All language subtitles for Monarca.S01E06.1080p.WEB.X264_eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,468 --> 00:00:52,427
Good morning.
2
00:01:11,196 --> 00:01:13,282
Wait, he's not going anywhere alone.
3
00:01:13,365 --> 00:01:15,409
Then he stays here. Boss's orders.
4
00:01:16,702 --> 00:01:18,495
-That's not what we agreed.
-It's all right.
5
00:01:19,621 --> 00:01:21,790
It's fine, Hound. Don't worry.
I'll go alone.
6
00:01:27,921 --> 00:01:29,548
A NETFLIX ORIGINAL PRODUCTION
7
00:02:28,815 --> 00:02:32,569
MONARCA HOTEL GIVEN CLOSURE ORDER
8
00:02:34,738 --> 00:02:35,822
Goddammit.
9
00:02:35,906 --> 00:02:38,200
FIASCO AT THE OPENING
OF NEW MONARCA HOTEL
10
00:02:43,372 --> 00:02:44,998
-Flo.
-Huh?
11
00:02:45,666 --> 00:02:46,500
It's your office.
12
00:02:48,960 --> 00:02:49,795
Hello?
13
00:02:51,463 --> 00:02:54,049
Yes, I read the articles.
We're in every newspaper.
14
00:02:54,132 --> 00:02:55,550
We have to respond soon.
15
00:02:59,262 --> 00:03:00,097
What video?
16
00:03:10,148 --> 00:03:16,446
@PCARRANZA AND YOU
HAVE BEEN TAGGED IN A VIDEO.
17
00:03:19,408 --> 00:03:23,328
AURELIO: HOLY SHIT, DUDE!
YOU'RE FAMOUS!
18
00:03:30,293 --> 00:03:33,338
TRENDING TOPIC
#MonarcaHeirs
19
00:03:34,005 --> 00:03:37,426
We're at the opening party of the hotel.We can hear the party already.
20
00:03:37,968 --> 00:03:39,553
It's a good start.
21
00:03:39,636 --> 00:03:41,847
We have a panoramic view of the city.
22
00:03:41,930 --> 00:03:47,102
I'll show you how the richand not-so-famous like to party.
23
00:03:47,185 --> 00:03:49,855
There's nothing betterthan feeling superior to others.
24
00:03:50,772 --> 00:03:53,483
All you need is moneyif you want to be "in".
25
00:03:53,567 --> 00:03:56,236
Jacuzzis are an absolute must.
26
00:03:56,653 --> 00:03:57,696
LYNCH THEM ALL!
27
00:03:57,779 --> 00:03:59,281
THAT'S WHY MEXICO IS SCREWED!
28
00:03:59,364 --> 00:04:01,074
FAMILY OF PIGS!
29
00:04:01,158 --> 00:04:02,159
SHITTY-ASS HEIRS!
30
00:04:03,076 --> 00:04:06,329
Over here, we havewhat very well may be...
31
00:04:06,997 --> 00:04:09,082
the biggest prize of all.
32
00:04:09,166 --> 00:04:10,083
KILL HIM!
33
00:04:10,167 --> 00:04:12,502
-HYPOCRITE CARRANZA RAPISTS!
-WHERE ARE THEIR PARENTS?
34
00:04:16,965 --> 00:04:19,050
There's nothing more romantic than this.
35
00:04:19,134 --> 00:04:20,761
This is very...
36
00:04:20,844 --> 00:04:21,928
Welcome...
37
00:04:22,429 --> 00:04:24,806
Over here, we havewhat very well may be...
38
00:04:24,890 --> 00:04:26,558
The biggest prize of all?
39
00:04:26,641 --> 00:04:28,268
-Pablo!
-Calm down.
40
00:04:28,351 --> 00:04:30,771
We don't know what happened. Calm down.
41
00:04:31,062 --> 00:04:31,897
Pablo!
42
00:04:31,980 --> 00:04:34,524
-Calm down.
-What is this? What exactly did you do?
43
00:04:34,608 --> 00:04:36,902
Dad, I swear she's the one
who came on to me!
44
00:04:36,985 --> 00:04:38,570
Ask Aurelio, he saw it!
45
00:04:38,653 --> 00:04:40,822
The girl was unconscious!
46
00:04:40,906 --> 00:04:44,409
That's not true, she was wasted,
but I swear she was awake.
47
00:04:44,493 --> 00:04:47,496
Have you seen the video?
She looks like she's dead!
48
00:04:47,579 --> 00:04:50,415
If he says she was conscious,
I believe him.
49
00:04:50,499 --> 00:04:52,834
Do you understand the gravity
of what you did?
50
00:04:53,835 --> 00:04:55,462
Don't look at your mom! I'm asking!
51
00:04:55,545 --> 00:04:56,838
I don't know, Dad!
52
00:04:57,547 --> 00:04:58,423
That's enough.
53
00:04:58,882 --> 00:05:01,718
-The whole thing was her idea!
-I'd be scared shitless if I were you!
54
00:05:01,802 --> 00:05:05,222
You're in big trouble!
We're all in big trouble!
55
00:05:05,305 --> 00:05:07,432
It was her idea. Don't you get it?
56
00:05:09,100 --> 00:05:11,394
-Mom, I swear that...
-I believe you.
57
00:05:11,478 --> 00:05:14,397
I believe you, sweetie.
Everything will be all right. OK?
58
00:05:14,481 --> 00:05:15,857
I swear it's not what it looked like.
59
00:05:15,982 --> 00:05:17,776
I wouldn't let Pablo do that.
60
00:05:17,859 --> 00:05:19,027
Sweetie, I believe you.
61
00:05:19,319 --> 00:05:21,321
Where is the original video?
Is it still on your phone?
62
00:05:21,404 --> 00:05:23,406
No, it was a live post.
63
00:05:23,740 --> 00:05:25,367
-Well, we need to get it.
-Well, we can't.
64
00:05:26,034 --> 00:05:27,619
Well, how did the son of a bitch end up
with the video in the first place?
65
00:05:27,702 --> 00:05:30,705
I don't know that. Maybe he was
recording while I was live streaming.
66
00:05:30,831 --> 00:05:31,832
I don't know.
67
00:05:31,915 --> 00:05:35,043
Why did he edit the video to make it look
like Camila had something to do with this?
68
00:05:35,126 --> 00:05:36,503
Well, how could we know that?
69
00:05:36,586 --> 00:05:39,005
I mean, why do people do anything
on the internet?
70
00:05:39,714 --> 00:05:42,133
TT - MY LORD CARRANZA!
#PabloThePig
71
00:05:42,467 --> 00:05:44,761
TT - PABLO CARRANZA
#RAPIST
72
00:05:44,845 --> 00:05:46,179
Could be an attack on you.
73
00:05:46,638 --> 00:05:47,806
Look, I think it's simple.
74
00:05:48,265 --> 00:05:49,307
You're a Carranza.
75
00:05:49,391 --> 00:05:50,475
You're a target.
76
00:05:50,559 --> 00:05:51,393
What?
77
00:05:51,852 --> 00:05:53,854
So, all this could be because of Monarca?
78
00:05:53,937 --> 00:05:55,105
No, sweetie.
79
00:05:58,441 --> 00:05:59,317
It's Andres.
80
00:05:59,985 --> 00:06:00,944
Hello?
81
00:06:01,027 --> 00:06:05,156
What the hell was Camila thinking
when she posted that video?
82
00:06:05,240 --> 00:06:07,200
Do you realize how serious this is?
83
00:06:07,284 --> 00:06:09,035
She meant no harm. It was a live post.
84
00:06:09,119 --> 00:06:11,955
That's even worse!
Why the hell was she live streaming?
85
00:06:12,038 --> 00:06:14,291
What do you mean? They record everything.
86
00:06:14,374 --> 00:06:17,127
Someone else downloaded itand then edited it somehow.
87
00:06:17,210 --> 00:06:19,296
Besides, she had no idea
Pablo was in there.
88
00:06:19,379 --> 00:06:23,967
First, the hotel fiasco last night,
and now we're in serious trouble.
89
00:06:25,260 --> 00:06:29,598
We need to meet
with our publicist right now.
90
00:06:29,681 --> 00:06:30,765
But not in the office.
91
00:06:30,849 --> 00:06:32,392
Let's do it at my place.
92
00:06:32,475 --> 00:06:34,811
No way, I'll see you at Mom's.
93
00:06:34,895 --> 00:06:35,937
All right.
94
00:06:36,021 --> 00:06:37,731
Ana, I need you to realize
95
00:06:37,814 --> 00:06:39,983
how fucked we are.
96
00:06:40,066 --> 00:06:43,862
I'll pay off whoever I must,
this is not about Pablo.
97
00:06:43,945 --> 00:06:48,241
This involves your daughter,the company and the entire family, got it?
98
00:06:50,660 --> 00:06:53,997
IT'S OBVIOUS SHE'S NO SAINT,
99
00:06:54,080 --> 00:06:57,459
BUT RATHER A DRUNK IN A MINISKIRT
100
00:06:57,542 --> 00:07:00,879
WHO FOOLS AROUND WITH ANYONE.
101
00:07:46,049 --> 00:07:50,679
Dad, I know you're on a trip, but you
need to see the scandal with my cousins.
102
00:07:50,762 --> 00:07:52,263
Call me back, please.
103
00:08:17,747 --> 00:08:19,416
Welcome, Carranza.
104
00:08:22,335 --> 00:08:23,253
Follow me.
105
00:08:33,096 --> 00:08:34,264
Delete it.
106
00:08:34,347 --> 00:08:35,390
Lower your voice.
107
00:08:35,473 --> 00:08:37,017
-Delete it!
-Pablo will hear you.
108
00:08:37,100 --> 00:08:39,185
I don't care if he does! Delete it!
109
00:08:39,269 --> 00:08:40,854
I don't see why I should.
110
00:08:41,688 --> 00:08:43,857
Have you seen that girl's profile?
111
00:08:44,774 --> 00:08:46,359
Are you hearing yourself, Ximena?
112
00:08:46,443 --> 00:08:48,153
How is the girl to blame?
113
00:08:48,236 --> 00:08:51,239
Please, Andrés, don't be naive.
114
00:08:51,322 --> 00:08:53,241
Deep down, you agree with me.
115
00:08:53,324 --> 00:08:56,578
So, women have to dress like nuns
not to be raped?
116
00:08:56,661 --> 00:08:58,371
-I'm not saying that.
-What are you saying?
117
00:08:58,455 --> 00:09:01,541
Pablo doesn't deserve
all the stuff they're posting about him.
118
00:09:02,876 --> 00:09:06,671
Andrés, some people
are making death threats.
119
00:09:06,755 --> 00:09:09,007
It's social media, Ximena!
What did you expect?
120
00:09:09,090 --> 00:09:11,384
I'm not taking it lightly the way you are.
121
00:09:11,468 --> 00:09:16,514
I wrote that to defend our son
from this social lynching.
122
00:09:16,598 --> 00:09:17,849
And that's not all...
123
00:09:18,516 --> 00:09:20,727
I'll keep doing it.
124
00:09:20,810 --> 00:09:23,521
-Ximena...
-If that means attacking someone...
125
00:09:24,481 --> 00:09:25,440
-so be it.
-Xime...
126
00:09:25,523 --> 00:09:29,152
Ximena, honey, you don't get it.
This is really serious.
127
00:09:29,235 --> 00:09:32,655
He could be sued. He might end up in jail!
128
00:09:32,739 --> 00:09:36,076
Starting now, everything we do
is crucial for his defense.
129
00:09:36,159 --> 00:09:38,328
I need you to delete this. Please.
130
00:09:56,805 --> 00:10:00,934
You know this is all
being blown out of proportion.
131
00:10:01,559 --> 00:10:04,270
What Pablo did is fucked up.
132
00:10:04,896 --> 00:10:06,981
We can't fool ourselves,
133
00:10:07,065 --> 00:10:08,608
and you can't go off on your own.
134
00:10:09,275 --> 00:10:12,904
We'll get some lawyers, we'll do it right,
but we'll do it together.
135
00:10:15,740 --> 00:10:16,741
Fine.
136
00:10:39,222 --> 00:10:40,390
Hi, I'm Sara.
137
00:10:40,473 --> 00:10:42,851
I'm busy. Leave a message. Bye!
138
00:10:48,398 --> 00:10:52,277
CARLOS: WHAT A MESS
WITH THE VIDEO. I'M SORRY.
139
00:10:53,695 --> 00:10:57,031
CAMILA: ME TOO
140
00:10:58,449 --> 00:11:02,287
CARLOS: YOU HAD NOTHING TO DO WITH IT,
BUT YOU'RE BEING ATTACKED.
141
00:11:04,455 --> 00:11:08,168
CAMILA: THEY'RE ATTACKING YOU TOO...
142
00:11:10,378 --> 00:11:14,424
CARLOS: YEAH, BUT DON'T WORRY.
I'LL KEEP DEFENDING YOU.
143
00:11:18,386 --> 00:11:21,389
CAMILA: THANKS.
144
00:11:22,557 --> 00:11:25,977
Listen, I don't want to waste
any of your time,
145
00:11:26,352 --> 00:11:28,563
so I'll get to the point.
146
00:11:30,023 --> 00:11:31,524
I have a business proposal.
147
00:11:44,829 --> 00:11:46,831
I decide when it's time to talk business.
148
00:11:46,915 --> 00:11:48,541
I hope you know how to use it.
149
00:11:51,211 --> 00:11:53,213
What? Didn't your old man teach you?
150
00:11:55,632 --> 00:11:59,052
I need you to handle the Arabs.
Please talk to them.
151
00:11:59,510 --> 00:12:02,472
We have to salvage that relationshipand regain their trust.
152
00:12:03,806 --> 00:12:05,642
Yeah, I'll talk to them. Don't worry.
153
00:12:06,392 --> 00:12:07,977
How are things looking over there?
154
00:12:08,061 --> 00:12:10,438
Delegate Cueto has us by the balls.
155
00:12:10,980 --> 00:12:14,400
He shut us down early and no one
can come in until the seals are lifted.
156
00:12:14,484 --> 00:12:17,070
But we need to take pictures
from the inside, for the insurance.
157
00:12:17,445 --> 00:12:20,531
Yeah, Lourdes is trying to find
a legal way for us to go in.
158
00:12:20,823 --> 00:12:21,866
Stop worrying.
159
00:12:22,784 --> 00:12:25,912
Focus on your daughter for now,and leave Monarca to me.
160
00:12:26,412 --> 00:12:29,499
Call me if there's any suspicion
that it wasn't an accident.
161
00:12:29,582 --> 00:12:32,085
You got it. I'll keep you posted.Ana María...
162
00:12:34,671 --> 00:12:35,964
You know I'm here for you.
163
00:12:38,091 --> 00:12:39,092
Thank you.
164
00:12:46,432 --> 00:12:49,227
I'm really sorry
you got roped into all this shit.
165
00:12:50,144 --> 00:12:52,522
I guess there's an investigation
already underway.
166
00:12:52,605 --> 00:12:54,941
I don't buy that it was
an accident, Andrés.
167
00:12:55,024 --> 00:12:55,942
Why not?
168
00:12:56,025 --> 00:12:59,153
I personally checked the installation
with our engineer.
169
00:12:59,237 --> 00:13:03,825
Do you think I'd let them install it
without a thorough inspection?
170
00:13:03,908 --> 00:13:05,535
We're checking if it was an attack.
171
00:13:05,618 --> 00:13:08,538
It was obviously an attack
against your damn family.
172
00:13:08,621 --> 00:13:11,457
My reputation and career
are on the line, damn it.
173
00:13:14,002 --> 00:13:16,754
Good morning, Lourdes Carranza.
I'm the legal representative.
174
00:13:16,838 --> 00:13:18,172
-Good morning.
-Bernardo Veléz.
175
00:13:18,256 --> 00:13:20,091
What happened? Have you found anything?
176
00:13:20,174 --> 00:13:23,553
We found a reactive substance
often used as a detonator.
177
00:13:23,636 --> 00:13:24,846
An explosive.
178
00:13:25,096 --> 00:13:26,556
So, someone caused the accident?
179
00:13:26,639 --> 00:13:30,101
We'll have to run some tests,
but it looks that way.
180
00:13:30,184 --> 00:13:32,186
When can we go inside?
181
00:13:32,270 --> 00:13:34,605
Until further notice.
No one can go in for now.
182
00:13:34,689 --> 00:13:36,107
-Excuse me.
-Thank you.
183
00:13:39,068 --> 00:13:41,321
What do you want us to do
about the sculpture?
184
00:13:41,404 --> 00:13:45,616
That's between my lawyers
and Monarca's lawyers.
185
00:13:46,326 --> 00:13:49,579
They have to sort out
the matter of the insurance.
186
00:13:50,079 --> 00:13:53,207
I see, so we're getting lawyers involved.
187
00:13:53,291 --> 00:13:56,919
You're mad at me for some reason
and you're making it personal.
188
00:13:57,003 --> 00:13:57,962
You've gotta be kidding.
189
00:13:58,046 --> 00:13:59,464
No, you've gotta be kidding.
190
00:14:00,465 --> 00:14:02,383
You should be with Pablo right now.
191
00:14:03,593 --> 00:14:05,511
He needs you, so does your family.
192
00:14:05,595 --> 00:14:06,888
We'll talk later.
193
00:14:07,930 --> 00:14:10,224
You're brushing me off right now?
194
00:14:10,308 --> 00:14:11,559
At the worst possible time?
195
00:14:11,642 --> 00:14:14,771
There's no better or worse time,
it is what it is.
196
00:14:14,854 --> 00:14:16,022
What do you want?
197
00:14:16,647 --> 00:14:18,316
Tell me the truth. What do you want?
198
00:14:22,153 --> 00:14:23,363
I need some time...
199
00:14:26,366 --> 00:14:27,408
away from you.
200
00:14:29,577 --> 00:14:30,661
Time, my love.
201
00:14:30,745 --> 00:14:31,996
I just want us to--
202
00:14:32,080 --> 00:14:33,331
Time, time.
203
00:14:34,415 --> 00:14:35,583
Let's take some time.
204
00:14:37,001 --> 00:14:39,587
Right now, it's time for you
to go fuck yourself.
205
00:14:40,380 --> 00:14:41,798
Right now, please.
206
00:14:55,686 --> 00:14:56,896
What are you doing here?
207
00:14:56,979 --> 00:14:58,481
I thought I worked here.
208
00:14:58,564 --> 00:15:01,067
I know, they won't let me in.
209
00:15:01,150 --> 00:15:02,568
I can't do anything.
210
00:15:02,652 --> 00:15:05,029
I just want to fix this mess
as soon as possible.
211
00:15:05,571 --> 00:15:07,115
When will we learn?
212
00:15:07,657 --> 00:15:11,160
The universe is clearly telling me
to stay away from all this.
213
00:15:11,244 --> 00:15:12,745
Don't say that, Gon.
214
00:15:12,829 --> 00:15:14,539
Everything was going great.
215
00:15:14,622 --> 00:15:17,125
-No one was fighting, we were happy--
-Don't you get it?
216
00:15:18,626 --> 00:15:21,754
Nothing can bring this family together,
except for tragedy.
217
00:15:22,505 --> 00:15:23,548
Why do you say that?
218
00:15:26,050 --> 00:15:27,135
Because it's the truth.
219
00:15:27,802 --> 00:15:28,803
Gonzalo...
220
00:15:35,309 --> 00:15:37,145
Whoever cuts us out is stealing from us.
221
00:15:37,603 --> 00:15:38,563
Simple as that.
222
00:15:41,232 --> 00:15:43,484
The alliance was working fine,
223
00:15:43,901 --> 00:15:45,695
but your father got stubborn.
224
00:15:45,778 --> 00:15:48,239
And I can't let people
get stubborn, can I?
225
00:15:50,408 --> 00:15:54,287
That's why we bombed the warehouse.
But we didn't kill him.
226
00:15:54,370 --> 00:15:56,664
Decisions must be made coldly.
227
00:15:57,123 --> 00:15:58,749
Otherwise, we're all fucked.
228
00:16:04,172 --> 00:16:07,383
Carranza, you're too eager. Calm down.
229
00:16:08,301 --> 00:16:09,469
Patience.
230
00:16:13,014 --> 00:16:14,140
Patience?
231
00:16:14,807 --> 00:16:16,642
I'm sick and tired of being patient.
232
00:16:17,477 --> 00:16:18,436
At this point...
233
00:16:19,812 --> 00:16:21,522
I'm capable of doing anything.
234
00:16:26,235 --> 00:16:27,945
We'll see about that.
235
00:16:29,989 --> 00:16:31,365
Mrs. Carranza!
236
00:16:31,449 --> 00:16:33,242
Over here, ma'am.
237
00:16:35,203 --> 00:16:38,331
Do you have any statements at this point?
238
00:16:44,295 --> 00:16:45,379
Mrs. Carranza!
239
00:16:48,007 --> 00:16:53,763
PABLO: HEY, MAN. I'M IN TROUBLE.
I NEED YOUR HELP.
240
00:16:53,846 --> 00:16:54,680
BLOCKED USER - OK
241
00:17:05,233 --> 00:17:07,151
BLOCKED USER - OK
242
00:17:16,494 --> 00:17:17,995
Hi, you know what to do.
243
00:17:20,915 --> 00:17:23,543
Pablo is devastated.
244
00:17:23,626 --> 00:17:25,419
He's being attacked on social media,
245
00:17:25,503 --> 00:17:27,964
and no one is questioning that girl.
246
00:17:28,047 --> 00:17:30,841
For starters, she was drunk.
247
00:17:30,925 --> 00:17:33,177
That's prejudiced and ignorant.
248
00:17:33,261 --> 00:17:35,137
Have you seen the video?
249
00:17:35,221 --> 00:17:36,514
Silence.
250
00:17:37,390 --> 00:17:38,724
It you want to start arguing,
251
00:17:38,808 --> 00:17:40,977
do it elsewhere, all right?
252
00:17:41,060 --> 00:17:42,937
Andrés, Ana María...
253
00:17:43,688 --> 00:17:44,647
shall we go in?
254
00:17:54,031 --> 00:18:00,454
PABLO: ALL THIS MESS IS YOUR FAULT!
255
00:18:02,290 --> 00:18:04,709
CAMILA: SO YOU DIDN'T DO ANYTHING?
256
00:18:04,792 --> 00:18:07,295
PABLO: OF COURSE NOT.
257
00:18:13,301 --> 00:18:15,803
CAMILA: YOU HAVE SERIOUS ISSUES.
258
00:18:15,886 --> 00:18:18,097
Camila has no liability.
259
00:18:18,639 --> 00:18:20,891
As for Pablo, we have to wait
260
00:18:20,975 --> 00:18:24,770
to see if the aggrieved girl
files a lawsuit for rape.
261
00:18:24,854 --> 00:18:27,023
Aggrieved girl? Pablo didn't do anything.
262
00:18:27,106 --> 00:18:29,817
Arturo, what are the legal implications
for Pablo?
263
00:18:30,318 --> 00:18:31,277
Well...
264
00:18:31,360 --> 00:18:35,406
If we exploit a few loopholes
and call in some favors,
265
00:18:35,489 --> 00:18:39,493
we can modify the judge's
interpretation of the video.
266
00:18:39,577 --> 00:18:43,164
We'll claim that it wasn't
sexual harassment per se,
267
00:18:43,247 --> 00:18:46,959
but rather an incidental rubbing,
268
00:18:47,043 --> 00:18:49,337
lacking any lascivious intent.
269
00:18:49,420 --> 00:18:52,715
What's the worst-case scenario?
Maybe a fine and that's it, right?
270
00:18:53,674 --> 00:18:56,218
I know the legal team
representing Miss Álvarez.
271
00:18:56,427 --> 00:18:57,428
They're aggressive.
272
00:18:57,511 --> 00:19:01,265
We should assume they'll file a lawsuit.
And they'll fight.
273
00:19:01,641 --> 00:19:02,808
Which means?
274
00:19:02,892 --> 00:19:04,977
That, in this case,
it's not just about the money.
275
00:19:05,061 --> 00:19:08,272
Sara's family is also rich
and influential,
276
00:19:08,356 --> 00:19:11,359
so Pablo might end up
in a juvenile facility.
277
00:19:11,776 --> 00:19:13,861
What do you mean in a juvenile facility?
278
00:19:18,449 --> 00:19:20,284
Master, your parents want to see you.
279
00:19:24,080 --> 00:19:25,039
Thanks.
280
00:19:31,128 --> 00:19:32,755
Hello, my name is Luz María Monroy.
281
00:19:33,089 --> 00:19:35,174
I'm in charge
of Monarca's public relations.
282
00:19:36,133 --> 00:19:38,386
This might sound harsh,
283
00:19:38,469 --> 00:19:41,597
but in my experience,
attacking is the best defense.
284
00:19:41,681 --> 00:19:43,057
What kind of attack?
285
00:19:43,140 --> 00:19:44,183
The effective kind.
286
00:19:44,767 --> 00:19:46,602
Taking away Sara's victimhood
287
00:19:47,103 --> 00:19:50,356
and portraying her as a minor
who drank underage,
288
00:19:50,439 --> 00:19:53,401
and who then seduced another minor
289
00:19:53,484 --> 00:19:56,654
to level unfounded accusations against him
and take advantage of the situation.
290
00:19:56,737 --> 00:19:59,657
That's what I've been saying
all this time.
291
00:19:59,740 --> 00:20:01,158
But that's not true.
292
00:20:01,242 --> 00:20:04,620
I mean, she was drunk,
but she didn't abuse Pablo!
293
00:20:04,704 --> 00:20:06,330
Going to the bathroom was her idea.
294
00:20:06,414 --> 00:20:09,166
-Is that your excuse?
-It's not an excuse.
295
00:20:09,250 --> 00:20:10,084
Stop it.
296
00:20:10,793 --> 00:20:16,257
There must be some other way
to defend Pablo without attacking her.
297
00:20:16,340 --> 00:20:18,134
I'm not sacrificing my son.
298
00:20:18,217 --> 00:20:20,177
That's not what this is about.
299
00:20:20,261 --> 00:20:24,724
This girl is going through hell.
Why put her through more?
300
00:20:24,807 --> 00:20:26,684
I wouldn't be so sure about that.
301
00:20:27,601 --> 00:20:29,186
Has anyone seen her profile?
302
00:20:30,521 --> 00:20:33,482
It's clear that the girl loves attention.
303
00:20:33,566 --> 00:20:35,568
-Are you serious?
-Oh, great, so now she is a hooker.
304
00:20:35,693 --> 00:20:38,112
It's easy to be so self-righteous
305
00:20:38,195 --> 00:20:40,281
when it's not your daughter
who might go to jail.
306
00:20:40,740 --> 00:20:41,657
What?
307
00:20:43,367 --> 00:20:45,119
Keep your opinion to yourselves,
308
00:20:45,202 --> 00:20:47,455
because this is not a democracy.
309
00:20:48,581 --> 00:20:51,125
Camila has done enough damage
with her video.
310
00:20:51,208 --> 00:20:53,544
Do you realize
how diluted your reality is?
311
00:20:53,878 --> 00:20:56,088
-Do you?
-Oh, Martin. You are not helping.
312
00:20:56,213 --> 00:20:57,923
I know, but this is cra--
313
00:20:58,007 --> 00:20:59,300
Let's not argue.
314
00:20:59,800 --> 00:21:01,761
We must stand together on this.
315
00:21:02,136 --> 00:21:04,054
-But, I'm--
-Wait, Ximena.
316
00:21:04,638 --> 00:21:07,475
I'll ask you a favor.
Do whatever you have to do
317
00:21:07,558 --> 00:21:09,185
to save my grandson.
318
00:21:09,268 --> 00:21:11,187
No Carranza will ever set foot in jail.
319
00:21:11,437 --> 00:21:15,399
Mom, you're asking her to destroy
the life of an innocent girl.
320
00:21:15,483 --> 00:21:18,819
I'm not asking her
to destroy anyone's life.
321
00:21:19,361 --> 00:21:21,322
Only to save my grandson.
322
00:21:21,405 --> 00:21:23,699
We can't take part in this.
323
00:21:24,116 --> 00:21:28,245
There has to be a way to do this
without us becoming monsters.
324
00:21:28,329 --> 00:21:30,039
Why don't we talk to Sara's parents?
325
00:21:30,456 --> 00:21:32,291
Maybe offer a public apology,
326
00:21:32,833 --> 00:21:34,627
or maybe a corrective measure.
327
00:21:34,710 --> 00:21:37,087
Pablo might have to get therapy
for a while.
328
00:21:37,171 --> 00:21:39,507
A public apology is like admitting--
329
00:21:39,590 --> 00:21:42,343
We'll do it to keep Pablo out of jail.
330
00:21:46,847 --> 00:21:47,932
Do you hear me?
331
00:21:53,312 --> 00:21:54,522
Set it up.
332
00:21:54,605 --> 00:21:58,400
We'll contact the Álvarez family
and set up a meeting,
333
00:21:59,026 --> 00:22:00,444
but you must stand together,
334
00:22:00,861 --> 00:22:02,571
at least in the public eye.
335
00:22:02,988 --> 00:22:05,825
Any statements to the media
or on social media
336
00:22:05,908 --> 00:22:07,493
must go through my office first.
337
00:22:09,495 --> 00:22:11,330
Hi, I'm Lourdes...
338
00:22:11,705 --> 00:22:13,165
and I'm an addict.
339
00:22:15,626 --> 00:22:18,420
I've been sober for five years.
340
00:22:21,382 --> 00:22:22,508
Lately...
341
00:22:23,133 --> 00:22:26,220
I've been wondering what would happen
if my mother were still alive.
342
00:22:29,390 --> 00:22:31,225
I think she would be very proud of me.
343
00:22:32,685 --> 00:22:35,271
But I don't know
how she'd feel about my dad.
344
00:22:36,146 --> 00:22:37,815
The last time I drank
345
00:22:37,898 --> 00:22:41,485
was on the anniversary of her death.
346
00:22:42,862 --> 00:22:44,280
I got wasted,
347
00:22:44,363 --> 00:22:46,407
and my brother had a fight with my dad.
348
00:22:47,616 --> 00:22:48,659
He went too far.
349
00:22:49,869 --> 00:22:50,828
That day...
350
00:22:52,121 --> 00:22:53,330
he blamed my father for...
351
00:22:54,665 --> 00:22:55,791
for what Mom did.
352
00:22:59,503 --> 00:23:00,629
For her death.
353
00:23:00,713 --> 00:23:02,548
So, the inevitable happened.
354
00:23:02,631 --> 00:23:03,674
My dad beat him up.
355
00:23:05,885 --> 00:23:06,844
Viciously.
356
00:23:07,219 --> 00:23:08,888
And I wasn't there.
357
00:23:11,599 --> 00:23:12,725
I was at a bar.
358
00:23:14,226 --> 00:23:15,811
My brother was in the hospital.
359
00:23:19,315 --> 00:23:20,608
My father is a good person.
360
00:23:21,984 --> 00:23:23,402
He's not a violent man.
361
00:23:25,487 --> 00:23:27,990
How are you supposed to react
362
00:23:28,073 --> 00:23:31,076
if you're told the love of your life
killed herself because of you?
363
00:23:32,202 --> 00:23:34,163
He reacted out of grief!
364
00:23:35,873 --> 00:23:38,709
He reacted out of pain, I suppose.
365
00:23:39,001 --> 00:23:39,919
Look over there.
366
00:23:40,461 --> 00:23:41,337
Look.
367
00:23:42,212 --> 00:23:43,088
Shoot.
368
00:23:48,886 --> 00:23:50,888
Nice shot, man!
369
00:23:51,680 --> 00:23:53,641
I guess we can continue our conversation.
370
00:23:54,141 --> 00:23:55,809
When my father is around...
371
00:23:57,519 --> 00:23:59,772
NARCOTICS ANONYMOUS
372
00:24:02,024 --> 00:24:03,943
he can cause a lot of damage.
373
00:24:19,625 --> 00:24:20,709
Such a shame...
374
00:24:21,585 --> 00:24:23,545
to let some woman steal your throne.
375
00:24:28,634 --> 00:24:29,718
I know why you're here.
376
00:24:36,308 --> 00:24:37,685
You want me to kill your sister?
377
00:24:44,900 --> 00:24:45,734
No.
378
00:24:47,695 --> 00:24:49,196
Then what the hell do you want?
379
00:24:58,831 --> 00:24:59,915
-Cheers.
-Cheers.
380
00:25:10,342 --> 00:25:14,054
I know you have an early class tomorrow,
but will you spend the night?
381
00:25:14,304 --> 00:25:16,181
I can stay as long as you want.
382
00:25:17,891 --> 00:25:19,018
Hey, what if...?
383
00:25:22,104 --> 00:25:23,439
What if you move in?
384
00:25:26,483 --> 00:25:28,068
We haven't been dating very long.
385
00:25:29,111 --> 00:25:30,904
It's only been six months, my love.
386
00:25:31,780 --> 00:25:32,698
I love you.
387
00:25:32,781 --> 00:25:34,158
And I love you too!
388
00:25:34,241 --> 00:25:35,993
I love you, you love me.
389
00:25:36,076 --> 00:25:38,162
You move in, and I cook while you study.
390
00:25:38,245 --> 00:25:39,455
What about your family?
391
00:25:39,997 --> 00:25:41,081
I couldn't care less.
392
00:25:45,127 --> 00:25:45,961
Yeah?
393
00:25:48,088 --> 00:25:49,757
Yes. Yes!
394
00:25:49,840 --> 00:25:51,216
-Are you sure?
-I'm sure.
395
00:26:34,426 --> 00:26:35,677
Good afternoon.
396
00:26:35,761 --> 00:26:39,973
We're here to apologize
for the events at the hotel last night.
397
00:26:40,682 --> 00:26:43,393
The children drank alcohol,
that was wrong.
398
00:26:43,477 --> 00:26:45,604
We had security staff
399
00:26:45,687 --> 00:26:48,482
with specific instructions
not to let them drink,
400
00:26:48,565 --> 00:26:52,486
but they still got ahold of alcohol,
so we're sorry about that.
401
00:26:52,861 --> 00:26:55,280
Your son scarred my girl
for the rest of her life.
402
00:26:56,281 --> 00:27:01,995
I know we can't possibly understand
the pain you're going through,
403
00:27:02,079 --> 00:27:04,581
but we want to apologize
404
00:27:04,665 --> 00:27:06,333
and see if there's anything we can do.
405
00:27:06,416 --> 00:27:07,334
Nothing.
406
00:27:07,584 --> 00:27:09,837
Our people found your tweet
before you deleted it.
407
00:27:10,420 --> 00:27:11,839
"It's obvious she's no saint,
408
00:27:12,464 --> 00:27:15,634
but rather a drunk in a miniskirt
who fools around with anyone."
409
00:27:15,717 --> 00:27:17,094
Alejandro, that was a mistake--
410
00:27:17,177 --> 00:27:18,470
Let me explain.
411
00:27:18,846 --> 00:27:22,558
People were threatening to kill my son.
412
00:27:22,641 --> 00:27:25,978
We know you're here
to keep Sara from pressing charges.
413
00:27:26,061 --> 00:27:27,146
But it's too late.
414
00:27:27,688 --> 00:27:30,899
We wanted to tell you in person
that we're pressing charges
415
00:27:30,983 --> 00:27:33,318
-and we're taking this all the way.
-Fernanda, please--
416
00:27:33,402 --> 00:27:34,862
From now on,
417
00:27:34,945 --> 00:27:38,198
all communication
will pass through our lawyers.
418
00:27:38,657 --> 00:27:39,783
-Goodbye.
-No, wait!
419
00:27:40,117 --> 00:27:43,203
Pablo is willing to issue
a public apology!
420
00:27:43,287 --> 00:27:44,538
-Please, listen!
-It's done.
421
00:27:44,621 --> 00:27:46,331
-Let's get out of here.
-No, we can't.
422
00:27:56,341 --> 00:27:59,678
PABLO
423
00:28:05,601 --> 00:28:07,352
-What's up?
-"What's up?"
424
00:28:07,436 --> 00:28:09,396
Dude, I've been calling you all day!
425
00:28:09,479 --> 00:28:12,858
Yeah, I know.Listen, you have to stop calling me.
426
00:28:12,941 --> 00:28:15,402
Don't drag me into your mess.
427
00:28:15,485 --> 00:28:17,946
You know I would never
do anything like that.
428
00:28:18,030 --> 00:28:20,407
Don't even think about
telling anyone I was there.
429
00:28:31,543 --> 00:28:35,797
LIVE RECORDING
430
00:28:36,924 --> 00:28:37,799
Fuck.
431
00:28:38,217 --> 00:28:39,176
Mom.
432
00:28:40,052 --> 00:28:41,428
Momma, have you seen this?
433
00:28:43,430 --> 00:28:44,306
What is it?
434
00:28:44,431 --> 00:28:45,307
Look at this.
435
00:28:54,149 --> 00:28:56,443
Luz María, there are still posts
about my daughter.
436
00:28:56,526 --> 00:28:58,737
I know, we're neutralizing it.
437
00:28:58,820 --> 00:29:00,656
But there are more coming.
438
00:29:00,739 --> 00:29:02,449
We can't control the Internet.
439
00:29:02,532 --> 00:29:04,868
I don't care, do what you must.
440
00:29:04,952 --> 00:29:06,787
Just delete everything, got it?
441
00:29:06,870 --> 00:29:08,080
We're on it.
442
00:29:12,542 --> 00:29:14,419
Mrs. Cecilia talked
to the Domínguez family.
443
00:29:14,503 --> 00:29:18,298
They promised not to air anything
on their news and radio stations.
444
00:29:18,799 --> 00:29:23,178
But the Pérez-Ruiz family is with Sara,
and they'll pull out heavy artillery.
445
00:29:23,262 --> 00:29:24,304
What about us?
446
00:29:25,222 --> 00:29:26,848
Where's our artillery?
447
00:29:26,932 --> 00:29:28,642
We're talking to the other networks,
448
00:29:28,725 --> 00:29:30,310
and we have a list of influencers
449
00:29:30,394 --> 00:29:33,272
who'll create controversy
and question the video's authenticity.
450
00:29:33,355 --> 00:29:35,691
They'll take attention away from Pablo
as much as possible.
451
00:29:35,774 --> 00:29:36,858
Good, that's good.
452
00:29:38,318 --> 00:29:39,528
Did you talk to Ceballos?
453
00:29:39,611 --> 00:29:41,571
He was hired by Sara's family.
454
00:29:41,655 --> 00:29:44,283
How the hell did they get him?
455
00:29:44,658 --> 00:29:46,910
I spoke with him
and I offered him more money,
456
00:29:46,994 --> 00:29:50,747
but he thinks that Sara
has a better chance of winning.
457
00:29:58,213 --> 00:29:59,673
We have to talk to Pablo.
458
00:30:36,585 --> 00:30:39,004
This is a delicate situation.
459
00:30:40,422 --> 00:30:43,008
Sara's parents want to press charges.
460
00:30:44,968 --> 00:30:46,178
What does that mean?
461
00:30:47,888 --> 00:30:53,393
It means we'll get legally ready
for anything that might come.
462
00:30:53,477 --> 00:30:56,646
It means that unless you want
all this to get worse,
463
00:30:56,730 --> 00:30:59,232
you'll do everything we tell you to do.
464
00:31:03,695 --> 00:31:04,613
Hey...
465
00:31:05,364 --> 00:31:06,615
do you understand?
466
00:31:08,241 --> 00:31:09,159
Yeah.
467
00:31:15,248 --> 00:31:16,124
Sorry.
468
00:31:25,258 --> 00:31:26,593
It wasn't an accident.
469
00:31:28,428 --> 00:31:30,013
The experts have just confirmed
470
00:31:30,097 --> 00:31:33,392
that there were traces of an explosive
where the cables met the ceiling.
471
00:31:33,475 --> 00:31:37,729
I don't know who the hell is behind this,
but they're not messing around.
472
00:31:37,813 --> 00:31:39,606
Clearly, this is an attack against me.
473
00:31:41,149 --> 00:31:42,776
Against my family. Against Monarca.
474
00:31:43,193 --> 00:31:46,238
Ana María, forget about Monarca.
That's not important now.
475
00:31:47,280 --> 00:31:48,281
Take care of yourself.
476
00:31:48,365 --> 00:31:50,075
Call a board meeting.
477
00:31:50,909 --> 00:31:53,662
-We need to know where we're at.
-OK, consider it done.
478
00:31:53,745 --> 00:31:56,123
This is the war my father
warned me about, Bernardo.
479
00:31:57,249 --> 00:31:58,125
Bernardo.
480
00:31:59,501 --> 00:32:00,335
Martin.
481
00:32:01,711 --> 00:32:03,713
-Sorry.
-Thank you, Bernardo.
482
00:32:03,797 --> 00:32:04,631
Have a good night.
483
00:32:15,767 --> 00:32:18,228
Hey, you look great in that shirt.
484
00:32:20,856 --> 00:32:21,773
It's time.
485
00:32:23,024 --> 00:32:24,151
Let's talk business.
486
00:32:26,153 --> 00:32:27,154
What's your plan?
487
00:32:31,032 --> 00:32:33,743
I want to push Herederos Tequila
to the brink of bankruptcy.
488
00:32:34,995 --> 00:32:35,829
What?
489
00:32:36,788 --> 00:32:39,499
The son wants to destroy
the father's company?
490
00:32:39,583 --> 00:32:43,753
I'll buy all the agave in Tequila
491
00:32:43,837 --> 00:32:46,256
so I can drive up the price.
492
00:32:46,339 --> 00:32:47,841
It won't be cheap.
493
00:32:49,092 --> 00:32:50,343
Money isn't a problem.
494
00:32:53,430 --> 00:32:54,806
So, where do I come in?
495
00:32:56,558 --> 00:32:59,895
I need you to help me destroy
all of Monarca's plantations.
496
00:33:02,063 --> 00:33:03,982
Once Monarca is out of agave,
497
00:33:04,608 --> 00:33:06,359
my sister will need to buy more.
498
00:33:07,152 --> 00:33:08,570
And since I'll own all of it,
499
00:33:09,070 --> 00:33:10,655
the company will take a dive.
500
00:33:11,740 --> 00:33:15,994
And then you'll pressure your family
into selling you their stocks.
501
00:33:16,536 --> 00:33:19,706
I'll take over the company
and things will go back to normal.
502
00:33:23,293 --> 00:33:24,503
That sounds good...
503
00:33:25,295 --> 00:33:26,296
for you.
504
00:33:26,379 --> 00:33:27,339
No...
505
00:33:27,964 --> 00:33:29,132
for us.
506
00:33:29,966 --> 00:33:31,760
When I'm CEO of Monarca,
507
00:33:32,344 --> 00:33:34,888
we'll pay you three percent
for protection.
508
00:33:36,640 --> 00:33:38,767
Make it five percent. Wartime prices.
509
00:33:41,478 --> 00:33:44,773
And 40% of all Monarca trucks
will carry my product.
510
00:33:53,365 --> 00:33:54,199
All right.
511
00:33:56,493 --> 00:33:58,662
But stay away from my family.
512
00:33:58,745 --> 00:34:00,205
Leave them alone for good.
513
00:34:02,999 --> 00:34:05,210
There's something else
I want you to do for me.
514
00:34:07,003 --> 00:34:10,215
I want you to schedule a meeting
with our fine state's governor...
515
00:34:11,591 --> 00:34:13,301
at a time and place of my choosing.
516
00:34:20,517 --> 00:34:22,561
You've never killed anyone, have you?
517
00:34:29,442 --> 00:34:31,444
Well, there's a first time for everything.
518
00:34:54,259 --> 00:34:56,636
It doesn't do you any good
to keep reading this shit.
519
00:34:58,054 --> 00:35:00,890
But they're talking about Sara
as if she were to blame.
520
00:35:03,143 --> 00:35:05,478
I just can't imagine
what she must be going through.
521
00:35:07,397 --> 00:35:08,732
And it's just getting started.
522
00:35:09,941 --> 00:35:11,359
You see... it's different here.
523
00:35:13,236 --> 00:35:15,697
If a guy gets with a girl, he's a stud...
524
00:35:16,656 --> 00:35:17,907
whereas she's a slut.
525
00:35:19,200 --> 00:35:20,827
Ugh, those pigs.
526
00:35:26,166 --> 00:35:27,876
I have an idea. Will you help me?
527
00:35:33,298 --> 00:35:34,174
I'm exhausted.
528
00:35:35,175 --> 00:35:36,051
Where are the kids?
529
00:35:36,426 --> 00:35:38,428
Asleep. I think.
530
00:35:46,478 --> 00:35:49,064
Hi, I'm Camila Carranza.
531
00:35:49,147 --> 00:35:51,024
Camila Ross Carranza.
532
00:35:51,107 --> 00:35:52,942
Although you probably already know that.
533
00:35:55,362 --> 00:35:57,280
The video we all watched is
534
00:35:57,364 --> 00:36:00,200
an edited version of what
really happened at the hotel.
535
00:36:01,534 --> 00:36:03,203
I was live streaming.
536
00:36:04,371 --> 00:36:07,415
Anyway, this videois not about defending myself.
537
00:36:08,416 --> 00:36:10,210
What happened yesterday was terrible.
538
00:36:11,795 --> 00:36:12,921
You don't need to take this.
539
00:36:13,463 --> 00:36:15,006
-I do.
-You don't.
540
00:36:15,215 --> 00:36:16,883
I have to. Come on.
541
00:36:20,679 --> 00:36:21,971
What is it, Andrés?
542
00:36:22,055 --> 00:36:23,807
She's posting a new video.
543
00:36:23,890 --> 00:36:24,766
Who?
544
00:36:24,849 --> 00:36:26,643
Get Camila under control!
545
00:36:27,686 --> 00:36:29,145
-Damn it.
-What's going on?
546
00:36:29,771 --> 00:36:30,605
It's Camila.
547
00:36:31,147 --> 00:36:33,650
She is not a slut.She was with her friends.
548
00:36:33,775 --> 00:36:35,527
She's streaming. What?
549
00:36:35,652 --> 00:36:39,698
Yet everyone is attacking Saraas if she were to blame.
550
00:36:39,781 --> 00:36:42,033
As if the way she was dressed...
551
00:36:43,993 --> 00:36:46,287
Who cares what she was wearing?
552
00:36:46,371 --> 00:36:48,373
Who cares if she was drunk?
553
00:36:48,832 --> 00:36:51,710
Nothing can justify what happened
or how she's being judged now.
554
00:36:53,128 --> 00:36:55,755
Sara, if you're watching this,
555
00:36:55,839 --> 00:36:58,091
I want you to know
that I stand fully behind you.
556
00:37:01,136 --> 00:37:02,053
Done.
557
00:37:03,096 --> 00:37:04,931
Mom, I am so sorry. I know.
558
00:38:00,945 --> 00:38:03,114
Ana María!
559
00:38:34,854 --> 00:38:35,772
Joaquín!
560
00:39:37,667 --> 00:39:38,501
So?
561
00:39:45,800 --> 00:39:46,759
You have a deal.
562
00:39:51,014 --> 00:39:52,098
Deal, partner.
563
00:39:53,641 --> 00:39:55,602
Joaquín, don't forget...
564
00:39:56,561 --> 00:39:57,687
but you already know.
565
00:39:59,147 --> 00:40:01,107
Betrayal comes at a high price
around here.
566
00:40:19,334 --> 00:40:20,501
Don't lose it.
567
00:40:20,585 --> 00:40:23,254
I'll give you a call about Madam Governor.
568
00:40:27,133 --> 00:40:28,217
Buddy...
569
00:40:29,093 --> 00:40:30,887
you and I will have a lot of fun.
570
00:40:31,220 --> 00:40:32,096
You'll see.
571
00:40:39,562 --> 00:40:41,856
Subtitle translation by Jonathan Hemming
42137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.