Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,058 --> 00:00:12,628
Good job today.
2
00:00:12,858 --> 00:00:15,228
Put the equipment in each basket and return them safely.
3
00:00:15,628 --> 00:00:16,798
- Okay. - Okay.
4
00:00:17,997 --> 00:00:19,537
Please check if we missed anything.
5
00:00:24,267 --> 00:00:26,278
Let me do it. You might get hurt again.
6
00:00:26,278 --> 00:00:27,478
No, I'm okay.
7
00:00:28,278 --> 00:00:29,447
Give me the flask.
8
00:00:31,247 --> 00:00:32,317
Thank you.
9
00:00:32,848 --> 00:00:34,318
- Give me that too. - Okay.
10
00:00:42,188 --> 00:00:43,487
Oh, my goodness. Are you okay?
11
00:00:46,298 --> 00:00:47,697
What is it? Is it hydroxide solution?
12
00:00:48,097 --> 00:00:50,468
Yes, I'm sorry.
13
00:00:51,038 --> 00:00:53,237
Go wash it off quickly and head to the dispensary right away.
14
00:00:53,398 --> 00:00:54,438
Okay.
15
00:00:54,938 --> 00:00:56,307
- Watch the glass. - Hey!
16
00:01:03,347 --> 00:01:04,947
How many more times do I have to tell you to be careful?
17
00:01:06,178 --> 00:01:07,318
I'm sorry.
18
00:01:29,238 --> 00:01:30,307
I'm sorry.
19
00:01:30,738 --> 00:01:32,378
It's okay. Little shards must've gotten on me.
20
00:01:32,378 --> 00:01:34,648
What would you have done had they gotten stuck in your face?
21
00:01:38,417 --> 00:01:40,047
- Soo A. - Hey!
22
00:01:41,947 --> 00:01:43,018
I'm sorry.
23
00:01:46,318 --> 00:01:47,728
Thanks, Won Ho.
24
00:01:49,327 --> 00:01:51,697
A box of adhesive bandage without ointment? What was he thinking?
25
00:01:57,598 --> 00:01:59,967
- Take it off carefully. - I'll go pick up some ointment.
26
00:02:01,068 --> 00:02:02,667
It's okay. The cut isn't deep.
27
00:02:35,008 --> 00:02:36,267
You must love vending machines.
28
00:02:37,568 --> 00:02:39,308
I heard you cleaned up all the broken glass.
29
00:02:40,177 --> 00:02:42,348
- I'm sorry. - I didn't do it for you.
30
00:02:44,107 --> 00:02:45,478
You're always so prickly toward me.
31
00:02:45,978 --> 00:02:47,077
I find it quite impressive.
32
00:02:49,318 --> 00:02:51,718
Impressive? I can't beat you on that front.
33
00:02:57,387 --> 00:02:58,697
It must be fun.
34
00:02:58,728 --> 00:02:59,758
What?
35
00:02:59,758 --> 00:03:01,998
Having fun with the guy you like that likes you back.
36
00:03:03,628 --> 00:03:05,098
That's not what's going on.
37
00:03:05,838 --> 00:03:07,667
- Soo A. - Hey, Soo A.
38
00:03:08,667 --> 00:03:11,008
I heard you got hurt. Do you want me to carry you?
39
00:03:11,008 --> 00:03:12,107
It's not a big deal.
40
00:03:12,107 --> 00:03:14,237
What do you mean it's not a big deal? It's a big deal to me.
41
00:03:14,237 --> 00:03:15,248
Hey, get down.
42
00:03:15,248 --> 00:03:16,478
No, it's okay.
43
00:03:16,478 --> 00:03:17,878
If you can't trust him, you can get on my back instead.
44
00:03:17,878 --> 00:03:19,818
- My back is broader. - No, mine's broader.
45
00:03:19,818 --> 00:03:21,218
- Soo A! - Soo A!
46
00:03:21,218 --> 00:03:22,987
Hey, it's fine.
47
00:03:22,987 --> 00:03:24,558
She's fine. She's okay.
48
00:03:24,558 --> 00:03:25,658
I'm okay.
49
00:03:25,658 --> 00:03:28,327
- She's okay! Soo A's okay! - Nice!
50
00:03:28,788 --> 00:03:30,128
Let's go eat.
51
00:03:33,558 --> 00:03:35,897
How's your hand? Is it okay?
52
00:03:36,598 --> 00:03:37,598
Yes.
53
00:03:38,938 --> 00:03:41,237
I'm sorry for causing trouble.
54
00:03:43,068 --> 00:03:44,308
Did you really break it?
55
00:03:44,308 --> 00:03:46,308
Of course, I broke it.
56
00:03:56,788 --> 00:03:58,318
Are they hiring an announcer or something?
57
00:03:58,318 --> 00:04:00,517
Why can't a waitress have a dialect?
58
00:04:00,517 --> 00:04:03,188
How can you fall in love at first sight?
59
00:04:04,498 --> 00:04:05,697
What do you like about him?
60
00:04:06,397 --> 00:04:08,197
He has a beautiful smile.
61
00:04:09,598 --> 00:04:11,637
I didn't know that kind of smile was considered beautiful.
62
00:04:11,637 --> 00:04:14,068
The moment he smiled,
63
00:04:14,338 --> 00:04:16,237
I felt a rush of dopamine spreading through my body.
64
00:04:19,838 --> 00:04:21,208
Dopamine?
65
00:04:23,148 --> 00:04:24,417
Eat up.
66
00:04:25,018 --> 00:04:27,018
Let me do it. You might get hurt again.
67
00:04:27,018 --> 00:04:28,388
No, I'm okay.
68
00:04:28,948 --> 00:04:30,218
Give me the flask.
69
00:04:31,888 --> 00:04:32,917
Thank you.
70
00:04:42,328 --> 00:04:43,427
Why aren't you eating?
71
00:04:44,737 --> 00:04:46,437
Is it because of the mistake you made earlier?
72
00:04:47,098 --> 00:04:48,237
No.
73
00:04:49,067 --> 00:04:50,638
Is it because the TA scolded you?
74
00:04:50,638 --> 00:04:53,408
He didn't scold her. He was just telling her to be careful.
75
00:04:59,218 --> 00:05:00,317
By the way,
76
00:05:01,247 --> 00:05:04,857
Chan Woo didn't do anything to you after that incident, did he?
77
00:05:05,658 --> 00:05:06,658
No.
78
00:05:06,658 --> 00:05:09,458
I wasn't going to tell you this because it was a private discussion.
79
00:05:10,728 --> 00:05:12,658
But Woo Young actually called me to his office that day.
80
00:05:13,458 --> 00:05:16,328
Chan Woo gathered all the freshmen from our year.
81
00:05:16,328 --> 00:05:18,268
He had already heard about what happened.
82
00:05:18,437 --> 00:05:20,098
So I just told him everything.
83
00:05:21,607 --> 00:05:24,937
Well, I told you that wench, Kang Mi Rae, hit me first.
84
00:05:25,877 --> 00:05:28,948
Do you believe the freshmen's words over my words?
85
00:05:29,208 --> 00:05:30,208
Hey, Chan Woo.
86
00:05:33,377 --> 00:05:34,687
Regardless of the reason,
87
00:05:35,487 --> 00:05:38,018
if you bother freshmen once again,
88
00:05:39,187 --> 00:05:41,187
I'm going to do my best to ruin your future.
89
00:05:42,588 --> 00:05:44,158
I'm going to talk to every single freshman...
90
00:05:44,158 --> 00:05:46,398
and expose every bad deed you've done.
91
00:05:46,398 --> 00:05:49,528
I'll make sure you get no reference letter when you graduate.
92
00:05:49,768 --> 00:05:51,567
Even if you manage to get a job without a reference letter,
93
00:05:51,567 --> 00:05:54,968
I'll tell our alumni in the field about everything you've done.
94
00:05:57,208 --> 00:05:58,377
Just a moment.
95
00:05:58,838 --> 00:06:00,607
Didn't you say you'll pay for this?
96
00:06:03,807 --> 00:06:05,677
- Hello. - I'll pay for everything.
97
00:06:12,458 --> 00:06:13,588
Thank you.
98
00:06:13,588 --> 00:06:15,927
- Thank you. - Sure thing, I'll see you around.
99
00:06:17,997 --> 00:06:19,328
That's what you call a senior.
100
00:06:19,698 --> 00:06:22,067
I was getting sick of being the head of our year...
101
00:06:22,067 --> 00:06:23,797
and coming to school because of Chan Woo.
102
00:06:25,198 --> 00:06:27,937
But Woo Young made me feel a lot more comfortable.
103
00:06:33,507 --> 00:06:35,278
I guess I should've told you this.
104
00:06:41,687 --> 00:06:45,588
Our one on one customer strategy started going viral,
105
00:06:45,718 --> 00:06:49,987
and a lot of celebrities promoted our products via social media,
106
00:06:50,028 --> 00:06:52,627
so we're getting positive results faster than we expected.
107
00:06:53,098 --> 00:06:56,427
Since our sales have become stable, we're planning to strengthen...
108
00:06:56,427 --> 00:06:58,898
our marketing strategy by hiring a model for our brand.
109
00:06:58,898 --> 00:07:00,297
And we're going to increase our brand awareness...
110
00:07:00,297 --> 00:07:02,838
to expand our product line and sales volume.
111
00:07:03,038 --> 00:07:05,437
That way, we'll be able to maintain our current product costs...
112
00:07:05,478 --> 00:07:07,948
and increase our sales at the same time.
113
00:07:09,408 --> 00:07:10,507
That sounds great.
114
00:07:11,547 --> 00:07:13,978
Perfumes rely more on each person's individual satisfaction...
115
00:07:13,978 --> 00:07:15,948
rather than other people's opinions.
116
00:07:16,117 --> 00:07:18,987
So I want to maintain the unique characteristic of our products.
117
00:07:19,518 --> 00:07:23,257
Please continue developing our brand without losing...
118
00:07:23,288 --> 00:07:24,958
our brand's characteristic.
119
00:07:25,398 --> 00:07:27,898
And consider making affiliate brands as well.
120
00:07:28,698 --> 00:07:29,927
Okay.
121
00:07:31,198 --> 00:07:33,797
Next, there will be a briefing about the perfume sampling event.
122
00:08:22,388 --> 00:08:24,417
- Let's go. - Hello.
123
00:08:27,888 --> 00:08:29,458
I can't believe you're a professor.
124
00:08:29,627 --> 00:08:30,687
My gosh.
125
00:08:31,328 --> 00:08:33,328
It feels like yesterday that you got scolded...
126
00:08:33,328 --> 00:08:35,198
for pretending to be MacGyver in the lab.
127
00:08:35,668 --> 00:08:38,468
Yes, I remember. You're the one who started it.
128
00:08:38,838 --> 00:08:39,867
Really?
129
00:08:40,168 --> 00:08:43,267
Let me see. You haven't changed at all.
130
00:08:43,568 --> 00:08:45,377
You've become more cheerful.
131
00:08:45,377 --> 00:08:46,907
I've aged a lot.
132
00:08:47,178 --> 00:08:48,548
You look nice.
133
00:08:48,948 --> 00:08:50,208
Hello, professor.
134
00:08:50,877 --> 00:08:53,318
Hey, I'm glad I ran into you.
135
00:08:53,318 --> 00:08:55,147
Remember the thesis I sent you last time?
136
00:08:55,487 --> 00:08:56,647
He's the one who wrote it.
137
00:08:58,458 --> 00:08:59,517
Really?
138
00:09:01,058 --> 00:09:02,157
Hello.
139
00:09:11,698 --> 00:09:13,997
I was getting sick of being the head of our year...
140
00:09:13,997 --> 00:09:15,808
and coming to school because of Chan Woo.
141
00:09:17,208 --> 00:09:19,877
But Woo Young made me feel a lot more comfortable.
142
00:09:27,617 --> 00:09:28,718
Hey, Mom.
143
00:09:30,387 --> 00:09:31,688
You're eating lunch now?
144
00:09:31,688 --> 00:09:33,318
I had a busy schedule.
145
00:09:33,357 --> 00:09:35,027
Having a lot of work to do is a good thing.
146
00:09:35,027 --> 00:09:37,287
I'll do part-time jobs and pitch in for the hospital fee,
147
00:09:37,287 --> 00:09:38,558
so don't work too hard.
148
00:09:40,458 --> 00:09:42,428
Hearing you say that is more than enough.
149
00:09:42,428 --> 00:09:44,228
Just focus on studying and having fun.
150
00:09:44,968 --> 00:09:45,968
What about Dad?
151
00:09:46,838 --> 00:09:47,968
What about him?
152
00:09:49,007 --> 00:09:50,468
He won't pick up my calls.
153
00:09:51,537 --> 00:09:53,277
- A set menu, please. - Okay.
154
00:09:57,718 --> 00:09:59,478
- Mom? - Right.
155
00:10:00,218 --> 00:10:02,517
Don't worry.
156
00:10:02,517 --> 00:10:06,088
He'll call you soon, so give him some time.
157
00:10:08,228 --> 00:10:09,287
Okay.
158
00:10:13,397 --> 00:10:15,367
Hey, what are you doing here?
159
00:10:16,228 --> 00:10:17,267
You're here.
160
00:10:18,897 --> 00:10:19,968
- Hey. - Yes?
161
00:10:20,298 --> 00:10:21,637
Take a photo of me.
162
00:10:37,657 --> 00:10:39,218
(Voice message)
163
00:10:39,218 --> 00:10:41,887
Mi Rae told me that she'll pay back the hospital fee.
164
00:10:42,728 --> 00:10:44,928
Hearing her say that almost made me cry.
165
00:10:45,828 --> 00:10:48,168
Is this how you show your daughter that you love her?
166
00:10:53,767 --> 00:10:55,237
I get that you're upset.
167
00:10:55,867 --> 00:10:58,208
But what can you do? What's done is done.
168
00:10:59,178 --> 00:11:01,247
I have a limit to how much I can put up with this.
169
00:11:02,348 --> 00:11:03,848
You're not even sending me money for living expenses.
170
00:11:04,377 --> 00:11:06,247
Are you just going to abandon your family?
171
00:11:08,218 --> 00:11:11,257
(Restaurant for Taxi Drivers)
172
00:11:24,298 --> 00:11:26,698
Honey. Honey.
173
00:11:27,068 --> 00:11:28,407
Honey!
174
00:11:31,537 --> 00:11:34,137
You should at least eat!
175
00:11:37,848 --> 00:11:38,978
One bulgogi set, please.
176
00:11:39,548 --> 00:11:41,088
We have one bulgogi set.
177
00:11:48,728 --> 00:11:50,188
My gosh.
178
00:11:51,157 --> 00:11:53,198
(Photo sent by My Lovely Daughter)
179
00:11:55,068 --> 00:11:56,068
(View)
180
00:12:19,718 --> 00:12:24,657
(Episode 4: You end up meeting whomever you're destined to meet.)
181
00:12:31,397 --> 00:12:32,497
My gosh.
182
00:12:36,708 --> 00:12:37,777
Are you kidding me?
183
00:12:43,407 --> 00:12:44,818
Why did you upload the photo?
184
00:12:45,918 --> 00:12:47,247
You hate taking pictures with me.
185
00:12:47,247 --> 00:12:49,887
Only because it's a sure way to gain more followers.
186
00:12:49,887 --> 00:12:51,318
I know it's lame, but what can I do?
187
00:12:54,688 --> 00:12:55,887
You don't smoke, right?
188
00:12:59,257 --> 00:13:00,357
I should quit.
189
00:13:10,367 --> 00:13:11,507
Do you actually smoke?
190
00:13:13,107 --> 00:13:15,277
Did you buy that? You're so gullible.
191
00:13:16,607 --> 00:13:18,318
Dad said he'll send me to the States.
192
00:13:19,478 --> 00:13:21,818
I obviously won't get into one of the best colleges like you did.
193
00:13:22,387 --> 00:13:24,247
I guess he'll send me to some no-name school there.
194
00:13:24,558 --> 00:13:26,958
- Did you tell him that you'd go? - I can't disobey him, you know.
195
00:13:28,887 --> 00:13:30,027
Don't go if you don't want to.
196
00:13:32,228 --> 00:13:34,228
Well, I don't really dislike the idea.
197
00:13:34,698 --> 00:13:37,198
My allowance will probably go up if I move there.
198
00:13:41,107 --> 00:13:44,438
You know what though? I may not miss Dad,
199
00:13:45,137 --> 00:13:46,737
but I think I'll miss you.
200
00:14:24,948 --> 00:14:29,188
("Na Hye Sung Appointed as CEO of Kelun Korea")
201
00:14:39,497 --> 00:14:41,867
Hey, that is so cool.
202
00:14:41,867 --> 00:14:43,428
Gosh, that hurts.
203
00:14:43,568 --> 00:14:46,897
Forget those who act helpful to your face.
204
00:14:46,897 --> 00:14:49,838
Those who help you behind your back are the truly kind hearted ones.
205
00:14:54,407 --> 00:14:56,208
- Did you just hear that? - Hear what?
206
00:14:57,948 --> 00:14:59,117
There's someone behind us.
207
00:15:01,448 --> 00:15:02,918
There's nobody.
208
00:15:04,517 --> 00:15:05,617
I'm scared.
209
00:15:05,688 --> 00:15:07,928
Why are you scared? No one is following us.
210
00:15:08,627 --> 00:15:11,357
That's why I'm scared. I heard something, but there's no one.
211
00:15:11,357 --> 00:15:12,798
Here we go again.
212
00:15:12,798 --> 00:15:15,068
Hey, do you smell poop when no one else is around?
213
00:15:15,068 --> 00:15:16,767
Do you smell cigarette smoke when you're alone?
214
00:15:19,537 --> 00:15:21,708
You'd better take me seriously.
215
00:15:21,708 --> 00:15:23,537
Be careful on your way home, okay?
216
00:15:24,068 --> 00:15:25,907
What's with you these days? Gosh, it hurts.
217
00:15:25,907 --> 00:15:27,478
- Come on. Let's go. - Gosh.
218
00:15:27,708 --> 00:15:30,147
Jesus the Lord said he considers those who listen to God's word...
219
00:15:30,147 --> 00:15:31,848
and put it into action his family.
220
00:15:31,848 --> 00:15:34,548
According to his teachings,
221
00:15:34,548 --> 00:15:36,348
we must sacrifice ourselves in and outside...
222
00:15:36,348 --> 00:15:39,558
of the church like a grain of wheat that gladly sacrifices itself.
223
00:15:40,718 --> 00:15:44,897
We must also live the kind of life where we can nourish our children.
224
00:15:45,357 --> 00:15:47,298
In this day and age,
225
00:15:47,828 --> 00:15:50,897
the tougher things get in life, the more you need...
226
00:15:51,098 --> 00:15:53,137
your precious family who's there to support you.
227
00:15:54,668 --> 00:15:57,938
With that said, I'd like to introduce someone who's here.
228
00:15:58,438 --> 00:16:02,978
He lets his faith lead and guide him every single day.
229
00:16:06,078 --> 00:16:07,247
It's Congressman Do Sang Won.
230
00:16:12,257 --> 00:16:14,058
I'm sure some of you already know his story.
231
00:16:14,657 --> 00:16:17,928
He's a single dad, and the government keeps him busy,
232
00:16:18,357 --> 00:16:21,428
but he still did such an excellent job...
233
00:16:21,767 --> 00:16:24,027
of raising his two children, his son and daughter.
234
00:16:42,548 --> 00:16:45,958
Thank you very much for your kind words about my family.
235
00:16:46,857 --> 00:16:50,857
Good luck with the by-election. I'll be praying for you.
236
00:16:52,997 --> 00:16:54,328
I'm always so grateful for you.
237
00:16:54,568 --> 00:16:56,767
I wouldn't be where I am now without your prayers.
238
00:16:57,668 --> 00:16:58,938
It is my absolute pleasure.
239
00:17:00,637 --> 00:17:03,568
I heard your son got into Hankook University. Congratulations.
240
00:17:04,708 --> 00:17:07,138
We owe it all to Buddha's mercy.
241
00:17:08,148 --> 00:17:09,948
The merciful Buddha.
242
00:17:11,017 --> 00:17:13,547
So what is our religion?
243
00:17:14,118 --> 00:17:16,418
What do you think? Whatever that is believed by more people.
244
00:17:34,938 --> 00:17:35,968
Hello, welcome to our shop.
245
00:17:44,307 --> 00:17:45,378
Hello, welcome.
246
00:17:46,148 --> 00:17:47,418
- Hello. - Hello.
247
00:17:52,388 --> 00:17:54,057
Hello, welcome to our shop.
248
00:17:56,087 --> 00:17:57,527
Hello, welcome.
249
00:17:57,527 --> 00:17:59,128
- Hello. - Hello.
250
00:18:01,628 --> 00:18:02,728
Hey, come here.
251
00:18:05,138 --> 00:18:07,198
Hey, do you think each guest is getting one of this?
252
00:18:07,567 --> 00:18:10,408
We may be able to get another one if we take one now.
253
00:18:10,767 --> 00:18:12,908
We're poor students, but let's not do that, okay?
254
00:18:13,408 --> 00:18:14,478
Gosh.
255
00:18:22,317 --> 00:18:23,688
- This is awesome. - I know.
256
00:18:23,847 --> 00:18:25,458
Hey, look. Isn't that...
257
00:18:25,458 --> 00:18:26,487
Mi Rae.
258
00:18:30,257 --> 00:18:32,228
- Hello. - What are you doing here?
259
00:18:32,728 --> 00:18:34,257
I won tickets to this event.
260
00:18:38,968 --> 00:18:41,567
This is my friend. He's our TA.
261
00:18:42,837 --> 00:18:44,007
That hot guy?
262
00:18:44,708 --> 00:18:45,737
Hello.
263
00:18:45,938 --> 00:18:47,978
- Hello, it's nice to meet you. - Woo Young.
264
00:18:59,218 --> 00:19:03,358
Her doe eyes, perfectly defined nose, and flawless skin.
265
00:19:03,358 --> 00:19:06,198
She's a perfect natural beauty.
266
00:19:06,198 --> 00:19:08,267
(A perfect natural beauty)
267
00:19:08,267 --> 00:19:09,368
100 out of 100.
268
00:19:11,837 --> 00:19:13,438
I did it again without even realizing it.
269
00:19:14,267 --> 00:19:15,337
Hello.
270
00:19:15,968 --> 00:19:17,007
Welcome.
271
00:19:20,938 --> 00:19:21,948
Could she be...
272
00:19:32,057 --> 00:19:34,527
Oh, she's a freshman at our school. This is a friend of hers.
273
00:19:38,257 --> 00:19:39,827
This is Ms. Na Hye Sung, the CEO of Kelun Korea.
274
00:19:39,928 --> 00:19:42,198
- She's our alumna. - Really?
275
00:19:44,997 --> 00:19:46,168
Hello.
276
00:19:47,537 --> 00:19:48,608
It's nice to meet you.
277
00:19:49,537 --> 00:19:51,837
- Nice to meet you. - Hello.
278
00:20:09,228 --> 00:20:11,027
- Yes. - Sir, it's me, Young Mo.
279
00:20:11,297 --> 00:20:12,327
Yes, what's up?
280
00:20:12,327 --> 00:20:14,527
I'm tailing her at the moment.
281
00:20:14,668 --> 00:20:15,698
Hey, hold on.
282
00:20:19,067 --> 00:20:21,138
- Yes, go on. - She's at a perfume sampling event.
283
00:20:21,468 --> 00:20:24,438
I looked everywhere but didn't see Kyung Seok or Kyung Hee.
284
00:20:26,577 --> 00:20:28,077
They're with me now.
285
00:20:30,648 --> 00:20:32,648
Kyung Seok, can I use your phone? My battery is dead.
286
00:20:34,017 --> 00:20:35,587
Kyung Hee, how did you do on your midterms?
287
00:20:36,487 --> 00:20:37,958
The exams haven't even begun yet.
288
00:20:40,017 --> 00:20:42,188
Have you been studying English hard?
289
00:20:43,888 --> 00:20:44,928
Yes.
290
00:20:45,757 --> 00:20:48,128
("Na Hye Sung Appointed as CEO of Kelun Korea")
291
00:20:49,267 --> 00:20:51,138
Wait, give it back for a second.
292
00:20:57,567 --> 00:20:58,978
("Na Hye Sung Appointed as CEO of Kelun Korea")
293
00:21:49,057 --> 00:21:51,797
Will you join a research lab after completing your master's degree?
294
00:21:52,428 --> 00:21:54,228
That was my plan initially,
295
00:21:54,228 --> 00:21:56,628
but I'm considering studying to become a patent attorney.
296
00:21:56,898 --> 00:21:58,968
Even in this field, independent labs keep shutting down.
297
00:21:58,968 --> 00:22:00,267
Everything is owned by big corporations.
298
00:22:00,337 --> 00:22:02,067
It's okay to keep your options open.
299
00:22:02,337 --> 00:22:04,708
Your heart will lead you to the right path.
300
00:22:05,638 --> 00:22:06,638
Yes.
301
00:22:10,908 --> 00:22:12,478
My gosh! Hi.
302
00:22:12,847 --> 00:22:14,847
- Long time no see. - Yes, how have you been?
303
00:22:15,918 --> 00:22:17,547
- Oh, hi. - Hi.
304
00:22:17,958 --> 00:22:19,257
Long time no see.
305
00:22:57,087 --> 00:22:58,497
Hello.
306
00:23:01,198 --> 00:23:02,497
Thank you.
307
00:23:06,297 --> 00:23:07,438
Thank you.
308
00:23:08,368 --> 00:23:10,638
- I'm a fan. - Hello. Thank you.
309
00:23:10,908 --> 00:23:12,007
What's your name?
310
00:23:12,007 --> 00:23:13,837
- Hyun Jung. - Okay.
311
00:23:13,837 --> 00:23:16,507
(To. Hyun Jung)
312
00:23:16,807 --> 00:23:19,747
It seemed like you knew how to rap.
313
00:23:19,747 --> 00:23:23,087
Pardon? Oh, I like rap music.
314
00:23:23,087 --> 00:23:24,918
Oh, really? That's what's up.
315
00:23:27,688 --> 00:23:30,688
If I send you a mix tape, would you listen to it?
316
00:23:30,688 --> 00:23:32,557
Yes, of course. I'll have a listen.
317
00:23:32,557 --> 00:23:34,797
- Okay, thank you. - Thanks.
318
00:23:57,817 --> 00:23:59,517
I heard you applied for the event and won.
319
00:24:00,257 --> 00:24:02,027
You must be interested in perfumes.
320
00:24:03,087 --> 00:24:04,128
Yes.
321
00:24:05,057 --> 00:24:06,797
My dream is to become a perfumer.
322
00:24:06,827 --> 00:24:10,267
Really? Is that why you decided to major in chemistry?
323
00:24:11,168 --> 00:24:13,037
- Yes. - Really?
324
00:24:13,567 --> 00:24:14,868
I majored in chemistry for the same reason.
325
00:24:15,668 --> 00:24:16,908
Since when did you want to become a perfumer?
326
00:24:20,337 --> 00:24:24,178
Ever since I read a magazine in middle school.
327
00:24:26,648 --> 00:24:29,547
I'd like to thank everyone for attending today's event.
328
00:24:30,317 --> 00:24:33,587
I'm Lee Soo Hyun, the director of Kelun Korea.
329
00:24:34,388 --> 00:24:36,757
Your payment is complete. I'll call you once your drink is ready.
330
00:24:36,928 --> 00:24:37,928
Okay.
331
00:24:40,858 --> 00:24:42,168
One Americano, please.
332
00:24:42,168 --> 00:24:44,537
- One Americano? - Soo A, you can sit down.
333
00:24:44,537 --> 00:24:46,237
Oh, thank you.
334
00:24:48,007 --> 00:24:49,837
One Americano?
335
00:24:49,837 --> 00:24:51,208
- Yes. - Okay.
336
00:24:53,178 --> 00:24:54,178
When do you finish?
337
00:24:54,178 --> 00:24:56,007
I still have an hour left.
338
00:24:56,247 --> 00:24:57,378
I have great news.
339
00:24:58,847 --> 00:24:59,918
(Jaryong Middle School)
340
00:25:00,718 --> 00:25:01,718
Hey.
341
00:25:02,218 --> 00:25:05,017
It's time for President Na Hye Sung's speech.
342
00:25:10,188 --> 00:25:12,597
Hello, I'm Na Hye Sung.
343
00:25:18,438 --> 00:25:22,037
I thought about what I should say to you.
344
00:25:22,567 --> 00:25:25,337
And thanks to a young lady I met just now,
345
00:25:25,337 --> 00:25:29,148
I was reminded of what I wrote in a magazine a long time ago.
346
00:25:30,948 --> 00:25:33,678
"The true beauty of perfume lies in the fact..."
347
00:25:34,218 --> 00:25:36,188
"that it can't be seen."
348
00:25:37,487 --> 00:25:40,987
"Scent is the one and only beautiful thing..."
349
00:25:40,987 --> 00:25:43,027
"that can be felt even with your eyes closed."
350
00:25:44,057 --> 00:25:46,327
"I believe this intangible beauty..."
351
00:25:46,327 --> 00:25:48,168
"will be somewhat of a consolation..."
352
00:25:48,567 --> 00:25:52,037
"to those who are sick of this world that only focuses on outer beauty."
353
00:25:54,067 --> 00:25:57,978
I think we are blessed to be able to love...
354
00:25:58,138 --> 00:26:00,077
this intangible beauty called scent.
355
00:26:01,448 --> 00:26:03,478
I hope you all enjoy your time.
356
00:26:03,478 --> 00:26:06,978
And thank you so much for coming to our event.
357
00:26:16,587 --> 00:26:17,698
You did great.
358
00:26:17,698 --> 00:26:19,597
- That was amazing. Congratulations. - Thank you.
359
00:26:19,597 --> 00:26:20,728
- Hello. - Welcome.
360
00:26:20,728 --> 00:26:22,368
I really liked your speech.
361
00:26:22,898 --> 00:26:25,438
Ta-da. Isn't this amazing?
362
00:26:25,597 --> 00:26:28,567
Junoflo told me that he'll listen to my mix tape if I send him one.
363
00:26:30,837 --> 00:26:31,837
What's wrong?
364
00:26:36,178 --> 00:26:38,978
That's her.
365
00:26:40,918 --> 00:26:41,987
(Kang Mi Rae)
366
00:26:41,987 --> 00:26:44,517
Isn't it weird? She's not even in the group photo.
367
00:26:45,517 --> 00:26:46,517
I wonder if it's her.
368
00:26:47,317 --> 00:26:50,027
Maybe she was absent on the day they took graduation photos.
369
00:26:51,228 --> 00:26:53,398
Don't people normally hand in another photo?
370
00:26:53,428 --> 00:26:54,628
No one leaves it blank.
371
00:26:57,267 --> 00:27:00,767
I think she used to hate taking photos.
372
00:27:01,368 --> 00:27:03,108
I wonder why.
373
00:27:04,108 --> 00:27:05,908
Maybe she used to look like a monster.
374
00:27:06,037 --> 00:27:07,408
Gosh, come on.
375
00:27:11,648 --> 00:27:15,648
Why don't you just tell her that you're the one who wrote it?
376
00:27:16,347 --> 00:27:18,118
Thank you for coming.
377
00:27:18,118 --> 00:27:19,188
Thank you.
378
00:27:20,218 --> 00:27:24,398
I wrote that I was sick of the world that only focused on outer beauty...
379
00:27:25,658 --> 00:27:28,267
and that's why I came to like perfumes.
380
00:27:29,668 --> 00:27:31,968
What would she say once she finds out that I got plastic surgery done?
381
00:27:34,507 --> 00:27:35,567
Mi Rae.
382
00:27:36,767 --> 00:27:37,938
What's your plan for today?
383
00:27:38,077 --> 00:27:40,337
If you're free, I was thinking about buying you guys dinner.
384
00:27:42,777 --> 00:27:45,247
I'm sorry. I'm a little busy today.
385
00:27:45,247 --> 00:27:46,878
No, it's okay. Don't be sorry.
386
00:27:47,317 --> 00:27:49,148
I'll see you at school then.
387
00:27:49,787 --> 00:27:50,987
See you next time.
388
00:27:51,987 --> 00:27:54,327
Hey, Woo Young.
389
00:27:55,987 --> 00:27:57,458
I'm sorry for last time.
390
00:27:58,198 --> 00:27:59,198
What are you talking about?
391
00:28:00,597 --> 00:28:04,267
You tried to help me that night at the party, but I...
392
00:28:05,337 --> 00:28:07,138
Are you talking about when you spilled water on me?
393
00:28:07,868 --> 00:28:09,638
That's fine. Don't worry about it.
394
00:28:10,507 --> 00:28:11,777
I'll see you guys.
395
00:28:14,878 --> 00:28:16,208
Thank you for inviting me.
396
00:28:16,978 --> 00:28:18,547
- I'll see you again at school. - See you next time.
397
00:28:18,547 --> 00:28:20,178
I'm going to go home.
398
00:28:20,878 --> 00:28:23,747
I need to write the lyrics when I'm inspired.
399
00:28:24,118 --> 00:28:27,317
Okay. You should write about how I feel as well.
400
00:28:28,257 --> 00:28:29,287
Bye.
401
00:28:37,698 --> 00:28:39,638
I'll see you at work.
402
00:28:45,678 --> 00:28:48,478
I was able to make a good speech thanks to you. Thank you.
403
00:28:48,478 --> 00:28:51,718
No, you're the one who wrote it.
404
00:28:52,077 --> 00:28:54,888
That's why I'm grateful. That was the first and last time...
405
00:28:54,888 --> 00:28:57,148
I ever wrote anything in a magazine, but you remembered that until now.
406
00:28:58,087 --> 00:29:00,257
Gosh, I'm so touched.
407
00:29:03,458 --> 00:29:06,097
Would you like to eat dinner with me...
408
00:29:06,097 --> 00:29:07,628
if you're free?
409
00:29:08,327 --> 00:29:09,327
Pardon?
410
00:29:09,327 --> 00:29:11,698
Do you feel uncomfortable that I'm asking you to eat with me...
411
00:29:12,037 --> 00:29:13,537
when we just met today?
412
00:29:14,237 --> 00:29:15,408
No, not at all.
413
00:29:16,138 --> 00:29:17,567
I'd love to.
414
00:29:17,908 --> 00:29:19,638
- Really? - Yes.
415
00:29:19,638 --> 00:29:22,777
Does the food street in front of our school still exist?
416
00:29:24,478 --> 00:29:27,418
Our school's surrounded by food streets.
417
00:29:31,587 --> 00:29:35,228
I used to walk here like this.
418
00:29:35,787 --> 00:29:36,858
Why?
419
00:29:37,458 --> 00:29:40,057
Why do you think? Because I was drunk.
420
00:29:42,567 --> 00:29:44,198
Do you drink, Mi Rae?
421
00:29:44,737 --> 00:29:47,198
Just a little.
422
00:29:47,198 --> 00:29:50,067
Then let's skip dinner and go drink right away.
423
00:29:50,408 --> 00:29:52,037
You can choose where we should go.
424
00:29:54,108 --> 00:29:56,948
I don't know that many bars.
425
00:29:57,247 --> 00:29:59,047
I don't mind going anywhere.
426
00:30:03,618 --> 00:30:07,257
I'm busy, and I'm also really lonely.
427
00:30:07,458 --> 00:30:10,327
I don't have a girlfriend. Show me some pity.
428
00:30:10,958 --> 00:30:13,027
You should be able to handle this alone to cut down on labour costs.
429
00:30:13,858 --> 00:30:16,428
That's not for you to say. You get paid a lot.
430
00:30:17,797 --> 00:30:19,337
Just get over here.
431
00:30:19,797 --> 00:30:22,307
Welcome. Is it just you two?
432
00:30:22,307 --> 00:30:23,337
Yes.
433
00:30:24,007 --> 00:30:25,037
Hey.
434
00:30:25,178 --> 00:30:27,037
- Hello. - Hi.
435
00:30:27,208 --> 00:30:28,378
Please sit down.
436
00:30:28,547 --> 00:30:29,747
- This way. - Okay.
437
00:30:39,017 --> 00:30:40,418
Where are you going at this hour?
438
00:30:42,158 --> 00:30:43,888
Yoo Jin asked me for help.
439
00:30:48,567 --> 00:30:50,728
I really don't understand that punk.
440
00:30:52,237 --> 00:30:53,567
I'll see you when I get back.
441
00:30:55,708 --> 00:30:57,468
Always be careful of your actions.
442
00:31:02,347 --> 00:31:05,017
Today's event was really incredible.
443
00:31:05,618 --> 00:31:08,247
I've never been to an event like that in my life.
444
00:31:14,188 --> 00:31:16,527
I can't drink that well yet.
445
00:31:17,587 --> 00:31:19,728
I also want to drink well.
446
00:31:29,208 --> 00:31:30,837
I reread what I had written,
447
00:31:30,837 --> 00:31:33,708
and I realized that it was just full of bluff.
448
00:31:34,448 --> 00:31:36,148
I was talking about the trend...
449
00:31:36,347 --> 00:31:38,317
and some other stuff that I didn't really mean.
450
00:31:39,418 --> 00:31:43,648
But I came to my senses as soon as I talked to you.
451
00:31:44,118 --> 00:31:46,817
I realized that I'm just someone who likes perfumes...
452
00:31:46,817 --> 00:31:49,128
more than I am a businesswoman.
453
00:31:51,728 --> 00:31:53,057
Here you go.
454
00:31:56,668 --> 00:31:57,668
One more bottle, please.
455
00:31:59,837 --> 00:32:02,037
I always drink my shots in one go.
456
00:32:02,868 --> 00:32:04,938
This is why they say it's hard to change old habits.
457
00:32:04,938 --> 00:32:06,378
I think it's great.
458
00:32:06,408 --> 00:32:08,648
I've aged and deteriorated in many ways,
459
00:32:09,908 --> 00:32:13,077
but I'm still good at drinking.
460
00:32:13,148 --> 00:32:14,987
I envy you so much.
461
00:32:15,247 --> 00:32:16,517
Why?
462
00:32:18,858 --> 00:32:21,327
Because you're living your dream.
463
00:32:31,698 --> 00:32:32,898
Being envious...
464
00:32:35,908 --> 00:32:37,438
is also a sad thing.
465
00:32:41,277 --> 00:32:43,347
Being envious of something...
466
00:32:43,847 --> 00:32:45,747
that's ordinary...
467
00:32:47,817 --> 00:32:49,317
is sad.
468
00:32:56,728 --> 00:32:57,858
Hey, you over there.
469
00:32:58,257 --> 00:33:00,057
- I said your face must show. - Gosh, seriously.
470
00:33:00,658 --> 00:33:02,728
What is her problem?
471
00:33:02,728 --> 00:33:05,438
Her ugly face is her problem. No wonder she wants to hide it.
472
00:33:05,438 --> 00:33:06,737
It's too hot. I'm getting annoyed.
473
00:33:07,237 --> 00:33:08,408
Hey, Kang Orc.
474
00:33:08,408 --> 00:33:10,507
I'll kill you if you tell people that you have a crush on me.
475
00:33:10,868 --> 00:33:12,337
You'd better not tell anyone.
476
00:33:22,317 --> 00:33:24,287
Being envious of something...
477
00:33:24,817 --> 00:33:26,517
that's ordinary...
478
00:33:28,728 --> 00:33:30,188
is sad.
479
00:34:00,388 --> 00:34:01,428
Mi Rae.
480
00:34:03,688 --> 00:34:04,728
Yes.
481
00:34:12,137 --> 00:34:13,838
Mom, I said it's okay.
482
00:34:13,838 --> 00:34:16,307
Come on, it's fine. Give it to me.
483
00:34:17,608 --> 00:34:20,177
Gosh, it's so heavy. Let's go, son.
484
00:34:27,617 --> 00:34:29,387
Hey, you. You're early.
485
00:34:33,217 --> 00:34:34,358
Ms. Na.
486
00:34:35,988 --> 00:34:37,858
I have something to tell you.
487
00:34:43,997 --> 00:34:45,967
What are you doing? Get to work already.
488
00:35:46,790 --> 00:35:48,089
He's my classmate.
489
00:35:49,589 --> 00:35:50,890
- This is... - What are you...
490
00:35:52,259 --> 00:35:53,390
doing here?
491
00:36:03,040 --> 00:36:04,270
You've grown up so much.
492
00:36:13,649 --> 00:36:16,449
I'm sorry, but I don't think I can help out today.
493
00:36:17,420 --> 00:36:18,420
Hey.
494
00:36:18,920 --> 00:36:20,420
Kyung Seok, Kyung Seok.
495
00:36:20,890 --> 00:36:21,920
Kyung Seok.
496
00:36:40,009 --> 00:36:41,179
I'm his mom.
497
00:36:43,410 --> 00:36:44,449
Pardon me?
498
00:36:57,319 --> 00:36:58,390
Kyung Seok.
499
00:37:01,500 --> 00:37:02,560
I'm off.
500
00:37:14,339 --> 00:37:16,580
I'm sorry for leaving like this.
501
00:37:16,879 --> 00:37:19,279
It's okay. Please get home safely.
502
00:37:20,410 --> 00:37:22,279
- I'll see you around. - Okay.
503
00:38:12,600 --> 00:38:13,670
Let go.
504
00:38:14,100 --> 00:38:16,870
Let go! Let go of me, please.
505
00:38:17,000 --> 00:38:18,040
Let go!
506
00:38:18,710 --> 00:38:20,239
I'm not a flower.
507
00:38:20,509 --> 00:38:22,480
I said, I'm not a flower!
508
00:38:23,179 --> 00:38:24,179
Let go.
509
00:38:24,949 --> 00:38:27,350
- Come to your senses, please! - Let go of me.
510
00:38:28,549 --> 00:38:29,620
Let go!
511
00:38:30,420 --> 00:38:31,489
Let go.
512
00:38:34,690 --> 00:38:36,989
I told you to let go of me. Gosh...
513
00:38:38,230 --> 00:38:41,000
Let go. Please let go of me!
514
00:39:16,299 --> 00:39:17,330
This is so nice.
515
00:39:43,589 --> 00:39:46,560
It may seem like everyone else is free of worries and problems,
516
00:39:47,390 --> 00:39:50,660
but we're all forcing ourselves to cheer up and chug along.
517
00:40:21,699 --> 00:40:22,799
Hi, Mom.
518
00:40:25,730 --> 00:40:26,799
Where's Dad?
519
00:40:29,040 --> 00:40:32,739
Well, just because. I miss you two.
520
00:40:42,379 --> 00:40:44,390
- Hello? - Yes?
521
00:40:44,449 --> 00:40:45,649
What's wrong?
522
00:40:46,719 --> 00:40:47,790
It's nothing.
523
00:40:49,660 --> 00:40:52,290
Don't starve yourself trying to lose weight.
524
00:40:52,429 --> 00:40:55,000
Okay. I'll call you again soon.
525
00:40:55,460 --> 00:40:57,160
All right, good night.
526
00:41:01,600 --> 00:41:03,540
(1 New Message)
527
00:41:09,239 --> 00:41:11,310
(5,000 dollars deposited into the Daejung Bank account, Kang Tae Sik)
528
00:41:16,620 --> 00:41:17,819
What on earth is this about?
529
00:41:31,500 --> 00:41:35,600
Hey, it's me, Eun Shim. Did you talk to Tae Sik today by any chance?
530
00:41:37,040 --> 00:41:38,069
No?
531
00:41:40,069 --> 00:41:43,440
Gosh, I don't even know. He hasn't been coming home.
532
00:41:57,060 --> 00:41:58,060
You're here.
533
00:41:58,529 --> 00:42:00,859
Can you take a look at this for me?
534
00:42:03,560 --> 00:42:04,629
Did you talk about it?
535
00:42:05,899 --> 00:42:06,899
What's wrong?
536
00:42:07,469 --> 00:42:09,040
Did she not remember?
537
00:42:11,569 --> 00:42:12,609
I didn't get to tell her.
538
00:42:12,940 --> 00:42:13,969
Why?
539
00:42:14,509 --> 00:42:17,279
We weren't in the right mood for me to bring up the subject.
540
00:42:19,149 --> 00:42:21,879
By the way, I heard some noise on my way back again.
541
00:42:21,879 --> 00:42:23,679
- Again? - Yes.
542
00:42:25,850 --> 00:42:27,719
It felt like someone was following me.
543
00:43:37,290 --> 00:43:40,290
(Alumni Association of Jaryong Middle School)
544
00:44:23,199 --> 00:44:27,980
(Search results for Na Hye Sung)
545
00:44:32,279 --> 00:44:38,089
("Na Hye Sung Appointed as CEO of Kelun Korea")
546
00:45:01,779 --> 00:45:03,710
Your postures are the same, but they feel totally different.
547
00:45:05,009 --> 00:45:07,350
Forget it. You'll only get compared to him.
548
00:45:44,120 --> 00:45:45,520
You've grown up so much.
549
00:46:00,899 --> 00:46:02,469
What's going on between them?
550
00:46:07,509 --> 00:46:08,839
Can we talk for a while?
551
00:46:14,564 --> 00:46:15,993
Did you get home safely last night?
552
00:46:16,794 --> 00:46:18,163
How do you know that woman?
553
00:46:19,334 --> 00:46:20,533
"That woman"?
554
00:46:21,404 --> 00:46:24,203
I met her for the first time at the perfume sampling event that day.
555
00:46:27,973 --> 00:46:30,604
Our TA was there too.
556
00:46:30,604 --> 00:46:33,413
He introduced me to her, saying she was our alumna.
557
00:46:34,944 --> 00:46:37,013
You had a drink with someone whom you met for the first time that day?
558
00:46:39,314 --> 00:46:40,314
Well...
559
00:46:41,254 --> 00:46:45,953
It happened that way by accident after the event.
560
00:46:46,993 --> 00:46:48,064
Is that all?
561
00:46:48,564 --> 00:46:49,593
Yes.
562
00:46:50,064 --> 00:46:51,933
She left right after that as well.
563
00:46:55,933 --> 00:46:57,064
Are you okay?
564
00:47:01,004 --> 00:47:02,174
I was worried.
565
00:47:02,703 --> 00:47:03,874
Why would you be?
566
00:47:04,644 --> 00:47:06,013
It's none of your business.
567
00:47:09,444 --> 00:47:10,584
Don't tell others about this.
568
00:47:11,584 --> 00:47:14,113
I won't. Why would I tell such a thing to others?
569
00:47:14,113 --> 00:47:16,323
You asked me not to tell others that we went to the same school,
570
00:47:16,823 --> 00:47:18,154
but you revealed it first.
571
00:47:18,354 --> 00:47:21,263
Well, that's because that was my problem.
572
00:47:22,124 --> 00:47:23,964
It didn't harm you either.
573
00:47:25,464 --> 00:47:27,604
Are you the type who changes words like that too?
574
00:47:30,863 --> 00:47:32,674
I hate those...
575
00:47:35,703 --> 00:47:36,843
who don't keep their promises.
576
00:47:45,854 --> 00:47:47,283
I also hate those...
577
00:47:50,254 --> 00:47:52,624
who vent their anger on others.
578
00:48:01,064 --> 00:48:02,203
Anyway,
579
00:48:03,263 --> 00:48:05,133
I won't care, so don't worry.
580
00:48:47,444 --> 00:48:48,484
What are you...
581
00:48:49,644 --> 00:48:50,714
doing here?
582
00:48:58,223 --> 00:48:59,524
You've grown up so much.
583
00:49:44,703 --> 00:49:45,803
Hi.
584
00:49:49,544 --> 00:49:50,544
Kyung Seok.
585
00:49:51,013 --> 00:49:53,314
You know the study guides passed down from seniors, right?
586
00:49:54,613 --> 00:49:56,013
I have a really helpful one...
587
00:49:56,013 --> 00:49:58,254
that's different from the others. You want it?
588
00:49:59,383 --> 00:50:00,413
No.
589
00:50:01,124 --> 00:50:02,154
Okay.
590
00:50:05,924 --> 00:50:07,024
Are you leaving?
591
00:50:08,863 --> 00:50:10,064
I need to eat.
592
00:50:13,394 --> 00:50:15,633
That chic personality of his is getting annoying.
593
00:50:19,533 --> 00:50:20,834
Thank you.
594
00:50:33,013 --> 00:50:34,383
Finally, exam period is over.
595
00:50:34,383 --> 00:50:37,183
- It's finally over. - Why would you throw it to me?
596
00:50:37,183 --> 00:50:38,593
- Did you do well on your tests? - Of course not.
597
00:50:38,593 --> 00:50:39,924
Let's go eat first.
598
00:50:39,924 --> 00:50:42,163
- Deal. - But I'm sleepy.
599
00:50:42,163 --> 00:50:43,993
- Come on. - Let's eat.
600
00:50:43,993 --> 00:50:45,064
Where should we go?
601
00:50:50,263 --> 00:50:52,104
(Wax)
602
00:51:01,183 --> 00:51:03,413
- This one smells nice. - It's really nice.
603
00:51:04,254 --> 00:51:05,383
How much will you sell it for?
604
00:51:06,413 --> 00:51:10,053
9 dollars and 90 cents seem a bit cheap, so I'll make it 10 dollars.
605
00:51:10,854 --> 00:51:13,894
Then how many of it should you sell a month?
606
00:51:14,524 --> 00:51:19,064
If I work part-time for 4 hours, it's 30 dollars and 12 cents.
607
00:51:19,763 --> 00:51:21,203
I think I should sell at least 60.
608
00:51:22,104 --> 00:51:24,004
Do you think you'll be able to?
609
00:51:24,473 --> 00:51:26,473
I'll raise the price for the ones with a bigger size.
610
00:51:27,404 --> 00:51:30,544
If it's not enough, I should get another part-time job.
611
00:51:34,343 --> 00:51:35,644
It's 71 dollars and 60 cents.
612
00:51:44,493 --> 00:51:47,024
Can't you give us a little discount?
613
00:51:47,964 --> 00:51:50,263
Go ahead and check the other stores. Our place is the cheapest.
614
00:51:50,564 --> 00:51:55,064
Still, we came all the way here instead of buying items online.
615
00:51:55,064 --> 00:51:57,234
Hey, try acting cute.
616
00:51:58,174 --> 00:51:59,604
- Hurry. - What?
617
00:52:00,904 --> 00:52:03,973
Sir, we plan to sell products,
618
00:52:03,973 --> 00:52:06,743
so we're going to come really often from now on.
619
00:52:07,073 --> 00:52:08,814
It's already the cheapest I can offer.
620
00:52:11,113 --> 00:52:12,254
What are you doing?
621
00:52:22,163 --> 00:52:25,464
Please give us a 10-cent discount for each item. Please?
622
00:52:34,444 --> 00:52:35,504
Come on.
623
00:52:40,044 --> 00:52:42,283
Okay, I'll do that.
624
00:52:45,354 --> 00:52:46,513
Thank you.
625
00:52:52,553 --> 00:52:53,823
Goodness.
626
00:53:01,064 --> 00:53:03,564
I actually wanted to do it once in my life.
627
00:53:04,674 --> 00:53:07,274
"Mister, please give me a discount."
628
00:53:08,843 --> 00:53:09,904
You want to get beaten up?
629
00:53:09,904 --> 00:53:13,274
But you told me to act cute. Aren't I cute?
630
00:53:13,874 --> 00:53:15,484
- Goodness. - Hey.
631
00:53:15,484 --> 00:53:17,013
Don't do it for the rest of your life.
632
00:53:17,544 --> 00:53:18,783
That's the best for you.
633
00:53:19,913 --> 00:53:22,424
(Ms. Na Hye Sung)
634
00:53:28,964 --> 00:53:30,124
Hello, ma'am.
635
00:53:31,133 --> 00:53:33,194
Yes, I'm doing great.
636
00:53:34,433 --> 00:53:35,933
I finished my mid-terms.
637
00:53:43,044 --> 00:53:44,044
Pardon?
638
00:53:44,314 --> 00:53:47,113
I know it's a difficult thing to ask, and I'm sorry.
639
00:53:48,944 --> 00:53:50,113
But please.
640
00:53:51,913 --> 00:53:54,383
What? My goodness.
641
00:53:55,124 --> 00:53:57,924
She's Kyung Seok's mom?
642
00:54:00,524 --> 00:54:02,394
I guess good looks are genetically inherited.
643
00:54:04,294 --> 00:54:06,933
Are his parents divorced then?
644
00:54:09,064 --> 00:54:12,234
Why doesn't he want to see his mom though?
645
00:54:13,703 --> 00:54:14,743
I don't know.
646
00:54:16,973 --> 00:54:19,144
So what are you going to do?
647
00:54:24,254 --> 00:54:25,513
I'd do it if I were you.
648
00:54:26,183 --> 00:54:28,783
She saved your life, so what's there you can't do for her?
649
00:54:30,383 --> 00:54:31,694
Don't say that.
650
00:54:34,053 --> 00:54:35,924
It's hard for me to say no to her as well.
651
00:54:37,294 --> 00:54:39,163
So don't say such a thing.
652
00:54:40,133 --> 00:54:43,404
That's right. You're good.
653
00:54:43,504 --> 00:54:45,234
Nice job.
654
00:54:47,674 --> 00:54:48,743
Look.
655
00:54:48,743 --> 00:54:51,343
Fill 20 percent of the glass with foam.
656
00:54:51,343 --> 00:54:52,774
Nice and neat like that.
657
00:54:53,314 --> 00:54:54,544
Do you want to try another glass?
658
00:55:01,053 --> 00:55:03,754
Glaring like that will only hurt your eyes.
659
00:55:09,124 --> 00:55:10,323
Go ask them what they need.
660
00:55:14,033 --> 00:55:15,763
Can you give us a glass of water?
661
00:55:15,763 --> 00:55:17,133
You already have it.
662
00:55:18,174 --> 00:55:19,334
I mean, warm water.
663
00:55:19,533 --> 00:55:21,504
Do you drink warm water with beer?
664
00:55:22,073 --> 00:55:23,404
That's up to me.
665
00:55:26,573 --> 00:55:28,814
Did you just see her throw a fit at her customer?
666
00:55:29,944 --> 00:55:31,183
Let's stop drinking and go.
667
00:55:35,283 --> 00:55:37,694
- Kyung Seok. - Kyung Seok.
668
00:55:38,194 --> 00:55:39,854
- Did you come alone? - Yes.
669
00:55:40,254 --> 00:55:41,424
Sit here then.
670
00:55:42,194 --> 00:55:43,263
Hi, Kyung Seok.
671
00:55:44,093 --> 00:55:45,194
Let's sit over there.
672
00:55:48,964 --> 00:55:50,203
Give us two glasses of beer.
673
00:55:50,763 --> 00:55:53,374
Is he trying to avoid me now?
674
00:55:54,343 --> 00:55:56,174
You're making me want to avoid you too.
675
00:56:00,944 --> 00:56:02,013
Thank you.
676
00:56:16,993 --> 00:56:19,894
The mid-terms are over, but I don't know why my business is so slow.
677
00:56:20,533 --> 00:56:23,033
It went all right in the beginning of the semester, but not anymore.
678
00:56:25,004 --> 00:56:26,803
Maybe my father's prayer is working.
679
00:56:28,374 --> 00:56:29,743
Does he pray for your business to fail?
680
00:56:29,743 --> 00:56:31,113
Don't get me started.
681
00:56:31,214 --> 00:56:34,214
He keeps talking about "The Return of the Prodigal Son" these days.
682
00:56:35,743 --> 00:56:37,544
He must be waiting for you with a feast then.
683
00:56:37,754 --> 00:56:40,513
I should be the one who prepares the feast...
684
00:56:40,513 --> 00:56:41,854
by becoming successful somehow.
685
00:56:43,024 --> 00:56:44,823
My mother helped me because she counted on me.
686
00:56:47,794 --> 00:56:49,723
Oh, please.
687
00:56:51,033 --> 00:56:52,033
Come on...
688
00:56:56,363 --> 00:56:57,464
It's not my phone.
689
00:57:00,274 --> 00:57:03,374
Check your phone already if you know you got a message.
690
00:57:03,374 --> 00:57:04,874
It could be from Kyung Hee.
691
00:57:10,814 --> 00:57:12,254
(Kang Mi Rae)
692
00:57:12,254 --> 00:57:14,214
Can we meet up tomorrow?
693
00:57:22,424 --> 00:57:23,863
Hasn't she contacted you yet?
694
00:57:32,004 --> 00:57:33,174
Let's not talk about it.
695
00:57:45,913 --> 00:57:51,424
(Hankook Campus Fest)
696
00:57:51,593 --> 00:57:54,924
(Hankook Campus Fest)
697
00:57:54,924 --> 00:57:56,323
I hope Twice comes.
698
00:57:57,163 --> 00:57:59,334
Twice.
699
00:58:06,133 --> 00:58:07,234
Soo A.
700
00:58:08,104 --> 00:58:09,203
Hello.
701
00:58:09,473 --> 00:58:11,973
It is essential you and Kyung Seok serve at the bar.
702
00:58:12,374 --> 00:58:13,374
What?
703
00:58:13,814 --> 00:58:15,513
- We'll serve too. - Well, right.
704
00:58:15,714 --> 00:58:17,444
We might not need your help.
705
00:58:22,354 --> 00:58:24,053
Why is it essential for me?
706
00:58:26,624 --> 00:58:27,863
Because you're the face of our campus.
707
00:58:29,624 --> 00:58:32,363
Exactly. I want to help her.
708
00:58:32,363 --> 00:58:33,633
Why would they want to stop me from helping?
709
00:58:35,964 --> 00:58:38,104
Stop hitting on Soo A already.
710
00:58:38,473 --> 00:58:40,734
If you want to copy Kyung Seok, do it properly.
711
00:58:41,374 --> 00:58:42,473
Be chic.
712
00:58:43,504 --> 00:58:44,973
Goodness.
713
00:58:59,524 --> 00:59:00,694
Did you do good on your mid-terms?
714
00:59:01,924 --> 00:59:02,964
Yes.
715
00:59:11,374 --> 00:59:12,874
How about we have a drink?
716
00:59:26,413 --> 00:59:28,254
(We thank Junoflo and Jeon Jin Ki for their guest appearances.)
717
00:59:39,964 --> 00:59:42,633
(My ID is Gangnam Beauty)
718
00:59:43,033 --> 00:59:45,533
I smiled only once throughout my middle school life.
719
00:59:45,633 --> 00:59:46,774
It was because of you.
720
00:59:47,234 --> 00:59:49,803
- I must be crazy. - There's a beauty among freshmen?
721
00:59:49,803 --> 00:59:51,144
What about Kang Mi Rae?
722
00:59:51,144 --> 00:59:52,343
She's a new face.
723
00:59:52,343 --> 00:59:54,783
Can you help us serve at the bar during the campus fest?
724
00:59:54,783 --> 00:59:56,843
What about Mi Rae? She must be in it.
725
00:59:57,144 --> 00:59:59,053
She's the known as the goddess of Hankook University.
726
00:59:59,053 --> 01:00:01,183
Why did she like your picture?
727
01:00:01,683 --> 01:00:04,053
I thought you guys didn't know each other at first...
728
01:00:04,223 --> 01:00:05,654
because you acted as if you were strangers.
729
01:00:05,924 --> 01:00:07,053
What do you do during the festival?
730
01:00:07,053 --> 01:00:08,694
During the festival? I'm not sure.
731
01:00:09,093 --> 01:00:10,694
I'm a bit busy these days.
732
01:00:10,894 --> 01:00:12,734
Right? You're the teaching assistant of Mi Rae's department.
733
01:00:12,734 --> 01:00:14,093
How about we grab some beer later today?
734
01:00:14,433 --> 01:00:16,303
It'd be nice if we go nearby our school and tell Mi Rae to join us.
735
01:00:16,433 --> 01:00:18,834
We have a good selection of servers.
736
01:00:19,133 --> 01:00:21,343
Soo A is feminine while Mi Rae is sexy.
737
01:00:22,044 --> 01:00:23,803
That woman came back to Korea.
738
01:00:24,044 --> 01:00:26,843
She had an affair with a young punk and abandoned her children.
739
01:00:27,113 --> 01:00:28,883
I know you won't see her even if she asks you to.
740
01:00:28,883 --> 01:00:29,883
Mi Rae.
741
01:00:29,883 --> 01:00:31,683
I'll hold a housewarming party after unpacking, so come over then.
742
01:00:31,683 --> 01:00:33,513
What are you doing? Didn't you say you were busy?
743
01:00:33,513 --> 01:00:36,024
- When will you hold the party? - Are you really going to come?
744
01:00:36,024 --> 01:00:38,093
Or is there someone you like among them?53230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.