Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,833 --> 00:02:26,375
You're all that's left of us.
2
00:02:26,417 --> 00:02:30,208
Good luck.
God bless.
3
00:02:30,250 --> 00:02:32,875
And Godspeed.
4
00:05:23,958 --> 00:05:26,292
Bower.
5
00:05:50,667 --> 00:05:52,375
Bower.
6
00:06:14,083 --> 00:06:17,625
"In the event
of mild memory loss
7
00:06:17,667 --> 00:06:22,375
resulting from
extended hypersleep..."
8
00:06:54,417 --> 00:06:56,417
Lieutenant!
9
00:06:57,417 --> 00:06:59,208
Lieutenant Payton!
10
00:08:17,042 --> 00:08:19,625
Hey. Hey.
11
00:08:27,417 --> 00:08:29,958
- Who are you?
- I'm Bower.
12
00:08:30,000 --> 00:08:32,417
Corporal Bower, sir.
13
00:08:32,458 --> 00:08:35,042
Bower?
Bower?
14
00:08:35,083 --> 00:08:37,542
You're waking
from extended hypersleep.
15
00:08:37,583 --> 00:08:40,375
- Bower?
- This is disorientation.
16
00:08:40,417 --> 00:08:42,500
Could you get that
fucking light out of my eyes?
17
00:08:42,542 --> 00:08:43,833
Sorry, sir.
18
00:08:45,708 --> 00:08:47,292
Where are we?
19
00:08:47,333 --> 00:08:49,333
Aboard the Elysium.
20
00:08:50,875 --> 00:08:53,333
The Elysium?
21
00:08:53,375 --> 00:08:56,250
Where are we?
22
00:08:56,292 --> 00:08:58,542
I don't know.
23
00:08:58,583 --> 00:09:00,917
Where's the rest of the crew?
24
00:09:02,625 --> 00:09:04,208
Is it our shift?
25
00:09:04,250 --> 00:09:07,042
- Our rotation?
- I believe so.
26
00:09:07,083 --> 00:09:09,208
Aren't they supposed
to be here to wake us up?
27
00:09:09,250 --> 00:09:11,042
I don't know.
28
00:09:15,375 --> 00:09:17,625
Hit the lights, will you?
29
00:09:19,417 --> 00:09:22,042
There's a problem
with the power, sir.
30
00:09:25,083 --> 00:09:26,667
Who woke you up?
31
00:09:26,708 --> 00:09:29,000
It had to have been
the flight computer.
32
00:09:29,042 --> 00:09:31,625
There's no one here
except us.
33
00:09:31,667 --> 00:09:34,167
It's cold.
34
00:09:34,208 --> 00:09:37,208
I've been awake for over an hour
and I still can't remember anything.
35
00:09:39,375 --> 00:09:41,833
The last time I crawled out
of a hyperbunk
36
00:09:41,875 --> 00:09:44,542
it took me quite a while
to get it all back.
37
00:09:44,583 --> 00:09:47,042
What was your...
38
00:09:47,083 --> 00:09:49,000
what was your last flight, sir?
39
00:09:49,042 --> 00:09:51,000
I don't know.
40
00:09:51,042 --> 00:09:53,000
Sir, do you even know
where we're going?
41
00:09:53,042 --> 00:09:55,875
I remember the training,
42
00:09:55,917 --> 00:09:59,250
but not the destination,
the mission.
43
00:09:59,292 --> 00:10:01,500
I figured you'd tell me.
44
00:10:01,542 --> 00:10:03,000
If this really is our ship,
45
00:10:03,083 --> 00:10:05,167
then this room should
be locked into position
46
00:10:05,208 --> 00:10:08,292
and behind that door
should be the bridge.
47
00:10:08,333 --> 00:10:10,500
Jesus.
48
00:10:10,542 --> 00:10:12,583
Somebody was trying to get out.
49
00:10:18,417 --> 00:10:20,833
Lieutenant.
50
00:10:20,875 --> 00:10:23,292
None of the activators are working.
51
00:10:23,333 --> 00:10:24,625
Yeah, it figures.
52
00:10:26,083 --> 00:10:28,208
Without unified threading
we can't connect.
53
00:10:28,250 --> 00:10:30,000
Hold on here.
54
00:10:30,042 --> 00:10:32,417
We can at least
get this station to work.
55
00:10:42,250 --> 00:10:44,708
I didn't even think of that.
56
00:10:47,042 --> 00:10:49,458
All right. Jesus.
57
00:10:52,000 --> 00:10:55,542
Lieutenant Payton on the com.
Anybody copy?
58
00:10:57,542 --> 00:11:00,833
This is Lieutenant Payton
of flight team...
59
00:11:02,500 --> 00:11:04,667
Shit.
60
00:11:04,708 --> 00:11:06,708
- 5.
- How do you know that?
61
00:11:11,583 --> 00:11:14,208
This is Lieutenant Payton
of flight team 5.
62
00:11:14,250 --> 00:11:16,458
Anybody copy?
63
00:11:16,500 --> 00:11:19,417
Anyone respond.
64
00:11:21,042 --> 00:11:22,958
This is Lieutenant Payton
of flight team 5.
65
00:11:23,000 --> 00:11:25,083
Anybody awake up there?
66
00:11:25,125 --> 00:11:27,708
Team 4 is supposed
to be here for flight rotation.
67
00:11:27,750 --> 00:11:29,458
Where could they be?
68
00:11:31,125 --> 00:11:33,000
Maybe they couldn't get to us.
69
00:11:36,417 --> 00:11:38,375
Where did he go?
70
00:11:46,667 --> 00:11:50,833
Power systems must be free floating
between uncoupled circuits,
71
00:11:50,875 --> 00:11:53,542
or something the override grid
won't even lock in.
72
00:11:53,583 --> 00:11:55,042
What do you think?
73
00:11:58,875 --> 00:12:00,542
Somebody's up there.
74
00:12:03,083 --> 00:12:05,875
Uh, it's ventilation.
75
00:12:05,917 --> 00:12:08,375
The system keeps rebooting
after each surge.
76
00:12:08,417 --> 00:12:09,708
That could be anything.
77
00:12:09,750 --> 00:12:13,708
Listen, I think we should
get out of here.
78
00:12:13,750 --> 00:12:16,875
I'd rather be up and out
than stuck in the trunk, wouldn't you?
79
00:12:17,917 --> 00:12:18,000
Test test.
80
00:12:18,000 --> 00:12:19,208
Test test.
81
00:12:19,250 --> 00:12:21,625
Copy.
82
00:12:25,167 --> 00:12:26,375
Lift me up.
83
00:12:33,417 --> 00:12:35,208
Our 2nd lieutenant must
have come through here.
84
00:12:35,250 --> 00:12:37,458
It's the only way.
85
00:12:40,792 --> 00:12:42,208
It's fucking dark in here.
86
00:12:42,250 --> 00:12:44,208
Don't worry.
Just take the first way out.
87
00:12:44,250 --> 00:12:47,417
I'll guide you back here to open
the doors from the outside.
88
00:12:51,500 --> 00:12:53,375
How are we doing?
89
00:12:53,417 --> 00:12:55,208
See anything?
90
00:12:55,250 --> 00:12:56,875
Nothing yet.
91
00:12:56,917 --> 00:12:59,833
Not a single vent opening
or anything.
92
00:12:59,875 --> 00:13:02,583
What about on your end?
93
00:13:04,083 --> 00:13:07,458
Power surges keep happening
in longer increments just like you said.
94
00:13:07,500 --> 00:13:09,917
Reactor timing is offset in the core.
95
00:13:09,917 --> 00:13:13,750
It's trying to reconnect.
96
00:13:13,792 --> 00:13:15,708
But it won't until it's reset.
97
00:13:15,750 --> 00:13:17,833
How do you know that?
98
00:13:19,750 --> 00:13:22,833
I don't know.
I can't even remember my... Jesus Christ!
99
00:13:25,750 --> 00:13:29,042
But I know everything there is
to know about that damn reactor.
100
00:13:29,083 --> 00:13:31,875
That's the training talking.
101
00:13:31,917 --> 00:13:33,542
You must be our technical engineer.
102
00:13:41,250 --> 00:13:42,833
Found an intersection.
103
00:13:42,875 --> 00:13:45,292
Copy that.
Anything look promising?
104
00:13:45,333 --> 00:13:48,042
A whole lot of the same...
nothing.
105
00:14:01,375 --> 00:14:03,875
- Taking a left. Make a note.
- Left it is.
106
00:14:20,208 --> 00:14:21,625
Payton.
107
00:14:28,750 --> 00:14:31,208
Payton!
Payton, do you copy?
108
00:14:31,250 --> 00:14:33,958
I don't know if I'm going in circles.
109
00:14:35,125 --> 00:14:38,458
And, um, I can't breathe.
110
00:14:38,500 --> 00:14:41,708
Payton, do you copy?
111
00:14:41,750 --> 00:14:43,667
I'm here. I'm here.
112
00:14:45,250 --> 00:14:48,208
Easy now, easy. Breathe.
Just listen to me.
113
00:14:48,250 --> 00:14:50,792
- I just want to stand up.
- Calm down.
114
00:14:50,833 --> 00:14:53,542
- I can't breathe.
- Stop it and listen to me.
115
00:14:53,583 --> 00:14:55,708
- Now let's just get you back here.
- Back?
116
00:14:55,750 --> 00:14:59,167
Are you fucking kidding me?
I can't even turn around.
117
00:14:59,208 --> 00:15:01,667
Do you know
how far I've gone, Payton?
118
00:15:01,750 --> 00:15:04,500
- Listen to me.
- I just want out of this fucking thing!
119
00:15:04,542 --> 00:15:07,708
Put your mind somewhere else.
120
00:15:07,750 --> 00:15:10,458
Like where?
121
00:15:10,500 --> 00:15:12,583
This may not be
the best time to tell you,
122
00:15:12,625 --> 00:15:14,292
but I got the door open.
123
00:15:16,583 --> 00:15:18,917
You fucking kidding me?
124
00:15:18,958 --> 00:15:21,917
Yeah, I'm kidding you.
125
00:15:25,250 --> 00:15:27,875
You see?
Now that's not so bad.
126
00:15:27,917 --> 00:15:30,875
We're gonna get you through this.
We're gonna figure this out together.
127
00:15:30,917 --> 00:15:32,958
- You hear me?
- Uh-huh.
128
00:15:33,000 --> 00:15:34,750
You spent eight years
in the hyperbunk.
129
00:15:34,792 --> 00:15:37,042
A couple of more minutes
in a shaft won't kill you.
130
00:15:37,083 --> 00:15:38,292
Eight years?
131
00:15:38,333 --> 00:15:41,458
I do remember two years
being our duty rotation.
132
00:15:41,500 --> 00:15:45,083
If we're team 5, that means
we've been out for eight years.
133
00:15:45,125 --> 00:15:47,667
I don't think
you're here by default.
134
00:15:47,708 --> 00:15:50,708
You were a select pick.
We all were.
135
00:15:50,750 --> 00:15:53,250
This was something special.
136
00:15:55,208 --> 00:15:56,500
Someone's been through here.
137
00:15:58,625 --> 00:16:00,875
- Wait a second.
- What's wrong?
138
00:16:02,917 --> 00:16:05,833
I'm at an angle.
Oh shit, I'm at an angle.
139
00:16:05,875 --> 00:16:07,167
I'm at an angle!
140
00:16:10,750 --> 00:16:13,708
Bower, what happened?
141
00:16:18,333 --> 00:16:20,542
What is it?
142
00:16:20,583 --> 00:16:23,500
Bower, are you hurt?
143
00:16:31,958 --> 00:16:34,042
Bower, what happened?
144
00:16:36,542 --> 00:16:38,625
I can hear you breathing.
Are you all right?
145
00:17:12,708 --> 00:17:15,208
Can you hear me?
146
00:17:22,500 --> 00:17:26,042
Bower, are you all right?
147
00:17:28,208 --> 00:17:30,417
I've... I've found Cooper.
148
00:17:30,458 --> 00:17:33,417
He's dead.
I'm in a boot locker.
149
00:17:37,292 --> 00:17:39,542
Bower?
150
00:17:41,417 --> 00:17:42,542
You all right?
151
00:17:47,333 --> 00:17:50,542
Make that an overhead compartment.
152
00:17:50,583 --> 00:17:53,083
Payton, I got out.
153
00:17:55,083 --> 00:17:58,667
Payton?
154
00:17:58,708 --> 00:18:00,625
Bower, do you hear me?
155
00:18:00,667 --> 00:18:02,583
Do you read?
156
00:18:15,792 --> 00:18:17,833
Payton, are you there?
157
00:18:17,875 --> 00:18:20,167
Payton, can you hear me?
158
00:18:39,625 --> 00:18:41,708
Payton, do you copy?
159
00:18:44,875 --> 00:18:47,208
Payton?
160
00:18:47,250 --> 00:18:49,667
Corporal, can you hear me?
161
00:18:52,042 --> 00:18:53,917
Corporal, can you hear me?
162
00:19:17,583 --> 00:19:19,375
Hey.
163
00:19:19,417 --> 00:19:21,917
Hey, I need to talk to you!
164
00:19:21,958 --> 00:19:24,042
Wait! Stop!
165
00:19:30,417 --> 00:19:32,542
Don't run again, okay?
166
00:19:32,583 --> 00:19:35,583
I don't care if you were
stealing or anything.
167
00:19:38,208 --> 00:19:40,542
I just want to ask you
a couple questions.
168
00:19:43,458 --> 00:19:45,792
How are you awake?
169
00:19:51,167 --> 00:19:52,667
Hello?
170
00:19:54,083 --> 00:19:56,167
Hello!
171
00:19:56,208 --> 00:19:58,750
What, are you fucking deaf?
172
00:20:03,042 --> 00:20:04,292
Hello?
173
00:20:05,750 --> 00:20:07,708
Jesus!
174
00:20:37,917 --> 00:20:40,625
What?
175
00:20:44,542 --> 00:20:46,125
Don't move.
176
00:20:47,333 --> 00:20:51,167
Wait. Wait a second.
I'm with the flight crew.
177
00:20:53,792 --> 00:20:55,417
Don't you move.
178
00:20:55,458 --> 00:20:57,750
Really, I'm part of the flight crew.
179
00:21:00,417 --> 00:21:02,417
- Take them off.
- What?
180
00:21:02,458 --> 00:21:04,708
Shoes.
181
00:21:04,750 --> 00:21:07,167
I'll gut your ass.
182
00:22:34,375 --> 00:22:35,708
What the?
183
00:23:22,750 --> 00:23:24,375
Bower, do you read?
184
00:23:53,583 --> 00:23:55,417
God damn it, answer me.
185
00:24:07,958 --> 00:24:09,750
Bower, do you hear me?
186
00:24:11,083 --> 00:24:13,167
Do you read?
187
00:24:14,667 --> 00:24:16,250
You are not hearing me.
188
00:24:16,292 --> 00:24:19,375
There's no procedure for this.
They can't write a book for this.
189
00:24:19,417 --> 00:24:21,875
After what I just saw, procedure
just went out the fucking window.
190
00:24:21,917 --> 00:24:23,875
Listen, I need you to calm down.
191
00:24:23,917 --> 00:24:26,458
You're all we've got out there
if we're gonna figure this out.
192
00:24:26,500 --> 00:24:28,708
Let's get back to these...
these other guys.
193
00:24:28,750 --> 00:24:32,000
Guys?
Those weren't guys.
194
00:24:32,042 --> 00:24:34,500
They were hunting.
195
00:24:34,542 --> 00:24:37,875
They... they took Cooper's body.
196
00:24:37,917 --> 00:24:40,667
Just like a fucking pack of...
197
00:24:42,250 --> 00:24:44,917
They didn't seem human.
198
00:24:44,958 --> 00:24:48,417
We have to try
and contact the bridge.
199
00:24:48,458 --> 00:24:51,917
You're assuming that there
is someone on the bridge.
200
00:24:51,958 --> 00:24:54,250
There has to be.
201
00:24:54,292 --> 00:24:55,875
We can't be alone in this.
202
00:24:55,917 --> 00:24:58,000
Well, alone or not,
203
00:24:58,042 --> 00:25:00,500
we can't assume help will be coming.
204
00:25:02,208 --> 00:25:06,167
Out here there is no rescue
and there is no turning around.
205
00:25:06,208 --> 00:25:09,375
I don't think this thing
was even built to return.
206
00:25:09,417 --> 00:25:10,875
What are you talking about?
207
00:25:10,917 --> 00:25:13,875
I'm saying that this
is no ordinary transport.
208
00:25:13,917 --> 00:25:16,292
We're not out on the belt
collecting data.
209
00:25:16,333 --> 00:25:18,917
We're not hauling cargo.
210
00:25:18,958 --> 00:25:22,042
We are the cargo.
211
00:25:23,083 --> 00:25:26,708
60,000 people
on a single launch trajectory.
212
00:25:26,750 --> 00:25:29,167
Tanis.
213
00:25:29,208 --> 00:25:31,833
25 billion people watched in awe.
214
00:25:31,875 --> 00:25:34,708
These breathtaking images
of Tanis arrived
215
00:25:34,750 --> 00:25:37,500
from the Popolous probe and were
broadcast yesterday.
216
00:25:37,542 --> 00:25:39,917
These were taken as the probe
was entering the orbit
217
00:25:39,958 --> 00:25:42,583
of the only Earth like planet
known to exist.
218
00:25:42,625 --> 00:25:46,125
People of the whole world are watching
as the probe sent into space
219
00:25:46,167 --> 00:25:50,708
is transferring data exceeding
even the most optimistic expectations.
220
00:25:50,750 --> 00:25:53,167
We knew to expect water on Tanis.
221
00:25:53,208 --> 00:25:55,458
We knew to expect
reasonable temperatures.
222
00:25:55,500 --> 00:25:57,208
But the questioned remained...
223
00:25:57,250 --> 00:26:00,917
will this planet meet the extremely
complex and unlikely combination
224
00:26:00,958 --> 00:26:04,333
of parameters to support life
as we know it?
225
00:26:04,375 --> 00:26:07,125
The probe has touched down
on the planet six days ago.
226
00:26:07,167 --> 00:26:09,208
It's sending off its first transmission
227
00:26:09,250 --> 00:26:12,250
that is expected
to arrive any second now.
228
00:26:24,042 --> 00:26:26,250
Ladies and gentlemen,
229
00:26:26,292 --> 00:26:29,750
this is an unprecedented
moment for all mankind.
230
00:26:29,792 --> 00:26:32,250
Are we seeing this?
231
00:26:32,292 --> 00:26:34,500
First detection as we had hoped.
232
00:26:34,542 --> 00:26:36,750
This needs to be verified,
but it appears
233
00:26:36,792 --> 00:26:39,542
some form of plant life is present.
234
00:26:39,583 --> 00:26:43,250
My God, life on Tanis.
There is life detection.
235
00:26:43,292 --> 00:26:45,375
We have habitat detection.
236
00:26:45,417 --> 00:26:48,500
Verified, this is a monumental
day for all of us.
237
00:26:48,542 --> 00:26:51,625
Only a matter of time before
we send people out there.
238
00:26:51,667 --> 00:26:53,833
Processing and population.
239
00:26:53,875 --> 00:26:55,667
We're a settlers vessel.
240
00:26:55,708 --> 00:26:57,792
Elysium was a one-way ticket.
241
00:26:59,750 --> 00:27:01,750
How could I have...
242
00:27:01,750 --> 00:27:03,167
left her?
243
00:27:04,875 --> 00:27:06,667
How could I have done that?
244
00:27:09,458 --> 00:27:11,000
I loved her.
245
00:27:14,833 --> 00:27:16,792
We've got to get to the bridge.
246
00:27:16,833 --> 00:27:20,417
We've got to get control of the ship
before these guys rip it apart.
247
00:27:20,458 --> 00:27:22,000
This is too fucking important.
248
00:27:22,042 --> 00:27:24,708
- Payton, where is your wife?
- What?
249
00:27:24,750 --> 00:27:27,292
Do you remember the recruitment?
The breeding tests,
250
00:27:27,333 --> 00:27:29,000
the husbands, the wives?
251
00:27:29,042 --> 00:27:32,792
We didn't leave them behind.
They're here somewhere onboard.
252
00:27:55,917 --> 00:27:58,750
I've got to find her before
these fucking animals do.
253
00:27:58,792 --> 00:28:01,042
Try to think.
Where would they be?
254
00:28:01,083 --> 00:28:03,208
A sleeping compartment
for non-service personnel?
255
00:28:03,250 --> 00:28:05,042
Wait, hold on.
Think for a second.
256
00:28:05,083 --> 00:28:07,042
I remember there were thousands
of passengers that weren't part
257
00:28:07,083 --> 00:28:09,583
- of the development team. Families.
- You listen to me.
258
00:28:09,625 --> 00:28:13,000
You know how big this ship is?
And you have no idea where your wife...
259
00:28:13,042 --> 00:28:16,042
where our wives might be.
260
00:28:16,083 --> 00:28:18,583
If you go off on some
wild goose chase
261
00:28:18,625 --> 00:28:22,708
we're gonna be no closer to getting
ourselves out of this situation
262
00:28:22,750 --> 00:28:25,708
and with even less time
to regain control of the ship.
263
00:28:25,750 --> 00:28:29,875
Once we've taken control of the systems,
finding them will be easy.
264
00:28:29,917 --> 00:28:31,833
Are you hearing me?
265
00:28:33,083 --> 00:28:36,208
We save the ship,
we save them.
266
00:28:44,250 --> 00:28:46,917
- Security locker.
- What?
267
00:28:51,292 --> 00:28:53,750
Non-lethal antiriot guns.
268
00:28:53,792 --> 00:28:56,458
Close up they'll do some damage.
269
00:29:26,208 --> 00:29:28,458
All right, I'm gonna lay out
a path for you
270
00:29:28,500 --> 00:29:31,208
and try to bypass
the main security grids.
271
00:29:31,250 --> 00:29:34,792
Without main power
we'll never get these doors open.
272
00:29:34,833 --> 00:29:37,833
Listen, if you can get me
to the reactor bay
273
00:29:37,917 --> 00:29:40,500
I can reset the cycle manually.
274
00:29:40,542 --> 00:29:42,500
You know how to do that?
275
00:29:42,583 --> 00:29:45,375
- Yeah.
- It's a long way.
276
00:29:45,417 --> 00:29:48,333
Gonna have to get you past
a few security bulkheads.
277
00:29:48,375 --> 00:29:50,708
With a little sidestepping,
we're gonna get you there.
278
00:29:55,125 --> 00:29:58,208
Oh, for Christ's sake.
Delta 81643 Lima.
279
00:29:58,250 --> 00:29:59,708
Okay okay, hold on.
280
00:29:59,750 --> 00:30:01,917
I don't want you going too far.
Just catch your breath.
281
00:30:01,958 --> 00:30:03,917
I don't need a rest.
Just tell me which way.
282
00:30:03,958 --> 00:30:06,167
I don't know yet.
Hold on.
283
00:30:15,583 --> 00:30:17,417
Payton.
284
00:30:21,917 --> 00:30:25,792
Pandorum, you ever
felt the symptoms?
285
00:30:27,250 --> 00:30:29,583
Of all the things to remember,
why would you pick that?
286
00:30:33,083 --> 00:30:35,250
Were you thinking
of the Eden mission?
287
00:30:35,292 --> 00:30:37,208
What about the Eden?
288
00:30:39,167 --> 00:30:43,417
You just had to remind me of the biggest
fucking catastrophe in space travel.
289
00:30:44,875 --> 00:30:47,333
The flight cautionary tale from hell.
290
00:30:47,417 --> 00:30:49,875
I remember.
Didn't they have some kind of
291
00:30:49,917 --> 00:30:53,333
hypersleep malfunction?
292
00:30:53,375 --> 00:30:56,417
Two years into their shift
one of their officers
293
00:30:56,458 --> 00:30:58,833
had a psychological breakdown.
294
00:30:58,875 --> 00:31:02,167
The doctors refer
to it as ODS syndrome.
295
00:31:02,208 --> 00:31:06,042
But the pilots,
we call it pandorum.
296
00:31:07,250 --> 00:31:10,958
It drove him insane. He became
convinced the flight was cursed.
297
00:31:12,333 --> 00:31:14,375
- Evil.
- What did he do?
298
00:31:16,083 --> 00:31:18,250
He evacuated the ship.
299
00:31:21,250 --> 00:31:24,667
He launched them all
into oblivion.
300
00:31:24,708 --> 00:31:27,833
5,000 people sent to their death
301
00:31:27,875 --> 00:31:29,708
with one push of a button.
302
00:31:32,917 --> 00:31:35,708
At least we didn't wake up
floating away in a coffin.
303
00:31:38,167 --> 00:31:40,333
Who says we didn't?
304
00:31:50,458 --> 00:31:52,917
- Which way?
- Left at the third marker.
305
00:31:52,958 --> 00:31:55,958
Just two more levels up
and we're on the main walkway.
306
00:31:56,000 --> 00:31:57,458
Should be easy from there.
307
00:32:07,542 --> 00:32:09,667
This can't be right.
308
00:32:09,708 --> 00:32:11,958
What's not right?
309
00:32:12,000 --> 00:32:15,042
I don't know if I'm hallucinating.
310
00:32:16,708 --> 00:32:18,792
What?
What's going on?
311
00:32:18,833 --> 00:32:21,583
I've seen this before.
This is a...
312
00:32:29,125 --> 00:32:30,875
this...
313
00:32:30,917 --> 00:32:33,417
this is a different one.
314
00:32:40,417 --> 00:32:42,250
It's booby-trapped.
315
00:32:42,292 --> 00:32:44,375
Rigged the ceiling.
316
00:32:44,417 --> 00:32:45,875
Be careful.
317
00:32:48,917 --> 00:32:51,292
No! No!
318
00:32:51,333 --> 00:32:53,333
No!
319
00:32:53,417 --> 00:32:54,750
Quiet!
320
00:32:57,042 --> 00:32:59,667
Quiet! Shh.
321
00:32:59,708 --> 00:33:02,042
We have to shut the hell up.
Do you understand?
322
00:33:02,083 --> 00:33:04,542
I'm gonna get you out of this,
but you have to be quiet.
323
00:33:04,583 --> 00:33:06,667
You understand?
324
00:33:09,542 --> 00:33:11,667
Bower, you sure this is a good idea?
325
00:33:14,917 --> 00:33:17,375
Watch yourself.
326
00:33:21,625 --> 00:33:23,208
He's team 6.
327
00:33:23,250 --> 00:33:26,875
That's the shift unit
that's supposed to follow us.
328
00:33:26,917 --> 00:33:29,208
He could be...
329
00:33:29,250 --> 00:33:30,875
Quiet. Quiet!
330
00:33:30,917 --> 00:33:34,042
Easy. I'm not gonna hurt you
but you have to be quiet.
331
00:33:34,083 --> 00:33:36,458
Do you hear me?
332
00:33:39,208 --> 00:33:42,292
Shepard, team 6, sir.
333
00:33:43,583 --> 00:33:45,875
I believe I'm the only one.
334
00:33:45,917 --> 00:33:48,542
I knew it.
I knew you'd come back.
335
00:33:48,583 --> 00:33:50,792
- What?
- Where's your squad?
336
00:33:50,833 --> 00:33:53,583
Squad?
This is my lieutenant.
337
00:33:53,625 --> 00:33:56,208
- Where's your shuttle?
- Shuttle? What are you talking about?
338
00:33:56,250 --> 00:33:58,042
You're the retraction crew, right?
339
00:33:58,083 --> 00:34:01,208
No. No.
I'm team 5.
340
00:34:01,250 --> 00:34:04,292
- You just woke up?
- Six or eight hours ago.
341
00:34:04,333 --> 00:34:05,583
So you don't know
what the fuck is going on?
342
00:34:05,625 --> 00:34:07,042
That's what I'm saying.
343
00:34:07,083 --> 00:34:10,042
- You know as much as me, man.
- I don't know anything.
344
00:34:10,083 --> 00:34:13,125
You, you're gonna fit right in.
345
00:34:15,583 --> 00:34:16,958
What are you doing?
346
00:34:17,000 --> 00:34:18,333
- Get the scent off.
- Scent?
347
00:34:18,375 --> 00:34:20,250
They're fast and they're fucking
stronger than you know.
348
00:34:20,292 --> 00:34:23,542
They come after you, you run.
You run and you don't fucking look back.
349
00:34:23,583 --> 00:34:25,208
I can't wait for you.
350
00:34:25,250 --> 00:34:28,292
Who... who are they?
351
00:34:28,333 --> 00:34:29,958
- I can't help you.
- Help me.
352
00:34:30,000 --> 00:34:32,958
Bower, you tell that asshole
the chain of command
353
00:34:33,000 --> 00:34:35,375
- and a direct order is being made.
- You're still an officer on this ship,
354
00:34:35,417 --> 00:34:37,583
and at the current time
your CO is ordering you...
355
00:34:37,625 --> 00:34:39,792
- Ordering me? That's funny.
...now is ordering you...
356
00:34:39,833 --> 00:34:41,708
You're late.
There's no fucking CO on this ship.
357
00:34:41,750 --> 00:34:43,042
Fuck you.
358
00:34:58,792 --> 00:34:59,875
That's not gonna save you.
359
00:35:06,500 --> 00:35:08,083
Get the hell out of there.
360
00:35:09,833 --> 00:35:11,708
Get out of there!
361
00:35:30,417 --> 00:35:32,083
Ah!
362
00:35:41,750 --> 00:35:43,042
Go.
363
00:36:16,917 --> 00:36:18,250
Just run.
Go!
364
00:37:32,708 --> 00:37:34,167
I don't understand.
365
00:37:55,292 --> 00:37:57,292
Thanks.
366
00:38:07,458 --> 00:38:09,750
l... I don't understand.
367
00:38:12,583 --> 00:38:14,958
I don't know what you're saying.
368
00:38:15,000 --> 00:38:17,500
l... I don't understand.
369
00:38:21,625 --> 00:38:23,875
Agriculture.
370
00:38:23,917 --> 00:38:25,500
You're with agriculture.
371
00:38:27,750 --> 00:38:30,167
Yeah.
Yeah, I'm with the flight crew.
372
00:38:30,208 --> 00:38:33,542
But I don't know...
I don't know what happened.
373
00:38:35,083 --> 00:38:38,042
Yeah, I know that,
but I'm not in charge here.
374
00:38:38,083 --> 00:38:40,542
I'm trying to find out
what happened to the ship.
375
00:38:40,583 --> 00:38:42,875
S-ship.
376
00:38:42,917 --> 00:38:44,708
Ship.
377
00:38:44,750 --> 00:38:47,333
I'm on my way to the reactor.
378
00:38:47,375 --> 00:38:49,042
Reactor.
379
00:38:49,083 --> 00:38:51,125
Reactor, that's right.
Exactly right.
380
00:38:51,167 --> 00:38:53,958
But that doesn't concern you.
You stay here.
381
00:38:54,000 --> 00:38:58,417
You stay put and wait for the...
382
00:39:00,083 --> 00:39:03,083
security to reengage.
383
00:39:03,083 --> 00:39:06,875
And I'm gonna handle this problem.
384
00:39:06,917 --> 00:39:08,417
Okay?
385
00:39:30,250 --> 00:39:33,208
God damn it.
386
00:39:46,167 --> 00:39:49,000
Who's there?
387
00:39:55,750 --> 00:39:58,583
Identify yourself.
388
00:39:58,625 --> 00:40:00,750
Bower?
389
00:40:00,792 --> 00:40:03,375
Is that you, Bower?
390
00:40:05,917 --> 00:40:07,875
That can't be you.
391
00:41:31,250 --> 00:41:32,958
You again.
392
00:42:01,167 --> 00:42:04,958
I understand that it's felt
393
00:42:05,000 --> 00:42:07,375
like every man for himself.
394
00:42:07,417 --> 00:42:11,292
If we're going to get out of this...
395
00:42:11,333 --> 00:42:15,500
a little fucking solidarity
396
00:42:15,542 --> 00:42:18,000
goes a long way.
397
00:42:21,958 --> 00:42:23,917
We all want to survive,
398
00:42:23,958 --> 00:42:26,333
right?
399
00:42:26,375 --> 00:42:28,792
I lost contact with my CO.
400
00:42:28,833 --> 00:42:31,667
So I need someone to tell me
how to get to the reactor.
401
00:42:35,083 --> 00:42:37,417
You know?
That's great.
402
00:42:37,458 --> 00:42:40,333
All right, we can work together
403
00:42:40,375 --> 00:42:42,625
as a team.
404
00:42:52,083 --> 00:42:53,833
Go.
405
00:43:02,917 --> 00:43:04,333
Yeah.
406
00:43:11,458 --> 00:43:13,625
Yeah well, no sympathy here, pal.
407
00:43:13,667 --> 00:43:15,875
She left me with
a few sore spots too.
408
00:43:18,250 --> 00:43:20,250
Why the hell should I trust you?
409
00:43:20,292 --> 00:43:24,042
- Listen, lady, we don't want any...
- Are you really part of the flight crew?
410
00:43:24,083 --> 00:43:26,875
Corporal Bower,
ship's mechanical engineer.
411
00:43:33,625 --> 00:43:36,375
I didn't think
there was any flight crew left.
412
00:43:37,792 --> 00:43:39,792
What's happened to us?
413
00:43:39,833 --> 00:43:42,167
A malfunction of some sort.
414
00:43:42,208 --> 00:43:45,583
You think?
What's your plan?
415
00:43:45,625 --> 00:43:48,167
Fire up the reactor.
Go from there.
416
00:43:48,250 --> 00:43:50,375
- You just wake up?
- Yeah.
417
00:43:50,417 --> 00:43:53,208
- Just joined the party.
- You'll never make it.
418
00:43:53,250 --> 00:43:55,875
- Why is that?
- You're going the wrong direction.
419
00:43:57,708 --> 00:43:59,500
- Wait a second.
- Keep it down.
420
00:43:59,542 --> 00:44:01,458
- Who are you?
- Nobody.
421
00:44:01,500 --> 00:44:03,958
- I need you to show me the way.
- To the reactor?
422
00:44:04,000 --> 00:44:06,167
I don't like going that far down.
423
00:44:08,500 --> 00:44:10,667
No one ever comes back.
424
00:44:10,708 --> 00:44:13,917
We don't have much time.
425
00:44:13,958 --> 00:44:16,792
We could lose everything onboard.
Do you know what I'm saying to you?
426
00:44:16,833 --> 00:44:18,958
Can you fly it?
427
00:44:19,000 --> 00:44:21,875
Can you fly the ship?
428
00:44:21,917 --> 00:44:23,375
Land it if you have to?
429
00:44:25,917 --> 00:44:27,708
Yeah.
430
00:44:32,542 --> 00:44:34,375
How long have you been awake?
431
00:44:34,417 --> 00:44:37,417
Don't know.
There's no way to tell time in here.
432
00:44:37,458 --> 00:44:39,417
- Five, maybe six months.
- Months?
433
00:44:39,458 --> 00:44:42,083
Quiet.
You want to get us killed?
434
00:44:46,083 --> 00:44:47,958
What are we doing?
435
00:44:48,000 --> 00:44:51,042
- We are waiting.
- Waiting for what?
436
00:44:53,750 --> 00:44:57,208
You want to get to the reactor?
Then trust me.
437
00:45:03,208 --> 00:45:06,833
Oh shit.
Hey, we have to go.
438
00:45:06,875 --> 00:45:08,417
Trust me.
439
00:45:08,458 --> 00:45:10,583
We've got to go now.
440
00:45:10,625 --> 00:45:13,458
- We've got to go now.
- Wait.
441
00:45:13,500 --> 00:45:15,292
We've got to go now.
442
00:45:40,417 --> 00:45:42,292
What the hell are they?
443
00:45:42,333 --> 00:45:44,708
Never quite felt like sticking
around to find out.
444
00:45:44,750 --> 00:45:47,333
Running is always the best option.
445
00:45:47,417 --> 00:45:49,292
They can't be from this ship.
446
00:45:56,958 --> 00:45:58,500
What is all this?
447
00:45:58,583 --> 00:46:00,625
Ecological development.
448
00:46:00,667 --> 00:46:04,042
Embryonic charter, livestock
and wildlife repopulation.
449
00:46:04,083 --> 00:46:07,500
You live here?
You protect all this?
450
00:46:09,208 --> 00:46:11,042
To us it seemed worth protecting.
451
00:46:11,083 --> 00:46:12,750
Us?
452
00:46:14,208 --> 00:46:16,542
When I woke up,
there were five if us.
453
00:46:17,875 --> 00:46:20,875
I was part of the Brandenburg Institute's
genetic sampling team.
454
00:46:20,917 --> 00:46:24,083
Seven years collecting
and readying earth's biosphere...
455
00:46:24,125 --> 00:46:27,167
just didn't feel right handing it off.
456
00:46:29,042 --> 00:46:32,208
I volunteered to go along with it.
457
00:46:36,333 --> 00:46:39,125
This...
458
00:46:39,167 --> 00:46:41,333
truly is Noah's Ark.
459
00:46:41,375 --> 00:46:45,542
This archive holds the world
we are going to live in.
460
00:46:45,583 --> 00:46:49,375
We've already lost about
30% of the specimens.
461
00:46:50,458 --> 00:46:53,750
The lab has its own generator,
but without the reactor working,
462
00:46:53,792 --> 00:46:56,458
I don't know if they
will ever make it to Tanis.
463
00:46:56,500 --> 00:46:58,375
Tanis.
464
00:46:58,417 --> 00:47:00,917
You couldn't remember?
465
00:47:00,958 --> 00:47:03,000
I couldn't remember how...
466
00:47:03,083 --> 00:47:05,500
how far away it was.
467
00:47:05,542 --> 00:47:08,250
This was a 123-year flight.
468
00:47:08,292 --> 00:47:10,417
Consider yourself lucky.
469
00:47:10,458 --> 00:47:13,042
It took me months to recall.
470
00:47:13,083 --> 00:47:15,667
It took even longer to get
that goddamn door open.
471
00:47:15,750 --> 00:47:18,625
It comes on in pieces.
472
00:47:19,875 --> 00:47:22,708
I know everything about this vault
and its systems.
473
00:47:24,042 --> 00:47:26,458
But I still can't remember
where I grew up...
474
00:47:28,333 --> 00:47:30,417
or my brother's name.
475
00:47:30,458 --> 00:47:33,542
Are you hungry?
476
00:47:33,583 --> 00:47:35,583
Yeah, I'm starving.
477
00:47:39,667 --> 00:47:41,667
Here.
478
00:47:41,750 --> 00:47:44,125
Good for protein.
479
00:47:57,542 --> 00:48:00,625
How could we become like this
in only eight years?
480
00:48:00,667 --> 00:48:04,333
This ship was built to outlast
our children's children.
481
00:48:05,458 --> 00:48:09,292
I think we've been asleep
longer than you think.
482
00:48:37,625 --> 00:48:39,625
You want in?
483
00:48:39,667 --> 00:48:40,958
Come and get it, you fuck!
484
00:48:53,250 --> 00:48:56,333
Help!
Help me!
485
00:48:58,375 --> 00:49:00,083
Help!
486
00:49:12,125 --> 00:49:14,667
Who the hell are you?
487
00:49:14,750 --> 00:49:16,708
I'm part of the flight crew.
488
00:49:16,750 --> 00:49:19,083
Please help me.
489
00:49:19,125 --> 00:49:21,042
You're all right.
You're all right. Easy.
490
00:49:21,083 --> 00:49:24,042
Hey, hang on.
491
00:49:24,083 --> 00:49:26,083
Hang on.
Who are you?
492
00:49:26,125 --> 00:49:29,625
What's your name?
Can you hear me?
493
00:49:31,625 --> 00:49:33,875
Gallo.
494
00:49:33,917 --> 00:49:37,042
Gallo? Is that it?
495
00:49:37,083 --> 00:49:40,042
Corporal Gallo?
496
00:49:40,083 --> 00:49:43,292
Yes.
497
00:49:43,333 --> 00:49:44,958
Where'd you come from, Gallo?
498
00:49:45,000 --> 00:49:46,875
From the...
499
00:49:46,917 --> 00:49:48,958
from the bridge.
500
00:49:49,000 --> 00:49:52,375
Bridge?
What happened?
501
00:49:52,375 --> 00:49:55,042
Where are we?
Can you tell me?
502
00:49:55,083 --> 00:49:57,958
Corporal.
503
00:49:59,000 --> 00:50:02,500
Tell me.
What happened?
504
00:50:15,583 --> 00:50:17,167
Where are we?
505
00:50:17,250 --> 00:50:19,875
Hypersleep chamber,
personnel.
506
00:50:24,250 --> 00:50:26,375
Careful.
507
00:50:27,625 --> 00:50:29,708
And don't slow me down.
508
00:50:40,458 --> 00:50:42,375
Most of these are empty.
509
00:50:42,417 --> 00:50:43,917
Where the hell is everyone?
510
00:50:43,958 --> 00:50:45,917
This is their main
hunting ground.
511
00:50:48,167 --> 00:50:49,792
Keep moving.
512
00:50:55,542 --> 00:50:59,125
Hey, my wife could be in here.
513
00:50:59,167 --> 00:51:02,292
She's a development settler?
Engineer?
514
00:51:03,792 --> 00:51:07,208
No, she's not part of the crew.
But spouses were brought with.
515
00:51:07,250 --> 00:51:08,625
She's not here then.
516
00:51:08,667 --> 00:51:11,167
Do you know where
the family members are?
517
00:51:11,250 --> 00:51:12,917
Quiet.
518
00:51:23,958 --> 00:51:25,792
We have to keep moving.
519
00:51:25,833 --> 00:51:29,042
We don't want to stay
in the open for too long.
520
00:51:29,083 --> 00:51:31,542
Especially in here.
521
00:51:38,333 --> 00:51:39,375
We have to get going.
522
00:51:45,542 --> 00:51:46,958
We can't just leave him.
523
00:51:47,000 --> 00:51:49,042
Fuck that.
He's hunting.
524
00:51:49,083 --> 00:51:51,375
You wait for him?
Good luck.
525
00:51:54,000 --> 00:51:55,750
Wait.
526
00:52:17,833 --> 00:52:20,042
You all right?
527
00:52:21,750 --> 00:52:23,750
I'm all right.
528
00:52:26,333 --> 00:52:28,417
Oh God.
529
00:52:34,250 --> 00:52:36,333
There must be hundreds
of them in here.
530
00:53:15,167 --> 00:53:17,333
Where did they go?
531
00:53:20,125 --> 00:53:21,625
We have to get out of here.
532
00:56:06,708 --> 00:56:08,667
We should run.
533
00:56:11,958 --> 00:56:14,292
Go!
534
00:57:01,875 --> 00:57:03,292
- What are you doing?
- We can't leave him.
535
00:57:20,292 --> 00:57:20,750
Bower, do you copy?
536
00:57:20,750 --> 00:57:22,083
Bower, do you copy?
537
00:57:25,917 --> 00:57:27,375
You out there?
538
00:58:00,292 --> 00:58:02,958
Flight team 4.
539
00:58:03,000 --> 00:58:04,833
What are you doing?
540
00:58:04,875 --> 00:58:06,333
Just checking you.
541
00:58:06,375 --> 00:58:08,083
For what?
542
00:58:08,125 --> 00:58:10,667
Make sure you're okay.
You passed out.
543
00:58:10,708 --> 00:58:12,542
You were hysterical.
544
00:58:12,583 --> 00:58:15,875
- Who the hell are you?
- I'm Payton.
545
00:58:15,917 --> 00:58:19,000
- Lieutenant Payton.
- You're a lieutenant?
546
00:58:19,042 --> 00:58:21,167
You're team 4.
547
00:58:21,250 --> 00:58:23,042
You're supposed
to be my predecessor.
548
00:58:25,375 --> 00:58:28,583
You said you came from the bridge.
549
00:58:28,625 --> 00:58:31,042
- Yeah, so?
- So where the hell are we?
550
00:58:31,042 --> 00:58:33,708
- I can't get any navigation in here.
- I don't know.
551
00:58:33,750 --> 00:58:36,333
Well, what did you see?
How did this whole thing get screwed up?
552
00:58:36,375 --> 00:58:39,917
Listen, I am not a navigator.
553
00:58:39,958 --> 00:58:42,750
- The stars all look alike.
- Take it easy, all right?
554
00:58:42,792 --> 00:58:45,542
Just want to make sure you're okay.
555
00:58:45,542 --> 00:58:47,917
- I'm fine.
- Is that your blood, Corporal?
556
00:58:50,542 --> 00:58:54,167
Some of it is, sir.
557
00:58:54,208 --> 00:58:56,917
Who else's blood is it?
558
00:58:56,958 --> 00:58:59,208
There was something
wrong with them.
559
00:58:59,250 --> 00:59:01,833
Something wrong with who?
560
00:59:01,875 --> 00:59:04,375
Your crew?
561
00:59:04,417 --> 00:59:07,000
It was pandorum.
562
00:59:07,042 --> 00:59:09,875
I had to defend myself.
563
00:59:09,917 --> 00:59:11,875
I did.
564
00:59:11,917 --> 00:59:15,208
Pandorum?
Both of 'em?
565
00:59:15,250 --> 00:59:17,917
You don't believe me, do you?
566
00:59:19,875 --> 00:59:22,958
If you would have seen them...
567
00:59:25,042 --> 00:59:28,917
you would have done
the same thing, sir.
568
00:59:38,542 --> 00:59:40,458
I thought you knew
where we were going.
569
00:59:40,500 --> 00:59:43,500
I was trying to save our asses.
570
01:00:27,542 --> 01:00:30,167
Whoa whoa, easy, okay?
571
01:00:30,208 --> 01:00:32,167
No weapons.
No weapons.
572
01:00:34,042 --> 01:00:37,417
Excuse me.
Just please, come.
573
01:00:37,458 --> 01:00:40,333
Come in.
Okay.
574
01:00:40,375 --> 01:00:43,875
Please, make yourselves at home.
575
01:00:45,292 --> 01:00:47,083
You live here?
576
01:00:47,125 --> 01:00:49,417
- Who said that? What?
- You live here?
577
01:00:49,458 --> 01:00:52,833
I know it's not much to look at.
578
01:00:52,875 --> 01:00:55,292
But...
579
01:00:55,333 --> 01:00:57,167
they can't get in here
580
01:00:57,208 --> 01:00:58,875
unless I want them to.
581
01:00:58,875 --> 01:01:00,250
Why would you want them to?
582
01:01:00,292 --> 01:01:02,708
I had no idea
there was any crew left.
583
01:01:02,708 --> 01:01:05,750
Have you met any other flyers?
584
01:01:05,792 --> 01:01:07,542
No.
585
01:01:09,042 --> 01:01:12,333
Not in a long long time.
586
01:01:12,375 --> 01:01:15,750
Why don't you come on
down so we can meet properly?
587
01:01:15,792 --> 01:01:18,750
You think I survived this long
trusting strangers?
588
01:01:18,792 --> 01:01:20,208
Wait.
589
01:01:22,750 --> 01:01:24,917
I have a question for you.
Where you got to be?
590
01:01:24,958 --> 01:01:28,208
Reactor bay.
Know how to get there?
591
01:01:28,208 --> 01:01:30,292
Yeah, I do.
592
01:01:31,750 --> 01:01:34,625
Why would you want
to go to the reactor?
593
01:01:34,667 --> 01:01:37,458
Oh, I get it.
I get it.
594
01:01:37,500 --> 01:01:40,958
You just woke up, huh?
You hungry?
595
01:01:41,000 --> 01:01:43,292
'Cause I can cook.
596
01:01:43,333 --> 01:01:46,083
I really got a treat for you guys.
597
01:01:46,125 --> 01:01:49,458
but I must admit it's really
difficult to season
598
01:01:49,500 --> 01:01:51,500
when you're only using
a motor oil base.
599
01:01:51,542 --> 01:01:54,583
But if we use our imagination,
600
01:01:54,625 --> 01:01:57,042
we got something here.
601
01:01:57,042 --> 01:01:59,042
It kinda tastes like...
602
01:02:01,000 --> 01:02:03,042
herb and butter dogshit.
603
01:02:03,083 --> 01:02:05,292
How long have you been awake?
604
01:02:05,333 --> 01:02:07,625
Let me see... what's today?
605
01:02:07,667 --> 01:02:09,875
Tuesday, so I have no idea.
606
01:02:14,542 --> 01:02:18,083
Ah, well, let's eat, shall we?
607
01:02:18,125 --> 01:02:20,792
It's kosher.
608
01:02:20,833 --> 01:02:24,042
I'm a cook, you know.
Says so right here on my tattoo.
609
01:02:26,250 --> 01:02:27,917
Is that safe?
610
01:02:27,958 --> 01:02:29,917
Compared to what?
611
01:02:29,958 --> 01:02:32,333
Those things out there,
612
01:02:32,375 --> 01:02:35,000
could it have been something
613
01:02:35,042 --> 01:02:38,583
that crawled out of your tank or lab
or something?
614
01:02:38,625 --> 01:02:40,625
No, that's not possible.
615
01:02:42,750 --> 01:02:45,250
Then it's some kind of life form
that got onboard.
616
01:02:45,292 --> 01:02:46,958
Or something.
617
01:02:47,000 --> 01:02:49,042
Or something
that was already onboard
618
01:02:49,083 --> 01:02:51,292
with us in the hyperbunks.
619
01:02:51,333 --> 01:02:53,208
What do you mean?
620
01:02:53,250 --> 01:02:56,250
I believe it's the accelerator.
621
01:02:56,292 --> 01:02:59,333
The synthetic enzyme
in our feeding tubes
622
01:02:59,375 --> 01:03:01,500
that would help our bodies
adjust and adapt
623
01:03:01,542 --> 01:03:03,417
to the environmental
conditions on Tanis.
624
01:03:03,458 --> 01:03:06,250
From what I've seen,
625
01:03:06,292 --> 01:03:09,708
these things have adapted
to the ship instead.
626
01:03:11,417 --> 01:03:14,875
So you're saying that they're passengers
who have mutated?
627
01:03:14,917 --> 01:03:17,708
That stuff in our blood is supposed
to jump-start evolution.
628
01:03:17,750 --> 01:03:20,875
Well, why would they
be affected and we're not?
629
01:03:20,917 --> 01:03:23,958
Maybe they've been awake
much longer than we think.
630
01:03:24,000 --> 01:03:26,958
- Longer than him.
- Huh.
631
01:03:27,000 --> 01:03:28,958
- You don't know what happened to us?
- You do?
632
01:03:29,000 --> 01:03:32,458
Oh, I've been around
for a while.
633
01:03:32,500 --> 01:03:35,583
I know what I've seen.
634
01:03:44,208 --> 01:03:46,208
What do you think you're doing?
635
01:03:46,250 --> 01:03:47,917
What is that?
636
01:03:47,958 --> 01:03:50,708
It's just a sedative
to help you relax.
637
01:03:50,750 --> 01:03:53,375
Then you take it
and relax.
638
01:03:53,417 --> 01:03:57,083
Take it down a notch.
We're on the same team here.
639
01:03:58,625 --> 01:04:00,792
Do you know
the symptoms of pandorum?
640
01:04:00,833 --> 01:04:03,042
- What?
- Orbital dysfunctional syndrome.
641
01:04:03,042 --> 01:04:04,750
- Pandorum.
- I've seen it before.
642
01:04:04,792 --> 01:04:07,375
Ever witness
the symptoms firsthand?
643
01:04:07,417 --> 01:04:09,500
It's not something
you can easily detect.
644
01:04:09,542 --> 01:04:12,000
It starts with a shiver, an itch,
645
01:04:12,042 --> 01:04:13,875
a slow boil...
646
01:04:13,875 --> 01:04:16,958
the biological side effects
of flying deep space
647
01:04:17,000 --> 01:04:18,542
feeding into paranoia.
648
01:04:18,583 --> 01:04:21,125
And the paranoid
brain feeding the side effects.
649
01:04:21,167 --> 01:04:23,833
A downward spiral.
A descent into madness.
650
01:04:23,875 --> 01:04:27,208
There is no shutting off the heat
no matter what you do.
651
01:04:27,208 --> 01:04:29,833
It'll boil over.
652
01:04:29,875 --> 01:04:32,000
You don't believe me.
653
01:04:32,042 --> 01:04:34,375
I didn't say that.
654
01:04:34,417 --> 01:04:37,167
How could they both have had it?
The odds are insurmountable.
655
01:04:37,208 --> 01:04:39,042
I wasn't about
to question your actions.
656
01:04:39,083 --> 01:04:41,542
We all know pandorum
is greatly affected
657
01:04:41,583 --> 01:04:43,833
by any substantial
psychological trauma.
658
01:04:43,875 --> 01:04:46,708
- It has an emotional trigger effect.
- That's what they say.
659
01:04:46,708 --> 01:04:50,458
How do you think you would react
if you knew the truth?
660
01:04:53,833 --> 01:04:56,875
The truth about what?
661
01:04:56,917 --> 01:04:59,792
Boom.
Oh, how the whole world cheered
662
01:04:59,833 --> 01:05:02,833
to the thunder of earth's
mightiest creation...
663
01:05:02,875 --> 01:05:04,458
Elysium.
664
01:05:04,500 --> 01:05:06,750
One small spark
665
01:05:06,792 --> 01:05:09,708
to ignite the heavens
for the heroes
666
01:05:09,708 --> 01:05:12,000
to venture farther and farther
667
01:05:12,042 --> 01:05:14,708
than any of mankind's machines.
668
01:05:14,750 --> 01:05:17,708
And we slept.
We slept a slumber so deep
669
01:05:17,750 --> 01:05:19,542
that no one had dared before
670
01:05:19,542 --> 01:05:23,500
as three little Indians
were left to mind the store.
671
01:05:23,542 --> 01:05:25,042
We were only into our second term.
672
01:05:25,083 --> 01:05:26,333
All flight systems nominal.
673
01:05:26,375 --> 01:05:29,083
I picked up symptoms
with my CO and 2nd lieutenant.
674
01:05:29,125 --> 01:05:32,958
Mild symptoms. Nothing I thought
would become a problem.
675
01:05:33,000 --> 01:05:36,375
- Until we got the transmission.
- What transmission?
676
01:05:36,375 --> 01:05:38,875
Mother Earth's final call.
677
01:05:38,917 --> 01:05:43,083
All God's creation ending
with mere words of encouragement.
678
01:05:50,500 --> 01:05:53,000
What does it say?
679
01:06:04,792 --> 01:06:07,333
You're all that's left of us.
680
01:06:09,292 --> 01:06:12,750
Good luck.
God bless.
681
01:06:12,792 --> 01:06:15,375
And Godspeed.
682
01:06:16,417 --> 01:06:17,792
Earth...
683
01:06:20,708 --> 01:06:22,375
is gone?
684
01:06:22,417 --> 01:06:24,542
Poof.
Wiped away.
685
01:06:24,583 --> 01:06:27,458
We ran a full sweep of the grid
and they were gone.
686
01:06:27,500 --> 01:06:30,292
One day there,
the next nothing.
687
01:06:30,333 --> 01:06:32,500
In one day?
688
01:06:32,542 --> 01:06:35,167
It had to be nuclear
or an asteroid.
689
01:06:35,208 --> 01:06:36,667
Does it matter?
690
01:06:36,708 --> 01:06:39,167
My fellow crew members
didn't take the news too well.
691
01:06:39,208 --> 01:06:42,208
I wanted to wake the primary crew,
692
01:06:42,250 --> 01:06:44,792
but my 2nd lieutenant
was already over the edge.
693
01:06:44,833 --> 01:06:48,208
Three little Indians
with the burden to bear.
694
01:06:48,250 --> 01:06:50,625
No more law.
Nothing left to care.
695
01:06:50,667 --> 01:06:54,250
Just three little souls whose
destiny had become undone
696
01:06:54,292 --> 01:06:58,333
because there was
chop chop chop chop...
697
01:06:59,458 --> 01:07:01,708
then there was only one.
698
01:07:01,708 --> 01:07:04,250
One little Indian left.
699
01:07:04,292 --> 01:07:06,208
They were my commanding officers,
700
01:07:06,250 --> 01:07:08,542
men who had guided me
through FT.
701
01:07:08,583 --> 01:07:11,708
But it wasn't them anymore.
They were gone.
702
01:07:11,750 --> 01:07:14,625
- I had no choice!
- Corporal Gallo!
703
01:07:14,667 --> 01:07:18,375
One little Indian left,
alone with all his doom.
704
01:07:18,417 --> 01:07:21,208
He refuses to go to bed,
so what does he do?
705
01:07:21,250 --> 01:07:25,208
He decides to stay up
and play in his room.
706
01:07:25,208 --> 01:07:27,833
What nasty little games
he would play
707
01:07:27,875 --> 01:07:29,792
with his slumbering prey.
708
01:07:29,833 --> 01:07:32,208
He was slayer, he was master.
709
01:07:32,208 --> 01:07:35,083
He was both God and the devil.
710
01:07:35,125 --> 01:07:38,042
See, that's what some would say.
He would grow to manhood,
711
01:07:38,083 --> 01:07:40,125
a self-proclaimed king.
712
01:07:40,167 --> 01:07:43,833
Master of his own vessel.
Home to his own sin.
713
01:07:43,875 --> 01:07:46,750
He just cast out
all who had behaved.
714
01:07:46,792 --> 01:07:50,208
Just exiled to the cargo hold
715
01:07:50,250 --> 01:07:52,042
to fend amongst themselves...
716
01:07:52,083 --> 01:07:56,417
...and scavenge,
feeding off their own.
717
01:07:56,458 --> 01:07:58,708
Evil grew.
718
01:07:58,750 --> 01:08:02,208
The king no longer wanted to play.
719
01:08:02,250 --> 01:08:05,750
So he returned
to his bed of slumber.
720
01:08:05,792 --> 01:08:08,333
And while the king slept,
721
01:08:08,375 --> 01:08:11,375
a whole new world of evil grew
722
01:08:11,417 --> 01:08:13,167
as we wept.
723
01:08:14,250 --> 01:08:16,875
It starts with a shiver, an itch.
724
01:08:16,917 --> 01:08:19,042
We all know pandorum
is greatly affected
725
01:08:19,083 --> 01:08:21,375
by any substantial
psychological trauma.
726
01:08:21,375 --> 01:08:23,542
It has an emotional trigger effect.
727
01:09:05,417 --> 01:09:06,500
What are you doing?
728
01:09:10,583 --> 01:09:12,542
He's gonna fucking eat us.
729
01:09:12,542 --> 01:09:14,833
It's not personal, guys.
730
01:09:14,875 --> 01:09:18,583
It's just survival of the fittest.
731
01:09:18,625 --> 01:09:22,417
Or maybe it's the brightest.
732
01:09:22,458 --> 01:09:24,625
You understand what I'm saying?
733
01:09:25,667 --> 01:09:27,708
- You gassed us.
- Oh, yes.
734
01:09:27,750 --> 01:09:29,542
And I'm sorry,
but I'm a little too old
735
01:09:29,542 --> 01:09:32,083
and too tired for the honorable way
of hunting game.
736
01:09:32,125 --> 01:09:35,708
You better make sure I'm dead...
737
01:09:38,917 --> 01:09:42,125
You don't have to do this.
We have to save the ship.
738
01:09:42,167 --> 01:09:45,875
Don't sweat it
and save me the speeches.
739
01:09:45,917 --> 01:09:48,708
I wouldn't have survived this long
if I had a heart.
740
01:09:50,167 --> 01:09:53,875
You know, a strange thing,
the survival instinct.
741
01:09:53,875 --> 01:09:57,708
I mean, there's nothing really left
to live for.
742
01:09:57,708 --> 01:10:01,292
Don't be fucking stupid.
I can save the fucking ship.
743
01:10:05,042 --> 01:10:08,917
Question is,
what would be more stupid?
744
01:10:08,958 --> 01:10:11,458
Trusting the ship will hold
to see another day
745
01:10:11,500 --> 01:10:14,792
when it's kept me alive
for all these years?
746
01:10:14,833 --> 01:10:16,958
Or trusting somebody
747
01:10:17,000 --> 01:10:19,125
who's desperate enough
to say anything
748
01:10:19,167 --> 01:10:22,375
just when I'm about to carve
a steak out of his girlfriend?
749
01:10:24,042 --> 01:10:26,000
Listen to the ship.
750
01:10:26,042 --> 01:10:27,875
What about the ship?
751
01:10:29,875 --> 01:10:31,708
The power surges...
752
01:10:31,750 --> 01:10:34,833
the reactor is in its final stage.
753
01:10:34,875 --> 01:10:38,000
We have less time than I thought.
754
01:10:38,042 --> 01:10:42,000
The final phase before shutdown,
755
01:10:42,042 --> 01:10:44,375
before we lose everything
756
01:10:44,417 --> 01:10:46,875
and everyone onboard.
757
01:10:46,875 --> 01:10:50,792
If we don't reset it now,
758
01:10:50,833 --> 01:10:54,042
everything is lost.
759
01:10:54,083 --> 01:10:58,375
She has been all moody lately.
760
01:10:58,375 --> 01:11:00,917
Very moody.
761
01:11:00,958 --> 01:11:03,667
Hey, listen.
762
01:11:03,708 --> 01:11:06,167
Hey, I get it.
763
01:11:06,208 --> 01:11:09,792
What? You get what?
764
01:11:09,833 --> 01:11:13,042
You did what you had to do.
765
01:11:13,042 --> 01:11:16,708
You made it.
No one's gonna judge you.
766
01:11:16,750 --> 01:11:19,292
No one's gonna judge you.
767
01:11:19,333 --> 01:11:21,792
You are a survivor.
768
01:11:23,250 --> 01:11:26,625
And right now we...
769
01:11:26,667 --> 01:11:29,542
have to reset the reactor.
770
01:11:34,500 --> 01:11:38,417
How long before the ship dies?
771
01:11:38,458 --> 01:11:40,167
The truth.
772
01:11:40,208 --> 01:11:42,833
I don't know.
773
01:11:42,875 --> 01:11:45,667
Take a fucking guess.
774
01:11:47,250 --> 01:11:50,083
An hour. Less.
775
01:12:02,000 --> 01:12:04,458
- Well?
- We're in this together.
776
01:12:04,500 --> 01:12:06,792
I need your radio.
We don't have much time.
777
01:12:13,000 --> 01:12:15,042
Payton, do you copy?
778
01:12:15,083 --> 01:12:16,667
Do you copy?
Can you hear me?
779
01:12:16,708 --> 01:12:19,833
Payton, do you copy?
Can you hear me?
780
01:12:19,875 --> 01:12:22,083
I'm here.
Where are you?
781
01:12:22,125 --> 01:12:24,875
Storage tank
somewhere below B level.
782
01:12:24,917 --> 01:12:27,458
Midship sector 12, I think.
783
01:12:27,500 --> 01:12:30,083
How the hell did you get all the way
to the other side of the ship?
784
01:12:30,125 --> 01:12:32,125
The reactor is shutting down fast.
785
01:12:32,167 --> 01:12:35,167
I need you to access the memory banks
from the last power surge
786
01:12:35,208 --> 01:12:38,417
- and run a Kolzer complex test.
- Accessing memory banks now.
787
01:12:38,458 --> 01:12:40,500
Running Kolzer complex.
788
01:12:46,875 --> 01:12:48,708
You're not gonna like this.
789
01:12:48,750 --> 01:12:51,042
Test says you have
less than 47 minutes
790
01:12:51,042 --> 01:12:53,167
before complete system failure.
791
01:12:53,208 --> 01:12:55,833
- That's not much time.
- How do we get you in there?
792
01:12:55,875 --> 01:12:58,292
- I need you to give us a path.
- Copy.
793
01:13:01,375 --> 01:13:03,500
Move it.
794
01:13:29,500 --> 01:13:31,417
No. It's a child.
795
01:13:31,458 --> 01:13:33,958
Child?
That's no fucking child.
796
01:13:41,458 --> 01:13:43,083
They are breeding.
797
01:13:43,125 --> 01:13:45,375
Little bastard.
He went and got daddy.
798
01:13:58,042 --> 01:14:00,375
This is not gonna work.
There's too many of them.
799
01:14:00,375 --> 01:14:02,917
We must be close
to where they live.
800
01:14:02,958 --> 01:14:05,708
Great.
Now we're fucking stuck here.
801
01:14:08,500 --> 01:14:10,625
What's so important
on the other side of that door?
802
01:14:10,667 --> 01:14:13,167
The bridge.
We can take control of guidance
803
01:14:13,208 --> 01:14:14,583
as soon as we get on the bridge.
804
01:14:14,625 --> 01:14:17,167
How's that going to help?
This ship is dying.
805
01:14:17,208 --> 01:14:19,750
We should be focusing
on how to save ourselves.
806
01:14:19,792 --> 01:14:22,875
Oh, that's right.
The Boy Scout is going to save us.
807
01:14:22,917 --> 01:14:24,833
He can do it.
808
01:14:26,500 --> 01:14:29,708
24 hours ago
he didn't know his own name.
809
01:14:29,708 --> 01:14:32,583
Now you think he's ready
to reconfigure
810
01:14:32,625 --> 01:14:34,958
a nuclear reactor?
811
01:14:35,000 --> 01:14:37,167
If they don't leave soon,
812
01:14:37,208 --> 01:14:39,250
there's no point in even going.
813
01:14:40,500 --> 01:14:42,333
What are you doing?
814
01:14:42,375 --> 01:14:44,958
These are our families
815
01:14:45,000 --> 01:14:47,458
from flight personnel.
816
01:14:47,500 --> 01:14:50,708
They're all dead.
817
01:14:51,833 --> 01:14:53,958
You think she's here?
818
01:14:54,000 --> 01:14:56,458
No, she's...
819
01:14:56,500 --> 01:14:58,292
she's not here.
820
01:14:59,875 --> 01:15:01,875
How do you know for sure?
821
01:15:01,917 --> 01:15:04,208
'Cause she wouldn't come with me.
822
01:15:13,417 --> 01:15:16,458
She's not on this flight.
823
01:15:16,500 --> 01:15:18,500
She left me.
824
01:15:35,000 --> 01:15:37,083
There was nothing left for me,
825
01:15:37,125 --> 01:15:39,042
so I enlisted.
826
01:15:39,083 --> 01:15:42,042
She's the reason why I left.
827
01:15:43,542 --> 01:15:46,958
Well, then she saved your life.
828
01:15:47,000 --> 01:15:49,500
That's very tragic.
829
01:15:49,542 --> 01:15:52,458
But we've got to move on.
I'm sick of this shit.
830
01:15:52,500 --> 01:15:53,792
- For what?
- What?
831
01:15:53,833 --> 01:15:55,625
- For what?
- Shh.
832
01:15:55,667 --> 01:15:57,667
- They're all gone.
- Shh.
833
01:15:57,708 --> 01:16:01,167
- There's nothing left.
- Shh! Shut your fucking mouth.
834
01:16:01,208 --> 01:16:03,458
There's nothing left to go back to.
835
01:16:03,500 --> 01:16:05,875
You're wrong.
836
01:16:05,917 --> 01:16:08,875
Hey, we were meant to go on.
837
01:16:10,417 --> 01:16:13,625
And we were meant to survive.
838
01:16:13,667 --> 01:16:15,667
And now it's more
important than ever.
839
01:16:15,708 --> 01:16:17,708
We're wasting time.
840
01:16:17,750 --> 01:16:20,292
- I remember.
- What?
841
01:16:22,292 --> 01:16:24,542
Clock's ticking.
842
01:16:28,625 --> 01:16:31,583
Payton's wife Marianne.
843
01:16:38,542 --> 01:16:40,250
I remember.
844
01:16:42,625 --> 01:16:45,542
Bower was right about one thing:
845
01:16:45,542 --> 01:16:47,875
Once this thing shuts down
we are as good as dead.
846
01:16:47,917 --> 01:16:50,083
What are you muttering about?
847
01:16:50,125 --> 01:16:53,542
I'm saying once it's done
we're done.
848
01:16:53,583 --> 01:16:55,917
But we still have a way out of this.
849
01:16:55,958 --> 01:16:59,125
You're suggesting what, Corporal?
850
01:16:59,167 --> 01:17:01,333
We can launch ourselves in the pods
851
01:17:01,375 --> 01:17:04,750
before the ignition systems
are completely dead, sir.
852
01:17:04,792 --> 01:17:06,875
That's suicide.
853
01:17:06,917 --> 01:17:08,333
We can buy a few days,
854
01:17:08,375 --> 01:17:10,333
which is better
than what we have left here.
855
01:17:14,333 --> 01:17:16,625
The reactor is close.
856
01:17:16,667 --> 01:17:18,125
You can hear it breathe.
857
01:17:32,750 --> 01:17:34,417
Yeah, this is it...
858
01:17:35,667 --> 01:17:38,750
a descent into hell itself.
859
01:17:51,875 --> 01:17:54,625
How long do you think that reactor
has been sitting there, huh?
860
01:17:54,667 --> 01:17:57,167
That thing could melt down
861
01:17:57,208 --> 01:17:58,875
when he tries to fire the core.
862
01:18:00,708 --> 01:18:02,958
This ship could be ripped in half.
863
01:18:03,000 --> 01:18:06,375
Stand down, Corporal.
We are not abandoning anything
864
01:18:06,375 --> 01:18:08,583
and we are not leaving them behind.
865
01:18:08,625 --> 01:18:11,500
We can't stay on this ship!
You know that!
866
01:18:11,542 --> 01:18:14,375
I said stand down, Corporal!
867
01:18:15,875 --> 01:18:17,500
That's an order.
868
01:18:39,292 --> 01:18:41,333
Whoa!
869
01:18:47,083 --> 01:18:48,333
Christ Almighty.
870
01:19:19,625 --> 01:19:21,167
Don't let go.
871
01:19:58,750 --> 01:20:00,250
He's in.
872
01:20:01,250 --> 01:20:03,125
We're gonna get ourselves
out of this.
873
01:20:03,167 --> 01:20:04,792
- Trust me.
- Trust you?
874
01:20:04,833 --> 01:20:07,833
How can I trust someone who
isn't even honest with himself?
875
01:20:07,875 --> 01:20:10,458
We still have time.
876
01:20:10,500 --> 01:20:13,375
- You have to listen to me.
- Don't do that.
877
01:20:13,417 --> 01:20:15,125
Don't do what?
878
01:20:15,167 --> 01:20:18,500
Don't talk to me like I'm some child
that needs reassurance.
879
01:20:18,542 --> 01:20:20,125
Then calm the fuck down.
880
01:20:20,167 --> 01:20:23,167
I know this ship and I know what
she's capable of better than anyone.
881
01:20:23,208 --> 01:20:26,792
I know what she can and can't do.
Why are we even arguing?
882
01:20:26,833 --> 01:20:29,042
If you want to stay here
to die that is your choice.
883
01:20:29,083 --> 01:20:32,375
- I gave you an order.
- Not mine. Not mine!
884
01:20:32,417 --> 01:20:33,875
Corporal.
885
01:20:33,917 --> 01:20:35,875
Who's the one being
irrational here, Lieutenant?
886
01:20:35,917 --> 01:20:38,000
Who's the one being delusional?
887
01:20:38,042 --> 01:20:40,875
I'm getting off this ship.
The flight is over.
888
01:20:40,875 --> 01:20:42,208
Over!
889
01:21:42,917 --> 01:21:45,583
- Don't shoot yourself into space.
- Shut up.
890
01:21:45,625 --> 01:21:48,375
- I'm getting off this ship.
- Bower's going to reboot the reactor.
891
01:21:48,375 --> 01:21:50,083
Shut up.
892
01:21:51,458 --> 01:21:54,000
It wasn't the crew
that was sick, was it?
893
01:21:54,042 --> 01:21:56,042
- Finish the code.
- Look at yourself.
894
01:21:56,083 --> 01:21:58,958
- You're the one with the symptoms.
- Finish it!
895
01:22:13,667 --> 01:22:15,667
What are you doing?
896
01:22:15,708 --> 01:22:17,625
It's for your own good.
897
01:22:17,667 --> 01:22:19,917
What the fuck are you doing?
898
01:22:19,958 --> 01:22:21,875
You're not well.
899
01:22:21,917 --> 01:22:24,458
You just need the proper treatment.
900
01:22:26,875 --> 01:22:29,708
Let me out, God damn it!
901
01:22:29,708 --> 01:22:33,208
Open it!
That is an order, motherfucker!
902
01:22:33,250 --> 01:22:36,250
It's not your fault.
903
01:22:36,292 --> 01:22:39,792
I will cut you to fucking bits.
Open it!
904
01:22:39,833 --> 01:22:41,667
Open it!
I will carve you up!
905
01:22:41,708 --> 01:22:44,083
Your mind has turned
against itself.
906
01:22:44,125 --> 01:22:46,542
You're killing us!
907
01:22:46,583 --> 01:22:48,875
We are all going to die, Corporal.
908
01:22:59,833 --> 01:23:01,875
Holy fuck.
909
01:23:46,375 --> 01:23:49,333
Oh, shit.
910
01:24:47,458 --> 01:24:48,625
They're coming.
911
01:24:57,042 --> 01:24:58,667
Hurry up!
912
01:24:58,708 --> 01:24:59,958
Shit.
913
01:25:04,542 --> 01:25:06,667
Come on, come on, come on.
914
01:25:34,833 --> 01:25:38,500
He did it.
Boy Scout did it.
915
01:25:38,542 --> 01:25:41,500
You were right.
Now let me out.
916
01:25:41,542 --> 01:25:43,875
I can help.
917
01:25:43,917 --> 01:25:45,917
I'll help you.
918
01:25:49,208 --> 01:25:51,333
What are you doing?
919
01:25:51,375 --> 01:25:53,500
Are you still trying
to get on the bridge?
920
01:25:54,708 --> 01:25:56,833
You do not want
to go in there, Corporal.
921
01:25:59,542 --> 01:26:01,458
What are you gonna tell them, huh?
922
01:26:01,500 --> 01:26:04,458
- Bower will be coming back here.
- Shut up.
923
01:26:04,500 --> 01:26:06,375
They'll know what you did.
924
01:27:07,083 --> 01:27:08,500
Where do you think you're going?
925
01:27:08,542 --> 01:27:10,167
Quiet.
926
01:27:10,208 --> 01:27:12,542
Think about what you're doing, sir.
927
01:27:13,708 --> 01:27:16,542
Shut the fuck up.
928
01:27:18,250 --> 01:27:20,292
They will never let you
get away with this.
929
01:27:20,333 --> 01:27:21,583
Shut up!
930
01:27:38,042 --> 01:27:40,375
They're everywhere.
931
01:28:03,833 --> 01:28:05,083
Asshole!
932
01:29:06,167 --> 01:29:08,583
We both know who needs this shot.
933
01:29:08,625 --> 01:29:11,875
- Stay back.
- Who's the one suffering here, sir?
934
01:29:11,917 --> 01:29:13,375
I mean it!
935
01:29:15,250 --> 01:29:17,750
What do you want from me?
936
01:29:19,583 --> 01:29:22,375
Your mind has turned against itself.
937
01:29:25,625 --> 01:29:28,042
I'm gonna fucking carve you up.
938
01:29:41,583 --> 01:29:43,583
Who are you?
939
01:29:54,708 --> 01:29:57,375
Ahem. Made it.
940
01:29:57,417 --> 01:30:00,708
Whoo.
941
01:30:00,708 --> 01:30:02,542
I was with your boy.
942
01:30:02,583 --> 01:30:06,083
I helped him get all this started.
943
01:30:06,125 --> 01:30:07,833
I see you're a flyer too.
944
01:30:34,250 --> 01:30:35,833
Ah.
945
01:30:54,125 --> 01:30:56,458
Where's your lieutenant?
946
01:30:56,500 --> 01:30:58,542
He's not my lieutenant.
947
01:31:11,583 --> 01:31:14,417
Where are we?
948
01:31:14,458 --> 01:31:16,042
What's happened to us?
949
01:31:16,083 --> 01:31:18,667
The flight log
950
01:31:18,708 --> 01:31:21,792
will tell us how long we've been out
and how far we've gone.
951
01:31:36,750 --> 01:31:38,958
It seems
952
01:31:39,000 --> 01:31:42,125
my mild memory lapse
953
01:31:42,167 --> 01:31:44,250
has finally worn off, Lieutenant.
954
01:31:44,292 --> 01:31:46,333
Who the hell are you?
955
01:31:46,375 --> 01:31:49,667
Gallo, Corporal.
956
01:31:49,708 --> 01:31:52,167
I was younger than you
when I first came onboard.
957
01:31:52,208 --> 01:31:56,167
Funny, I can't even remember what life
was like before this flight began.
958
01:31:56,208 --> 01:31:58,042
It's all I have.
959
01:31:59,542 --> 01:32:01,750
You're the one who received
the final transmission.
960
01:32:01,792 --> 01:32:03,500
You stayed awake.
You broke the rotation.
961
01:32:03,542 --> 01:32:05,667
You killed your crew.
962
01:32:05,708 --> 01:32:08,833
How the hell would you know that?
963
01:32:08,875 --> 01:32:10,875
Where are we?
964
01:32:13,875 --> 01:32:15,958
Go ahead, take a peek.
965
01:32:24,083 --> 01:32:25,875
You tell me.
966
01:32:31,292 --> 01:32:33,417
What have you done with us?
967
01:32:33,458 --> 01:32:35,250
You don't get it, kid.
968
01:32:35,292 --> 01:32:37,542
There's no one left to judge.
969
01:32:37,542 --> 01:32:41,125
Where are the stars?
Oh my God.
970
01:32:41,167 --> 01:32:43,542
God?
You think God survived?
971
01:32:43,583 --> 01:32:46,083
He's dead along with
the rest of humanity.
972
01:32:46,125 --> 01:32:48,000
There's no law or order,
973
01:32:48,042 --> 01:32:49,708
no good or evil.
Just us.
974
01:32:49,750 --> 01:32:53,250
And you think you're going
to be the one to judge me?
975
01:32:53,292 --> 01:32:54,542
You want to take a shot at me?
976
01:32:54,583 --> 01:32:56,250
You know what?
I just might.
977
01:32:56,292 --> 01:32:57,708
You are suffering, son.
978
01:32:57,750 --> 01:33:01,333
I can see it in your face.
I've been there.
979
01:33:01,375 --> 01:33:03,917
Just imagine just for a minute,
980
01:33:03,958 --> 01:33:07,000
imagine yourself without the chains
of your morality.
981
01:33:07,042 --> 01:33:09,000
You'd even surprise yourself.
982
01:33:09,042 --> 01:33:10,875
It's the ultimate freedom.
983
01:33:10,875 --> 01:33:12,833
No.
984
01:33:12,875 --> 01:33:15,000
This isn't freedom.
985
01:33:15,042 --> 01:33:17,000
This is pandorum.
986
01:33:17,042 --> 01:33:20,875
Oh, pandorum. Pandorum isn't
what they warned us about.
987
01:33:20,875 --> 01:33:22,917
I know it's frightening at first,
terrifying in fact.
988
01:33:22,958 --> 01:33:25,750
Isn't that what you're feeling right now,
terrible fear?
989
01:33:25,792 --> 01:33:29,375
Let go and on the other side
of it is divine clarity.
990
01:33:29,417 --> 01:33:31,083
Purity.
Enlightenment.
991
01:33:31,125 --> 01:33:33,083
Shut up!
What's out there?
992
01:33:33,125 --> 01:33:35,750
You are resisting what is.
993
01:33:35,792 --> 01:33:38,708
You have to let go of
your petty concept of reality.
994
01:33:38,708 --> 01:33:40,875
That's just baggage
from the old world.
995
01:33:40,917 --> 01:33:43,625
And we both know that didn't work
out very well now, did it?
996
01:33:43,667 --> 01:33:47,542
They fucked up our planet.
Life eats life.
997
01:33:47,583 --> 01:33:50,833
And all that's left is what is.
998
01:33:50,875 --> 01:33:52,917
This ship is a seed
999
01:33:52,958 --> 01:33:55,500
from which we can create a new world.
1000
01:33:55,542 --> 01:33:56,708
Shut up!
What's out there?!
1001
01:33:56,750 --> 01:33:58,500
A new world.
A natural state.
1002
01:33:58,542 --> 01:34:00,750
- Raw, beautiful...
- What do you see?
1003
01:34:00,792 --> 01:34:04,000
...perfect.
I am offering you the kingdom.
1004
01:34:04,042 --> 01:34:06,667
And all that's holding you back
1005
01:34:06,708 --> 01:34:08,333
is your own fear.
1006
01:34:10,583 --> 01:34:12,542
Still the Boy Scout,
hey, kid?
1007
01:34:12,542 --> 01:34:15,125
There will always be law
1008
01:34:15,167 --> 01:34:17,750
and you will pay
for what you've done.
1009
01:34:17,792 --> 01:34:21,500
Even if that means I have
to pull the sick out of you.
1010
01:34:24,417 --> 01:34:26,250
- Bower!
- What is it?
1011
01:34:48,375 --> 01:34:50,375
We've already crashed.
1012
01:34:50,417 --> 01:34:54,083
We've been on Tanis
all this time.
1013
01:34:55,542 --> 01:34:57,583
All this time.
1014
01:35:01,542 --> 01:35:04,292
I guess this thing
does land itself.
1015
01:35:04,333 --> 01:35:06,292
Doesn't float too well though,
does it?
1016
01:35:11,208 --> 01:35:12,917
Let go of your fear.
1017
01:35:14,125 --> 01:35:16,750
This is where I'll push through.
1018
01:35:20,250 --> 01:35:22,750
Shh shh.
1019
01:35:22,792 --> 01:35:24,708
They're coming in.
1020
01:35:29,875 --> 01:35:31,042
Attaboy.
1021
01:36:12,625 --> 01:36:14,875
They're coming in.
1022
01:36:14,917 --> 01:36:17,667
What are you doing?
1023
01:36:26,458 --> 01:36:28,042
Why don't you shoot?
1024
01:37:25,375 --> 01:37:27,042
Are you crazy?
1025
01:37:33,250 --> 01:37:36,417
- Do you see that?
- Fuck him.
1026
01:37:36,458 --> 01:37:38,500
- We need to get out of here.
- Hold on.
1027
01:37:38,542 --> 01:37:41,583
Not like this.
We can't die like this.
1028
01:37:41,625 --> 01:37:43,042
Hold on.
1029
01:38:18,792 --> 01:38:21,542
What?
No, I can't...
1030
01:38:21,583 --> 01:38:23,333
Just breathe.
1031
01:39:28,292 --> 01:39:30,625
Hey. Hey.
1032
01:39:37,208 --> 01:39:38,667
Just breathe.
1033
01:39:41,458 --> 01:39:43,625
It's safe to wake up now.
1034
01:39:44,625 --> 01:39:49,625
ViSTA™ vista.vnhd@gmail.com
72867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.