Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:02,393 --> 00:01:07,888
[Takasaki Igu]
3
00:02:39,223 --> 00:02:41,623
Good morning, Igu!
4
00:02:50,368 --> 00:02:53,132
How do you eat so well?
5
00:03:28,339 --> 00:03:29,533
Haru-san.
6
00:03:30,508 --> 00:03:31,634
I'm leaving.
7
00:03:42,653 --> 00:03:43,915
So cold!
8
00:03:50,261 --> 00:03:52,661
I can't think of anything to draw
forthe new storyboard.
9
00:03:52,730 --> 00:03:54,664
But it's good that you slept well.
10
00:03:56,934 --> 00:03:58,333
Your eyes are red.
11
00:03:58,436 --> 00:04:00,233
You couldn't sleep again?
12
00:04:00,471 --> 00:04:01,631
I'm fine.
13
00:04:03,474 --> 00:04:05,806
0h your hair is curling up.
14
00:04:10,314 --> 00:04:11,679
At the back.
15
00:04:17,088 --> 00:04:18,316
Then...
16
00:04:18,923 --> 00:04:20,015
See you later.
17
00:04:20,291 --> 00:04:21,588
Have a nice day.
18
00:04:30,434 --> 00:04:32,425
He forgot it.
19
00:04:35,740 --> 00:04:37,105
Tsure!
20
00:04:59,263 --> 00:05:00,127
Tsure.
21
00:05:00,731 --> 00:05:02,892
Here, you forgot your cell phone.
22
00:05:05,469 --> 00:05:06,401
Thanks.
23
00:05:08,606 --> 00:05:09,971
What's wrong?
24
00:05:11,275 --> 00:05:13,675
This is all stuff people don't need anymore.
25
00:05:15,413 --> 00:05:17,074
It is trash after all.
26
00:05:19,884 --> 00:05:22,318
There's even more now since
the holidays are just over.
27
00:05:29,126 --> 00:05:32,687
Tsure, your hair is still curling up.
28
00:05:37,735 --> 00:05:38,633
See you.
29
00:05:45,242 --> 00:05:49,736
I call my husband whom I've been
married forfive years "Tsure."
30
00:05:51,716 --> 00:06:00,124
"My S0 has got depression."
31
00:06:02,093 --> 00:06:05,995
Translated by yuizaki_libra@livejournal
Timed by bittersweet_bun@ourhour
32
00:06:12,670 --> 00:06:15,264
Tsure is a very methodical person.
33
00:06:15,973 --> 00:06:18,965
He makes his own lunchbox
every morning...
34
00:06:19,009 --> 00:06:22,467
...and chooses one type of cheese he likes
for each day of the week.
35
00:06:23,080 --> 00:06:25,708
He also has a set necktie
to wearfor each day.
36
00:06:26,717 --> 00:06:31,381
Since today is Monday, it would
be Emmental cheese and blue necktie.
37
00:07:00,117 --> 00:07:02,847
Hello. This is
Web soft Laboratory Japan.
38
00:07:03,487 --> 00:07:05,250
Yes. Please wait a moment.
39
00:07:06,657 --> 00:07:11,060
0ne part of plug-in software
is currently not working. Yes.
40
00:07:11,762 --> 00:07:13,252
No, no...
41
00:07:16,367 --> 00:07:19,063
No, I'm not saying that it's
a low-quality product...
42
00:07:19,170 --> 00:07:20,603
Tsuda-san.
43
00:07:24,975 --> 00:07:28,308
Let me check.
44
00:07:47,631 --> 00:07:48,791
Igu.
45
00:07:49,533 --> 00:07:51,296
Isn't it nice to be you?
46
00:07:53,137 --> 00:07:55,435
Come here.
47
00:07:57,308 --> 00:07:58,798
Hah, caught you.
48
00:08:00,144 --> 00:08:01,975
0uch ouch! 0uch!
49
00:08:02,046 --> 00:08:04,139
Someone sent a claim addressed to you.
50
00:08:04,982 --> 00:08:07,678
If possible, I'd like you to settle
this just by phoning him.
51
00:08:08,252 --> 00:08:12,951
If something like that is sent to our director,
the audit team will learn about it.
52
00:08:14,358 --> 00:08:15,689
I'm really sorry about this.
53
00:08:15,993 --> 00:08:20,987
Yes. Takasaki? He's here.
Please wait a moment.
54
00:08:21,565 --> 00:08:24,363
Takasaki-san, you have a call on line 1.
55
00:08:24,702 --> 00:08:25,259
Who's that?
56
00:08:27,171 --> 00:08:29,765
"I'm sorry forthe trouble, but there is
something I would like to inquire."
57
00:08:31,509 --> 00:08:33,409
It's that usual whiny customer.
58
00:08:34,011 --> 00:08:37,071
Thank you forwaiting. This is
Takasaki from the support center.
59
00:08:37,281 --> 00:08:38,475
I'm Mikami.
60
00:08:38,682 --> 00:08:39,273
[Mikami Ryu]
61
00:08:39,483 --> 00:08:42,975
Regarding the previous case, since there was
no progress made through the phone,
62
00:08:43,387 --> 00:08:46,322
I asked your directorto write me a letter.
63
00:08:46,790 --> 00:08:52,626
Yes, with regard to that case, I sincerely thought
that we should call to apologize to you...
64
00:08:52,930 --> 00:08:55,899
I don't want you to apologize or anything.
65
00:08:56,700 --> 00:09:00,534
Your company's products are
user- unfriendly in the first place.
66
00:09:01,005 --> 00:09:03,940
I already told your directorthat.
67
00:09:05,442 --> 00:09:08,639
I'm sorry but I would like to ask one thing.
68
00:09:08,979 --> 00:09:12,346
How is it that something like
a computer can be this user- unfriendly?
69
00:09:13,150 --> 00:09:14,981
Even that user manual too.
70
00:09:15,185 --> 00:09:17,779
So many technical terms that
I don't understand a thing.
71
00:09:17,955 --> 00:09:22,153
I don't understand so I have
to make this kind of phone calls.
72
00:09:22,259 --> 00:09:24,420
Therefore, it is not my
understanding that is the problem,
73
00:09:24,461 --> 00:09:28,056
but the actual quality
of the product, don't you think? Huh?
74
00:09:28,198 --> 00:09:29,859
Takasaki-san?
75
00:09:31,068 --> 00:09:32,968
Dear sir.
76
00:09:33,671 --> 00:09:36,071
The characterforthe "taka" in my name...
77
00:09:36,373 --> 00:09:40,070
...is not the one with the square,
but the one with the ladder.
78
00:09:41,312 --> 00:09:44,611
- Who cares about that now?
- I do.
79
00:09:45,883 --> 00:09:49,979
Since it's my name, I would feel
really bothered if you get it wrong.
80
00:09:50,888 --> 00:09:54,187
The character in my name Takasaki...
81
00:09:55,392 --> 00:09:57,485
...is not the one with the square
but the one with the ladder.
82
00:10:01,799 --> 00:10:04,427
My job is to draw comics.
83
00:10:06,003 --> 00:10:10,099
But I'm a little different
from professional comic artists.
84
00:10:11,742 --> 00:10:16,236
Professional comics authors
produce a number of comic books.
85
00:10:17,114 --> 00:10:20,914
They draw a lot and earn a lot of money.
86
00:10:29,927 --> 00:10:31,326
Yes, this is the Takasaki residence.
87
00:10:31,362 --> 00:10:33,728
Hello. I'm Kimizuka from Comic Bazaar.
Is that Haruko-san?
88
00:10:33,831 --> 00:10:34,729
Yes?
89
00:10:35,933 --> 00:10:39,334
I have received your new storyboards.
Please continue with this plot.
90
00:10:40,938 --> 00:10:41,802
I got it.
91
00:10:41,839 --> 00:10:46,071
Also, the results of the reader survey are
out forthat and the previous edition.
92
00:10:46,644 --> 00:10:48,839
As usual, they are really harsh.
93
00:10:49,346 --> 00:10:52,577
0ur editor-in-chief told me to discontinue
the series after next month's edition.
94
00:10:54,351 --> 00:10:57,286
I asked him if we could wait and see
if it'll get better, but he didn't listen.
95
00:10:59,957 --> 00:11:02,482
I understand. Since that's what the
readers want, I guess it can't be helped.
96
00:11:02,693 --> 00:11:10,327
Ah~ I'm so sorry.
97
00:11:10,501 --> 00:11:12,401
- Understood.
- Alright.
98
00:11:12,803 --> 00:11:16,204
This is awesome.
The character is really interesting.
99
00:11:16,306 --> 00:11:19,104
- Thank you.
- It's really good.
100
00:11:46,670 --> 00:11:48,331
Can I sit here?
101
00:11:54,978 --> 00:11:57,572
So what did that whiny customer say?
102
00:11:57,748 --> 00:12:01,946
He demanded us to produce a simple
computerthat everyone can use.
103
00:12:03,420 --> 00:12:05,911
He should ask Bill Gates that instead.
104
00:12:06,423 --> 00:12:08,983
If he doesn't know how to use
a computer, just don't use it.
105
00:12:09,293 --> 00:12:12,490
Why must he call and complain
about every single thing?
106
00:12:12,796 --> 00:12:17,324
- Think with his own head before calling.
- Don't badmouth customers.
107
00:12:18,202 --> 00:12:21,296
0h right. What happened to
Takano-san's farewell party?
108
00:12:21,605 --> 00:12:24,005
I'll just reserve somewhere
nearby through the Internet.
109
00:12:24,108 --> 00:12:26,008
You can't just choose anywhere.
110
00:12:26,210 --> 00:12:29,941
But don't you think it's just tiring
to have so many farewell parties?
111
00:12:30,047 --> 00:12:31,207
Yeah.
112
00:12:35,219 --> 00:12:36,208
This.
113
00:12:36,620 --> 00:12:38,019
It looks really good!
114
00:12:38,856 --> 00:12:40,346
You can have it if you want.
115
00:12:40,524 --> 00:12:42,924
- Are you sure?
- I don't have any appetite.
116
00:12:44,962 --> 00:12:47,522
- Yay!
- Here. I haven't used them.
117
00:12:49,533 --> 00:12:51,125
I don't like cheese.
118
00:12:58,175 --> 00:13:00,143
- I'm diggin' in!
- Sure.
119
00:13:39,416 --> 00:13:41,816
[Monday, January 17]
Got a call and was told that
my series will be discontinued.
120
00:13:47,424 --> 00:13:49,619
Must fix dinner.
121
00:14:07,978 --> 00:14:08,967
Hah...
122
00:14:11,882 --> 00:14:15,374
You know today, I got a call from
the person-in-charge.
123
00:14:15,419 --> 00:14:17,785
He told me that since the response is bad,
my series will be discontinued.
124
00:14:19,623 --> 00:14:21,591
I know it can't be helped,
125
00:14:21,625 --> 00:14:25,083
but who in the world would break
that kind of news through the phone?
126
00:14:27,698 --> 00:14:30,189
For some reason I don't have any appetite.
127
00:14:31,501 --> 00:14:35,403
I feel sluggish too. I'm just gonna
take a bath and go to bed early.
128
00:14:43,513 --> 00:14:45,140
You didn't catch a cold, did you?
129
00:15:22,085 --> 00:15:24,076
What's wrong, Tsure?
130
00:16:01,525 --> 00:16:02,992
Haru-san.
131
00:16:10,667 --> 00:16:11,895
What?
132
00:16:12,970 --> 00:16:14,267
I...
133
00:16:15,272 --> 00:16:17,604
...can't make my lunchbox.
134
00:16:19,109 --> 00:16:21,976
You forgot to start the timer
forthe rice cooker?
135
00:16:22,679 --> 00:16:24,306
That's not it.
136
00:16:25,615 --> 00:16:27,276
What's the matter?
137
00:16:28,685 --> 00:16:30,778
I can't do anything.
138
00:16:32,689 --> 00:16:34,680
My head hurts.
139
00:16:39,396 --> 00:16:40,920
I...
140
00:16:43,233 --> 00:16:44,996
...want to die.
141
00:16:46,203 --> 00:16:48,899
What do you mean you want to die?
142
00:16:49,606 --> 00:16:52,097
You can't die with this.
143
00:16:53,110 --> 00:16:56,011
You're just tired from work.
144
00:16:56,813 --> 00:16:58,007
I have to go to work.
145
00:16:58,048 --> 00:17:00,209
You should take a day off
and go to the hospital.
146
00:17:00,417 --> 00:17:02,044
I can't take a day off.
147
00:17:02,452 --> 00:17:04,682
Then at least go to the hospital.
148
00:17:05,255 --> 00:17:06,882
Can you go alone?
149
00:17:08,025 --> 00:17:09,356
I'm alright.
150
00:17:10,560 --> 00:17:14,394
[Psychosomatic medicine]
Kamo Clinic
151
00:17:20,003 --> 00:17:22,801
- Hello.
- Hello.
152
00:17:26,543 --> 00:17:28,807
Please have a seat overthere.
153
00:17:35,519 --> 00:17:38,682
Sugiura-san, please enter
the examination room.
154
00:17:40,824 --> 00:17:45,056
Judging from the syndromes,
typically it is depression.
155
00:17:46,496 --> 00:17:48,987
Depression?
156
00:17:49,699 --> 00:17:52,532
Please don't worry too much.
157
00:17:53,103 --> 00:17:58,541
I believe you know about this, but
depression happens when you have low spirits.
158
00:17:59,409 --> 00:18:04,938
Normally people have mood swings,
159
00:18:05,382 --> 00:18:14,848
but when one cannot stop feeling depressed
by himself, that's when he has depression.
160
00:18:15,592 --> 00:18:21,997
But um, I also often
have back pain and headache.
161
00:18:22,165 --> 00:18:24,224
Well, a lot of people think that...
162
00:18:24,267 --> 00:18:31,673
...depression only has mental signs such
as sleep disorder, fatigue and anxious feeling.
163
00:18:32,209 --> 00:18:38,978
But in fact, it also shows physical syndromes such as
stiff shoulders, joint pain, headache and nausea.
164
00:18:43,787 --> 00:18:50,590
Takasaki-san, depression is also
called "a cold of the heart."
165
00:18:51,628 --> 00:18:54,028
Acold of the heart?
166
00:18:54,498 --> 00:18:58,127
That's why there's no need to worry.
167
00:18:58,235 --> 00:19:01,636
Taking medication can
help suppress the syndromes.
168
00:19:01,805 --> 00:19:05,673
We will solve the root problem
little by little then.
169
00:19:07,077 --> 00:19:08,738
Um, Sensei.
170
00:19:09,546 --> 00:19:12,674
If I take medication, how long would
it take for me to get cured?
171
00:19:14,050 --> 00:19:18,316
This varies for different people, but
even if the treatment goes smoothly,
172
00:19:18,355 --> 00:19:23,486
it will one take half a yearto a year
and a half to return to the normal condition.
173
00:19:24,961 --> 00:19:26,656
Half...
174
00:19:27,264 --> 00:19:28,561
...a year?
175
00:19:45,115 --> 00:19:45,979
Hello?
176
00:19:46,516 --> 00:19:48,177
Depression?
177
00:19:48,718 --> 00:19:51,812
Yeah. That's what he said.
178
00:19:54,291 --> 00:19:57,317
After getting my medication, I'll go to work.
179
00:19:59,296 --> 00:20:02,891
What do you mean go to work?
Just take the day off.
180
00:20:02,999 --> 00:20:04,899
I can't do that.
181
00:20:06,002 --> 00:20:10,837
He said that if I take medication,
the syndromes will be suppressed.
182
00:20:11,808 --> 00:20:13,139
I'm alright.
183
00:20:13,610 --> 00:20:15,339
What do you mean you're alrig...
184
00:20:19,249 --> 00:20:21,342
Give me some clear explanation.
185
00:20:23,553 --> 00:20:25,851
Hello. Thank you.
186
00:20:29,726 --> 00:20:32,024
Please keep this piece of paper
and wait for a while.
187
00:20:43,440 --> 00:20:46,637
Luvox* and flunitrazepam* huh?
(* used to treat depression)
188
00:20:47,277 --> 00:20:50,178
That doctor is really frank about the patient's
illness. I'm sure you were shocked.
189
00:20:51,948 --> 00:20:56,544
But well, being told frankly makes you feel more
at ease than getting a half-baked answer.
190
00:20:58,688 --> 00:21:01,748
But the medicines won't have
any effect right away.
191
00:21:02,892 --> 00:21:05,122
Sleeping pills help, though.
192
00:21:05,996 --> 00:21:07,588
Sleeping pills?
193
00:21:07,731 --> 00:21:09,722
Sleep- inducing drugs.
194
00:21:12,002 --> 00:21:15,403
Sugiura-san.
195
00:21:19,709 --> 00:21:23,702
[Depression]
196
00:21:28,518 --> 00:21:32,818
Depression happens when the level of serotonin,
a neurotransmitter in nerve cells,
197
00:21:32,856 --> 00:21:37,657
...is so low that messages can't be
passed well between the cells.
198
00:21:39,429 --> 00:21:42,262
Then, can it be cured by medication?
199
00:21:43,066 --> 00:21:47,059
But why did the serotonin level drop?
200
00:22:02,686 --> 00:22:04,586
[Thursday, January 6]
Tsure didn't have any appetite.
We didn't eat and had a fight.
201
00:22:04,721 --> 00:22:06,712
Thank you forthe food.
202
00:22:06,923 --> 00:22:10,984
You only had one bowl right?
I even made takikomi rice* foryou.
(* rice seasoned with soy sauce and other ingredients)
203
00:22:11,294 --> 00:22:13,819
But it's not that delicious.
204
00:22:13,997 --> 00:22:17,433
Not that delicious?
This is oyster, alright!
205
00:22:17,701 --> 00:22:19,726
I don't really taste anything.
206
00:22:21,538 --> 00:22:25,304
0h yeah?
Then don't force yourself.
207
00:22:25,408 --> 00:22:28,844
My dishes taste bad anyway.
I'm not good at housework.
208
00:22:33,616 --> 00:22:35,948
[Tuesday, January 11]
Tsure complained of back pain
without any reason.
209
00:22:45,328 --> 00:22:47,660
- Haru-san.
- Yes?
210
00:22:47,731 --> 00:22:49,961
My back hurts...
211
00:22:50,233 --> 00:22:53,134
What? Yesterday
you said your hips hurt.
212
00:22:53,169 --> 00:22:55,729
Because you listened to music
untiI midnight.
213
00:22:55,939 --> 00:23:00,035
When you catch a cold or have muscle pain,
if you don't want to get better, you won't.
214
00:23:30,106 --> 00:23:32,939
I can't sleep because
you're snoring too loudly.
215
00:23:33,710 --> 00:23:37,237
- It's been like this every night recently.
- Sorry.
216
00:23:37,313 --> 00:23:39,713
Can you go sleep in the next room?
217
00:23:40,550 --> 00:23:41,710
0kay.
218
00:24:15,118 --> 00:24:19,282
Sorry. I don't want you
to be here today.
219
00:24:21,991 --> 00:24:23,686
0h I see.
220
00:24:42,212 --> 00:24:44,840
Hello? This is Kurita barbershop.
221
00:24:45,014 --> 00:24:46,606
This is Haruko.
222
00:24:46,916 --> 00:24:51,046
0h. You rarely call us
at this time of the day.
223
00:24:53,323 --> 00:24:54,847
Working hard, aren't you?
224
00:24:55,525 --> 00:24:57,720
I'm reading your comics.
225
00:24:58,127 --> 00:25:01,756
What? You're buying them? You could
have told me to send them to you.
226
00:25:02,298 --> 00:25:06,962
Well, I got them delivered here together
with the comics we use in the shop.
227
00:25:07,871 --> 00:25:10,806
- You don't have to buy
them the month after next month.
- You're sending them to me?
228
00:25:11,107 --> 00:25:13,473
My series will be discontinued
after next month.
229
00:25:13,877 --> 00:25:16,675
- Discontinued?
- Since it's not popular.
230
00:25:16,779 --> 00:25:19,577
Really? I thought it was
interesting though.
231
00:25:20,617 --> 00:25:21,879
Thanks.
232
00:25:21,985 --> 00:25:26,285
But well, the series looks like it's written by an
amateur anyway. Don't worry about me.
233
00:25:28,224 --> 00:25:30,215
How is Mikio-san?
234
00:25:36,432 --> 00:25:38,195
Say...
235
00:25:38,434 --> 00:25:40,493
...do you know what depression is?
236
00:25:40,904 --> 00:25:43,031
Depression? I do. Why?
237
00:25:47,644 --> 00:25:51,307
Seems that Tsure has got depression.
238
00:25:52,615 --> 00:25:54,549
What should I do?
239
00:25:59,722 --> 00:26:03,385
He must be really stressed from work.
240
00:26:03,560 --> 00:26:05,494
You should help him take it easy.
241
00:26:05,762 --> 00:26:08,128
So I should just act like normal
and let him relax?
242
00:26:08,164 --> 00:26:11,861
Yeah. Since he's got depression,
don't make a big fuss when he's around.
243
00:26:14,304 --> 00:26:15,896
Got it.
244
00:26:16,873 --> 00:26:19,774
Thanks. Talk to you latter.
245
00:26:21,210 --> 00:26:23,075
Something happened to Haruko?
246
00:26:23,179 --> 00:26:26,876
Seems that Mikio-san's got depression.
247
00:26:27,684 --> 00:26:31,120
- He's really serious, unlike Haruko.
- Yeah.
248
00:26:31,287 --> 00:26:33,881
Alot of things happen
when he goes to work, I guess.
249
00:26:33,923 --> 00:26:36,391
Let's see how things go.
250
00:26:38,695 --> 00:26:41,027
You filled this up already?
251
00:26:41,397 --> 00:26:43,991
Your handwriting is weird.
252
00:26:44,100 --> 00:26:46,330
- Is it bad?
- 0f course.
253
00:26:46,402 --> 00:26:48,893
People who read this kind of
comic books are young girls, right?
254
00:26:48,938 --> 00:26:50,098
Yeah.
255
00:26:50,607 --> 00:26:52,336
Then shall we buy another one?
256
00:26:52,442 --> 00:26:54,603
What a waste.
257
00:26:56,212 --> 00:26:57,304
Sorry.
258
00:26:58,948 --> 00:26:59,607
[Comic magazine - February edition]
[Monthly readers' survey]
259
00:26:59,649 --> 00:27:02,641
Considering the current days, I should have
used rounded handwriting instead.
260
00:27:08,992 --> 00:27:11,153
You don't have any appetite today too?
261
00:27:11,461 --> 00:27:14,089
Do you easily catch a cold?
262
00:27:15,064 --> 00:27:18,556
Though I look like this, I've been training
in gyms so I don't really catch a cold.
263
00:27:20,570 --> 00:27:23,004
Did you catch a cold?
264
00:27:50,433 --> 00:27:55,894
It's good for someone with
depression to eat a lot of vegetables.
265
00:28:00,743 --> 00:28:04,235
Didn't you tell me before
to just act normal?
266
00:28:09,385 --> 00:28:12,980
I don't want to buy vegetables
cos they are always so heavy.
267
00:28:15,158 --> 00:28:18,787
How on earth are they this heavy?
268
00:28:20,463 --> 00:28:22,192
Hello.
269
00:28:22,565 --> 00:28:24,965
Ah, hello.
270
00:28:25,368 --> 00:28:28,701
- These winter camellias bloomed already.
- Yeah.
271
00:28:29,072 --> 00:28:32,007
0h, I have yourfavorite item
in the store.
272
00:28:32,075 --> 00:28:34,066
- Really?
- Yeah.
273
00:28:34,977 --> 00:28:39,710
But I'm busy today.
I'll come when I have time.
274
00:28:40,516 --> 00:28:42,814
- I'll see you soon.
- See you.
275
00:28:49,692 --> 00:28:53,093
Vegetables are really
the foundation of good health.
276
00:28:53,496 --> 00:28:56,021
Even Igu only eats vegetables.
277
00:28:56,199 --> 00:28:58,030
Eat lots of vegetables.
278
00:28:58,701 --> 00:29:00,999
Haru-san, isn't the deadline
coming soon?
279
00:29:01,104 --> 00:29:04,039
I don't care. It's gonna be
discontinued anyway.
280
00:29:05,074 --> 00:29:08,339
I know it's frustrating to
have your series discontinued,
281
00:29:08,745 --> 00:29:11,373
...but you should still
work hard untiI the end.
282
00:29:12,081 --> 00:29:15,482
There are people who look forward
to reading your comics.
283
00:29:15,752 --> 00:29:17,310
Nope, there are not.
284
00:29:17,353 --> 00:29:19,981
That's why the response was so bad
that my series got discontinued.
285
00:29:21,457 --> 00:29:25,052
Always thinking only
about the negative side of things...
286
00:29:25,294 --> 00:29:28,457
...and giving up way too early
is a bad habit of yours, Haru-san.
287
00:29:28,564 --> 00:29:32,056
Ratherthan my job, please
be concerned about your own body.
288
00:29:39,575 --> 00:29:45,172
You're too busy from work. Why don't
you take this chance and relax a little?
289
00:29:46,315 --> 00:29:49,284
Sorry for having got depression.
290
00:29:50,987 --> 00:29:54,582
But I'm really relieved to know
what's been causing everything.
291
00:29:55,625 --> 00:30:00,892
You couldn't sleep and had hips pain
also because of that, right?
292
00:30:01,631 --> 00:30:03,997
Sorry for not realizing it sooner.
293
00:30:05,501 --> 00:30:09,437
Depression is like a cold of the heart;
it will make everyone around suffer.
294
00:30:12,208 --> 00:30:15,336
Afterthe restructuring, the number
of employees has decreased.
295
00:30:15,912 --> 00:30:18,403
If I take a break, the company
will be in trouble.
296
00:30:18,648 --> 00:30:21,116
But don't force yourself.
297
00:30:23,653 --> 00:30:28,454
I understand my health the most.
298
00:30:29,625 --> 00:30:31,422
Don't worry.
299
00:30:34,964 --> 00:30:37,330
I'm digging in.
300
00:30:37,767 --> 00:30:39,530
I'm digging in.
301
00:31:44,133 --> 00:31:47,227
Chief, I have something to say.
Could we go to the conference room?
302
00:31:47,436 --> 00:31:49,927
Can't we just talk here?
303
00:31:50,640 --> 00:31:54,076
If you have something to tell me,
say it quickly.
304
00:31:57,280 --> 00:31:59,544
I've got depression.
305
00:32:03,986 --> 00:32:08,616
Everyone can get depression
when work is this busy.
306
00:32:09,625 --> 00:32:11,525
So stop complaining.
307
00:32:11,594 --> 00:32:14,620
Work hard forthose
who were retrenched too.
308
00:32:45,628 --> 00:32:48,153
I can't do it.
309
00:32:53,436 --> 00:32:57,634
It's a nikki sui* bottle produced in the Meiji era.
(* cinnamon colored water)
310
00:32:58,374 --> 00:33:04,870
So many air bubbles inside.
It will make such a wonderful flower vase.
311
00:33:05,114 --> 00:33:09,380
At that time, the art of making
glass bottles was called glassblowing.
312
00:33:09,618 --> 00:33:13,679
People used to blow one bottle
by one bottle.
313
00:33:14,290 --> 00:33:21,196
It may look unrefined due to its thickness,
314
00:33:21,897 --> 00:33:27,335
but when you hold it in your hands,
you can feel the unspeakable warmth.
315
00:33:28,337 --> 00:33:32,034
- Do you like it?
- Yes!
316
00:33:32,141 --> 00:33:36,407
Ah... I'm so sorry for only
buying the cheap ones.
317
00:33:36,512 --> 00:33:38,309
Not at all.
318
00:33:38,414 --> 00:33:44,819
When people like you are interested in
all this old stuff, I'm really happy.
319
00:33:48,724 --> 00:33:52,319
That bottle is merely a glass bottle...
320
00:33:52,461 --> 00:33:55,760
...but it is here now because
it wasn't broken.
321
00:34:02,972 --> 00:34:07,966
It is here now because it wasn't broken.
322
00:34:10,513 --> 00:34:14,973
There is value in things
that are not broken?
323
00:34:15,885 --> 00:34:18,376
- Haruko-san.
- Yes?
324
00:34:30,833 --> 00:34:32,733
Thank you.
325
00:34:50,553 --> 00:34:52,214
I'm home.
326
00:34:52,455 --> 00:34:54,446
Welcome back.
327
00:34:56,325 --> 00:35:00,557
I'm so sorry. Today I was rushing to
finish the script so I ordered sushi instead.
328
00:35:00,629 --> 00:35:03,257
Sorry. I need to lie down a little.
329
00:35:32,027 --> 00:35:33,392
Tsure.
330
00:35:36,532 --> 00:35:38,796
Why don't you resign from work?
331
00:35:41,170 --> 00:35:43,400
I can't do that.
332
00:35:43,506 --> 00:35:48,136
Why can't you?
Does work cure your illness?
333
00:35:48,444 --> 00:35:52,505
You became like this
because of work, you know?
334
00:35:52,615 --> 00:35:55,709
- But...
- But what?
335
00:35:56,519 --> 00:35:58,316
But...
336
00:35:59,221 --> 00:36:01,451
...if I resign now,
337
00:36:02,591 --> 00:36:04,388
...it will cause everyone trouble.
338
00:36:04,560 --> 00:36:07,552
You don't have to think about them.
339
00:36:08,597 --> 00:36:10,462
Tsure.
340
00:36:10,566 --> 00:36:14,058
There is value in things
that are not broken.
341
00:36:21,277 --> 00:36:23,768
If you don't resign from work,
342
00:36:24,079 --> 00:36:26,138
I'll divorce you.
343
00:36:33,822 --> 00:36:36,416
Don't fall apart, Tsure.
344
00:36:46,802 --> 00:36:48,394
- Haru-san.
- Hm?
345
00:36:48,837 --> 00:36:50,236
Is this the right tie?
346
00:36:50,306 --> 00:36:53,002
Today's Wednesday
so that's the correct one.
347
00:36:53,042 --> 00:36:54,236
Here you go.
348
00:36:57,446 --> 00:36:59,539
How is my hair?
349
00:37:00,916 --> 00:37:02,042
Um, looks good.
350
00:37:02,151 --> 00:37:04,346
0kay. Then...
351
00:37:04,453 --> 00:37:07,286
- I'll see you later.
- Have a nice day.
352
00:37:19,568 --> 00:37:23,971
You want to have a part-time job?
What are you saying all of a sudden?
353
00:37:24,073 --> 00:37:27,201
That's impossible, Takasaki-kun.
354
00:37:29,578 --> 00:37:32,672
Well then, I guess there's no other choice.
355
00:37:36,885 --> 00:37:37,817
[Letter of resignation]
356
00:37:40,122 --> 00:37:43,421
- Let's go to the conference room.
- I'm fine here.
357
00:37:51,433 --> 00:37:53,128
You see...
358
00:37:53,302 --> 00:37:55,998
Letter of resignation
is usually handwritten.
359
00:37:56,605 --> 00:37:59,733
Plus since you're an official employee here,
360
00:38:00,009 --> 00:38:03,342
you have to hand in your resignation
statement, not a letter of resignation.
361
00:38:11,053 --> 00:38:12,145
Yes.
362
00:39:09,645 --> 00:39:11,772
Done.
363
00:40:05,901 --> 00:40:10,929
"I would like to resign by January 24."
364
00:40:21,517 --> 00:40:23,542
Here it is.
365
00:40:27,322 --> 00:40:29,313
Thanks foryourwork.
366
00:40:34,263 --> 00:40:38,131
But you see, I'll be in trouble
if you stop working right away.
367
00:40:38,333 --> 00:40:41,131
You have to hand over
your duties to someone.
368
00:40:42,037 --> 00:40:44,870
You should know, right?
369
00:40:49,545 --> 00:40:52,036
There's no mistake.
Thank you foryour hard work.
370
00:40:52,080 --> 00:40:54,480
Thank you so much.
You have been a great help.
371
00:40:54,550 --> 00:40:58,350
I'm sorry about what happened. If you have
some interesting new idea, let's work together again.
372
00:41:15,237 --> 00:41:20,402
Did I put my best into drawing this girl?
373
00:41:22,044 --> 00:41:24,911
I always feel like this
when I hand in my scripts.
374
00:41:25,147 --> 00:41:28,116
Why am I never confident?
375
00:41:31,119 --> 00:41:34,316
I'm just full of negative thoughts.
376
00:41:34,623 --> 00:41:37,683
For someone who is
pessimistic and lazy like me,
377
00:41:37,726 --> 00:41:41,526
the only thing I became interested
in was drawing comics.
378
00:41:46,635 --> 00:41:51,766
After graduating from high school,
I worked at the town where I was born.
379
00:41:52,140 --> 00:41:55,371
The same thing just repeated every day.
380
00:41:56,445 --> 00:41:58,436
"I want to become a comic artist!"
381
00:41:58,580 --> 00:42:03,108
With that wish, I went to Tokyo
to attend an art school.
382
00:42:04,486 --> 00:42:10,914
To the pessimistic and lazy person that I am,
that was the first adventure I ever had.
383
00:42:12,494 --> 00:42:18,990
But the people I met there were only those
who both have so much talent and confidence.
384
00:42:20,102 --> 00:42:22,502
And just when I completely lost hope,
385
00:42:22,704 --> 00:42:26,640
"You have the talent to draw comics
that no one else has."
386
00:42:27,109 --> 00:42:30,203
The person who told me that was Tsure.
387
00:42:30,512 --> 00:42:33,538
I didn't know anything besides
girls' comics,
388
00:42:33,615 --> 00:42:38,018
and Tsure was the one who taught me
that there are many other kinds of comics.
389
00:42:39,321 --> 00:42:43,621
I wanted Tsure to praise my work,
and continued to draw.
390
00:42:45,227 --> 00:42:49,129
Lfinally had debut when my short
comics published in a magazine.
391
00:42:50,165 --> 00:42:54,329
But drawing comics couldn't
coverthe living expenses.
392
00:42:57,673 --> 00:43:00,733
We eventually got married.
393
00:43:01,076 --> 00:43:07,072
"Haru-san, just draw manga.
I'll take care of the living expenses."
394
00:43:07,583 --> 00:43:11,917
That was Tsure's
marriage proposal to me.
395
00:43:14,489 --> 00:43:20,485
I could draw manga because
there are Tsure and Igu by my side.
396
00:43:29,438 --> 00:43:33,204
There are three ways to treat depression.
397
00:43:33,642 --> 00:43:38,011
0ne is pharmacotherapy where medication
can help suppress the symptoms.
398
00:43:38,347 --> 00:43:42,716
Another is psychotherapy which improves
the mental aspect of the illness.
399
00:43:42,951 --> 00:43:46,887
Lastly, we have environmental control therapy
in which one adjusts the environment...
400
00:43:46,922 --> 00:43:49,948
...and interpersonal relationships
that could be the cause of the illness...
401
00:43:51,259 --> 00:43:56,663
But the best treatment is
to take a break from everything.
402
00:43:57,032 --> 00:44:02,129
Depression happens when there is a decreased
amount of serotonin released from nerve cells.
403
00:44:02,170 --> 00:44:03,967
That's why we have to increase
that amount of serotonin.
404
00:44:04,006 --> 00:44:08,238
Serotonin is made up of
amino acid and tryptophan,
405
00:44:08,276 --> 00:44:12,212
so you have to eat
eggs and banana every day.
406
00:44:12,814 --> 00:44:15,214
And...
407
00:44:15,484 --> 00:44:17,008
...this.
408
00:44:20,922 --> 00:44:24,289
Well, I can eat nattou*.
(* food made from fermented soybeans)
409
00:44:24,526 --> 00:44:26,289
You like it?
410
00:44:27,195 --> 00:44:28,628
Yeah.
411
00:44:28,997 --> 00:44:31,795
But since you hate it...
412
00:44:38,006 --> 00:44:39,997
It stinks!
413
00:44:43,945 --> 00:44:46,846
Can you stir it quietly?
414
00:44:56,658 --> 00:44:58,922
I'm digging in.
415
00:45:06,568 --> 00:45:10,561
The day he resigns from work.
416
00:45:11,673 --> 00:45:14,972
Ah, Tsure! Wait for me!
417
00:45:16,912 --> 00:45:20,313
You don't have to do what you can't.
418
00:45:21,183 --> 00:45:24,880
When you don't feel well,
just leave early.
419
00:45:26,788 --> 00:45:28,619
Here, please take care of this.
420
00:45:31,293 --> 00:45:33,284
Have a nice day.
421
00:45:41,737 --> 00:45:45,104
Yes. This is Web soft Laboratory Japan.
422
00:45:46,608 --> 00:45:48,007
Yes.
423
00:45:50,011 --> 00:45:52,206
Takasaki?
424
00:45:56,852 --> 00:46:00,344
He's taking a day off.
425
00:46:02,758 --> 00:46:06,285
I'll try my best to assist you. Could
you describe to me the specific malfunction?
426
00:46:15,003 --> 00:46:17,665
Morning, Igu!
427
00:46:30,218 --> 00:46:33,278
It's cold.
Close the window.
428
00:46:33,321 --> 00:46:40,022
Haru-san, it's winter now, isn't it?
The air is cool and so refreshing.
429
00:46:41,596 --> 00:46:45,692
Somehow I'm in a really good mood.
Seems that the medicine's taking effect.
430
00:46:45,834 --> 00:46:47,495
Really?
431
00:46:47,736 --> 00:46:50,899
Haru-san, thanks for everything.
432
00:47:15,263 --> 00:47:18,562
These are winter camellias?
So pretty.
433
00:47:18,600 --> 00:47:20,158
Good morning.
434
00:47:23,705 --> 00:47:25,969
Lovely, aren't they?
435
00:47:30,579 --> 00:47:31,978
- Here it is.
- Thank you.
436
00:47:32,013 --> 00:47:36,916
Sorry, the characterfor "taka" is wrong.
It should have a ladder, not a square.
437
00:47:37,085 --> 00:47:40,714
0h dear, I'm so sorry.
I'll change it.
438
00:47:41,022 --> 00:47:42,785
Ah, hello.
439
00:47:54,502 --> 00:47:56,834
Seems that the medicine is taking effect.
I'm feeling really well.
440
00:47:56,905 --> 00:48:00,534
0h that's great.
But you can't neglect it.
441
00:48:00,842 --> 00:48:03,402
Depression is like a pendulum.
442
00:48:03,445 --> 00:48:08,644
It will get better and worse many times
before you gradually recuperate.
443
00:48:08,750 --> 00:48:10,650
I'm done. Thank you.
444
00:48:11,987 --> 00:48:15,047
Let's not rush things and just
have you treated gradually.
445
00:48:18,360 --> 00:48:20,885
Why don't you keep a journal?
446
00:48:21,162 --> 00:48:22,356
Ajournal?
447
00:48:22,564 --> 00:48:24,657
It's part of cognitive- behavioral therapy.
448
00:48:24,699 --> 00:48:29,102
It helps one become aware of the fact
that one's got depression and accept it.
449
00:48:30,071 --> 00:48:32,471
Accept that I've got depression?
450
00:48:32,574 --> 00:48:38,069
You can just simply write down your symptoms
oryourthoughts or anything else really.
451
00:48:41,082 --> 00:48:50,889
[Friday, February 18]
[Lt's hard.]
452
00:48:52,294 --> 00:48:53,625
Tsure.
453
00:49:01,303 --> 00:49:02,565
Yeah?
454
00:49:06,641 --> 00:49:08,768
Have you taken medicine?
455
00:49:09,144 --> 00:49:10,771
Yeah.
456
00:49:15,684 --> 00:49:21,054
Why must I feel so horrible now
afterfeeling so well before?
457
00:49:30,265 --> 00:49:33,098
You'll be well again soon.
458
00:49:34,869 --> 00:49:36,302
Haru-san.
459
00:49:36,771 --> 00:49:37,965
Hmm?
460
00:49:38,807 --> 00:49:43,870
Maybe I'll keep
being like this from now on.
461
00:49:48,283 --> 00:49:50,877
That's why, Haru-san...
462
00:49:51,386 --> 00:49:54,787
I want you to carry on
your own normal routine.
463
00:49:55,890 --> 00:50:00,418
If you get dragged into this whole illness
of mine, you will become sick as well.
464
00:50:01,997 --> 00:50:05,023
Asick person shouldn't
worry about others.
465
00:50:07,002 --> 00:50:08,526
It's alright.
466
00:50:08,937 --> 00:50:12,737
Even if I force you to eat nattou,
I won't eat it, so it's okay.
467
00:50:14,409 --> 00:50:15,433
0h yeah?
468
00:50:20,315 --> 00:50:25,116
"Now, you will feel well and then unwell."
469
00:50:26,354 --> 00:50:29,118
What a bothersome illness.
470
00:50:42,837 --> 00:50:45,465
- Good morning!
- Good morning!
471
00:50:50,278 --> 00:50:54,476
You don't have to go this early
if you are meeting yourfriend later.
472
00:50:54,949 --> 00:50:58,942
Since it's the last day, I want to
take the train with you.
473
00:51:03,491 --> 00:51:04,617
Thank you.
474
00:51:07,629 --> 00:51:09,290
Let's go.
475
00:51:49,337 --> 00:51:52,773
You did put up with this
so well, didn't you?
476
00:51:54,175 --> 00:51:56,973
Starting tomorrow you don't have
to take this train anymore.
477
00:51:58,346 --> 00:52:00,644
Thanks for everything you've done.
478
00:52:02,283 --> 00:52:04,114
You really think so?
479
00:52:04,486 --> 00:52:08,115
I do. You're great, Tsure.
480
00:52:11,426 --> 00:52:14,418
I'm really happy...
481
00:52:16,898 --> 00:52:20,698
...when you said that.
482
00:52:22,804 --> 00:52:25,102
You don't have to cry, right?
483
00:52:25,907 --> 00:52:28,933
I know, but...
484
00:52:29,811 --> 00:52:32,939
I know, but...
485
00:52:41,623 --> 00:52:44,421
Yes, this is Web soft Laboratory Japan.
486
00:52:47,462 --> 00:52:49,657
Takasaki...
487
00:52:50,865 --> 00:52:54,665
He's taking another call right now.
I'll be glad to answeryour questions.
488
00:52:54,769 --> 00:52:57,260
If it's that whiny customerfrom
before, I'll talk to him.
489
00:52:58,840 --> 00:53:01,331
Takasaki's just done with his call.
490
00:53:02,477 --> 00:53:04,809
This is Takasaki speaking.
491
00:53:04,879 --> 00:53:06,312
This is Mikami.
492
00:53:06,614 --> 00:53:10,380
Sorry to botheryou, but
there's something I'd like to inquire.
493
00:53:10,685 --> 00:53:15,588
Someone told me the other day about
this update, and I did it.
494
00:53:15,890 --> 00:53:18,085
But then the whole thing just got worse.
495
00:53:19,527 --> 00:53:23,588
I see. Could you tell me more
about what happened?
496
00:53:25,099 --> 00:53:26,589
This is me?
497
00:53:26,634 --> 00:53:27,430
Yes.
498
00:53:27,502 --> 00:53:29,732
So cute.
499
00:53:29,904 --> 00:53:31,895
This is me.
500
00:53:31,940 --> 00:53:33,635
- Next to you is "Tsure"?
- Yes.
501
00:53:33,741 --> 00:53:35,436
Looks like him.
502
00:53:36,511 --> 00:53:42,814
I'm thinking it'd look good to scan this
and put in the words in this format.
503
00:53:44,919 --> 00:53:47,717
As expected of you, Haruko-san.
504
00:53:47,755 --> 00:53:50,724
Though I'm in charge of our reunion, I'm
totally bad at this kind of things.
505
00:53:52,427 --> 00:53:55,123
Maybe we're not going this year.
506
00:53:55,430 --> 00:53:56,954
You're not coming?
507
00:53:57,832 --> 00:53:59,561
Yeah, I'm kinda busy with work.
508
00:54:00,835 --> 00:54:04,100
I guess this will come
to an end some day too.
509
00:54:04,472 --> 00:54:11,275
It's a strange reunion after all. We all had ourwedding
ceremony at the same time in the same church.
510
00:54:12,280 --> 00:54:18,480
But it's not a bad idea to celebrate
that time together once a year.
511
00:54:19,821 --> 00:54:22,984
We were so happy then, weren't we?
512
00:54:25,994 --> 00:54:28,792
This is the last time for us.
513
00:54:29,731 --> 00:54:31,631
The last time?
514
00:54:33,935 --> 00:54:35,630
We're getting a divorce.
515
00:54:37,505 --> 00:54:41,942
I'm in charge of it this year, so we
decided to part ways afterthe reunion.
516
00:54:46,014 --> 00:54:51,509
That's why I wanted Haruko-san
to illustrate this lovely invitation letter.
517
00:54:52,720 --> 00:54:56,520
Well, a lot of things happen
in five years.
518
00:54:57,925 --> 00:55:01,986
Things will be tough from now on,
but I'll just have to try my best.
519
00:55:31,793 --> 00:55:33,988
Erm...
520
00:55:35,430 --> 00:55:37,625
Thank you for everything.
521
00:55:42,003 --> 00:55:45,404
Thank you for all
the hard work, Takasaki-kun.
522
00:55:46,307 --> 00:55:50,209
Things must be tough,
but do your best.
523
00:56:09,964 --> 00:56:12,364
- Thank you foryour hard work.
- You too.
524
00:56:13,301 --> 00:56:15,201
Thank you foryour hard work.
525
00:56:18,806 --> 00:56:21,604
Tsure resigned from work.
526
00:56:26,981 --> 00:56:31,111
I see. So you resigned from work?
527
00:56:32,420 --> 00:56:35,082
You could have taken leave though.
528
00:56:36,424 --> 00:56:39,723
My wife said she would divorce me
if I don't resign.
529
00:56:41,396 --> 00:56:43,489
You've got such a great wife.
530
00:56:44,999 --> 00:56:50,437
I got depression because of my divorce.
531
00:56:53,608 --> 00:56:59,137
When you have this illness
and are all by yourself, sometimes...
532
00:57:00,114 --> 00:57:03,777
...you will think that maybe it doesn't
matter if you don't get cured at all.
533
00:57:15,596 --> 00:57:17,359
It was from my office.
534
00:57:18,766 --> 00:57:22,099
It must be scary when
the phone suddenly rings.
535
00:57:24,205 --> 00:57:26,400
- Takasaki-san?
- Yes.
536
00:57:45,593 --> 00:57:46,890
Yeah.
537
00:57:48,629 --> 00:57:50,221
I got it.
538
00:57:50,731 --> 00:57:55,134
He's getting better
after resigning from work.
539
00:57:55,703 --> 00:57:57,500
That's why you don't have to worry.
540
00:57:58,606 --> 00:58:01,336
How about money? Are you good?
541
00:58:01,709 --> 00:58:05,873
Yeah. I have unemployment insurance
so I'm good for now.
542
00:58:06,981 --> 00:58:09,973
If you have trouble with that, just call me.
543
00:58:13,554 --> 00:58:15,385
Thanks.
544
00:58:16,390 --> 00:58:17,687
Bye.
545
00:58:34,976 --> 00:58:37,376
Fall more.
546
00:58:38,112 --> 00:58:40,478
Fall more.
547
00:58:41,716 --> 00:58:45,174
Snow falls and piles up.
548
00:58:45,920 --> 00:58:48,184
The train has to stop.
549
00:58:48,923 --> 00:58:50,914
There will be a power outage.
550
00:58:51,292 --> 00:58:53,726
Everyone has to stop working.
551
00:59:17,752 --> 00:59:19,743
I won't try hard.
552
00:59:29,764 --> 00:59:33,700
- Here you go. Thanks.
- Thank you.
553
00:59:34,502 --> 00:59:36,697
Here. Thank you very much.
554
00:59:37,972 --> 00:59:41,999
This place hasn't changed a bit.
555
00:59:42,810 --> 00:59:49,374
When I faced upwards to have my beard shaved,
I always stared at that stain on the ceiling.
556
00:59:51,285 --> 00:59:53,310
So nostalgic.
557
00:59:53,487 --> 00:59:57,218
What? 0ut of all things, you only
miss this stain on the ceiling?
558
00:59:58,593 --> 00:59:59,890
How's Haru-chan?
559
00:59:59,927 --> 01:00:04,364
Thank God she is well. She's still
drawing comics that can't sell.
560
01:00:04,398 --> 01:00:07,196
Comics that can't sell?
You're sure mean.
561
01:00:07,635 --> 01:00:11,799
When you have time, come over.
I'll cut your hair.
562
01:00:12,640 --> 01:00:15,131
Thank you so much.
Well then.
563
01:00:15,643 --> 01:00:17,702
- Thanks, Toshio-kun.
- Sure.
564
01:00:19,714 --> 01:00:21,705
Do you think he'll succeed his father?
565
01:00:21,816 --> 01:00:24,216
I don't know.
566
01:00:24,719 --> 01:00:27,517
- But I'm glad he's well now.
- Yeah.
567
01:00:28,055 --> 01:00:33,322
I heard he resigned from his job in Tokyo
and came back because he got depression.
568
01:00:33,828 --> 01:00:36,058
What? Really?
569
01:00:37,765 --> 01:00:40,734
0h I'm so sorry. Did I cut you there?
570
01:00:42,670 --> 01:00:44,035
Tsure.
571
01:00:44,438 --> 01:00:46,770
Here's your hot milk.
572
01:00:48,743 --> 01:00:51,769
I'm so tired from not being able
to sleep at night.
573
01:00:51,946 --> 01:00:55,040
You don't have to go to work anymore,
so why don't you take a nap?
574
01:00:55,182 --> 01:00:58,845
It's impossible for me to sleep at noon.
575
01:00:58,953 --> 01:01:01,751
I would feel guilty.
576
01:01:02,423 --> 01:01:04,618
Guilty?
577
01:01:09,897 --> 01:01:15,927
Before when you went to work,
I always took a nap after lunch.
578
01:01:20,007 --> 01:01:21,406
Look.
579
01:01:21,509 --> 01:01:26,208
You just have to lie down
like this and idle around.
580
01:01:28,015 --> 01:01:29,539
Hey, come here.
581
01:01:43,130 --> 01:01:45,030
Like this?
582
01:01:47,535 --> 01:01:49,230
You're so stiff.
583
01:01:49,437 --> 01:01:52,133
More like this...
584
01:01:54,742 --> 01:01:57,643
This was all you did, Haru-san?
585
01:01:57,745 --> 01:02:01,681
From time to time I would draw comics.
I also do some housework.
586
01:02:03,918 --> 01:02:05,715
Are you judging me?
587
01:02:05,786 --> 01:02:07,515
Somehow...
588
01:02:08,122 --> 01:02:11,182
...it feels like I'm being left behind.
589
01:02:11,992 --> 01:02:13,516
I feel lonely...
590
01:02:17,098 --> 01:02:21,694
Look at Igu! It's even more
slovenly than I am.
591
01:02:23,204 --> 01:02:26,298
Does Igu everfeel lonely?
592
01:02:26,607 --> 01:02:28,199
Well...
593
01:02:29,810 --> 01:02:32,836
Reptiles are cold-blooded.
594
01:02:34,715 --> 01:02:38,344
I also want to turn into a reptile...
595
01:02:46,026 --> 01:02:47,425
Get up.
596
01:03:16,991 --> 01:03:19,482
If you turned into a reptile...
597
01:03:20,828 --> 01:03:23,695
...it wouldn't be this warm here.
598
01:03:38,646 --> 01:03:41,638
Amonth after he resigned from work.
599
01:03:42,016 --> 01:03:50,321
Tsure blames himself for being useless.
He would cry and apologize for everything.
600
01:03:52,626 --> 01:03:54,787
[Friday, March 25]
[I'm so sorry]
601
01:03:54,829 --> 01:03:57,525
I'm such a useless owner.
602
01:03:57,865 --> 01:04:00,766
I'm so sorry, Igu.
603
01:04:02,970 --> 01:04:07,168
It's also my fault that
Haru-san's comics don't sell.
604
01:04:08,075 --> 01:04:10,009
I'm so sorry.
605
01:04:13,981 --> 01:04:16,381
I'm so sorry.
606
01:04:17,685 --> 01:04:20,586
This has absolutely nothing
to do with that.
607
01:04:23,290 --> 01:04:27,317
When you're better, take me to Ryuuguujou*!
(* Palace of the dragon god Ryuujin)
608
01:04:47,114 --> 01:04:49,708
I was worried to hear
that you resigned from work.
609
01:04:49,850 --> 01:04:52,614
But you seem betterthan I thought.
610
01:04:52,820 --> 01:04:55,653
- Here, have some tea.
- Ah, thank you, Haruko-san.
611
01:04:55,856 --> 01:04:56,914
Here you go.
612
01:04:58,025 --> 01:04:59,049
What's that?
613
01:04:59,159 --> 01:05:02,390
Hot milk. It's good forthis illness.
614
01:05:02,463 --> 01:05:04,556
0h I see.
615
01:05:06,467 --> 01:05:08,731
It must have been a very tough
time foryou, Haruko-san.
616
01:05:08,769 --> 01:05:09,758
Not at all.
617
01:05:09,803 --> 01:05:13,034
He's been the meticulous kind
every since he was small.
618
01:05:13,073 --> 01:05:15,803
That's exactly why you got depression.
619
01:05:18,379 --> 01:05:22,281
Well, just drink milk orwhatever helps
and get better soon, foryourwife's sake.
620
01:05:22,683 --> 01:05:24,082
- 0kay?
- Yeah.
621
01:05:25,286 --> 01:05:28,881
The man is the backbone of the family.
622
01:05:29,023 --> 01:05:33,722
That's why as long as he thinks about
his family, he'll be able to overcome anything.
623
01:05:36,330 --> 01:05:39,493
My eldest kid is taking
his entrance exam this year.
624
01:05:39,900 --> 01:05:43,495
To be honest, it's hard to get him into a private
school since ourfamily has too much debt.
625
01:05:43,537 --> 01:05:48,497
But since our kid is trying so hard,
we have to try our best to do something too.
626
01:05:51,512 --> 01:05:54,913
Even the money to feed that lizard
is by no mean negligible.
627
01:05:58,218 --> 01:06:00,345
Right, Haruko-san?
628
01:06:06,560 --> 01:06:11,088
What should I do?
629
01:06:13,867 --> 01:06:17,963
It's impossible for me now.
630
01:06:19,974 --> 01:06:22,568
I'm so useless.
631
01:06:24,511 --> 01:06:29,574
I can't be as strong as you, Nii-san...
632
01:06:32,319 --> 01:06:35,584
I only wish people
would quietly give him support...
633
01:06:35,889 --> 01:06:38,915
...instead of crushing his spirit even further.
634
01:06:44,231 --> 01:06:48,099
[People who dislike reptiles are not welcomed]
635
01:06:53,140 --> 01:06:57,941
Tsure switched completely from not being
able to sleep to sleeping all day.
636
01:06:58,445 --> 01:07:01,005
He would eat breakfast and then sleep.
637
01:07:01,215 --> 01:07:03,581
He would eat lunch and then sleep.
638
01:07:03,751 --> 01:07:06,345
He would have some snack
in the afternoon and then sleep.
639
01:07:06,687 --> 01:07:09,656
0f course he sleeps at night too.
640
01:07:14,661 --> 01:07:17,653
260 thousand...
641
01:07:23,971 --> 01:07:25,598
Haru-san.
642
01:07:28,976 --> 01:07:32,275
Look, Tomo-chan is having
her own exhibition.
643
01:07:32,880 --> 01:07:34,814
Really?
644
01:07:38,318 --> 01:07:40,411
You should go.
645
01:07:40,587 --> 01:07:44,717
She was your classmate after all.
You should go and congratulate her.
646
01:07:46,226 --> 01:07:47,818
But...
647
01:07:47,995 --> 01:07:51,089
I'll be sleeping so it's gonna be fine.
648
01:07:55,002 --> 01:07:57,732
Then I guess I'll go.
649
01:07:58,605 --> 01:08:03,770
Why do I feel so sleepy? It's as if
I was under a witch's spell.
650
01:08:03,877 --> 01:08:05,742
Like Cinderella?
651
01:08:05,846 --> 01:08:11,648
The princess sleeps underthe witch's spell
in "The Sleeping Beauty" by Tchaikovsky.
652
01:08:11,852 --> 01:08:13,547
Whatever.
653
01:08:13,654 --> 01:08:16,145
This is still betterthan
you not feeling sleepy at all.
654
01:08:18,258 --> 01:08:20,749
Thank you so much for coming.
655
01:08:20,861 --> 01:08:23,694
- That was great.
- Really? Thank you so much.
656
01:08:23,764 --> 01:08:26,460
- All the best to you!
- Yes please come again.
657
01:08:28,102 --> 01:08:30,832
- Please have this if you'd like.
- 0h thanks.
658
01:08:31,205 --> 01:08:33,469
- Thank you.
- Take care.
659
01:08:58,932 --> 01:09:00,490
I'm back.
660
01:09:07,941 --> 01:09:09,067
Tsure.
661
01:09:45,612 --> 01:09:49,343
I'm just a nobody...
662
01:09:55,189 --> 01:09:58,283
Doesn't that stain
on the ceiling resemble Igu?
663
01:09:59,493 --> 01:10:01,188
You were awake?
664
01:10:09,336 --> 01:10:10,598
You're right.
665
01:10:12,339 --> 01:10:14,603
It looks just like Igu.
666
01:10:17,010 --> 01:10:20,036
I'm really grateful to you, Haru-san.
667
01:10:41,668 --> 01:10:43,397
Sorry.
668
01:10:44,738 --> 01:10:46,228
I can't do anything.
669
01:11:16,036 --> 01:11:17,594
Why...
670
01:11:20,007 --> 01:11:22,100
...did he commit suicide?
671
01:11:24,311 --> 01:11:30,307
Seems that it's because he considered
himself a useless human being.
672
01:11:31,351 --> 01:11:36,948
For people with suicidal thoughts,
673
01:11:40,127 --> 01:11:42,220
it's a dangerous time
when they are about to get better.
674
01:11:42,863 --> 01:11:45,388
I... cut his hairthe other day.
675
01:11:47,734 --> 01:11:50,965
"The last time you cut my hair
was when I was in high school."
676
01:11:52,673 --> 01:11:55,267
"I feel refreshed," he told me.
677
01:11:59,846 --> 01:12:01,780
He...
678
01:12:03,283 --> 01:12:05,478
...was looking at that stain
on the ceiling...
679
01:12:07,888 --> 01:12:10,288
...and laughed so many times.
680
01:12:16,196 --> 01:12:17,788
Tou-san.
681
01:12:17,898 --> 01:12:20,389
Just think that...
682
01:12:20,534 --> 01:12:25,494
...it was great that you could help
him freshen up during his last moments.
683
01:12:27,841 --> 01:12:29,035
0kay.
684
01:12:32,412 --> 01:12:34,004
How is Mikio-kun?
685
01:12:34,147 --> 01:12:36,843
He's gonna be alright. He has Haruko.
686
01:12:37,517 --> 01:12:39,144
He's gonna be alright.
687
01:12:51,631 --> 01:12:54,122
- Hello.
- 0h, hello.
688
01:12:54,234 --> 01:12:56,327
Those cherry blossoms bloomed
so beautifully, didn't they?
689
01:12:56,870 --> 01:12:59,532
They really did.
690
01:13:01,575 --> 01:13:04,703
The spell has broken for our sleeping prince.
691
01:13:05,212 --> 01:13:09,808
But he's still underthe spell
named "depression."
692
01:13:10,984 --> 01:13:14,476
Hey, think about what you enjoy doing.
693
01:13:20,093 --> 01:13:22,891
- What are you thinking about?
- About when I cook.
694
01:13:22,929 --> 01:13:24,920
Cooking is fun foryou?
695
01:13:25,031 --> 01:13:27,693
I want to eat my favorite dishes.
696
01:13:28,535 --> 01:13:32,494
I also want to do laundry and some cleaning.
697
01:13:32,606 --> 01:13:34,506
What~?
698
01:13:35,108 --> 01:13:38,305
Since Haru-san is so bad at them.
699
01:13:38,912 --> 01:13:40,436
Right?
700
01:13:40,914 --> 01:13:42,848
My bad.
701
01:13:44,017 --> 01:13:46,212
Then why don't you cook?
702
01:14:22,322 --> 01:14:24,290
Haru-san.
703
01:14:31,331 --> 01:14:33,196
You put too much salt.
704
01:14:33,233 --> 01:14:36,999
I can't tell the taste anymore.
705
01:14:37,437 --> 01:14:41,339
I didn't follow the recipe well
and made this whole mess too.
706
01:14:42,709 --> 01:14:45,109
I'm really useless after all.
707
01:14:45,145 --> 01:14:49,138
That's not true. It's still
so much betterthan what I make.
708
01:14:49,216 --> 01:14:52,811
Even if you praise me like that,
I don't feel happy at all.
709
01:14:54,020 --> 01:14:56,215
How can you say that?
710
01:14:58,625 --> 01:15:01,321
Depression is an illness
that causes everyone trouble.
711
01:15:01,361 --> 01:15:04,853
That's why people say
it's like a bad cold.
712
01:15:05,765 --> 01:15:11,260
If so, this illness is undeniably the kind
of cold that space aliens would catch.
713
01:15:11,404 --> 01:15:12,996
The cold of the whole universe.
714
01:15:17,777 --> 01:15:22,077
When you get better, go fly in the sky.
715
01:15:28,889 --> 01:15:30,720
[People who dislike reptiles are not welcomed]
716
01:15:30,991 --> 01:15:35,894
Afterthat, 0tou-san tried to write like
a young girl. The kind of rounded handwriting?
717
01:15:35,929 --> 01:15:37,794
He imitated that.
718
01:15:37,898 --> 01:15:41,800
"I'm truly looking forward to
Takasaki-sensei's new series," he wrote.
719
01:15:42,102 --> 01:15:45,333
- He really did it, didn't he?
- Stop doing that. So embarrassing.
720
01:15:45,438 --> 01:15:48,032
- These strawberries are delicious. Have some.
- Yes.
721
01:15:48,141 --> 01:15:50,609
Ah but I have to go to the hospital now.
722
01:15:50,644 --> 01:15:53,204
0h I'm so sorry. I just kept rambling
on about meaningless stuff.
723
01:15:53,246 --> 01:15:55,305
That's not true. I had a lot of fun.
724
01:15:55,415 --> 01:15:57,713
- Please make yourself at home.
- Take one.
725
01:15:58,952 --> 01:16:01,147
Ah then I'll have one. Thank you.
726
01:16:01,221 --> 01:16:01,744
Have a good trip.
727
01:16:01,821 --> 01:16:03,755
- Take care, okay?
- Yes.
728
01:16:05,392 --> 01:16:06,450
Here you go.
729
01:16:06,493 --> 01:16:07,790
0h thanks.
730
01:16:07,861 --> 01:16:10,955
- I'll be back soon.
- See you later.
731
01:16:14,601 --> 01:16:16,762
He seems much betterthan I thought.
732
01:16:16,870 --> 01:16:19,771
Yeah. He's been well lately.
733
01:16:19,806 --> 01:16:22,070
He'll gradually get better.
734
01:16:22,275 --> 01:16:28,680
Even the sun extends
the straw of a tatami mat one by one.
735
01:16:30,884 --> 01:16:32,215
But...
736
01:16:32,586 --> 01:16:37,023
I know this is hard to accept, but the scariest
part comes when he's about to get cured.
737
01:16:37,290 --> 01:16:40,418
You have to be careful when he
shows signs of that.
738
01:16:43,930 --> 01:16:45,795
You mean...
739
01:16:46,700 --> 01:16:48,497
...he'll become suicidal?
740
01:16:53,239 --> 01:16:54,900
Yeah...
741
01:16:55,408 --> 01:16:56,705
I know.
742
01:16:58,211 --> 01:17:01,806
I learned a bit from reading books.
743
01:17:02,983 --> 01:17:06,350
The human heart is mysterious, isn't it?
744
01:17:07,387 --> 01:17:12,290
It's also the first time for me at this age
to think about what the heart is.
745
01:17:12,993 --> 01:17:17,259
The person who made me
ponder about all this is Mikio-san.
746
01:17:21,568 --> 01:17:24,162
Lately, I've been thinking...
747
01:17:25,372 --> 01:17:29,069
...not about the reason Tsure
got depression...
748
01:17:30,276 --> 01:17:33,575
...but the meaning behind his
getting this illness.
749
01:17:37,584 --> 01:17:40,075
You have...
750
01:17:41,921 --> 01:17:45,118
...grown so much, haven't you?
751
01:17:52,699 --> 01:17:54,132
Thanks.
752
01:18:00,206 --> 01:18:01,605
0h?
753
01:18:02,275 --> 01:18:04,835
What is this?
Is this part of something?
754
01:18:18,591 --> 01:18:23,494
The divorce takes up so much of
my energy. I'm exhausted.
755
01:18:26,166 --> 01:18:30,466
To think that this person doesn't have
me in his heart anymore, somehow...
756
01:18:32,872 --> 01:18:36,171
...it's like rejecting all the feelings
we used to have for each other.
757
01:18:36,476 --> 01:18:38,205
It was hard.
758
01:18:40,180 --> 01:18:42,978
I have to do my best from now on.
759
01:18:45,418 --> 01:18:48,080
You don't have to try so hard.
760
01:18:50,390 --> 01:18:54,520
You don't have to try hard
when things get tough.
761
01:18:54,694 --> 01:18:56,787
Just stay the same way.
762
01:18:59,399 --> 01:19:02,926
My husband's got depression.
763
01:19:03,570 --> 01:19:07,939
But I have decided not to try my best.
764
01:19:08,842 --> 01:19:12,334
It's really hard,
765
01:19:12,545 --> 01:19:14,479
but I won't try my best.
766
01:19:29,662 --> 01:19:31,755
What are you looking at?
767
01:19:32,799 --> 01:19:37,361
0ur eyes met. It's so cute~
768
01:19:43,276 --> 01:19:46,211
Aturtle keeps anotherturtle as a pet?
769
01:19:46,713 --> 01:19:48,078
Did you say something?
770
01:19:48,181 --> 01:19:49,614
Nope.
771
01:19:55,021 --> 01:19:58,889
We can't rely on unemployment insurance forever.
[Takasaki Chibi]
772
01:19:58,925 --> 01:20:01,894
It's gonna be fine.
I'll work.
773
01:20:01,995 --> 01:20:04,987
What? You're gonna work part-time?
774
01:20:05,131 --> 01:20:08,999
No. I'm gonna draw comics.
That's what I love to do the most.
775
01:20:16,309 --> 01:20:22,009
You said this to me before, didn't you?
That I would be able to become a comic artist.
776
01:20:53,046 --> 01:20:56,243
I'm afraid it would be hard
for us to accept this.
777
01:20:59,552 --> 01:21:03,886
This kind of character is
not popular among our readers.
778
01:21:04,624 --> 01:21:06,216
Hold on.
779
01:21:06,726 --> 01:21:11,129
For example, the kind of character
that we would want is...
780
01:21:17,537 --> 01:21:20,005
- Something like this...
- Sorry.
781
01:21:20,139 --> 01:21:23,597
I can also help with the page for
readers' submission. Will you let me do it?
782
01:21:23,643 --> 01:21:24,735
What?
783
01:21:29,549 --> 01:21:32,143
My husband's got depression.
784
01:21:32,318 --> 01:21:35,617
Please give me work to do.
Please help me.
785
01:21:39,459 --> 01:21:43,657
My husband's got depression.
Please give me work to do!
786
01:21:47,467 --> 01:21:51,733
You really scared me when you suddenly
said your husband's got depression.
787
01:21:51,771 --> 01:21:53,329
I'm sorry.
788
01:21:53,373 --> 01:21:56,672
The person I'm gonna introduce
to you is my ex- boss.
789
01:21:59,145 --> 01:22:01,739
- Here you go.
- Thank you.
790
01:22:03,016 --> 01:22:05,678
Actually, I also got depression...
791
01:22:05,718 --> 01:22:09,085
...and got transferred from the department
for comic magazine to here.
792
01:22:09,222 --> 01:22:10,712
Are you all well now?
793
01:22:10,890 --> 01:22:13,188
0f course I can't be as well as I was before.
794
01:22:13,293 --> 01:22:16,729
Well, we have this handbook here...
795
01:22:17,096 --> 01:22:19,690
...so you don't have to stress too much.
796
01:22:21,701 --> 01:22:23,931
This is what we are publishing next.
797
01:22:25,204 --> 01:22:28,037
You can say it's a book on self-enlightenment.
798
01:22:28,207 --> 01:22:32,439
I would like an illustration for
the beginning and end of each chapter.
799
01:22:33,313 --> 01:22:37,409
To be frank, this kind of book used
to be mocked at before.
800
01:22:37,650 --> 01:22:41,051
But I came to understand this
after going through the illness myself.
801
01:22:41,754 --> 01:22:45,554
Books like this can help save
a lot of people.
802
01:22:48,628 --> 01:22:50,323
Will you accept this job?
803
01:22:51,431 --> 01:22:54,127
0f course, please let me do it.
804
01:22:56,569 --> 01:23:02,007
After Tsure got depression, it felt as if
we were left behind by the society.
805
01:23:03,576 --> 01:23:06,374
But that's not true.
806
01:23:07,180 --> 01:23:10,411
The two of us not alone.
807
01:23:12,485 --> 01:23:17,980
"My husband's got depression"?
What? You really said that?
808
01:23:18,591 --> 01:23:21,617
It was at the
spur of the moment though.
809
01:23:21,928 --> 01:23:23,896
Everyone must have judged you, right?
810
01:23:23,997 --> 01:23:26,625
No, not at all.
811
01:23:27,433 --> 01:23:29,799
It's embarrassing still.
812
01:23:38,411 --> 01:23:42,142
You know, I'm glad I could say it.
813
01:23:44,717 --> 01:23:48,949
Up untiI this point, I haven't been
able to tell anyone.
814
01:23:49,555 --> 01:23:54,015
I thought no one would be able to understand because
people hold a lot of grudges against depression.
815
01:23:54,427 --> 01:23:57,021
I didn't want people to pity us either.
816
01:23:58,531 --> 01:24:00,829
But that wasn't it.
817
01:24:01,234 --> 01:24:06,604
I hid it from everyone because I'm
ashamed of the fact that you got depression.
818
01:24:08,775 --> 01:24:13,906
That's why I'm really glad
I could tell people...
819
01:24:14,280 --> 01:24:16,305
...that you got depression.
820
01:24:18,284 --> 01:24:20,115
Sorry.
821
01:24:29,629 --> 01:24:32,189
You have grown
strong, haven't you, Haru-san?
822
01:24:34,100 --> 01:24:37,228
I will grow even strongerfrom here on.
823
01:24:38,004 --> 01:24:42,805
Because we have
Igu and Chibi here too.
824
01:24:44,911 --> 01:24:46,344
Thank you.
825
01:24:53,152 --> 01:24:55,620
Here. Help me clean this page.
826
01:25:08,201 --> 01:25:11,898
[May]
827
01:25:20,113 --> 01:25:21,774
Takasaki-san!
828
01:25:26,586 --> 01:25:29,282
0ur company is gone.
829
01:25:30,523 --> 01:25:35,517
Its parent company hasn't been doing well and
withdrew. Its branches in Japan were dissolved.
830
01:25:37,196 --> 01:25:39,994
When it comes to the push,
foreign companies are indeed cruel.
831
01:25:46,739 --> 01:25:49,640
You got better, didn't you,
Takasaki-san?
832
01:25:50,109 --> 01:25:54,307
Yeah... I looked horrible then.
833
01:25:59,852 --> 01:26:01,342
That whiny customer...
834
01:26:02,455 --> 01:26:04,184
...I wonder how he's managing.
835
01:26:12,165 --> 01:26:13,792
Haru-san.
836
01:26:13,900 --> 01:26:16,562
I was told that
the company was dissolved.
837
01:26:16,869 --> 01:26:20,168
You made the right choice
of resigning then.
838
01:26:22,375 --> 01:26:26,311
But it's kinda sad to think that everything
I did there disappeared as well.
839
01:26:26,412 --> 01:26:30,576
Company is company. It doesn't mean
what you did was futile.
840
01:26:31,384 --> 01:26:32,578
Yeah...
841
01:26:37,523 --> 01:26:40,321
Haru-san, you should comb your hair.
842
01:26:40,393 --> 01:26:43,089
I don't have time forthat now.
Need to finish this last part.
843
01:26:50,403 --> 01:26:53,201
Hey your name's printed wrongly here.
844
01:26:53,306 --> 01:26:55,501
It's the character "Taka"
with a square.
845
01:26:55,741 --> 01:26:59,040
They should have checked for mistakes
before sending this for printing.
846
01:26:59,111 --> 01:27:01,841
Who cares about that kind of detaiI?
847
01:27:01,914 --> 01:27:05,475
- That's not good. It's your name.
- I got it.
848
01:27:06,052 --> 01:27:09,385
- Really?
- I said I got it.
849
01:27:10,856 --> 01:27:13,347
You should call them before you forget.
850
01:27:13,593 --> 01:27:16,187
I'm busy right now. I'll do that later.
851
01:27:16,662 --> 01:27:19,062
You will just forget about this later.
852
01:27:19,098 --> 01:27:22,556
If you care that much,
then why don't you call them?
853
01:27:25,671 --> 01:27:27,161
I...
854
01:27:27,873 --> 01:27:29,704
I can't make phone calls.
855
01:27:30,109 --> 01:27:33,101
If you can't then shut up!
856
01:29:32,298 --> 01:29:35,358
Ah~ I'm done.
857
01:30:04,497 --> 01:30:05,828
Tsure.
858
01:30:13,739 --> 01:30:14,831
Tsure.
859
01:30:32,224 --> 01:30:33,521
Tsure!
860
01:30:37,630 --> 01:30:38,858
Tsure!
861
01:30:41,834 --> 01:30:43,028
Tsure!
862
01:30:58,551 --> 01:31:00,451
Just now...
863
01:31:02,588 --> 01:31:04,317
...I felt as if...
864
01:31:05,991 --> 01:31:10,519
...you were really far away.
865
01:31:12,631 --> 01:31:14,428
And yet,
866
01:31:15,935 --> 01:31:18,631
I just kept pestering you.
867
01:31:20,306 --> 01:31:23,935
I really hated myself forthat.
868
01:31:27,346 --> 01:31:31,112
No one will be bothered even
if I disappear.
869
01:31:35,721 --> 01:31:37,450
From time to time,
870
01:31:38,824 --> 01:31:41,224
I just can't help...
871
01:31:43,028 --> 01:31:46,520
...detesting the fact that I'm here.
872
01:31:48,868 --> 01:31:52,929
My body became really restless.
873
01:31:53,539 --> 01:31:55,769
I can't stand it.
874
01:31:56,041 --> 01:31:57,668
Haru-san.
875
01:31:58,944 --> 01:32:00,434
Is it really okay...
876
01:32:01,480 --> 01:32:04,176
...for me to stay here?
877
01:32:09,088 --> 01:32:11,989
It's okay foryou to be here.
878
01:32:13,092 --> 01:32:15,390
Sorry, Tsure.
879
01:32:16,595 --> 01:32:18,222
I'm so sorry.
880
01:32:20,900 --> 01:32:22,731
I'm sorry.
881
01:32:42,922 --> 01:32:44,822
I'm so sorry.
882
01:33:03,208 --> 01:33:04,402
What are you looking at?
883
01:33:04,476 --> 01:33:05,670
0h.
884
01:33:06,712 --> 01:33:08,077
Freshwater shrimps.
885
01:33:09,415 --> 01:33:11,076
They're cute.
886
01:33:13,185 --> 01:33:15,210
You know, Sugiura-san.
887
01:33:15,487 --> 01:33:19,924
I wanted to get cured for my wife
whom I've caused to worry so much.
888
01:33:22,728 --> 01:33:24,525
But now...
889
01:33:24,797 --> 01:33:28,597
I want to get cured for my own sake
and not anyone else's.
890
01:33:33,038 --> 01:33:35,199
Yeah, this is cute.
891
01:33:37,009 --> 01:33:39,307
Wow, they are really expressive.
892
01:33:39,812 --> 01:33:42,007
- Thank you forthe hard work.
- Thank you.
893
01:33:42,348 --> 01:33:44,908
0h right. It should be
the "taka" with a bridge.
894
01:33:45,317 --> 01:33:48,718
We corrected your name on the cover.
I'm so sorry forthe mistake.
895
01:33:48,821 --> 01:33:52,313
- Not at all. Thank you so much.
- Thank you.
896
01:33:52,424 --> 01:33:55,621
But I hope you still work hard
at comics too.
897
01:33:56,161 --> 01:33:59,528
I'm not skilled enough to draw a proper
series yet so they are not very good.
898
01:33:59,632 --> 01:34:03,591
Not very good?
Did the editor-in-chief say that?
899
01:34:04,303 --> 01:34:08,672
Ratherthan the editor, it's like
the readers don't seem to like what I draw...
900
01:34:09,475 --> 01:34:13,070
An artist should draw
what he truly wants to draw.
901
01:34:15,314 --> 01:34:20,377
Sorry for my rude question, but was your
previous series what you truly wanted to draw?
902
01:34:22,488 --> 01:34:27,391
Editor-in-chiefs are good at telling
what the artist feels about his works.
903
01:34:27,826 --> 01:34:31,125
Kimizuka-kun must have thought so too.
904
01:34:31,997 --> 01:34:35,398
The readers' survey is just an excuse.
905
01:34:37,202 --> 01:34:40,228
Anyway, thank you forthis.
906
01:35:32,691 --> 01:35:35,125
0h, what are you doing?
907
01:35:35,694 --> 01:35:38,390
Just drawing what I want to draw.
908
01:35:40,432 --> 01:35:42,024
This is interesting.
909
01:35:42,701 --> 01:35:44,396
Four pages...
910
01:35:45,104 --> 01:35:47,902
If you can draw 8 pages plus
the cover page,
911
01:35:48,307 --> 01:35:50,707
we can start the following month.
912
01:35:50,909 --> 01:35:52,604
Are you serious?
913
01:35:53,545 --> 01:35:56,412
Thank... Thank you so much!
914
01:36:00,919 --> 01:36:02,648
Thank you so much.
915
01:36:03,489 --> 01:36:04,979
I'll try my best.
916
01:36:05,991 --> 01:36:09,950
What I want to draw is so nearby!
917
01:36:21,073 --> 01:36:27,069
"I'm Fujii Yuka from Weather Report.
Let's look at the weather in each part ofJapan."
918
01:36:27,579 --> 01:36:32,573
"First of all, the Meiyu-Baiu frontal cloud area
approaching Japan is expanding."
919
01:36:32,785 --> 01:36:36,881
"This cloud zone is expected to stay
nearJapan for some time."
920
01:36:37,689 --> 01:36:42,490
People say that depression is
largely affected by the sunshine.
921
01:36:43,028 --> 01:36:45,895
As rainy days continue,
922
01:36:46,598 --> 01:36:49,396
Tsure's condition will worsen.
923
01:37:02,347 --> 01:37:06,784
Like the sky that is sunny and then cloudy,
life is full of tears and laughter.
924
01:37:10,255 --> 01:37:14,055
[August]
925
01:37:17,896 --> 01:37:22,265
It feels as if this is life's summer holidays.
926
01:37:23,168 --> 01:37:24,658
Yeah.
927
01:37:29,374 --> 01:37:34,676
When we were small, there was still homework
to do even though it was summer break.
928
01:37:35,614 --> 01:37:38,105
I...
929
01:37:38,283 --> 01:37:40,979
...couldn't do any homework at all.
930
01:37:41,520 --> 01:37:43,385
I thought so too.
931
01:37:46,692 --> 01:37:50,628
But right now, I'm even worse than a child.
932
01:37:51,129 --> 01:37:54,792
I can't even take the train
or use cell phones.
933
01:37:56,435 --> 01:37:59,336
You will be able to
do those things in no time.
934
01:37:59,938 --> 01:38:04,034
The homework for holidays
is to take a rest.
935
01:38:07,179 --> 01:38:09,875
Right, Igu?
936
01:38:16,989 --> 01:38:20,447
[Half a year later]
937
01:38:23,395 --> 01:38:30,062
Winter camellias bloomed.
I'm glad that something stays unbroken.
938
01:38:33,906 --> 01:38:39,776
The person who wanted to go to ourwedding
reunion aftertwo years was Tsure.
939
01:39:01,700 --> 01:39:04,726
Are you okay, Tsure?
940
01:39:05,370 --> 01:39:07,463
Let's not go?
941
01:39:07,539 --> 01:39:09,632
Just a little break and I'll be fine.
942
01:39:10,275 --> 01:39:12,038
You don't have to force yourself.
943
01:39:12,177 --> 01:39:15,840
I want to move forward, even just a little.
944
01:39:28,060 --> 01:39:31,257
This is the end of our story.
945
01:39:31,863 --> 01:39:37,165
Next, we have Takasaki Mikio-san
and Haruko-san to share their story.
946
01:39:47,079 --> 01:39:52,676
It's been two years since
I last saw everyone.
947
01:39:53,685 --> 01:40:00,113
The reason we couldn't attend
this last year...
948
01:40:01,593 --> 01:40:05,495
...was that I got depression.
949
01:40:05,897 --> 01:40:08,991
I wasn't able to do anything.
950
01:40:09,401 --> 01:40:12,734
However, though it was one
difficult yearfor me,
951
01:40:20,012 --> 01:40:21,502
my wife...
952
01:40:24,316 --> 01:40:25,214
Um...
953
01:40:27,352 --> 01:40:29,445
I'm sure my wife...
954
01:40:30,856 --> 01:40:32,824
...must have...
955
01:40:33,225 --> 01:40:36,717
...gone through a lot too.
956
01:40:39,031 --> 01:40:41,022
But she still smiles always...
957
01:40:44,870 --> 01:40:46,360
...and...
958
01:40:47,839 --> 01:40:50,535
...gives me support.
959
01:40:56,782 --> 01:40:58,545
Don't force yourself.
960
01:41:07,893 --> 01:41:10,919
Just as my husband has said,
961
01:41:12,130 --> 01:41:14,189
this one year...
962
01:41:15,000 --> 01:41:18,936
...was a tough yearfor us.
963
01:41:20,238 --> 01:41:25,699
But it was also the yearwe
went through a lot together.
964
01:41:28,713 --> 01:41:36,745
Just now when we read out loud
the marriage vow,
965
01:41:38,323 --> 01:41:41,724
I was overwhelmed with emotion.
966
01:41:46,832 --> 01:41:48,857
"Even..."
967
01:41:51,236 --> 01:41:54,034
"...in sickness..."
968
01:41:55,040 --> 01:41:57,133
"...and in health,"
969
01:41:58,743 --> 01:42:00,870
"...in good times..."
970
01:42:01,346 --> 01:42:03,177
"...and in bad..."
971
01:42:04,883 --> 01:42:07,283
"I will love this man,"
972
01:42:07,919 --> 01:42:10,080
"...cherish him,"
973
01:42:13,625 --> 01:42:16,025
"...comfort him,"
974
01:42:16,795 --> 01:42:20,629
"...and assist him."
975
01:42:35,347 --> 01:42:37,941
Just as what this vow says,
976
01:42:39,117 --> 01:42:43,110
I feel that we
became true husband and wife.
977
01:42:54,332 --> 01:42:57,324
I'm glad I can be here by
your side, Tsure.
978
01:42:59,337 --> 01:43:03,273
I'm really glad you're here...
979
01:43:04,476 --> 01:43:06,467
...by my side.
980
01:43:26,298 --> 01:43:28,926
Thank you.
981
01:43:42,347 --> 01:43:44,144
You know,
982
01:43:44,716 --> 01:43:46,911
I'm thinking about writing a book.
983
01:43:48,920 --> 01:43:50,319
What is it about?
984
01:43:52,123 --> 01:43:53,920
Depression.
985
01:43:57,829 --> 01:44:04,462
Because you see, people don't really know
about it though anyone can get this illness.
986
01:44:06,404 --> 01:44:08,668
Are you gonna write about me?
987
01:44:09,674 --> 01:44:11,869
Not just you.
988
01:44:12,711 --> 01:44:14,975
I'll write about us.
989
01:44:56,021 --> 01:44:57,420
Haru-san.
990
01:44:57,922 --> 01:44:58,820
Hmm?
991
01:45:01,559 --> 01:45:03,550
My diary.
992
01:45:04,162 --> 01:45:06,653
It might help with the book
you're writing.
993
01:45:16,808 --> 01:45:18,776
I'm gonna take a walk.
994
01:45:33,291 --> 01:45:36,988
Tuesday, March 15.
995
01:45:37,829 --> 01:45:41,287
I felt extremely dull today.
996
01:45:42,033 --> 01:45:44,593
Days like this, I just can't do anything.
997
01:45:47,205 --> 01:45:52,199
"No, instead of thinking that you can't do it,
just think that you won't do it."
998
01:45:52,310 --> 01:45:54,904
Haru-san told me that.
999
01:45:55,814 --> 01:45:59,045
Tuesday, ApriI 12.
1000
01:46:00,251 --> 01:46:05,154
I was plucking weeds in the garden, and when
I realized it, it already took me 2 hours.
1001
01:46:05,256 --> 01:46:08,783
Got rid of all the weeds.
It was perfect.
1002
01:46:08,893 --> 01:46:11,361
Praised by Haru-san.
1003
01:46:11,563 --> 01:46:15,693
I'm happy,
but my hips hurt.
1004
01:46:17,469 --> 01:46:20,461
Wednesday, May 18.
1005
01:46:20,672 --> 01:46:24,870
Haru-san.
Sorry for making you worry.
1006
01:46:25,477 --> 01:46:30,414
The important thing that is always close
to me and never changes...
1007
01:46:30,482 --> 01:46:33,883
...but sometimes I lose sight of it
and wonderwhere it went.
1008
01:46:34,686 --> 01:46:37,655
Though if I look carefully, it's just
right there where I can reach.
1009
01:46:37,689 --> 01:46:40,715
When it's gone, I'll be out of my mind.
1010
01:46:42,026 --> 01:46:46,929
I have you.
I have you right by my side.
1011
01:46:47,232 --> 01:46:50,395
I realized that today.
1012
01:46:52,203 --> 01:46:53,795
Haru-san.
1013
01:46:54,139 --> 01:46:56,403
Thank you so much.
1014
01:46:56,808 --> 01:47:01,040
I hope a day will come when I can
talk about what happened today and laugh.
1015
01:47:07,252 --> 01:47:09,948
Friday, May 20.
1016
01:47:10,255 --> 01:47:16,194
0kaa-san sent us vegetables. I'm grateful
to herfor always worrying about us.
1017
01:47:16,694 --> 01:47:20,892
I want to thank her, but I'm scared
of talking through the phone.
1018
01:47:22,467 --> 01:47:27,166
Haru-san, please thank herfor me.
1019
01:47:44,489 --> 01:47:46,980
Yes, this is Kurita barbershop...
1020
01:47:49,227 --> 01:47:50,990
This is Mikio.
1021
01:47:51,496 --> 01:47:54,897
0h Mikio-san? What's wrong?
1022
01:47:55,200 --> 01:47:56,690
No...
1023
01:47:58,636 --> 01:48:02,572
I wanted to thank you...
1024
01:48:03,141 --> 01:48:07,635
...for always worrying about us.
1025
01:48:07,779 --> 01:48:13,240
What are you being so formal for? We are family,
so it's just natural that I worry about you.
1026
01:48:14,052 --> 01:48:15,451
Yes.
1027
01:48:17,655 --> 01:48:19,452
Thank you so much.
1028
01:49:06,538 --> 01:49:08,369
I see now.
1029
01:49:10,141 --> 01:49:12,439
I just have to draw these, right?
1030
01:49:43,074 --> 01:49:44,063
Haru-san.
1031
01:49:45,109 --> 01:49:46,167
Haru-san!
1032
01:49:46,377 --> 01:49:50,177
Haru-san! Haru-san! Haru-san! Haru-san!
1033
01:49:51,983 --> 01:49:53,780
He said I don't have to take
medicine anymore.
1034
01:49:53,818 --> 01:49:56,412
- That means you're cured?
- I'm not.
1035
01:49:56,487 --> 01:50:02,722
Alot of people with depression relapse so not
taking medicine doesn't mean you can neglect it.
1036
01:50:02,994 --> 01:50:06,191
But that's still some progress.
Aren't you glad?
1037
01:50:08,099 --> 01:50:10,693
Tada! It's done.
1038
01:50:26,017 --> 01:50:31,148
Tsure said since he can't go out to work,
he will be working at home.
1039
01:50:31,422 --> 01:50:37,156
He founded a company to
manage my works.
1040
01:50:38,763 --> 01:50:40,424
- Haru-san.
- Hm?
1041
01:50:40,465 --> 01:50:43,662
Alot of people sent us
emaiI expressing theirthoughts.
1042
01:50:43,868 --> 01:50:45,335
Really?
1043
01:50:46,070 --> 01:50:48,630
Isn't that just
0tou-san and 0kaa-san again?
1044
01:50:48,673 --> 01:50:51,437
But they can't use computer right?
1045
01:50:51,542 --> 01:50:56,411
Let's see. "I read it many times. I also had both
my parents and my parents-in-law read it."
1046
01:50:56,447 --> 01:50:59,848
"I want more people
to understand this illness."
1047
01:51:03,588 --> 01:51:04,885
0h?
1048
01:51:04,922 --> 01:51:06,787
There's this emaiI too.
1049
01:51:08,326 --> 01:51:12,592
"Requesting Tsure to give a speech."
1050
01:51:16,334 --> 01:51:18,996
Maybe I'll do it.
1051
01:51:28,813 --> 01:51:31,407
Very nice to meet you all.
1052
01:51:35,019 --> 01:51:36,714
I'm Tsure.
1053
01:51:37,922 --> 01:51:43,451
My name is Takasaki Mikio.
Thank you all for coming today.
1054
01:51:49,667 --> 01:51:53,535
Depression is a very adverse illness.
1055
01:51:53,738 --> 01:51:59,438
The secret to overcoming the illness
lies in the words "ato de"*...
(* which means "Leave for later")
1056
01:51:59,544 --> 01:52:04,106
And so we thought of the motto "a-to de".
1057
01:52:04,782 --> 01:52:11,517
The "a" in "a-to de" means
"do not rush things."
1058
01:52:11,989 --> 01:52:16,688
The "to" in "a-to de" means "no exception."
1059
01:52:16,828 --> 01:52:23,825
And then, the "de"*...
(* "de" in "a-to de" also means "and then")
1060
01:52:23,901 --> 01:52:28,429
...means "separate
things you can and cannot do."
1061
01:52:30,708 --> 01:52:37,443
Honestly speaking, there was
a long period of time...
1062
01:52:37,715 --> 01:52:44,644
...when I was really ashamed of the fact
that I got this illness.
1063
01:52:44,856 --> 01:52:50,817
The person who changed that mindset of
mine is my wife, who's sitting overthere.
1064
01:52:51,229 --> 01:52:59,034
She kept stressing that
there's nothing to be ashamed about.
1065
01:53:02,173 --> 01:53:08,373
There are a lot of things that
this illness has taught me.
1066
01:53:10,314 --> 01:53:14,774
But among them, the one thing that I
think about the most is that...
1067
01:53:15,119 --> 01:53:23,686
...anyone of us can take pride
in the fact that we are living.
1068
01:53:23,928 --> 01:53:29,594
People who sufferfrom illnesses and
the surrounding people who support them...
1069
01:53:29,801 --> 01:53:39,437
all of them can take pride
in the mere fact that they are living.
1070
01:53:39,644 --> 01:53:41,339
That's what I think.
1071
01:53:42,847 --> 01:53:53,121
This book portrays me in my most
miserable and embarrassing moments.
1072
01:53:53,424 --> 01:54:08,772
However, I'm still taking pride in
each of those moments.
1073
01:54:11,108 --> 01:54:14,874
This doesn't mean that I've
been completely cured.
1074
01:54:14,912 --> 01:54:21,511
From now on, I'll learn to live
with this illness.
1075
01:54:22,086 --> 01:54:33,588
This might as well be the best way for me
to come to terms with who I truly am.
1076
01:54:33,898 --> 01:54:38,392
Well, that's my perspective on things now.
1077
01:54:38,836 --> 01:54:43,535
Thank you all very much for coming today.
1078
01:54:50,748 --> 01:54:56,550
Thank you forthe wonderful speech.
Is there any question?
1079
01:54:56,721 --> 01:54:57,710
Yes.
1080
01:54:58,256 --> 01:55:00,019
YES!
1081
01:55:05,096 --> 01:55:08,088
I don't have any questions though.
Is it okay?
1082
01:55:13,404 --> 01:55:18,501
I'm sorry forthe trouble,
but there's something I would like to say.
1083
01:55:22,113 --> 01:55:25,480
"I'm sorry forthe trouble, but there is
something I would like to inquire."
1084
01:55:32,490 --> 01:55:34,685
Thanks so much...
1085
01:55:34,992 --> 01:55:37,893
...for making this book.
1086
01:56:20,671 --> 01:56:22,298
Haru-san, when you wrote the book,
1087
01:56:22,373 --> 01:56:25,968
...in my diary, there was something
I apologized to you about, right?
1088
01:56:26,677 --> 01:56:28,941
You mean that time you tried to commit
suicide in the bathroom?
1089
01:56:28,980 --> 01:56:30,277
Yeah.
1090
01:56:30,881 --> 01:56:35,477
I didn't write this in the diary but
at that time, I thought about you.
1091
01:56:37,588 --> 01:56:41,922
I imagined you planning for my funeral.
1092
01:56:42,393 --> 01:56:46,386
I wonder if she can do it?
Maybe not.
1093
01:56:47,298 --> 01:56:49,391
You're so mean.
1094
01:56:49,800 --> 01:56:52,098
But then you came for me.
1095
01:57:02,246 --> 01:57:04,840
The wind feels nice, doesn't it?
1096
01:57:07,551 --> 01:57:13,581
Perhaps from now on, Tsure will have
to live with this "cold of the whole universe."
1097
01:57:14,558 --> 01:57:18,892
But there is no night that won't end.
1098
01:57:19,663 --> 01:57:23,759
Even if the sky at dawn is cloudy,
1099
01:57:24,301 --> 01:57:28,601
...it's still much brighterthan the night.
1100
01:57:31,709 --> 01:57:37,170
Translated by yuizaki_libra@livejournal
Timed by bittersweet_bun@ourhour
1101
01:57:39,083 --> 01:57:42,075
Raw provided by bittersweet_bun@ourhour
1102
01:57:43,000 --> 01:57:46,101
Best watched using Open Subtitles MKV Player
85390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.