Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,090 --> 00:00:08,960
Do you know that this is bribery?
2
00:00:09,130 --> 00:00:12,970
You don't have brains.
3
00:00:12,970 --> 00:00:14,670
Go lock her up in the rooftop house.
4
00:00:14,830 --> 00:00:17,370
She is not allowed to drink
even a sip of water.
5
00:00:17,570 --> 00:00:20,610
We should admit our mistake before
the prosecutor presents his evidence.
6
00:00:20,940 --> 00:00:22,340
Are you alright?
7
00:00:23,010 --> 00:00:24,840
President you are not like other people.
8
00:00:25,010 --> 00:00:28,010
We work together like a family.
9
00:00:28,180 --> 00:00:28,850
He is old
10
00:00:29,180 --> 00:00:30,850
yet why does he laugh like a child?
11
00:00:31,020 --> 00:00:33,850
Na Do Hui
You are really something.
12
00:00:35,020 --> 00:00:37,360
Got drunk and stayed out all night.
13
00:00:37,520 --> 00:00:40,690
Right. Drinking alcohol then
later still singing a song.
14
00:00:40,860 --> 00:00:45,430
I seem to have heard him say something.
15
00:00:45,600 --> 00:00:48,800
Don't tell me, was it me who said?
16
00:00:59,380 --> 00:01:01,710
Staying up again all night.
17
00:01:01,880 --> 00:01:05,050
You cannot just answer my question.
18
00:01:05,220 --> 00:01:07,050
Correct
Fine
19
00:01:07,220 --> 00:01:09,560
Mmm.
Hurry up and go sleep for an hour.
20
00:01:09,720 --> 00:01:12,560
I will cook you some fresh bean sprout soup.
21
00:01:12,720 --> 00:01:14,390
Thank you.
22
00:01:17,230 --> 00:01:18,730
Na Do Hui
23
00:01:19,570 --> 00:01:20,900
What are you doing?
24
00:01:21,230 --> 00:01:24,900
What is wrong with you?
Have you become ill?
25
00:01:25,070 --> 00:01:28,740
Aren't you exhausted working the whole night?
26
00:01:29,070 --> 00:01:30,240
What are you doing?
27
00:01:30,410 --> 00:01:33,910
You have just now already thanked me.
28
00:01:34,080 --> 00:01:36,080
Looks like I'm totally exhausted.
29
00:01:46,690 --> 00:01:49,030
Husband
Husband
30
00:01:49,860 --> 00:01:52,530
What's wrong?
In Suk hasn't fainted?
31
00:01:52,700 --> 00:01:53,870
No
32
00:01:54,030 --> 00:01:57,040
Then what is the matter?
Exactly what is the matter?
33
00:01:57,200 --> 00:02:00,870
Do Hui said thank you to me.
34
00:02:01,040 --> 00:02:06,410
This fellow.
Now you begin to understand a father's heart.
35
00:02:17,090 --> 00:02:18,760
You
You
36
00:02:19,930 --> 00:02:22,260
Under the circumstances you still
thought of going to your shop.
37
00:02:22,260 --> 00:02:24,260
Then, what else could I do?
38
00:02:24,430 --> 00:02:26,930
I worried the entire night and can't sleep.
39
00:02:27,270 --> 00:02:29,800
You went to earn money
and just now came back.
40
00:02:29,970 --> 00:02:34,640
Don't cause trouble in the middle of the night.
And don't eat breakfast.
41
00:02:34,810 --> 00:02:35,640
What are you saying?
42
00:02:35,810 --> 00:02:39,480
Seeing you will make grandpa think
about the matter and stay angry.
43
00:02:50,960 --> 00:02:53,460
Am I going crazy.
44
00:02:54,130 --> 00:02:56,960
Why did I suddenly say thank you to her?
45
00:02:58,460 --> 00:03:00,500
My brains are about to explode.
46
00:03:03,370 --> 00:03:07,370
Last night what exactly did I do?
47
00:03:09,540 --> 00:03:14,550
Na Do Hui.
How could you so quickly just compromise.
48
00:03:28,730 --> 00:03:31,060
Ajussi
Ajussi
49
00:03:31,900 --> 00:03:37,400
What?
I'm so tired.
50
00:03:37,740 --> 00:03:39,570
Where has our president gone?
51
00:03:39,740 --> 00:03:41,910
Still where can she go.
52
00:03:42,070 --> 00:03:45,780
Possibly in some chair sleeping.
53
00:03:45,940 --> 00:03:47,610
She's not around.
54
00:03:47,780 --> 00:03:50,780
Yesterday the three of us
were obviously sitting down in chairs.
55
00:03:50,950 --> 00:03:52,280
We had to sober up from drinking.
56
00:03:52,450 --> 00:03:53,790
Yes
57
00:03:54,120 --> 00:03:56,290
She drank too much.
58
00:03:56,460 --> 00:03:58,960
She could have fainted somewhere.
59
00:03:59,460 --> 00:04:03,300
Have gone where?
60
00:04:06,970 --> 00:04:10,170
In the morning I have a lecture
I must attend. So I left first.
61
00:04:10,500 --> 00:04:13,340
In the morning remembered
to drink hangover soup.
62
00:04:14,340 --> 00:04:17,180
Our president is really great.
63
00:04:17,180 --> 00:04:19,340
She sent you a text message.
64
00:04:19,510 --> 00:04:23,350
Yes, that's right. She said she had an
early morning lecture she needed to go to.
65
00:04:23,680 --> 00:04:25,020
She is not only Asura
66
00:04:25,180 --> 00:04:27,190
she also is super-woman.
67
00:04:27,350 --> 00:04:30,360
Is that considered great?
Obviously it is irritating.
68
00:04:30,520 --> 00:04:31,890
How can it be irritating?
69
00:04:32,060 --> 00:04:34,960
I do not like being an
uninteresting person.
70
00:04:35,130 --> 00:04:38,660
So ajussi you have not
improved yourself.
71
00:04:51,310 --> 00:04:53,810
It's early just to go to school.
Not eating breakfast?
72
00:04:53,980 --> 00:04:57,150
I'm going on a hunger strike.
73
00:05:02,320 --> 00:05:03,660
Let her have her money.
74
00:05:03,820 --> 00:05:04,660
After she gets her money
75
00:05:04,820 --> 00:05:07,160
surely she will buy clothes, get her
hair styled, buy jewelry and so on.
76
00:05:07,330 --> 00:05:08,660
If she has pocket money
she will eat in the school.
77
00:05:08,830 --> 00:05:11,160
You just eat yours.
78
00:05:12,160 --> 00:05:13,830
Do you think I will admit defeat?
79
00:05:14,000 --> 00:05:16,500
Go on a hunger strike.
Up to you.
80
00:05:24,180 --> 00:05:27,580
If you don't want to eat food.
Then leave.
81
00:05:27,910 --> 00:05:31,750
Grandpa.
My mother's blood sugar is also low.
82
00:05:31,920 --> 00:05:34,750
To be hungry for few days will
not cause her to faint.
83
00:05:34,920 --> 00:05:38,760
Father-in-law. Paternal uncle
said he is not eating breakfast.
84
00:05:38,920 --> 00:05:42,590
Fine.
The whole family together suffer?
85
00:05:43,930 --> 00:05:46,430
Father.
In Suk is like this.
86
00:05:46,600 --> 00:05:49,600
Everyone will be awkward.
You can just forgive her.
87
00:05:49,940 --> 00:05:51,600
Just one day.
88
00:05:51,940 --> 00:05:54,270
I cannot easily forgive her for this.
89
00:06:00,450 --> 00:06:05,350
Wife.
Wife, answer me.
90
00:06:05,520 --> 00:06:08,020
Say something.
91
00:06:09,350 --> 00:06:11,860
Hurry, go eat your food and go to work.
92
00:06:12,190 --> 00:06:14,190
You there.
I was able to eat.
93
00:06:14,360 --> 00:06:18,200
You think like this.
Will my father be able to forgive me?
94
00:06:18,360 --> 00:06:20,700
You hurry, tell me what is going on?
95
00:06:20,870 --> 00:06:23,700
Wife, are you really all right?
96
00:06:23,870 --> 00:06:27,370
Mmm.
I'm still alive.
97
00:06:30,880 --> 00:06:32,040
What are you doing coming over?
98
00:06:32,380 --> 00:06:34,550
Must give my mother support.
99
00:06:36,550 --> 00:06:40,720
What did grandpa say?
Has he calmed down.
100
00:06:41,050 --> 00:06:42,390
Just a bit.
101
00:06:42,890 --> 00:06:45,390
Mother, are you okay?
102
00:06:45,560 --> 00:06:49,230
Mmm.
I'm still alive.
103
00:06:49,390 --> 00:06:52,730
Paternal aunt.
You can drink water from the bathroom faucet.
104
00:06:52,900 --> 00:06:55,230
It's the same water as downstairs.
105
00:06:55,400 --> 00:06:58,400
You have to drink water
then you will not faint.
106
00:06:58,570 --> 00:07:00,740
You are really kind.
107
00:07:00,910 --> 00:07:04,910
Drink what water?
He just wants to lock me in here to die.
108
00:07:05,080 --> 00:07:07,750
When I get to the company I
will ask grandpa for leniency.
109
00:07:07,910 --> 00:07:09,580
You must endure a bit more.
110
00:07:09,750 --> 00:07:14,750
Fine, Do Hui.
Grandpa listens to and relies on you.
111
00:07:14,920 --> 00:07:17,290
No need.
Just let me die and forget about it all.
112
00:07:17,620 --> 00:07:19,290
Mother, don't be like this.
113
00:07:19,630 --> 00:07:22,460
Wife, don't talk nonsense.
114
00:07:22,630 --> 00:07:27,970
Cannot
Mother, Mother.
115
00:07:53,960 --> 00:07:55,330
Do you know about this?
116
00:07:57,330 --> 00:07:58,330
Yes?
117
00:08:02,070 --> 00:08:07,710
How I envy other people who have a mother?
118
00:08:10,380 --> 00:08:18,050
Mother received a scolding because of me.
119
00:08:19,450 --> 00:08:22,950
How much I envy them.
120
00:08:24,790 --> 00:08:29,560
President.
Is your mother dead?
121
00:08:34,030 --> 00:08:39,500
Have a stepmother.
122
00:08:41,870 --> 00:08:55,020
My father especially loves my stepmother.
123
00:08:58,060 --> 00:09:01,460
I saw the way he looked at my mother
124
00:09:02,960 --> 00:09:12,070
but he never had that love
expression in his eyes.
125
00:09:28,750 --> 00:09:31,720
The mere thought of that woman
126
00:09:36,530 --> 00:09:47,570
feels like someone has dug
a hole in my heart
127
00:09:48,310 --> 00:09:53,650
Extremely painful.
Sad.
128
00:09:59,480 --> 00:10:07,990
My mother, why did she
never live like that woman?
129
00:10:10,500 --> 00:10:14,170
Why only as a wife?
130
00:10:27,910 --> 00:10:33,920
I really hate crazy in love
131
00:10:35,920 --> 00:10:45,760
Like my father with that woman.
132
00:10:54,940 --> 00:10:58,280
Don't tell me, a shoulder also has a heart.
133
00:10:59,610 --> 00:11:05,250
I feel that my shoulder is beating
as fast as my heart.
134
00:11:05,580 --> 00:11:10,260
But I cannot push aside her head.
135
00:11:11,790 --> 00:11:16,800
Because she talked about crazy in love.
136
00:11:17,000 --> 00:11:23,270
Just like what my father and mother had.
137
00:11:23,940 --> 00:11:27,770
Also similarly sad.
138
00:11:47,190 --> 00:11:48,360
You gave me a fright.
139
00:11:48,530 --> 00:11:52,530
What are you foolishly thinking about?
140
00:11:52,530 --> 00:11:55,370
I haven't gotten over the strong alcohol.
141
00:11:55,530 --> 00:11:57,040
Early morning you have to
drink hangover soup.
142
00:11:57,200 --> 00:11:59,710
Furthermore, you only had 3 cups of soju.
143
00:11:59,870 --> 00:12:01,040
Then ajussi
144
00:12:01,210 --> 00:12:04,380
You are asleep snoring while other
people open their shops in the morning.
145
00:12:04,540 --> 00:12:09,050
Yesterday I went with you and
president to drink much alcohol.
146
00:12:09,720 --> 00:12:12,720
Never sleep well.
I need to go wash my face and sober up.
147
00:12:13,050 --> 00:12:13,720
Ajussi
148
00:12:14,390 --> 00:12:16,050
What?
149
00:12:16,890 --> 00:12:20,890
Are most stepmothers bad women?
150
00:12:21,060 --> 00:12:23,230
Why do you suddenly say this?
151
00:12:24,900 --> 00:12:27,230
But lets talk about this.
152
00:12:27,400 --> 00:12:31,600
I can only say that your stepmother was a rarity.
153
00:12:31,770 --> 00:12:34,610
Mine was most clearly bad.
154
00:12:34,940 --> 00:12:36,940
My father passed away before
155
00:12:37,110 --> 00:12:39,280
so I lived together with my stepmother.
156
00:12:39,440 --> 00:12:43,120
She had a girl who was
3 years older than me.
157
00:12:43,450 --> 00:12:46,450
I never heard you talk about this before.
158
00:12:47,120 --> 00:12:48,620
Originally when I came I was very sad.
159
00:12:48,950 --> 00:12:51,690
It isn't an easy thing to say.
160
00:12:52,560 --> 00:12:59,000
Every day the girl's food
must include a fried egg.
161
00:12:59,160 --> 00:13:03,840
And my food was only rice.
162
00:13:04,840 --> 00:13:06,710
That is the way it was.
163
00:13:08,210 --> 00:13:10,540
The mere thought of it
makes me want to cry.
164
00:13:10,710 --> 00:13:13,550
I need to wash my face.
165
00:13:25,990 --> 00:13:26,990
I had said that
166
00:13:27,160 --> 00:13:29,490
the evidence we gathered
will not be allowed.
167
00:13:30,160 --> 00:13:32,660
I'll rewrite the report and
try handing it in again.
168
00:13:32,830 --> 00:13:34,670
How did the disciplinary hearing go?
169
00:13:35,000 --> 00:13:37,670
Cut wages for 3 months.
170
00:13:38,000 --> 00:13:39,840
But this is not good.
Prosecutor
171
00:13:41,170 --> 00:13:44,180
How can I help you with this
type of problems prosecutor?
172
00:13:46,710 --> 00:13:53,550
No.
How could you make it into such an issue?
173
00:13:57,390 --> 00:13:58,620
Lawyer Lee
174
00:14:00,160 --> 00:14:01,660
Didn't I tell you before
175
00:14:01,830 --> 00:14:03,260
the trial is not a battle.
176
00:14:03,430 --> 00:14:05,430
It is just to distinguish between
right and wrong.
177
00:14:05,600 --> 00:14:08,300
Sorry.
But I feel that
178
00:14:08,470 --> 00:14:09,970
it is within my ability to resolve the problem.
179
00:14:10,140 --> 00:14:13,040
I didn't want everyone to worry
so I did not circulate the report.
180
00:14:13,210 --> 00:14:13,940
How do you plan to handle it?
181
00:14:14,110 --> 00:14:16,040
Prosecutor acquired the evidence unofficially.
182
00:14:16,210 --> 00:14:19,110
Prosecutor Jae disallowed it as actual proof.
183
00:14:19,280 --> 00:14:19,780
So
184
00:14:19,950 --> 00:14:21,880
You still do not understand my meaning.
185
00:14:22,210 --> 00:14:24,050
The core of the matter is
186
00:14:24,380 --> 00:14:26,390
that we could have saved someone from dying.
187
00:14:26,550 --> 00:14:28,050
But this does not constitute evidence.
188
00:14:28,220 --> 00:14:29,390
Evidence is not the problem.
189
00:14:29,560 --> 00:14:31,220
What the truth is should be crucial.
190
00:14:31,560 --> 00:14:33,390
Exactly what constitutes
evidence is not important.
191
00:14:33,730 --> 00:14:35,290
Question is, our reputation is at
stake and could be lost.
192
00:14:35,460 --> 00:14:38,060
Chairman hand over all decisions
to me, legal section team leader.
193
00:14:38,230 --> 00:14:39,900
I have confidence that we can win this
194
00:14:40,070 --> 00:14:41,570
without a decline of the company's image.
195
00:14:41,730 --> 00:14:45,440
I, as the BY group owner order you
196
00:14:45,600 --> 00:14:48,610
to accept the prosecutor's evidence.
197
00:14:48,770 --> 00:14:50,310
End this trial.
198
00:14:50,480 --> 00:14:53,810
Chairman.
I cannot do this.
199
00:14:53,980 --> 00:14:56,980
Why must we admit fault when
I am able to win this trial.
200
00:14:57,150 --> 00:14:58,150
I do not understand.
201
00:14:58,480 --> 00:15:01,150
Then you can write your resignation letter.
202
00:15:03,660 --> 00:15:04,820
Manager Chu
203
00:15:06,660 --> 00:15:08,490
Give the mother of the deceased university student
204
00:15:08,860 --> 00:15:10,700
a fair, but generous compensation settlement.
205
00:15:10,860 --> 00:15:11,700
Chariman
206
00:15:11,860 --> 00:15:13,030
Sit down.
207
00:15:13,200 --> 00:15:16,200
This is the chairman's decision.
Just accept it.
208
00:15:20,370 --> 00:15:23,910
President Na and I will go
together to see the mother.
209
00:15:24,410 --> 00:15:27,810
Because we lost the lawsuit
we must ask forgiveness.
210
00:15:28,150 --> 00:15:30,320
What?
Chairman
211
00:15:30,480 --> 00:15:33,490
We will go together to kneel
and apologize for our error.
212
00:15:33,650 --> 00:15:37,160
Cannot.
Chairman this time you must listen to me.
213
00:15:37,320 --> 00:15:39,420
You are BY group's representative.
214
00:15:39,590 --> 00:15:41,430
I am the president of BY.
215
00:15:41,590 --> 00:15:43,800
I should be the one to kneel.
216
00:15:43,960 --> 00:15:46,300
I will also go
217
00:15:46,470 --> 00:15:49,300
after all most of the responsibility is on me.
218
00:15:49,640 --> 00:15:51,670
Chairman.
I definitely will be able to.
219
00:15:51,900 --> 00:15:53,070
Yes, that's right.
Chairman
220
00:15:53,240 --> 00:15:56,580
You should have a press conference
with all the big daily newspapers.
221
00:15:56,740 --> 00:16:00,450
A public show at this time
including details would be better.
222
00:16:08,120 --> 00:16:10,960
If you, Lawyer Lee had made faster process
223
00:16:11,120 --> 00:16:12,790
it also would not have ended like this.
224
00:16:13,130 --> 00:16:15,790
You are not qualified to say that to Lawyer Lee.
225
00:16:15,960 --> 00:16:18,300
Because it was you who was at the scene.
226
00:16:18,460 --> 00:16:20,300
What you say is correct, right?
227
00:16:20,470 --> 00:16:23,140
Grandpa will always listen to you.
228
00:16:23,300 --> 00:16:25,300
You don't act like a child.
229
00:16:25,470 --> 00:16:28,140
Just think of the company and
what would be best for it.
230
00:16:28,310 --> 00:16:31,480
You don't know how I'm feeling
seeing my mother get locked up.
231
00:16:31,640 --> 00:16:34,150
You are such a cold blooded person.
232
00:16:37,150 --> 00:16:39,650
Accepting the prosecutor's
evidence as fact.
233
00:16:39,820 --> 00:16:42,820
Was it you who proposed
that to the chairman?
234
00:16:43,490 --> 00:16:44,660
It was.
235
00:16:46,830 --> 00:16:49,490
Didn't you even a little bit take
into consideration my self-respect?
236
00:16:49,830 --> 00:16:52,330
I do not believe in your self-respect
237
00:16:52,500 --> 00:16:55,600
is the equal of a person's life.
238
00:17:11,980 --> 00:17:18,660
Na Do Hui.
You're really do provoke people.
239
00:17:31,170 --> 00:17:32,670
What is it?
240
00:17:37,680 --> 00:17:39,510
Father's sister.
241
00:17:40,680 --> 00:17:42,010
What?
242
00:17:42,180 --> 00:17:43,680
Are you doing well?
243
00:17:43,850 --> 00:17:47,650
On a hot day like this, closed up in
a rooftop house. How can I be all right?
244
00:17:47,820 --> 00:17:51,820
I'm really going to go crazy.
245
00:17:53,330 --> 00:17:57,860
I will spray the house with
water to make it cooler.
246
00:17:58,200 --> 00:18:01,200
I can do only this.
Sorry.
247
00:18:01,370 --> 00:18:03,870
I am really grateful to you.
248
00:18:04,040 --> 00:18:05,700
Really sorry.
Father's sister.
249
00:18:06,040 --> 00:18:08,710
Originally I thought to find a locksmith.
250
00:18:08,870 --> 00:18:12,880
But ajumma is Secretary Kim's person.
So that won't work.
251
00:18:13,050 --> 00:18:15,550
Also don't know what Secretary Kim said
to ajumma before she left.
252
00:18:15,880 --> 00:18:19,550
She said today that her leg was
painful so she did not go to the market.
253
00:18:19,720 --> 00:18:25,720
I understand, just sprinkle.
This is really frustrating.
254
00:18:25,890 --> 00:18:27,060
Okay
255
00:18:35,400 --> 00:18:41,440
Secretary Kim is vicious.
256
00:18:51,820 --> 00:18:54,350
Why isn't she answering her phone?
257
00:18:54,520 --> 00:18:58,190
She had an appointment here today,
isn't that correct?
258
00:18:58,360 --> 00:19:02,030
You think that you cannot trust
me. Seo Gwan Jang?
259
00:19:02,360 --> 00:19:04,760
No, made agreement.
260
00:19:05,100 --> 00:19:07,130
I see she is not answering the phone.
261
00:19:07,470 --> 00:19:14,170
Could it be that she went to
another place to see a painting?
262
00:19:14,670 --> 00:19:18,510
She doesn't have the brains.
Don't worry.
263
00:19:27,020 --> 00:19:28,350
Ajumma!
264
00:19:29,190 --> 00:19:33,360
About that.
Mother is not feeling well.
265
00:19:33,690 --> 00:19:36,030
She is resting at home.
So she hasn't answered the phone.
266
00:19:37,360 --> 00:19:38,530
Please come in.
267
00:19:39,200 --> 00:19:41,370
President will you come down.
268
00:19:41,700 --> 00:19:43,040
Fine, I understand.
269
00:19:44,200 --> 00:19:46,870
Ajumma, I'm busy at the moment.
Hanging up first.
270
00:19:48,210 --> 00:19:49,540
Really strange occurrences.
271
00:19:49,710 --> 00:19:52,410
Said she was ill and not
answering the phone.
272
00:19:52,580 --> 00:19:54,910
I don't think that is the way it is.
273
00:19:55,080 --> 00:19:56,920
I already said she doesn't
have the brains.
274
00:19:57,080 --> 00:19:59,250
Must be some other issue.
275
00:20:01,420 --> 00:20:03,090
What exactly is the matter?
276
00:20:05,090 --> 00:20:07,590
I really want to shave it.
277
00:20:07,760 --> 00:20:10,100
I told you before you.
Your head looks bad cannot shave.
278
00:20:10,260 --> 00:20:12,100
My hairstyle makes my head too hot.
279
00:20:12,260 --> 00:20:14,770
Furthermore, it indulges in flights of fancy,
my imagination runs wild. Really irritating.
280
00:20:14,930 --> 00:20:17,270
Do you know a hairstyle that fits me.
281
00:20:17,600 --> 00:20:20,270
Just stop making excuses.
Go back and study.
282
00:20:20,440 --> 00:20:25,280
I already finished.
The problem is luck.
283
00:20:25,440 --> 00:20:27,280
My mother says I have bad luck.
284
00:20:27,450 --> 00:20:28,780
So I always fail the exams.
285
00:20:28,950 --> 00:20:31,950
I feel that if I shave my head it
will change my luck.
286
00:20:33,450 --> 00:20:36,290
Welcome
Investigating Officer Cha.
287
00:20:36,460 --> 00:20:37,620
Jin Ju
288
00:20:37,960 --> 00:20:39,460
Did you come to have a haircut?
289
00:20:39,630 --> 00:20:40,790
Yes, that is right.
290
00:20:40,960 --> 00:20:46,130
Cut hair and have things
I want to consult with you.
291
00:21:03,320 --> 00:21:04,650
Please go inside.
292
00:21:04,980 --> 00:21:08,820
Our company has come to you
to ask for your forgiveness
293
00:21:08,990 --> 00:21:13,160
Again we want to apologize
to you for our error.
294
00:21:35,380 --> 00:21:41,550
Father-in-law, I really believe that
husband's sister should be released.
295
00:21:41,720 --> 00:21:43,220
I have spoken to her.
296
00:21:43,390 --> 00:21:45,090
She can endure and cannot come down.
297
00:21:45,260 --> 00:21:47,960
This matter is not so easily finished.
298
00:21:56,200 --> 00:21:57,540
Ajumma give me a cup of water.
299
00:21:57,700 --> 00:21:58,700
Okay
300
00:22:00,210 --> 00:22:01,210
Secretary Kim
301
00:22:01,710 --> 00:22:02,710
What?
302
00:22:02,870 --> 00:22:05,380
Can you spare a moment.
303
00:22:05,710 --> 00:22:06,880
What is the matter?
304
00:22:07,050 --> 00:22:09,880
You have the key to the rooftop house.
305
00:22:10,050 --> 00:22:11,220
Then send a bit of food up to her.
306
00:22:11,380 --> 00:22:13,720
The chairman has not approved that.
307
00:22:20,890 --> 00:22:23,900
You have returned.
How did the matter turn out?
308
00:22:24,230 --> 00:22:26,060
They were crying nonstop.
309
00:22:26,230 --> 00:22:27,730
You have worked hard.
310
00:22:27,900 --> 00:22:30,570
Ju Yeong you also have worked hard.
311
00:22:49,090 --> 00:22:50,920
What did you do?
312
00:22:51,760 --> 00:22:55,760
Ju Yeong and I went to the home of
the deceased university student.
313
00:22:55,930 --> 00:22:58,930
Before them we knelt and
apologized for our error.
314
00:23:03,770 --> 00:23:06,940
You do this to console me?
315
00:23:07,110 --> 00:23:12,440
Yes, that's right.
What you did was not an easy matter.
316
00:23:24,790 --> 00:23:26,790
Really thanked her.
317
00:23:26,960 --> 00:23:29,960
I already didn't expect this.
318
00:23:34,300 --> 00:23:36,300
Mother
319
00:23:39,140 --> 00:23:40,970
What is wrong?
320
00:23:41,470 --> 00:23:46,140
Today I went to the family of
the deceased university student.
321
00:23:46,310 --> 00:23:49,550
Along with uncle we knelt and
apologized for our error.
322
00:23:49,720 --> 00:23:53,450
Heavens.
Making my daughter kneel.
323
00:23:53,620 --> 00:23:55,450
Brother also went.
324
00:23:55,790 --> 00:23:58,120
My precious daughter.
325
00:23:58,290 --> 00:24:04,130
I have only knelt down to grandpa before.
326
00:24:04,300 --> 00:24:08,030
I volunteered to go just for my mother.
327
00:24:08,200 --> 00:24:10,200
My daughter.
328
00:24:10,540 --> 00:24:15,910
Only in front of grandpa has
my daughter lower her head.
329
00:24:16,070 --> 00:24:22,410
Mother you should know that I
have already tried my best.
330
00:24:22,580 --> 00:24:24,950
Daughter, I am sorry to you.
331
00:24:25,320 --> 00:24:29,990
Because of mother you have
suffered this kind of insult.
332
00:24:30,160 --> 00:24:33,160
If this is an insult.
Remember hyeong also went.
333
00:24:33,330 --> 00:24:35,160
He is not my child.
334
00:24:35,490 --> 00:24:37,500
I only care about my daughter.
335
00:24:38,330 --> 00:24:44,540
Seeing that you can still yell out
looks like you fortunately are all right.
336
00:24:44,870 --> 00:24:48,040
Father this is fortunate.
337
00:24:50,040 --> 00:24:51,210
Thank you
338
00:24:58,380 --> 00:25:02,890
We don't have any customers now.
So we can practice learning.
339
00:25:03,220 --> 00:25:04,560
Regarding my sensitivity to women?
340
00:25:04,720 --> 00:25:07,560
What I said was learning.
I never said giving a treatment.
341
00:25:20,240 --> 00:25:22,410
This website is the one you register on
342
00:25:22,570 --> 00:25:24,240
and then you will be able to listen
to various courses.
343
00:25:24,410 --> 00:25:25,080
When we have no customers
344
00:25:25,240 --> 00:25:28,580
you can find some time to read the CD.
345
00:25:28,750 --> 00:25:29,750
President
346
00:25:30,080 --> 00:25:30,920
What?
347
00:25:31,580 --> 00:25:33,250
Don't you want to learn foreign languages.
348
00:25:33,590 --> 00:25:36,090
I think I want to first learn
the Chinese language.
349
00:25:36,260 --> 00:25:38,760
Since most of our foreign customers
come from China.
350
00:25:39,090 --> 00:25:42,090
Like this. Here is the Chul Yu Chinese
language video lecture course.
351
00:25:42,260 --> 00:25:43,760
Just registering will be enough.
352
00:25:57,610 --> 00:26:01,650
That
Yesterday
353
00:26:02,680 --> 00:26:03,850
What?
354
00:26:04,520 --> 00:26:06,850
Yesterday I drank too much,
355
00:26:07,020 --> 00:26:09,690
did I say anything?
356
00:26:10,360 --> 00:26:13,690
No you didn't.
You never said anything.
357
00:26:13,860 --> 00:26:20,370
Then your attitude to me hasn't
changed because of anything I said.
358
00:26:20,530 --> 00:26:22,030
I never.
359
00:26:22,530 --> 00:26:26,870
Yesterday we drank too much, were
dizzy and never said anything.
360
00:26:27,040 --> 00:26:30,880
Like this.
Then it is fine.
361
00:26:38,550 --> 00:26:40,220
The two of us slept on the
shoulders of each other
362
00:26:40,550 --> 00:26:42,220
why are you still so sensitive me?
363
00:26:42,390 --> 00:26:46,060
That time we had too much to drink.
364
00:26:47,560 --> 00:26:49,390
You register with your identity card number here.
365
00:26:49,560 --> 00:26:51,560
You can use the shop's credit card
to pay for any lessons.
366
00:26:52,230 --> 00:26:55,570
President you are spending a lot of money.
367
00:26:55,730 --> 00:26:58,240
Right.
Have you signed up for driving lessons?
368
00:26:58,570 --> 00:27:00,910
I plan to go tomorrow.
369
00:27:07,250 --> 00:27:11,450
I'm going on a hunger strike.
If done properly I will die soon.
370
00:27:31,240 --> 00:27:33,910
Na Ri.
What is wrong with you?
371
00:27:34,070 --> 00:27:35,470
Do you have time now?
372
00:27:38,480 --> 00:27:40,980
I would like to request
1 hour leave of absence.
373
00:27:41,150 --> 00:27:45,980
You go on.
But how come your face is so pale?
374
00:27:46,490 --> 00:27:50,160
Nothing.
Then I am going.
375
00:28:01,000 --> 00:28:02,000
Na Ri
376
00:28:03,840 --> 00:28:05,500
You work nearby?
377
00:28:05,670 --> 00:28:06,510
Yes, that's right.
378
00:28:06,670 --> 00:28:07,670
Doing what work?
379
00:28:07,840 --> 00:28:09,840
I work at a fashion shop.
380
00:28:10,010 --> 00:28:12,840
What is so wrong that you
would go on a hunger strike?
381
00:28:13,850 --> 00:28:16,350
Eonni is keeping my award.
382
00:28:16,680 --> 00:28:17,350
What?
383
00:28:17,520 --> 00:28:21,190
I really need that money.
She's never going to give it to me.
384
00:28:21,350 --> 00:28:24,190
Even when I go on a hunger
strike she doesn't react.
385
00:28:25,190 --> 00:28:27,360
You really haven't eaten?
386
00:28:27,530 --> 00:28:28,530
How long?
387
00:28:28,690 --> 00:28:30,200
2 days
388
00:28:31,560 --> 00:28:33,230
You still have the strength to stand.
389
00:28:33,230 --> 00:28:34,230
You could say that.
390
00:28:34,400 --> 00:28:35,730
So I sent you a text message to tell you.
391
00:28:35,900 --> 00:28:37,400
If done properly I will die soon.
392
00:28:37,570 --> 00:28:39,740
I'm afraid I really will die.
393
00:28:42,570 --> 00:28:43,240
Let's go.
394
00:28:43,410 --> 00:28:45,080
Go where?
Go see eonni.
395
00:28:58,420 --> 00:29:02,560
You have had an empty stomach too long.
First eat a bit of congee.
396
00:29:02,890 --> 00:29:05,730
This is abalone congee. When you finish
eating you should have more energy.
397
00:29:10,000 --> 00:29:11,740
You have money?
398
00:29:11,900 --> 00:29:13,910
I already told you.
I work at a fashion shop.
399
00:29:14,570 --> 00:29:18,440
You hurry up and eat.
How can you be hungry for two days?
400
00:29:18,610 --> 00:29:19,950
Your body is still growing all the time.
401
00:29:20,110 --> 00:29:22,110
You must be careful of malnutrition.
402
00:29:26,220 --> 00:29:28,150
Why aren't you eating?
403
00:29:29,820 --> 00:29:32,660
I live with eonni and oppa
404
00:29:32,820 --> 00:29:36,360
they see me go on a hunger strike
and they don't react a bit.
405
00:29:37,700 --> 00:29:40,530
But Gong Jun Su you are worried.
406
00:29:40,530 --> 00:29:41,530
Originally Gong Jun Su
407
00:29:41,700 --> 00:29:45,200
cared for our beautiful Na Ri,
I do this from the habit.
408
00:29:45,370 --> 00:29:47,710
You hurry up and eat.
409
00:29:49,880 --> 00:29:53,880
Although to go on a hunger strike
it cannot be like this.
410
00:29:57,050 --> 00:29:59,150
But since I see from your
sincerely I will eat.
411
00:30:00,050 --> 00:30:01,920
Thank you
412
00:30:11,430 --> 00:30:13,100
Eat the salted vegetables.
413
00:30:21,110 --> 00:30:22,610
You see, you like to eat like this.
414
00:30:22,770 --> 00:30:24,940
How can you go on a hunger strike?
415
00:30:25,940 --> 00:30:28,280
This time I really need to
piece together some money.
416
00:30:28,450 --> 00:30:31,280
Why do you need that sum of money?
417
00:30:31,450 --> 00:30:33,290
I want to go to acting school.
418
00:30:33,450 --> 00:30:36,790
Only like this can I have
opportunities in auditions.
419
00:30:36,960 --> 00:30:40,130
It's no use participating without it.
420
00:30:40,290 --> 00:30:44,130
They only say they select from certain schools.
Only they can be sent over.
421
00:30:44,300 --> 00:30:46,630
And a specialty teacher to learn under.
422
00:30:46,800 --> 00:30:49,300
Anything more would be helpful.
423
00:31:00,310 --> 00:31:01,980
Thank you for your congee.
424
00:31:02,650 --> 00:31:05,150
If I'm still alive.
I will try to make contact with you again.
425
00:31:06,150 --> 00:31:07,490
Na Ri
426
00:31:10,990 --> 00:31:16,830
I can give you the tuition fee.
Then you can go to acting school.
427
00:31:19,430 --> 00:31:21,770
I have the money.
428
00:31:23,800 --> 00:31:24,970
I don't want.
429
00:31:26,640 --> 00:31:27,470
What's wrong Na Ri?
430
00:31:27,640 --> 00:31:34,150
Oppa, no.
I don't want you to do it.
431
00:31:35,150 --> 00:31:38,620
I do not want to become your burden.
432
00:31:39,280 --> 00:31:41,920
I never acknowledged
you as my oppa.
433
00:31:42,090 --> 00:31:45,320
Why must you be like this,
so concerned about me?
434
00:31:45,490 --> 00:31:48,990
The world like this is dangerous
you cannot be like this.
435
00:31:49,660 --> 00:31:51,160
I'm going.
436
00:31:53,830 --> 00:31:55,830
Didn't you say your dreams
was to be a superstar?
437
00:31:56,840 --> 00:31:58,000
Yes, that's right.
438
00:31:58,500 --> 00:32:04,510
I have never before had dreams.
439
00:32:05,340 --> 00:32:07,880
All of you are my dream.
440
00:32:08,280 --> 00:32:11,850
So if you achieve your dream
441
00:32:11,850 --> 00:32:14,190
then I would achieve my dream.
442
00:32:14,850 --> 00:32:18,360
Let me achieve my dreams.
Na Ri.
443
00:32:21,690 --> 00:32:24,360
You are really an fool.
444
00:32:25,860 --> 00:32:27,030
Yes, that's right.
445
00:32:27,200 --> 00:32:30,700
Let this an fool achieve his dreams.
Na Ri.
446
00:32:46,390 --> 00:32:47,390
I'm back.
447
00:32:47,550 --> 00:32:48,720
Thank you
448
00:32:58,900 --> 00:33:00,230
Are you dating?
449
00:33:01,230 --> 00:33:02,400
What?
450
00:33:02,400 --> 00:33:04,740
Just now you saw the message.
Your face turned pale and you left.
451
00:33:04,900 --> 00:33:07,410
Now you are looking so happy.
452
00:33:08,240 --> 00:33:09,910
I'm
453
00:33:10,910 --> 00:33:13,580
What's wrong?
Were you thrown over and then made up?
454
00:33:13,750 --> 00:33:15,580
No, it's not President.
455
00:33:15,910 --> 00:33:19,750
Just now was it your 3rd number
that sent you the message?
456
00:33:19,920 --> 00:33:22,920
Wow, really magical.
How did you know?
457
00:33:25,090 --> 00:33:26,430
It wasn't me.
458
00:33:26,590 --> 00:33:29,260
Just now ajussi went out to
drink coffee, also not him.
459
00:33:29,600 --> 00:33:31,760
Then isn't that easy to understand.
460
00:33:31,930 --> 00:33:32,930
Yes
461
00:33:33,600 --> 00:33:35,600
You're in love, right?
462
00:33:35,770 --> 00:33:37,270
No, I'm not.
463
00:33:38,270 --> 00:33:39,440
Hello
464
00:33:50,450 --> 00:33:52,620
I don't care if he is or isn't in love.
465
00:33:52,950 --> 00:33:55,290
What was I doing questioning him so closely?
466
00:33:56,620 --> 00:33:59,460
Really funny.
Na Do Hui.
467
00:34:03,630 --> 00:34:05,460
Not funny.
468
00:34:05,800 --> 00:34:09,640
I'm just looking out for him, he's too kind.
Afraid a bad woman will cheat him.
469
00:34:09,970 --> 00:34:11,640
I still want to cultivate him
to be my able assistant.
470
00:34:11,970 --> 00:34:13,970
So it's like this.
471
00:34:15,810 --> 00:34:17,980
Yes, that's right.
472
00:34:24,150 --> 00:34:29,990
Father.
In Suk's health is also not so good.
473
00:34:30,160 --> 00:34:31,820
You can just forgive her.
474
00:34:31,990 --> 00:34:36,160
Yes, that's right.
Recently the daytime weather has been hot.
475
00:34:36,330 --> 00:34:39,670
If we continue like this it will be trouble.
Father-in-law.
476
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
Please forgive her.
477
00:34:42,170 --> 00:34:43,170
Secretary Kim
478
00:34:43,500 --> 00:34:44,500
Yes
479
00:34:44,670 --> 00:34:46,340
Open her door.
480
00:34:54,010 --> 00:34:57,520
Come.
Be careful.
481
00:34:57,680 --> 00:34:58,180
Are you okay?
482
00:34:58,520 --> 00:34:59,350
You walk lightly a bit.
483
00:34:59,520 --> 00:35:00,850
Understand
484
00:35:03,520 --> 00:35:04,690
Hard
485
00:35:05,190 --> 00:35:06,860
You were so quickly released.
486
00:35:07,030 --> 00:35:09,190
Because of your sister-in-law's contribution.
487
00:35:09,530 --> 00:35:11,530
You see your sister like this.
488
00:35:11,700 --> 00:35:13,700
Yet still you don't forget to praise your wife.
489
00:35:13,870 --> 00:35:16,200
See what you have said?
490
00:35:17,200 --> 00:35:20,870
So let's go, go.
491
00:35:23,540 --> 00:35:25,380
Be careful.
492
00:35:29,380 --> 00:35:32,950
Mother, your face is so wan and sallow.
493
00:35:33,120 --> 00:35:35,290
You are still so beautiful.
494
00:35:35,450 --> 00:35:36,790
Wife don't worry about it.
495
00:35:36,960 --> 00:35:39,290
Father how can you joke.
496
00:35:39,460 --> 00:35:42,130
If she heard you say her face
was wan and sallow
497
00:35:42,290 --> 00:35:45,460
I guess she would really go crazy.
Don't say anymore.
498
00:35:45,630 --> 00:35:46,800
Please come in.
499
00:35:52,140 --> 00:35:54,470
I have made some white congee.
500
00:35:54,810 --> 00:35:57,140
Fine.
You can go out.
501
00:35:57,640 --> 00:36:00,480
Mother you have to eat
a little something.
502
00:36:00,650 --> 00:36:02,110
No need.
503
00:36:02,450 --> 00:36:08,490
He does not like me.
Just let me die and forget about it.
504
00:36:08,650 --> 00:36:11,990
Mother.
I will not let you die.
505
00:36:12,160 --> 00:36:16,500
Mother also thinks should
give grandpa time to think.
506
00:36:21,170 --> 00:36:22,670
What are you doing here?
What do you want to say?
507
00:36:22,830 --> 00:36:26,340
Chairman says.
Temporarily he doesn't want to see you.
508
00:36:27,170 --> 00:36:29,170
You must eat your food separately.
509
00:36:29,340 --> 00:36:34,180
Understand.
I said I understand.
510
00:36:35,180 --> 00:36:37,680
You go.
Go.
511
00:36:39,180 --> 00:36:41,850
Did you eating something in school?
512
00:36:43,520 --> 00:36:45,690
I too understand how your heart thinks.
513
00:36:45,860 --> 00:36:47,190
Don't act in this foolish manner.
You should as soon as possible eat food.
514
00:36:47,360 --> 00:36:51,030
You do not understand how my heart thinks.
515
00:36:55,030 --> 00:36:57,870
All of you feel that you are
the most difficult to deal with.
516
00:37:13,220 --> 00:37:14,220
Hello?
517
00:37:14,220 --> 00:37:15,390
I called you on the phone to tell you
518
00:37:15,550 --> 00:37:17,390
that if you don't want to come
home then don't return.
519
00:37:53,760 --> 00:37:59,130
Again staying up all night.
What exactly do you want?
520
00:37:59,630 --> 00:38:03,140
You're already in this plight.
There is no need for you to work like this.
521
00:38:03,300 --> 00:38:05,300
It won't be long before they
send you away to the countryside.
522
00:38:05,500 --> 00:38:06,710
You don't have to be like this.
523
00:38:09,040 --> 00:38:12,380
You do know that today you
have to go to the police station?
524
00:38:14,050 --> 00:38:17,020
I told you already.
525
00:38:28,390 --> 00:38:30,900
Last time I didn't attend.
Sorry.
526
00:38:31,060 --> 00:38:34,570
I went on an urgent business trip.
Hope you understand.
527
00:38:39,910 --> 00:38:42,570
Then we'll start fresh from the beginning.
528
00:38:42,740 --> 00:38:46,750
No.
I withdraw my complaint.
529
00:38:49,780 --> 00:38:52,780
What?
530
00:39:03,700 --> 00:39:04,700
I say.
531
00:39:07,530 --> 00:39:08,870
Me.
532
00:39:09,030 --> 00:39:10,200
Why?
533
00:39:10,370 --> 00:39:12,870
Why did you withdraw the complaint?
534
00:39:13,040 --> 00:39:14,040
Last time no matter how I tried to explain.
535
00:39:14,210 --> 00:39:15,870
You always said I was sexually
harassing you.
536
00:39:16,040 --> 00:39:20,050
You regard a person's life as important.
537
00:39:20,210 --> 00:39:23,050
I feel that you could not sexually
harass other people.
538
00:39:23,380 --> 00:39:25,880
Do you know me?
539
00:39:26,050 --> 00:39:28,390
I read the newspaper.
540
00:39:28,720 --> 00:39:32,220
Hope you can remain the same as before.
541
00:39:33,560 --> 00:39:39,060
Wait a moment.
Let's talk.
542
00:39:44,740 --> 00:40:01,790
-=Next Episode Preview.=-
543
00:40:07,730 --> 00:40:09,230
I will not let down Gong Jun Su.
544
00:40:09,560 --> 00:40:10,730
I also want to put in the effort to learn.
545
00:40:10,900 --> 00:40:13,230
Our Na Ri has dreams to achieve.
546
00:40:13,400 --> 00:40:16,400
Do you know how painful it is when
your dreams are smashed to pieces?
547
00:40:16,570 --> 00:40:18,400
I hope president also can have such a day too.
548
00:40:18,570 --> 00:40:19,910
Being alive is really good.
549
00:40:20,410 --> 00:40:24,580
I am thankful that I was born in this world.
550
00:40:24,740 --> 00:40:27,580
Are you secretly in love?
Does she also love you?
551
00:40:27,750 --> 00:40:29,250
I am not answering you.
41486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.