 00:53:58,986 --> 00:54:00,102 What was his name? 539 00:54:01,071 --> 00:54:02,403 James Middleton. 540 00:54:02,489 --> 00:54:04,151 No, I mean the bounty killer. 541 00:54:04,324 --> 00:54:05,440 Loco. 542 00:54:08,829 --> 00:54:10,070 I'll raise you. 543 00:54:10,330 --> 00:54:11,366 I'm out. 544 00:54:12,958 --> 00:54:15,496 I'll call you. 545 00:54:21,300 --> 00:54:22,757 I want to get even. 546 00:54:22,843 --> 00:54:24,300 What do you say, we double it? 547 00:54:24,386 --> 00:54:26,878 No wonder it's freezing, the fire ain't burning. 548 00:54:27,097 --> 00:54:28,304 It's your money. 549 00:54:28,390 --> 00:54:29,801 You ain't getting rich off me. 550 00:54:31,059 --> 00:54:32,800 He's gonna cover us cause you said 551 00:54:32,895 --> 00:54:35,057 we was gonna get rich here in this tank town. 552 00:54:37,191 --> 00:54:39,683 So far, we ain't seen hide nor hair of a single bandit. 553 00:54:39,777 --> 00:54:41,359 Calm down, Oliver. 554 00:54:41,445 --> 00:54:44,404 They'll come out of the mountains when they're hungry enough. 555 00:54:44,573 --> 00:54:46,735 We just have to bring them out of the woods. 556 00:54:48,494 --> 00:54:49,484 Hello there! 557 00:54:49,745 --> 00:54:50,735 Hi. 558 00:54:50,829 --> 00:54:52,411 - Need a match? - Oh, thanks. 559 00:54:53,874 --> 00:54:54,955 Hello, Sheriff. 560 00:54:57,211 --> 00:54:58,702 May I present my friends. 561 00:55:01,632 --> 00:55:02,839 I prefer you don't... 562 00:55:05,469 --> 00:55:06,960 If they're friends of yours. 563 00:55:09,973 --> 00:55:11,089 There's your money. 564 00:55:12,226 --> 00:55:14,889 Oh, how nice of you to come out of your way, Sheriff. 565 00:55:14,978 --> 00:55:16,344 I would've come for it. 566 00:55:17,147 --> 00:55:18,433 I'm not nice at all. 567 00:55:18,524 --> 00:55:20,516 I just want to get you the hell out of town. 568 00:55:21,318 --> 00:55:24,026 I don't intend to leave Snow Hill. 569 00:55:24,696 --> 00:55:26,733 It's good for me, I like the view. 570 00:55:26,949 --> 00:55:28,315 I even like you, Sheriff. 571 00:55:28,408 --> 00:55:29,865 He's not a bad sheriff at all. 572 00:55:31,203 --> 00:55:33,946 I knew this fella once, from Cindrel Rock. 573 00:55:34,206 --> 00:55:35,663 He was second cousin to a friend of mine, 574 00:55:35,749 --> 00:55:38,162 who used to be in my troop. He was a joker like you. 575 00:55:40,671 --> 00:55:41,707 Whiskey! 576 00:55:51,306 --> 00:55:52,922 I didn't get the money. 577 00:55:54,059 --> 00:55:55,721 But I still want my revenge. 578 00:55:57,187 --> 00:56:02,273 I don't want you to work for nothing. 579 00:56:06,446 --> 00:56:09,530 There is one who'd give me the money, right away. 580 00:56:12,286 --> 00:56:13,527 If I wanted to... 581 00:56:15,205 --> 00:56:16,446 Do what he wants. 582 00:56:18,250 --> 00:56:19,411 Well... 583 00:56:21,169 --> 00:56:22,876 What he wants in exchange 584 00:56:23,714 --> 00:56:26,502 is too high a price for me to pay. 585 00:56:26,800 --> 00:56:29,668 But I'm willing to pay you. 586 00:56:31,096 --> 00:56:32,803 Now, before... 587 00:56:33,724 --> 00:56:36,011 After, whenever. 588 00:56:39,771 --> 00:56:41,478 Check. 589 00:56:42,816 --> 00:56:44,853 He used to complain about the cold. 590 00:56:45,110 --> 00:56:48,820 So one day, I decided to do that boy a favor. 591 00:56:49,323 --> 00:56:52,316 And I made him a nice overcoat out of wood. 592 00:56:52,409 --> 00:56:54,492 It cured him of sneezin'. 593 00:56:54,745 --> 00:56:58,329 I reckon I won't forget him 594 00:56:59,166 --> 00:57:00,782 if I live to be 50. 595 00:57:01,376 --> 00:57:02,537 The fellas and me 596 00:57:02,628 --> 00:57:05,245 are wonderin' what possessed you to tell that story. 597 00:57:05,464 --> 00:57:09,048 Well, if one of you gentlemen feels a sneeze coming on, 598 00:57:11,720 --> 00:57:14,383 best let her fly 599 00:57:14,473 --> 00:57:16,135 outside of town. 600 00:57:18,852 --> 00:57:20,263 Won't you offer me a beer? 601 00:57:21,688 --> 00:57:23,930 I don't know, if I have to stay here any more I'll bust. 602 00:57:24,024 --> 00:57:26,937 Then come for a walk with me, it'll do you good. 603 00:57:32,240 --> 00:57:33,230 I open for $50. 604 00:57:33,575 --> 00:57:34,782 I'll stay. 605 00:57:36,495 --> 00:57:39,078 Well now, I'll just make it $75. 606 00:57:40,374 --> 00:57:41,364 Yeah? 607 00:57:41,541 --> 00:57:42,622 How about $100? 608 00:57:46,630 --> 00:57:48,417 I'll go along with that. 609 00:57:49,216 --> 00:57:50,423 Me, too. 610 00:57:51,510 --> 00:57:52,591 I'm in. 611 00:57:56,264 --> 00:57:59,257 All right, how many cards, boys? 612 00:57:59,768 --> 00:58:01,634 One here. 613 00:58:03,188 --> 00:58:04,304 Three. 614 00:58:09,319 --> 00:58:10,560 I'm pass. 615 00:58:13,740 --> 00:58:14,730 Two cards. 616 00:58:20,163 --> 00:58:21,244 I bet $100. 617 00:58:22,958 --> 00:58:24,119 $200. 618 00:58:24,918 --> 00:58:26,784 I'll see that. 619 00:58:27,254 --> 00:58:29,086 I'll raise it another $100. 620 00:58:32,509 --> 00:58:33,716 I fold. 621 00:58:37,014 --> 00:58:38,676 Same here, ain't cent baggin' me. 622 00:58:40,183 --> 00:58:42,140 500 dollars. 623 00:59:23,018 --> 00:59:26,853 Say, boy, you're trying to force me to draw, ain't you? 624 00:59:27,939 --> 00:59:29,100 I know your system. 625 00:59:29,983 --> 00:59:32,441 And I know you're supposed 626 00:59:33,737 --> 00:59:36,070 But, I'm not losing my temper, of that I'm sure. 627 00:59:39,493 --> 00:59:40,984 If anybody draws first, 628 00:59:41,536 --> 00:59:43,072 it's gotta be you. 629 00:59:43,705 --> 00:59:45,412 You must not rely on me. 630 00:59:45,832 --> 00:59:46,948 Jack? 631 00:59:49,461 --> 00:59:52,329 I reckon I better not wear a gun. 632 00:59:54,508 --> 00:59:56,841 Come on, take off my belt. 633 01:00:19,366 --> 01:00:20,652 And now, boy... 634 01:00:22,619 --> 01:00:23,860 I've been waitin' a long time 635 01:00:23,954 --> 01:00:25,411 for an amusin' day like this. 636 01:00:59,573 --> 01:01:01,189 Are you hurt? I'm sorry. 637 01:01:48,914 --> 01:01:51,452 You ain't supposed to go shooting men in the back. 638 01:01:51,625 --> 01:01:52,661 You're under arrest. 639 01:02:03,261 --> 01:02:04,468 You can't hold me here. 640 01:02:04,554 --> 01:02:05,670 I reckon I can. 641 01:02:05,764 --> 01:02:06,845 If I pay my bail? 642 01:02:07,182 --> 01:02:09,640 In that case, mister, it'll be $100. 643 01:02:09,726 --> 01:02:11,843 My money's all on the table in the saloon. 644 01:02:12,270 --> 01:02:14,853 And the $3,000 you gave me as well. 645 01:02:14,940 --> 01:02:17,523 You can't use that money, it's been confiscated. 646 01:02:17,609 --> 01:02:19,225 Oh, come on, Sheriff. Give me my money. 647 01:02:19,319 --> 01:02:20,526 There's $1,000 for you. 648 01:02:21,029 --> 01:02:22,565 Glad to hear it, mister. 649 01:02:22,656 --> 01:02:24,067 That's attempted bribery. 650 01:02:24,157 --> 01:02:27,491 Now your bail is up to $5,000. 651 01:02:27,577 --> 01:02:29,113 You hate me because I kill bandits. 652 01:02:29,204 --> 01:02:31,571 But you do the same thing, 'cause you give 'em to the hangman. 653 01:02:32,165 --> 01:02:34,532 That's different. The law has a right to kill. 654 01:02:35,126 --> 01:02:36,116 Why? 655 01:02:36,211 --> 01:02:38,794 Because when the law kills, it's not murder, it's punishment. 656 01:02:39,047 --> 01:02:41,039 The death of a bandit must serve as an example 657 01:02:41,132 --> 01:02:42,543 to other people who'll not do... 658 01:02:42,634 --> 01:02:44,216 - Go on killing. - Shut up! 659 01:02:44,678 --> 01:02:47,762 Sheriff, I reckoned I should bring you these things of Loco's. 660 01:02:47,847 --> 01:02:49,179 And all this cash 661 01:02:49,349 --> 01:02:51,887 that those fellows left layin' around in the saloon. 662 01:02:51,977 --> 01:02:53,013 Thank you. 663 01:02:53,103 --> 01:02:55,641 That was real thoughtful of you, Regina. 664 01:02:57,565 --> 01:02:59,522 Would you like some coffee? 665 01:02:59,609 --> 01:03:01,396 Thanks. But I'll do it. 666 01:03:05,156 --> 01:03:06,772 A hardworkin' man like you 667 01:03:06,866 --> 01:03:08,949 should be served by a lady like me. 668 01:03:09,035 --> 01:03:10,276 Thanks. 669 01:03:14,582 --> 01:03:16,574 Pretty good coffee. 670 01:03:18,795 --> 01:03:20,286 But it tastes a lot nicer, 671 01:03:20,505 --> 01:03:24,545 if you'd come on over and pour it for me. 672 01:03:24,926 --> 01:03:26,713 That's a big request, Sheriff. 673 01:03:27,095 --> 01:03:30,054 She waits on the whole West Territory of the U.S. and Mexico. 674 01:03:45,447 --> 01:03:47,564 I'll teach you to talk to a lady like that! 675 01:03:49,242 --> 01:03:51,825 Oh, I'm so sorry. I hope you didn't hurt yourself. 676 01:03:53,705 --> 01:03:56,118 Sheriff, you're officially 677 01:03:56,207 --> 01:03:58,164 to release Loco from this jail. 678 01:03:58,626 --> 01:03:59,958 Why should I release him? 679 01:04:00,670 --> 01:04:03,413 I ask for the citizens of Snow Hill, 680 01:04:03,506 --> 01:04:05,463 represented by these gentlemen right here. 681 01:04:06,092 --> 01:04:07,799 Will they go as bail? 682 01:04:08,553 --> 01:04:10,044 I'll post it for him. 683 01:04:10,764 --> 01:04:14,348 And why are you so interested in this gentleman's liberty? 684 01:04:15,185 --> 01:04:19,099 There's a community of outlaws in the mountains here engaged in crime. 685 01:04:19,397 --> 01:04:21,605 They live by robbery. You've heard of them. 686 01:04:22,901 --> 01:04:26,110 Until such time as an amnesty is given these renegades, 687 01:04:26,196 --> 01:04:28,563 bounty killers are our one defense against them. 688 01:04:30,283 --> 01:04:32,366 I protect you from outlaws, Mr. Pollicut. 689 01:04:32,994 --> 01:04:35,577 Nah. It'll be worse. 690 01:04:36,247 --> 01:04:38,489 One man who was killed was called Sanchez. 691 01:04:39,417 --> 01:04:41,875 His brother is a big, bad man from Nevada. 692 01:04:42,921 --> 01:04:44,162 He'll put a hole through your badge, 693 01:04:44,381 --> 01:04:45,622 if he don't get revenge. 694 01:04:45,882 --> 01:04:47,373 And I'm afraid, Sheriff, 695 01:04:48,676 --> 01:04:51,510 that if you don't release Loco immediately, 696 01:04:51,596 --> 01:04:54,304 other bounty hunters will be comin' to get him out of jail. 697 01:04:54,599 --> 01:04:55,680 That wouldn't be good. 698 01:04:57,227 --> 01:04:58,308 Reckon that's possible. 699 01:04:58,770 --> 01:05:00,602 That's just why they pay me. 700 01:05:02,023 --> 01:05:03,309 To keep order. 701 01:05:03,691 --> 01:05:05,557 Now them bandits you're all so scared of 702 01:05:05,652 --> 01:05:07,393 are nothin' but a bunch of hungry rags. 703 01:05:08,863 --> 01:05:10,320 If you folks put some provisions 704 01:05:10,407 --> 01:05:11,864 out at the edge of town, 705 01:05:12,033 --> 01:05:13,490 they won't bother you any more. 706 01:05:13,701 --> 01:05:16,614 As for this skunk's friends, if there are any still around, 707 01:05:16,704 --> 01:05:19,037 they're gonna have to break him out of the Tonopah Jail 708 01:05:19,124 --> 01:05:20,831 because that's where I'm taking him. 709 01:09:19,864 --> 01:09:21,025 Boss! 710 01:09:21,115 --> 01:09:23,107 The sheriff's aiming to leave town with Loco 711 01:09:23,201 --> 01:09:26,239 and a bunch of them mountain critters have been seen headed this way. 712 01:09:36,964 --> 01:09:38,580 Now, this hero says 713 01:09:38,675 --> 01:09:41,463 that the dead man's brother and his friends are coming. 714 01:09:41,552 --> 01:09:44,010 But if you ask me, he's talking through his hat. 715 01:09:44,222 --> 01:09:48,216 If they show up here, they won't find him and they won't bother anybody. 716 01:09:48,851 --> 01:09:51,138 And what about the bandits? 717 01:09:51,437 --> 01:09:54,305 They know Loco's leaving so they'll be comin' down off the mountains. 718 01:09:54,482 --> 01:09:56,940 Now you're talking through your hat. 719 01:09:57,026 --> 01:09:58,813 Do what I told you, and nothin' will happen. 720 01:09:59,112 --> 01:10:00,774 Set a wagon outside of town, 721 01:10:00,863 --> 01:10:03,230 and put as much food on it as you can spare. 722 01:10:03,324 --> 01:10:05,407 If they eat, they'll behave. 723 01:10:05,576 --> 01:10:07,613 And you women, all of you stay inside. 724 01:10:07,704 --> 01:10:11,368 Understand? Let's get movin'. 725 01:10:12,125 --> 01:10:13,457 Fill a wagon? 726 01:10:13,793 --> 01:10:16,661 So now these bandits gotta be fought with bread and butter? 727 01:10:17,672 --> 01:10:20,665 When are we gonna see some law and common sense in this town? 728 01:10:21,342 --> 01:10:22,958 When somebody hangs you. 729 01:10:35,356 --> 01:10:38,690 Well, Martin, will he come out of it? Alive? 730 01:10:38,776 --> 01:10:39,892 I doubt it. 731 01:10:39,986 --> 01:10:41,102 When he left, he was leaking his blood 732 01:10:41,195 --> 01:10:42,811 all over the sidewalk. 733 01:10:42,905 --> 01:10:44,692 Let's hope that he lost it all. 734 01:10:45,908 --> 01:10:48,195 - Where is he? - He's at the girl's house. 735 01:11:26,532 --> 01:11:28,899 Not easy to follow us in all this snow. 736 01:11:29,410 --> 01:11:32,278 Now, what if your mute friend should decide to come after me 737 01:11:32,371 --> 01:11:33,862 and shoot me in the back? 738 01:11:33,956 --> 01:11:35,868 He's wounded and can't move. 739 01:11:36,083 --> 01:11:37,870 Besides, he don't kill like that. 740 01:11:37,960 --> 01:11:40,293 Yeah, well, I'm not so sure. 741 01:11:41,380 --> 01:11:43,167 For me, one way is good as another. 742 01:11:43,257 --> 01:11:44,839 As long as it takes me to Tonopah 743 01:11:44,926 --> 01:11:46,417 and you to jail. 744 01:11:51,808 --> 01:11:53,140 Hey, watch out. 745 01:11:58,856 --> 01:12:00,017 It's them outlaws. 746 01:12:00,858 --> 01:12:02,770 Let me out of these handcuffs, quick. 747 01:12:02,944 --> 01:12:04,435 They'll stay where they are. 748 01:12:04,904 --> 01:12:07,146 They're not gonna kill anybody who can't shoot. 749 01:12:07,406 --> 01:12:08,863 Come on, smile. 750 01:12:32,098 --> 01:12:33,634 Lousy bounty killer. 751 01:12:38,729 --> 01:12:40,436 I learn by experience, too. 752 01:12:40,523 --> 01:12:41,934 And now my gun works. 753 01:12:44,944 --> 01:12:47,106 Listen to me, friends, be patient. 754 01:12:47,196 --> 01:12:48,903 There'll be an amnesty soon. 755 01:12:49,949 --> 01:12:51,406 And you can all go home. 756 01:12:53,494 --> 01:12:55,702 So, best leave Loco to the law. 757 01:12:56,497 --> 01:12:59,080 I guarantee you, there's food for all of you 758 01:12:59,166 --> 01:13:01,203 at Snow Hill, so go there 759 01:13:01,502 --> 01:13:03,038 and feed yourselves. 760 01:13:03,129 --> 01:13:06,293 But take my advice. In future, go easy on the horse meat. 761 01:13:06,674 --> 01:13:08,290 It's not all as tender as mine. 762 01:13:10,136 --> 01:13:11,718 Where do we find it? 763 01:13:11,804 --> 01:13:13,261 Right outside of town. 764 01:13:46,297 --> 01:13:47,413 They're worse than animals. 765 01:13:47,506 --> 01:13:48,838 Trap 'em with an ambush 766 01:13:48,925 --> 01:13:50,291 when they get to Snow Hill. 767 01:13:50,384 --> 01:13:52,592 Or we could both go there and round them up 768 01:13:52,678 --> 01:13:54,169 and split the bounty. 769 01:13:54,263 --> 01:13:56,721 They're small fry, but not when you add them all up. 770 01:13:56,807 --> 01:13:58,093 I never did like 771 01:13:58,184 --> 01:14:00,141 to hit a man when his hands are tied, 772 01:14:00,227 --> 01:14:03,015 but if you make me sick enough, I'm gonna have to. 773 01:14:03,314 --> 01:14:05,226 Well, when I owe a man for a favor he's done me, 774 01:14:05,316 --> 01:14:07,433 I wanna do a favor in return. Honest. 775 01:14:09,111 --> 01:14:13,606 One more word, and you're gonna be tried and executed. 776 01:14:26,879 --> 01:14:28,711 My husband was a good man. 777 01:14:29,715 --> 01:14:33,083 They forced him to steal, to give me a decent life. 778 01:14:36,472 --> 01:14:39,306 Because Pollicut could put a price on his head. 779 01:14:41,394 --> 01:14:43,636 He thought, if I became his mistress... 780 01:14:47,108 --> 01:14:48,269 Well, he thought wrong. 781 01:14:50,277 --> 01:14:51,393 Pauline? 782 01:15:00,746 --> 01:15:01,827 Pauline! 783 01:15:06,961 --> 01:15:08,202 Oh, Pauline. 784 01:15:08,421 --> 01:15:10,003 We're collectin' food for those poor folk 785 01:15:10,089 --> 01:15:11,796 who've been hidin' up in the mountains. 786 01:15:11,882 --> 01:15:14,249 There never were bandits. What'd ya got to offer? 787 01:15:14,343 --> 01:15:15,584 I'll go see. 788 01:15:16,012 --> 01:15:20,552 Well, take your time, but see what you can spare. 789 01:15:23,853 --> 01:15:25,310 Take it easy, folks. 790 01:15:25,396 --> 01:15:27,729 Don't crowd, there's plenty more. 791 01:15:27,940 --> 01:15:29,602 - There you are, ma'am. - That's right. 792 01:15:29,900 --> 01:15:32,392 Now, we'll start with the potatoes. 793 01:15:32,486 --> 01:15:34,773 Wanna clean out the store? 794 01:15:35,364 --> 01:15:37,321 Yeah, comin' up. Here. 795 01:16:04,435 --> 01:16:07,724 Won't be long before you and your kind are finished. 796 01:16:08,147 --> 01:16:09,638 Are you gonna abolish rewards, Sheriff? 797 01:16:09,815 --> 01:16:11,272 We're gonna abolish crime. 798 01:16:11,358 --> 01:16:13,145 We're buildin' a great country, and we're fightin' 799 01:16:13,235 --> 01:16:14,601 to make sure justice governs it. 800 01:16:14,695 --> 01:16:16,186 And not leeches like you. 801 01:16:17,281 --> 01:16:19,238 You really believe that, Sheriff? 802 01:16:19,700 --> 01:16:21,783 That's right, mister. 803 01:16:22,453 --> 01:16:24,570 You know, if I wasn't handcuffed, 804 01:16:24,663 --> 01:16:26,279 I'd applaud. 805 01:16:26,457 --> 01:16:29,621 I'll applaud when you're hanged. 806 01:16:37,802 --> 01:16:38,918 Mind if we stop, Sheriff? 807 01:16:39,053 --> 01:16:40,260 What for? 808 01:16:41,180 --> 01:16:42,421 I have to take a dump. 809 01:16:43,557 --> 01:16:45,219 I can't if I'm tied. 810 01:16:51,065 --> 01:16:52,306 Oh, all right. 811 01:17:14,547 --> 01:17:15,754 Go ahead. 812 01:17:17,341 --> 01:17:18,457 Thanks, Sheriff. 813 01:17:19,009 --> 01:17:21,422 Don't take all day. 814 01:17:21,762 --> 01:17:24,470 I couldn't stand it anymore. 815 01:17:24,765 --> 01:17:26,597 We got a long way to ride yet. 816 01:17:26,684 --> 01:17:27,765 So, go on. 817 01:17:33,607 --> 01:17:35,394 I said, hurry up, Loco. 818 01:17:36,026 --> 01:17:37,312 I won't be long. 819 01:17:43,868 --> 01:17:45,700 We're already behind time. 820 01:17:47,163 --> 01:17:51,828 I wanna get across this ice before dark. 821 01:17:52,042 --> 01:17:56,082 I'll help you to get across all right, Sheriff. 822 01:18:01,010 --> 01:18:02,672 All right now, I'm finished, Sheriff. 823 01:18:05,014 --> 01:18:06,846 Loco, now listen. 824 01:18:06,932 --> 01:18:08,594 Killing a sheriff will cost you plenty. 825 01:18:08,684 --> 01:18:10,391 If I were you, I'd think it over. 826 01:18:13,439 --> 01:18:15,021 I don't need to. 827 01:18:15,274 --> 01:18:16,810 You're on the side of the law. 828 01:18:16,901 --> 01:18:19,018 We? We're on the side of the law of survival. 829 01:18:19,111 --> 01:18:21,694 Survival of the fittest. 830 01:20:47,509 --> 01:20:49,375 Calm down, friends. 831 01:20:49,470 --> 01:20:51,427 Since when are wolves afraid of wolves? 832 01:20:51,680 --> 01:20:54,514 Never, Loco. Who chained you? 833 01:20:54,808 --> 01:20:59,724 Nice fella. Sheriff. 834 01:20:59,813 --> 01:21:00,929 Gimme a hand. 835 01:21:02,358 --> 01:21:03,849 Ah, Sheriff Burnett. 836 01:21:04,026 --> 01:21:05,312 The one on Snow Hill. 837 01:21:05,694 --> 01:21:07,731 I wouldn't have thought he'd bother anyone. 838 01:21:10,157 --> 01:21:11,898 He won't bother anyone nohow. 839 01:21:11,992 --> 01:21:14,450 Why, he ain't gonna show up before the spring thaw. 840 01:21:14,536 --> 01:21:16,869 I helped him take a little swim in the river. 841 01:21:16,955 --> 01:21:18,992 But he went under. 842 01:21:19,541 --> 01:21:20,952 He may never come up again. 843 01:21:22,002 --> 01:21:26,246 Now, in Snow Hill... 844 01:21:26,590 --> 01:21:29,128 We can't miss a couple of opportunities. 845 01:21:30,677 --> 01:21:33,340 First, the outlaws in the mountains are heading there. 846 01:21:38,519 --> 01:21:41,262 There's a modest price on their heads. 847 01:21:41,355 --> 01:21:42,937 Still, it's a powerful lot, 848 01:21:44,733 --> 01:21:46,099 when you add 'em all together. 849 01:21:46,402 --> 01:21:48,268 And it's nice and legal, too. 850 01:21:48,612 --> 01:21:51,195 But then we have this other one. 851 01:21:52,825 --> 01:21:54,737 The mute who shoots thumbs off. 852 01:21:55,452 --> 01:21:58,536 The one who hates bounty killers. 853 01:21:58,997 --> 01:22:01,740 Since you murdered Sheriff Burnett, 854 01:22:02,376 --> 01:22:03,492 I don't go for that. 855 01:22:14,388 --> 01:22:17,096 But it was the mute who killed your brother. 856 01:22:20,144 --> 01:22:21,476 The hell you say? 857 01:22:22,771 --> 01:22:26,185 He had no chance to defend himself. 858 01:22:26,900 --> 01:22:27,981 Come on. 859 01:24:27,354 --> 01:24:29,971 No! No! 860 01:24:34,027 --> 01:24:35,643 No! 861 01:24:36,154 --> 01:24:40,444 No! 862 01:24:45,497 --> 01:24:47,659 Let me go. 863 01:24:50,377 --> 01:24:51,913 No! 864 01:24:55,882 --> 01:24:58,545 Look at my hand, remember what you did. 865 01:25:57,569 --> 01:26:00,277 You're crippled just to spite the men you hate. 866 01:26:00,822 --> 01:26:03,439 So nobody'll be able to use a gun against you. 867 01:26:06,370 --> 01:26:09,329 Maybe you ruined my hand, but for what I've come here to get, 868 01:26:09,414 --> 01:26:10,825 it won't matter much. 869 01:26:11,083 --> 01:26:13,621 No! Help! No! 870 01:26:15,045 --> 01:26:17,378 No! Help! 871 01:27:53,727 --> 01:27:55,935 Pauline! Pauline! 872 01:27:57,814 --> 01:28:00,022 Loco and all his men are headin' this way. 873 01:28:00,108 --> 01:28:01,565 They'll get you and Silence. 874 01:28:01,651 --> 01:28:03,563 You have to go, right away. 875 01:28:03,653 --> 01:28:05,144 Go find a place that's safer. 876 01:28:05,238 --> 01:28:06,945 If they find him, they'll kill ya. 877 01:28:08,158 --> 01:28:11,367 But he's hurt. 878 01:28:11,578 --> 01:28:14,696 Regina, help me. We gotta hide him. 879 01:28:31,097 --> 01:28:32,258 Loco! 880 01:28:34,893 --> 01:28:37,101 The mute killed Pollicut. 881 01:28:38,313 --> 01:28:39,770 He's at the negro girl's house. 882 01:28:39,981 --> 01:28:42,223 Go get him, kill him. 883 01:28:42,943 --> 01:28:44,184 Get even. 884 01:29:22,315 --> 01:29:23,931 If you come here, Loco, 885 01:29:24,025 --> 01:29:26,267 you'll find out I can shoot a pistol too. 886 01:29:28,363 --> 01:29:31,947 Oh, come on, drop that, Regina. You're wasting your breath on us. 887 01:29:33,201 --> 01:29:36,785 If I kill you, I'll be glad, you hear? 888 01:29:38,498 --> 01:29:40,535 You saw that woman shoot first. 889 01:29:46,339 --> 01:29:48,706 Find that mute, he couldn't have gotten far. 890 01:30:09,321 --> 01:30:12,485 Look sharp, he's gotta be someplace here. 891 01:30:14,868 --> 01:30:15,984 Find anything? 892 01:30:18,371 --> 01:30:20,408 Ain't no one in the hayloft, Joe. 893 01:30:42,187 --> 01:30:44,474 We searched high and low, but he ain't there. 894 01:30:45,148 --> 01:30:46,559 We'll find him sooner or later. 895 01:30:47,108 --> 01:30:49,816 The outlaws! I just saw the outlaws! 896 01:30:49,986 --> 01:30:51,352 The fields are full of outlaws. 897 01:30:54,532 --> 01:30:57,900 Come on, he can wait. 898 01:31:04,542 --> 01:31:07,535 I'll go. You be still, I'll go and drive 'em off. 899 01:31:08,338 --> 01:31:10,000 You stay quiet. 900 01:31:17,389 --> 01:31:18,550 There's no one around. 901 01:31:18,640 --> 01:31:20,757 And the food's there, like the sheriff said. 902 01:31:20,850 --> 01:31:21,840 Come on! 903 01:31:41,579 --> 01:31:43,115 Don't shoot. 904 01:31:43,373 --> 01:31:46,332 Gotta take them first if we want the mute. 905 01:31:50,755 --> 01:31:52,121 Throw down your guns. 906 01:31:52,215 --> 01:31:53,501 We got you surrounded. 907 01:31:54,384 --> 01:31:56,421 Surrender or we'll kill you all. 908 01:32:17,866 --> 01:32:19,277 Hurry 'em up. 909 01:32:29,210 --> 01:32:30,621 Herd 'em in to the saloon. 910 01:32:43,725 --> 01:32:44,761 Hey! 911 01:32:49,022 --> 01:32:51,765 Stay down. 912 01:33:07,207 --> 01:33:09,199 I want the mute to come shoot it out with me. 913 01:33:11,086 --> 01:33:12,952 Just him and me. 914 01:33:18,134 --> 01:33:20,091 And tell him if he don't... 915 01:33:25,016 --> 01:33:27,133 I'm gonna shoot every one of these people here. 916 01:33:33,441 --> 01:33:35,148 My friends won't interfere. 917 01:33:36,486 --> 01:33:38,523 So, it's my life against every one of theirs. 918 01:33:39,405 --> 01:33:42,193 Go fetch him, you know where he is. 919 01:34:27,996 --> 01:34:29,328 There wasn't time. I'm sorry. 920 01:34:29,747 --> 01:34:33,115 I tried. But that Loco had captured 'em. 921 01:34:34,127 --> 01:34:36,790 He'd taken 'em all as hostages in the saloon. 922 01:34:37,672 --> 01:34:39,254 He wants to shoot it out with you. 923 01:34:39,340 --> 01:34:41,297 Just you and him. 924 01:34:41,467 --> 01:34:44,175 He said to tell you if you don't, 925 01:34:45,013 --> 01:34:46,504 he'll kill every one of 'em. 926 01:34:57,066 --> 01:34:59,604 But you can't, Silence. 927 01:35:02,071 --> 01:35:03,687 You're hurt real bad. 928 01:35:04,365 --> 01:35:06,732 Besides, I'm certain it's a trap. 929 01:35:07,118 --> 01:35:08,404 You can't trust him. 930 01:35:08,870 --> 01:35:10,236 Don't get involved. 931 01:35:12,790 --> 01:35:13,951 Please, don't go. 932 01:35:14,334 --> 01:35:16,075 Let's run for it. 933 01:35:16,169 --> 01:35:17,831 There must be some place we can go. 934 01:35:19,505 --> 01:35:21,167 They're gonna kill 'em either way. 935 01:35:21,257 --> 01:35:22,589 They're all gonna die. 936 01:36:46,342 --> 01:36:48,083 What's the use of waitin'? 937 01:36:50,263 --> 01:36:51,629 Let's get it over with. 938 01:36:53,141 --> 01:36:54,302 Murder us all. 939 01:36:55,768 --> 01:36:57,851 And you'll burn in hell for it forever. 940 01:36:58,938 --> 01:37:01,305 Come on, kill us. Kill us all. 941 01:38:43,876 --> 01:38:44,992 He's out front. 942 01:41:19,282 --> 01:41:20,318 No! 943 01:41:24,412 --> 01:41:25,903 You devil! 944 01:41:56,110 --> 01:41:58,727 No! God, pity us. 945 01:42:43,949 --> 01:42:45,861 There's a bounty on each one. 946 01:42:47,411 --> 01:42:49,277 We'll come back and collect 'em later. 947 01:42:49,914 --> 01:42:51,621 All according to the law. 948 01:44:01,110 --> 01:44:03,477 The massacres of 1898, year of the Great Blizzard, 949 01:44:03,571 --> 01:44:06,939 finally brought forth fierce public condemnation of the bounty killers, 950 01:44:07,032 --> 01:44:08,819 who, under the false guise of legality, 951 01:44:08,909 --> 01:44:11,071 made violent murder a predictable way of life. 952 01:44:11,162 --> 01:44:13,870 For many years, there was a clapboard sign at Snow Hill which carried this legend: 953 01:44:13,956 --> 01:44:16,414 "MEN'S BOOTS CAN KICK UP THE DUST OF THIS PLACE FOR A THOUSAND YEARS, 954 01:44:16,500 --> 01:44:18,366 BUT NOTHING MAN CAN EVER DO 955 01:44:18,461 --> 01:44:21,078 WILL WIPE OUT THE BLOOD STAINS OF THE POOR FOLK WHO FELL HERE." 67053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.