Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,266 --> 00:00:45,166
Are you really here with me?
2
00:00:46,936 --> 00:00:50,269
- I'm here.
- And you'll never leave me?
3
00:00:50,373 --> 00:00:52,432
Never.
4
00:00:52,542 --> 00:00:56,103
- Promise?
- Promise.
5
00:00:56,212 --> 00:00:58,112
How can I be certain?
6
00:00:58,214 --> 00:01:01,513
Because the two
shall become one.
7
00:01:18,301 --> 00:01:21,759
What a wonderful life
you've given me, Clark.
8
00:01:21,871 --> 00:01:25,602
What a wonderful life
we've made together.
9
00:02:23,399 --> 00:02:28,200
Lord, we're grateful that the soil is warm
and ready to be planted.
10
00:02:28,304 --> 00:02:30,636
And we ask that
this season's crop be bountiful.
11
00:02:30,740 --> 00:02:33,868
We thank you
for this nourishment before us.
12
00:02:33,977 --> 00:02:38,607
Bless it to our bodies
and bless this day. Amen.
13
00:02:38,715 --> 00:02:40,842
Amen.
14
00:02:40,950 --> 00:02:43,316
Hey, where's Missie?
15
00:02:45,421 --> 00:02:51,053
"I thank you again and again for the honor
you've done me in your proposals...
16
00:02:51,160 --> 00:02:54,129
"but to accept them
is absolutely impossible.
17
00:02:54,230 --> 00:02:57,199
"I mean, my feelings
in every respect forbid it.
18
00:02:57,300 --> 00:03:01,703
Now, can I speak any plainer?"
19
00:03:19,922 --> 00:03:23,050
Hyah! Hyah!
20
00:03:24,927 --> 00:03:30,058
And I think I'm old enough
to be riding by myself to school.
21
00:03:30,166 --> 00:03:35,103
Charlie's a good horse, and he don't like
standing around all day with nothing to do.
22
00:03:35,204 --> 00:03:38,105
How do you know
he don't like standing around?
23
00:03:38,207 --> 00:03:40,107
- From Charlie.
- Hyah!
24
00:03:40,209 --> 00:03:43,042
Hey. That was Missie...
25
00:03:45,381 --> 00:03:47,611
on Charlie.
26
00:03:47,717 --> 00:03:50,413
I believe it was.
27
00:03:52,722 --> 00:03:54,622
Hyah!
28
00:04:26,355 --> 00:04:29,984
Take your seats and get out
your reading primers.
29
00:04:30,093 --> 00:04:32,288
Quickly, please.
30
00:04:35,164 --> 00:04:38,600
All right. Daniel, please start reading
from the top of page 25.
31
00:04:45,842 --> 00:04:50,245
Just makin' sure the teacher
made it here safely.
32
00:04:50,346 --> 00:04:54,305
Well, here I am, safe and sound.
33
00:04:54,417 --> 00:04:57,875
I would appreciate it, though, if you made
sure that Arnie and Aaron got here on time.
34
00:04:57,987 --> 00:05:00,649
It's disruptive to the rest of the class
when they enter late.
35
00:05:00,756 --> 00:05:05,056
Well, I think they're gonna be here
on time from now on.
36
00:05:05,161 --> 00:05:08,688
You have a very nice day,
Miss Davis.
37
00:05:12,235 --> 00:05:15,466
- All right, Daniel.
- Yes, ma'am.
38
00:05:21,878 --> 00:05:25,837
Get on up. Ho.
39
00:05:28,885 --> 00:05:33,151
- How you doin', Zeke?
- Gettin' by.
40
00:05:33,289 --> 00:05:37,385
I just took the boys to school.
Late again.
41
00:05:37,493 --> 00:05:40,291
I'll tell you, though,
I wish they'd stay young forever.
42
00:05:40,396 --> 00:05:42,796
How old's that boy
of yours now?
43
00:05:42,899 --> 00:05:45,732
He'll be 10
on his next birthday.
44
00:05:45,835 --> 00:05:49,635
- And the younger one?
- Arnie? He's seven.
45
00:05:49,739 --> 00:05:52,401
He's got it in his head, though,
that one of these days...
46
00:05:52,508 --> 00:05:55,238
he and Aaron are going to swap places
and he's gonna be the older brother.
47
00:05:55,344 --> 00:05:57,812
Yeah, well.
48
00:05:57,914 --> 00:06:02,317
Boys sure are
full of big ideas.
49
00:06:02,418 --> 00:06:05,080
Yeah.
50
00:06:05,188 --> 00:06:07,315
Any word from your boy?
51
00:06:09,759 --> 00:06:13,388
Well, like you said...
52
00:06:13,496 --> 00:06:16,590
boys are full of big ideas.
53
00:06:27,810 --> 00:06:30,040
Lunch.
54
00:06:48,130 --> 00:06:50,598
No. Get your own.
55
00:06:54,136 --> 00:06:56,263
I was wondering if you'd
do me a favor, Clara.
56
00:06:56,372 --> 00:06:59,535
I'm just not hungry today,
but I don't want my lunch to go to waste.
57
00:06:59,642 --> 00:07:02,372
- Maybe you'd eat it for me?
- I'd like to help you, Miss Davis.
58
00:07:02,478 --> 00:07:04,878
Thank you, Clara.
59
00:07:08,317 --> 00:07:10,217
I'll be stepping out
for a few minutes.
60
00:07:10,319 --> 00:07:12,549
Charlotte will be in charge
while I'm gone...
61
00:07:12,655 --> 00:07:16,284
and she'll report to me the names of anyone
breaking any class rules in my absence.
62
00:07:16,392 --> 00:07:18,986
Anyone.
63
00:07:27,036 --> 00:07:30,563
I got it level.
64
00:07:56,198 --> 00:08:00,328
Give the men a break for lunch.
I'll be back.
65
00:08:00,436 --> 00:08:05,305
You're the boss.
All right, that's lunch.
66
00:08:12,648 --> 00:08:16,448
Is this a private lunch
or can anyone dine here?
67
00:08:16,552 --> 00:08:19,316
I hope I didn't startle you.
68
00:08:19,422 --> 00:08:21,356
No.
69
00:08:21,457 --> 00:08:23,482
I'm Grant Thomas.
70
00:08:23,592 --> 00:08:25,787
Missie Davis.
71
00:08:25,895 --> 00:08:27,829
Well, Missie Davis...
72
00:08:27,930 --> 00:08:30,728
I have surveyed hundreds of miles of land
west of the Mississippi...
73
00:08:30,833 --> 00:08:33,631
but today is the first time
I've ever seen anything as pretty as you...
74
00:08:33,736 --> 00:08:35,636
in the viewfinder
of my transit.
75
00:08:35,738 --> 00:08:38,229
I was picking berries.
76
00:08:38,341 --> 00:08:41,868
Not a very substantial midday meal,
if you don't mind my saying so.
77
00:08:41,977 --> 00:08:44,946
Did you say you have a transit?
78
00:08:45,047 --> 00:08:47,038
Yes. It's a device used to
measure the...
79
00:08:47,149 --> 00:08:49,879
Horizontal and vertical
angles of the land.
80
00:08:49,985 --> 00:08:52,886
- That's right.
- And you have one close by?
81
00:08:52,988 --> 00:08:54,717
Would you like to see?
82
00:09:08,437 --> 00:09:10,735
- Would you like to look?
- Mm-hmm.
83
00:09:12,775 --> 00:09:15,903
- Allow me.
- Thank you.
84
00:09:23,452 --> 00:09:26,546
- That's amazing.
- Hmm.
85
00:09:26,655 --> 00:09:29,954
What are you all doing here?
86
00:09:30,059 --> 00:09:32,357
Follow me.
87
00:09:39,902 --> 00:09:43,702
We work for the Continental Railroad Company.
It's our job to survey the lines...
88
00:09:43,806 --> 00:09:48,470
to find the best and shortest routes
for the men who lay the tracks.
89
00:09:48,577 --> 00:09:52,138
That's a Vernier solar compass.
It shows us which direction is true north.
90
00:09:52,248 --> 00:09:55,217
I've read about equipment
like this.
91
00:09:55,317 --> 00:09:57,717
I know you said
you're not hungry, but...
92
00:09:57,820 --> 00:10:00,948
maybe you'd consider
joining me for lunch.
93
00:10:01,056 --> 00:10:04,753
I'm sorry.
I really have to go. I'm late.
94
00:10:04,860 --> 00:10:06,384
Late?
95
00:10:08,397 --> 00:10:10,297
Thanks.
96
00:10:16,672 --> 00:10:20,130
- Are you sure you have to go?
- I'm afraid so.
97
00:10:20,242 --> 00:10:23,734
But it was nice to meet you,
and good luck with all your work here.
98
00:10:33,022 --> 00:10:35,786
Let me in.
99
00:10:35,891 --> 00:10:38,758
Let me in.
100
00:10:40,629 --> 00:10:43,257
I know you're responsible for this,
Brian Murphy.
101
00:10:43,365 --> 00:10:48,860
Get off this door.
I'm giving you one last chance.
102
00:10:48,971 --> 00:10:52,600
Fine, have it your way.
I'm leaving and coming back with your pa.
103
00:10:56,045 --> 00:11:00,482
I'm sorry. I assure you it isn't my desire
to startle you every time we meet.
104
00:11:00,583 --> 00:11:05,282
No. It's fine.
I was just about to go in and teach a class.
105
00:11:06,489 --> 00:11:08,957
I'm the teacher.
106
00:11:09,058 --> 00:11:11,788
Well, I don't mean to hold you up,
but you left this.
107
00:11:11,894 --> 00:11:14,021
Thank you.
108
00:11:14,129 --> 00:11:17,587
I understand now why you couldn't
accept my invitation for lunch.
109
00:11:17,700 --> 00:11:22,137
So maybe you'll accept my next invitation
to dine with me for lunch?
110
00:11:22,238 --> 00:11:25,696
A week from Saturday?
It's not a school day.
111
00:11:25,808 --> 00:11:29,005
- Unless you have a steady beau.
- No.
112
00:11:29,111 --> 00:11:33,571
- No, you won't dine with me?
- No. I mean, no, I don't have a steady beau.
113
00:11:33,682 --> 00:11:37,584
- Oh.
- Yes. I would be delighted to dine with you.
114
00:11:37,686 --> 00:11:41,144
Wonderful. I hear the hotel dining room
has the best food in town.
115
00:11:41,257 --> 00:11:43,157
I could arrange
for transportation.
116
00:11:43,259 --> 00:11:45,523
Oh, no. That's all right.
I'll meet you there.
117
00:11:47,463 --> 00:11:51,092
- Around noon?
- Noon would be perfect.
118
00:11:53,302 --> 00:11:55,361
Better get back to my class.
119
00:11:55,471 --> 00:11:59,373
All right. Good-bye.
120
00:12:01,377 --> 00:12:03,675
Good-bye.
121
00:12:13,889 --> 00:12:19,020
And this handsome and mysterious stranger
rides up on this mighty steed...
122
00:12:19,128 --> 00:12:21,426
and sweeps me off my feet.
123
00:12:21,530 --> 00:12:24,158
- Missie Davis, you are making that up.
- I'm not.
124
00:12:24,266 --> 00:12:27,895
It really happened. His name's Grant Thomas,
and he works for the railroad.
125
00:12:28,003 --> 00:12:32,303
- On the crew?
- Yes, but he's different from the other men.
126
00:12:32,408 --> 00:12:36,708
I mean, he was well-dressed
and self-assured.
127
00:12:36,812 --> 00:12:38,712
They treat him
like he was the boss.
128
00:12:38,814 --> 00:12:40,714
He even had his own tent
filled with food.
129
00:12:40,816 --> 00:12:44,115
Looks like you're imagining
a little more than just food.
130
00:12:44,219 --> 00:12:47,450
He invited me
to dine with him at the hotel.
131
00:12:47,556 --> 00:12:49,820
- He said "dine"?
- Yes.
132
00:12:49,925 --> 00:12:52,120
- What'd you say?
- I said yes.
133
00:14:00,429 --> 00:14:04,331
Pa, when you gonna let me do
the choppin' and you do the loadin'?
134
00:14:04,433 --> 00:14:08,961
- When you get older.
- That's what you said about the plowin'.
135
00:14:09,071 --> 00:14:13,531
Well, that's right. You're gonna be
a big help with the plowin' someday.
136
00:14:13,642 --> 00:14:17,510
- But I wanna help now.
- You are helping me.
137
00:14:17,613 --> 00:14:22,482
But I wanna do important work.
A man's work.
138
00:14:22,584 --> 00:14:25,849
There's all kinds of work, Son.
139
00:14:27,723 --> 00:14:29,691
There's a boy's work.
140
00:14:31,727 --> 00:14:35,823
There's a man's work,
and there's God's work.
141
00:14:35,931 --> 00:14:37,831
It's all important.
142
00:14:37,933 --> 00:14:41,198
- So feeding the chickens is important?
- Yep.
143
00:14:41,303 --> 00:14:43,863
- And cleaning the pig's pen?
- Oh, you bet.
144
00:14:43,972 --> 00:14:45,906
Um, Pa, I gotta go.
145
00:14:47,843 --> 00:14:52,712
- Go ahead.
- Be right back, Pa. Be right back to help.
146
00:14:52,815 --> 00:14:55,716
Okay.
147
00:14:56,785 --> 00:14:58,753
Whew.
148
00:15:12,101 --> 00:15:14,035
Aaron.
149
00:15:17,206 --> 00:15:19,538
Aaron, are you hurt?
150
00:15:19,641 --> 00:15:21,905
Seen 'em trapped
lots of times, Pa...
151
00:15:22,010 --> 00:15:25,878
but I ain't never heard
one do that till now.
152
00:15:34,356 --> 00:15:39,589
It scared me so bad, Pa.
I don't need to pee no more.
153
00:15:49,705 --> 00:15:51,639
You all right, Pa?
154
00:15:51,740 --> 00:15:54,641
Come here.
155
00:15:56,512 --> 00:15:58,503
Listen to me, Son.
156
00:15:58,614 --> 00:16:01,242
I need you to take off your belt...
157
00:16:01,350 --> 00:16:05,787
I need you to take off your belt
and wrap it around my leg.
158
00:16:09,858 --> 00:16:12,691
Oh. Come on.
159
00:16:16,565 --> 00:16:18,692
There you go.
160
00:16:18,801 --> 00:16:20,996
What do I do again, Pa?
161
00:16:21,103 --> 00:16:24,504
Wrap it around
above my knee. Tight.
162
00:16:24,606 --> 00:16:28,667
Pa, help me. I don't know what to do.
163
00:16:28,777 --> 00:16:32,213
It's not your fault.
164
00:16:34,049 --> 00:16:36,381
Pa.
165
00:16:39,721 --> 00:16:43,555
Pa.! Pa.!
166
00:16:45,761 --> 00:16:50,221
Please, Pa.
167
00:16:50,332 --> 00:16:52,630
Don't leave me.
168
00:16:55,737 --> 00:16:58,467
Please, Pa.
169
00:17:17,259 --> 00:17:20,228
Hyah.! Hyah.!
170
00:17:38,981 --> 00:17:41,609
Hyah.
171
00:17:46,488 --> 00:17:48,388
Hyah.
172
00:17:50,225 --> 00:17:53,023
Whoa. Whoa.
173
00:18:03,038 --> 00:18:04,938
Hello.
174
00:18:11,380 --> 00:18:13,712
Who are you?
175
00:18:13,815 --> 00:18:15,783
Hyah.
176
00:18:21,323 --> 00:18:23,917
Help him, Missie.
177
00:18:24,026 --> 00:18:29,658
Oh, my God. Ma-Mama!
178
00:18:32,701 --> 00:18:34,601
- Mama!
- What?
179
00:18:34,703 --> 00:18:36,671
Come quick.
180
00:18:38,774 --> 00:18:41,607
Oh, God. Oh, God.
181
00:18:46,381 --> 00:18:49,839
The bleeding has stopped for now.
182
00:18:49,952 --> 00:18:53,752
No moving around, Clark.
Uh-uh.
183
00:18:55,691 --> 00:19:00,924
Need to give that wound
a chance to heal.
184
00:19:01,029 --> 00:19:06,296
- For how long?
- At least a few weeks. Maybe more.
185
00:19:06,401 --> 00:19:11,668
That's a serious injury.
Gash goes clear to the bone.
186
00:19:13,175 --> 00:19:15,166
I'll see you out.
187
00:19:15,277 --> 00:19:17,541
Thanks, Doc.
188
00:19:21,049 --> 00:19:24,348
- How's Pa?
- He's resting.
189
00:19:26,488 --> 00:19:28,956
Thank you
for coming so quickly.
190
00:19:29,057 --> 00:19:31,821
It takes me a better part
of a month to do my rounds...
191
00:19:31,927 --> 00:19:34,657
but I'll be back
to check on him then.
192
00:19:34,763 --> 00:19:36,731
I'll make sure
he stays in bed.
193
00:19:36,832 --> 00:19:39,858
Infection.
That's your biggest worry now.
194
00:19:39,968 --> 00:19:43,529
A bad infection
could lead to gangrene.
195
00:19:43,638 --> 00:19:45,629
He could lose his leg.
196
00:19:47,275 --> 00:19:49,869
Or worse.
197
00:20:10,766 --> 00:20:15,226
Dear Lord,
you've healed the lame.
198
00:20:15,337 --> 00:20:17,498
Please.
199
00:20:17,606 --> 00:20:20,439
Please help this good man.
200
00:20:20,542 --> 00:20:22,510
Give us the strength
to endure this.
201
00:20:22,611 --> 00:20:28,413
He will.
202
00:20:28,517 --> 00:20:31,247
He will.
203
00:20:31,353 --> 00:20:35,517
That look of worry on your face,
it hurts a lot more than this leg does.
204
00:20:35,624 --> 00:20:37,592
I'm fine.
205
00:20:37,692 --> 00:20:40,593
I'm right here.
206
00:20:40,695 --> 00:20:43,459
I know, but...
207
00:20:43,565 --> 00:20:46,728
I'm right here, Marty.
I'm not going anywhere.
208
00:20:50,238 --> 00:20:54,197
And I'm figuring that, uh...
209
00:20:54,309 --> 00:20:57,369
A couple of days,
I'm gonna be right as rain.
210
00:20:59,915 --> 00:21:01,815
You can't work the fields, Clark.
211
00:21:01,917 --> 00:21:05,409
I have to.
212
00:21:05,520 --> 00:21:10,321
If we don't get a good crop this year,
we're gonna lose everything.
213
00:21:10,425 --> 00:21:14,054
I know.
214
00:21:14,162 --> 00:21:16,596
That's why Missie and I
will do it.
215
00:21:18,133 --> 00:21:20,931
You can't.
216
00:21:21,036 --> 00:21:23,231
We will.
217
00:21:51,933 --> 00:21:54,026
Shh.
218
00:21:55,303 --> 00:21:57,601
Pa's asleep.
219
00:21:59,007 --> 00:22:01,475
Go on and eat your lunch.
220
00:22:01,576 --> 00:22:06,036
- I wanna stay here with Pa.
- I'll be right here with him.
221
00:22:06,148 --> 00:22:08,616
Pa needs me.
222
00:22:53,862 --> 00:22:55,762
Whoa.
223
00:24:25,387 --> 00:24:28,185
- Thank you.
- Here you go, sir.
224
00:24:28,290 --> 00:24:31,418
- Mm-hmm. Thank you.
- Looks good.
225
00:24:52,080 --> 00:24:53,843
Whoa.
226
00:25:12,334 --> 00:25:15,963
Lunchtime.
227
00:25:18,006 --> 00:25:23,069
Oh, no. Saturday.
228
00:25:50,004 --> 00:25:52,268
What is it?
What's wrong?
229
00:25:52,374 --> 00:25:57,004
I'm just redressing the wound.
Can you hand me that canister of yeast?
230
00:26:02,484 --> 00:26:04,349
Elm bark and yeast?
231
00:26:26,408 --> 00:26:31,209
This should make it all better.
232
00:26:31,312 --> 00:26:33,439
And if it doesn't?
233
00:26:54,469 --> 00:26:58,098
Oh, God. Please, God.
Help my pa.
234
00:27:16,090 --> 00:27:18,217
Whoa. Whoa.
235
00:27:28,436 --> 00:27:32,805
Afternoon.
I think this belongs to you.
236
00:27:34,676 --> 00:27:37,042
You're the man
that helped bring my pa home.
237
00:27:37,145 --> 00:27:40,046
How is he?
238
00:27:40,148 --> 00:27:43,777
He's alive.
239
00:27:43,885 --> 00:27:45,853
How did you
happen upon him?
240
00:27:45,954 --> 00:27:49,981
I was out checking my traps.
241
00:27:52,527 --> 00:27:55,655
What do you think
you're doing?
242
00:27:55,763 --> 00:27:58,698
I thought I might
have a turn at the plow.
243
00:27:58,800 --> 00:28:02,896
Why are you helping me?
244
00:28:03,004 --> 00:28:04,904
Well, wait a minute.
What's your name?
245
00:28:05,006 --> 00:28:07,566
Nate.
246
00:28:07,675 --> 00:28:10,041
I thought maybe
we'd met before.
247
00:28:10,144 --> 00:28:12,044
I don't think so.
248
00:28:21,623 --> 00:28:26,720
Got, uh, Anders and Malone working
on the next quarter-mile like you asked.
249
00:28:26,828 --> 00:28:29,991
I'm glad someone
is where they're supposed to be.
250
00:28:30,098 --> 00:28:32,066
Yeah. I know it's
none of my business, boss...
251
00:28:32,166 --> 00:28:35,192
but maybe the lady had a good reason
for standing you up.
252
00:28:51,619 --> 00:28:55,385
Whoa. Whoa. Whoa.
253
00:28:59,360 --> 00:29:03,888
- So, you've handled a plow before.
- Yep.
254
00:29:03,998 --> 00:29:07,024
Are you from around here?
255
00:29:09,237 --> 00:29:12,468
- Here and there.
- Just passing through?
256
00:29:12,574 --> 00:29:15,566
You always ask
so many questions?
257
00:29:15,677 --> 00:29:18,077
Just wondering
on your work experience.
258
00:29:18,179 --> 00:29:21,979
'Cause it seems to me you should be
spacing the rows a little closer together.
259
00:29:22,083 --> 00:29:25,712
Because the more rows you plow, the more seeds
I can plant and the bigger the harvest is.
260
00:29:25,820 --> 00:29:29,449
Do I tell you how to
braid your hair?
261
00:29:29,557 --> 00:29:31,821
Don't tell me
how to plow a field.
262
00:29:48,710 --> 00:29:51,770
How is he, ma'am?
263
00:30:06,694 --> 00:30:09,993
Mind if I take a look?
264
00:30:12,200 --> 00:30:15,169
There's some water in the bowl.
Missie, could you...
265
00:30:28,549 --> 00:30:30,517
Best if your boy
wasn't in here.
266
00:30:30,618 --> 00:30:33,815
Aaron, Pa needs fresh water.
267
00:30:33,921 --> 00:30:37,652
- Missie can.
- No, I want you to get it.
268
00:30:37,759 --> 00:30:41,627
No, Mama.
I'm not leaving Pa.
269
00:30:41,729 --> 00:30:44,527
Pa will be all right.
We're here to see to that.
270
00:30:44,632 --> 00:30:46,657
- Right now I want you to...
- I'm not going! No!
271
00:30:46,768 --> 00:30:48,668
- Aaron.
- No.
272
00:30:48,770 --> 00:30:51,739
- Go and get fresh water.
- I'm not leaving.
273
00:30:51,839 --> 00:30:53,568
- Pa needs me.!
- Hand me that chair.
274
00:30:53,675 --> 00:30:57,167
Let me in.!
275
00:30:57,278 --> 00:31:01,146
He needs me in there, Mama.
Let me in.
276
00:31:01,249 --> 00:31:04,412
Please, let me in.
277
00:31:04,519 --> 00:31:07,147
What didn't you want him
to hear?
278
00:31:07,255 --> 00:31:10,554
We're gonna have to open that wound
and burn it clean.
279
00:31:10,658 --> 00:31:12,558
It's the only way
to get rid of the infection.
280
00:31:12,660 --> 00:31:16,221
- I thought the elm bark would help dry it out.
- Mama, please.
281
00:31:16,330 --> 00:31:19,629
He'll lose his leg...
282
00:31:19,734 --> 00:31:22,202
or his life if you let
the infection get worse.
283
00:31:22,303 --> 00:31:26,433
No. You're not touching my pa.
284
00:31:26,541 --> 00:31:30,500
Have you ever done
this sort of thing before?
285
00:31:30,611 --> 00:31:35,571
Been a ranch hand for years.
Seen a lot of mishaps.
286
00:31:35,683 --> 00:31:37,947
So I've taken care
of my share of accidents.
287
00:31:40,154 --> 00:31:44,352
Mama. Can't we just
wait for Doc?
288
00:31:44,459 --> 00:31:47,860
The doc won't be around
for another three weeks.
289
00:31:54,035 --> 00:31:57,129
What do you need?
290
00:32:00,174 --> 00:32:04,474
Take my knife and clean it
with whatever you got. Brandy or iodine.
291
00:32:04,579 --> 00:32:06,877
I'm gonna need
some hot coals and a fry pan.
292
00:32:17,425 --> 00:32:21,156
Be best if you took
your brothers out of earshot.
293
00:32:28,202 --> 00:32:30,568
I love you, Pa.
294
00:33:27,128 --> 00:33:29,392
Whoa, whoa, whoa. Whoa.
295
00:33:48,950 --> 00:33:51,248
Appreciate it.
296
00:34:20,815 --> 00:34:24,114
The fever broke.
He's awake.
297
00:34:24,218 --> 00:34:26,516
He's even hungry.
He's asking for my fried chicken.
298
00:34:39,700 --> 00:34:42,362
Make sure you thank him
and invite him for supper tonight.
299
00:34:42,470 --> 00:34:45,769
I will. Nate.
300
00:34:48,175 --> 00:34:50,973
Whoa. Whoa.
Whoa. Whoa.
301
00:34:53,581 --> 00:34:57,210
Thank you... for everything.
302
00:34:59,921 --> 00:35:02,822
Just glad I was there.
303
00:35:02,924 --> 00:35:05,552
Especially wouldn't wantin'
your brother watching his pa die...
304
00:35:05,660 --> 00:35:08,754
then living a life wondering
what he could've done different.
305
00:35:10,231 --> 00:35:12,529
Well, I hope you like fried chicken.
306
00:35:12,633 --> 00:35:15,761
That's what
we're having for supper.
307
00:35:23,778 --> 00:35:27,737
I'm hungry.
You hear my stomach growl here?
308
00:35:27,848 --> 00:35:29,975
We're all hungry.
We've been waiting all day.
309
00:35:30,084 --> 00:35:32,712
So who cooked this fine feast anyway?
310
00:35:32,820 --> 00:35:34,947
- Who do you think cooked it?
- Come on. Who cooked it?
311
00:35:35,056 --> 00:35:39,015
- I cooked it of course.
- Who put the on this chicken?
312
00:35:39,126 --> 00:35:42,289
- The what?
- It's my favorite.
313
00:35:44,966 --> 00:35:47,799
He's here.
Can we start eating?
314
00:35:47,902 --> 00:35:49,802
- Patience.
- Nate, come on in.
315
00:35:49,904 --> 00:35:52,338
We're having a picnic.
We made you a plate.
316
00:35:52,440 --> 00:35:55,238
Pa's leg is getting better, Nate.
317
00:35:55,343 --> 00:35:59,370
And I'll be right here to make sure
you have everything you need, Pa.
318
00:35:59,480 --> 00:36:04,508
Like if you need water... or biscuits.
Or someone to get you a piece of ham.
319
00:36:04,618 --> 00:36:09,954
- Or your Bible.
- How 'bout you get me some help with the chores?
320
00:36:10,057 --> 00:36:14,019
- Pa needs me.
- All right, you two. Let's say the blessing...
321
00:36:14,128 --> 00:36:18,588
so we can eat this fine meal
that your mama has prepared.
322
00:36:18,699 --> 00:36:24,331
Lord, we thank you for the blessings
that you've bestowed on this family.
323
00:36:24,438 --> 00:36:27,737
My family. And to Nate...
324
00:36:27,842 --> 00:36:31,300
our very own miracle...
325
00:36:31,412 --> 00:36:34,347
who has reopened our eyes
to your enduring promise.
326
00:36:34,448 --> 00:36:37,008
- Amen.
- Amen.
327
00:36:37,118 --> 00:36:39,018
- Eat up.
- All right.
328
00:36:39,120 --> 00:36:41,247
Oh.
329
00:36:41,355 --> 00:36:44,586
Marty tells me that you've done
more work in that field today...
330
00:36:44,692 --> 00:36:46,819
than she and Missie
have been able to do all week.
331
00:36:48,863 --> 00:36:51,661
Well, it wasn't
my first time behind a plow.
332
00:36:51,766 --> 00:36:53,757
You got your own
piece of land?
333
00:36:53,868 --> 00:36:59,568
Uh, no. No land yet.
Just plans.
334
00:36:59,673 --> 00:37:03,109
Never despise meager beginnings.
335
00:37:08,282 --> 00:37:12,241
Got some wheat and corn...
336
00:37:12,353 --> 00:37:16,983
needs to get in the ground...
next couple of weeks.
337
00:37:17,091 --> 00:37:20,083
I'll pay you fair price
soon as the crop comes in.
338
00:37:20,194 --> 00:37:22,094
But Missie here,
she's young and able...
339
00:37:22,196 --> 00:37:26,963
and I'm sure she'd be happy to
help you with the planting.
340
00:37:33,507 --> 00:37:35,737
I'll be out there at sunup.
341
00:37:35,843 --> 00:37:37,708
All right.
342
00:37:43,751 --> 00:37:46,219
Do a bunny.
343
00:37:48,255 --> 00:37:52,885
- He has a big mouth.
- You better watch out. He might get ya.
344
00:37:56,997 --> 00:38:00,125
What I won't give
for a handful of quiet.
345
00:38:00,234 --> 00:38:04,432
Do a swan.
346
00:38:12,246 --> 00:38:14,942
Do a bear.
347
00:38:15,049 --> 00:38:18,678
- He has a big mouth.
- Better watch out. He might get ya!
348
00:38:50,885 --> 00:38:52,819
Cut your hair for two bits.
349
00:38:52,920 --> 00:38:56,048
Actually, I'm not here for a haircut.
I just need a little information.
350
00:38:56,157 --> 00:38:58,216
Information's two bits.
351
00:39:00,928 --> 00:39:03,328
I'm looking for a young woman...
a Missie Davis.
352
00:39:03,430 --> 00:39:05,227
I can tell you just where
to find the Davis place.
353
00:39:05,332 --> 00:39:07,562
I'd be most appreciative.
354
00:39:07,668 --> 00:39:11,536
You wanna head back out of town.
Go south from the post office.
355
00:39:11,639 --> 00:39:15,097
- Get to two big oak trees. Head west.
- Head west.
356
00:39:15,209 --> 00:39:17,803
- You can't miss it.
- Thank you very much.
357
00:39:17,912 --> 00:39:20,540
Sometimes when
I'm outside like this...
358
00:39:20,648 --> 00:39:23,446
surrounded by all this beauty...
359
00:39:23,551 --> 00:39:26,918
it feels like I'm walking through
one of God's paintings.
360
00:39:27,021 --> 00:39:29,251
Feeds my soul.
361
00:39:30,624 --> 00:39:32,751
Speaking of God...
362
00:39:32,860 --> 00:39:36,660
what did your Pa mean by
"His enduring promise"?
363
00:39:36,764 --> 00:39:40,359
That someday
he'll wipe away all our tears...
364
00:39:40,467 --> 00:39:46,201
and that all pain and suffering
and heartache will be gone.
365
00:39:46,307 --> 00:39:49,276
That evening when
we were all together...
366
00:39:49,376 --> 00:39:53,176
feeling joyful that Pa
wasn't in pain...
367
00:39:53,280 --> 00:39:56,181
you helped give us
a glimpse of that promise.
368
00:40:11,999 --> 00:40:14,433
We have plenty of wood
back at the cabin.
369
00:40:14,535 --> 00:40:17,595
Not a sturdy piece of oak
like this one.
370
00:40:17,705 --> 00:40:20,173
What's it for?
371
00:40:23,010 --> 00:40:27,106
None of your beeswax.
372
00:40:31,652 --> 00:40:34,212
Are you all right?
373
00:40:43,664 --> 00:40:46,258
Crazy.
374
00:40:51,205 --> 00:40:53,070
You're foolish
to mess with bees.
375
00:40:53,173 --> 00:40:56,142
I've done this
plenty of times.
376
00:40:56,243 --> 00:40:58,143
Smoke puts 'em to sleep.
377
00:41:00,948 --> 00:41:03,314
We'll surprise your mama
with some honey.
378
00:41:09,256 --> 00:41:11,451
Ouch. Hey, ouch!
379
00:41:11,558 --> 00:41:14,584
What's the matter?
One of the bees not sleepy?
380
00:41:23,737 --> 00:41:26,672
What about the honey for Mama?
381
00:41:26,774 --> 00:41:31,438
I'd, uh, stop talking
and start running if I were you.
382
00:41:33,480 --> 00:41:36,779
Oh.
383
00:41:46,393 --> 00:41:50,227
Come here.
384
00:42:03,310 --> 00:42:05,175
That was close.
385
00:42:05,279 --> 00:42:08,248
Smoke puts 'em to sleep.
386
00:42:08,349 --> 00:42:13,150
- It's always worked before.
- Well, throwing a rock at 'em didn't help either.
387
00:42:17,024 --> 00:42:19,652
No. Oh, no.
388
00:42:19,760 --> 00:42:22,320
- What is it?
- My locket.
389
00:42:23,697 --> 00:42:25,892
- It's gone... It can't be gone.
- Missie.
390
00:42:31,705 --> 00:42:34,230
My mama gave it to me.
391
00:42:42,449 --> 00:42:44,747
Come on.
392
00:42:52,226 --> 00:42:54,717
I can't believe it.
393
00:42:56,730 --> 00:42:58,698
Someone you know?
394
00:43:00,067 --> 00:43:03,036
Someone I never thought
I'd see again.
395
00:43:10,878 --> 00:43:13,506
Good afternoon, Missie.
396
00:43:14,982 --> 00:43:17,576
Good afternoon, Grant.
397
00:43:17,684 --> 00:43:20,084
I was worried when you didn't
show up at the restaurant.
398
00:43:20,187 --> 00:43:22,655
It took every bit of
my surveying equipment to find you.
399
00:43:22,756 --> 00:43:26,715
Actually, I hope you don't mind, but I took
the liberty of asking around in town.
400
00:43:26,827 --> 00:43:31,127
I had planned to be there.
My pa had an accident and was quite ill.
401
00:43:31,231 --> 00:43:34,689
- Is he all right?
- He's still recovering...
402
00:43:34,802 --> 00:43:36,895
but I think the worst
is behind him.
403
00:43:37,004 --> 00:43:39,370
Well, I'm so glad.
404
00:43:41,442 --> 00:43:46,141
This is Nate. He's been working
for my pa since his accident.
405
00:43:46,246 --> 00:43:49,079
This is Grant Thomas.
406
00:43:49,183 --> 00:43:54,485
We had a mishap with some bees.
I'm a mess.
407
00:43:54,588 --> 00:43:57,580
A beautiful mess.
If you don't mind my saying so.
408
00:43:59,293 --> 00:44:01,989
Would you like to meet my folks?
I mean, my pa might be sleeping, but...
409
00:44:02,095 --> 00:44:04,723
Well, I don't wanna disturb them
with this unannounced visit.
410
00:44:04,832 --> 00:44:08,700
But if it's all right, I'd like to come back and
do things the right and proper way.
411
00:44:08,802 --> 00:44:11,430
- Things?
- Yes.
412
00:44:11,538 --> 00:44:14,974
I'd like to ask his permission to court
his daughter, if that's all right with you?
413
00:44:15,075 --> 00:44:19,842
Yes. That would be fine
with me.
414
00:44:19,947 --> 00:44:23,747
Then I'll look forward to my next conversation
with him when he's feeling up to it.
415
00:44:23,851 --> 00:44:26,786
It's nice to meet you, Nate.
416
00:44:32,426 --> 00:44:34,121
I'll see you soon.
417
00:44:36,597 --> 00:44:38,895
All right, John.
418
00:45:36,623 --> 00:45:39,023
Mama sent me to get you.
She's got supper ready.
419
00:45:40,727 --> 00:45:43,719
I'm not real hungry.
420
00:45:43,830 --> 00:45:47,789
- But thank her for me anyway.
- All right.
421
00:45:47,901 --> 00:45:50,529
- I could bring you something for later.
- No.
422
00:45:52,573 --> 00:45:56,100
But you, uh... you can do
something for me.
423
00:45:57,678 --> 00:46:01,580
Give this to your pa.
He's gonna need it to get around.
424
00:46:04,451 --> 00:46:07,079
A sturdy piece of oak.
425
00:46:08,956 --> 00:46:10,981
I know how much
he'll appreciate it.
426
00:46:12,392 --> 00:46:14,326
Good night.
427
00:46:27,874 --> 00:46:30,502
Whoa. Whoa.
428
00:46:31,745 --> 00:46:33,645
Good to see you up.
429
00:46:33,747 --> 00:46:37,547
I just wanted to thank you
for making this fancy cane for me.
430
00:46:37,651 --> 00:46:42,418
- Mighty thoughtful of you.
- I know what a chore it can be to get around at first.
431
00:46:42,522 --> 00:46:45,013
You had some experience
with a bum leg yourself?
432
00:46:45,125 --> 00:46:49,528
My pa.
He needed a cane for months.
433
00:46:50,731 --> 00:46:52,596
Best if I get
the horses brushed and fed.
434
00:46:52,699 --> 00:46:54,462
All right then.
435
00:48:20,954 --> 00:48:23,081
How was your walk?
436
00:48:23,190 --> 00:48:26,455
Felt good to get out for a while.
Thanks to you.
437
00:48:26,560 --> 00:48:30,121
I went back to that spot in the woods
where I had my accident.
438
00:48:30,230 --> 00:48:32,357
Woods are nice and green
this time of year.
439
00:48:32,466 --> 00:48:37,870
Yep. Fella could get lost
in those trees if he wanted to.
440
00:48:37,971 --> 00:48:40,804
Willie.
441
00:48:44,978 --> 00:48:46,912
How long have you known?
442
00:48:47,013 --> 00:48:50,642
Boy does a lot of growing and changing
in his teen years.
443
00:48:50,751 --> 00:48:56,053
When you told me about your pa's leg,
well, that kind of confirmed it for me.
444
00:49:00,427 --> 00:49:05,592
My middle name's Nathan.
Nate.
445
00:49:05,699 --> 00:49:10,398
Been using it for years 'cause I thought if
I changed my name I could change my past.
446
00:49:10,504 --> 00:49:12,972
Hmm.
447
00:49:13,073 --> 00:49:15,064
How's that
working out for you, son?
448
00:49:17,277 --> 00:49:22,579
Most days it seems like
the past is breathing down my neck...
449
00:49:22,682 --> 00:49:25,310
reminding me I'm Willie.
450
00:49:25,418 --> 00:49:28,876
Even in a roomful of folks
who call me Nate.
451
00:49:28,989 --> 00:49:31,514
Your family
had a lot to deal with...
452
00:49:34,261 --> 00:49:36,525
and it must've been awful hard.
453
00:49:39,399 --> 00:49:41,492
When a tragedy...
454
00:49:43,203 --> 00:49:46,001
happens...
455
00:49:46,106 --> 00:49:48,097
a real family pulls together.
456
00:49:48,208 --> 00:49:50,676
I mean, mine ripped apart.
457
00:49:53,480 --> 00:49:57,439
My ma, she...
458
00:49:57,551 --> 00:50:01,681
grieved herself crazy,
and she went back East.
459
00:50:02,989 --> 00:50:07,619
My pa, he just quit.
So I left home six years ago.
460
00:50:09,663 --> 00:50:13,224
I imagine you got your reasons
for coming back now.
461
00:50:13,333 --> 00:50:16,302
I got some things
that need to be said.
462
00:50:19,673 --> 00:50:24,133
Then I came close to going home,
and I couldn't face my pa.
463
00:50:28,014 --> 00:50:30,642
Not after I left like I did.
464
00:50:30,750 --> 00:50:35,380
And then you found...
Aaron and me.
465
00:50:37,257 --> 00:50:40,090
Yes, you did.
466
00:50:40,193 --> 00:50:43,651
I saw your pa today, son.
467
00:50:43,763 --> 00:50:48,223
I don't know what happened
between you two.
468
00:50:48,335 --> 00:50:52,203
I do know you're never going to step out of
the shadow of your past until you see him.
469
00:51:04,584 --> 00:51:06,449
Did you...
Did you tell him about me?
470
00:51:06,553 --> 00:51:08,748
That's not up to me.
471
00:51:08,855 --> 00:51:11,380
He probably doesn't even
wanna see me.
472
00:51:11,491 --> 00:51:16,793
I saw a man
with a face full of regret.
473
00:51:19,499 --> 00:51:23,629
Seeing you.
Talking to you.
474
00:51:23,737 --> 00:51:27,434
That might help him
put his past to rest.
475
00:51:30,810 --> 00:51:33,404
I suppose you think I'm a coward
for running the way I did.
476
00:51:33,513 --> 00:51:37,449
The way a man grieves,
that's a personal thing.
477
00:51:38,818 --> 00:51:41,048
But I do know
there are times...
478
00:51:41,154 --> 00:51:46,615
when a man can be driven
to take a trip in search of answers.
479
00:51:46,726 --> 00:51:49,786
And if that man doesn't find
the answer he's looking for?
480
00:51:49,896 --> 00:51:55,357
Most often we're not looking for answers.
We're in need of comfort.
481
00:51:57,404 --> 00:52:02,535
And for me, the only trip worth taking
is when I kneel to pray.
482
00:52:04,911 --> 00:52:08,312
All the comfort I could ever ask for
is right there.
483
00:52:08,415 --> 00:52:11,043
In God.
484
00:52:13,286 --> 00:52:15,311
You'll be fine, son.
485
00:52:31,938 --> 00:52:35,339
Oh, yes. Of course.
486
00:53:27,427 --> 00:53:29,327
What's your business here?
487
00:53:30,363 --> 00:53:32,490
Pa, it's me, Willie.
488
00:53:44,210 --> 00:53:46,110
Oh, my.
489
00:53:46,212 --> 00:53:49,511
I guess you would be old enough
to have whiskers by now.
490
00:53:49,616 --> 00:53:51,516
Yes, sir.
491
00:54:01,728 --> 00:54:03,889
I'm gonna make some coffee.
You want a cup?
492
00:54:06,533 --> 00:54:09,093
Coffee would be good.
493
00:54:09,202 --> 00:54:11,170
Maybe I'll fix some eggs.
494
00:54:19,546 --> 00:54:22,538
I found your parents to be
very gracious about our lunch together.
495
00:54:22,649 --> 00:54:26,449
Back East, young women must often
be accompanied by a chaperone.
496
00:54:26,553 --> 00:54:29,613
Mothers and sisters are too busy
with their tasks of the day...
497
00:54:29,722 --> 00:54:31,622
to spend time chaperoning.
498
00:54:31,724 --> 00:54:35,455
If you don't mind
my saying so, Mr. Thomas...
499
00:54:35,562 --> 00:54:37,826
the entire town is very happy...
500
00:54:37,931 --> 00:54:41,332
that your family's bringing the railroad
right past our doors.
501
00:54:41,434 --> 00:54:43,834
Glad to hear we have the support
of the community.
502
00:54:43,937 --> 00:54:48,840
Oh, um, the cook is preparing that special
chicken dish that you requested.
503
00:54:48,942 --> 00:54:52,139
Well, whenever you're ready
for your first course, just signal me.
504
00:54:52,245 --> 00:54:55,578
- Very good.
- I thought you were a surveyor.
505
00:54:55,682 --> 00:54:58,583
I am. When your family
owns the business...
506
00:54:58,685 --> 00:55:01,153
it's only smart to know
every aspect of it.
507
00:55:01,254 --> 00:55:03,279
I hope you find everything
to your satisfaction.
508
00:55:03,389 --> 00:55:06,517
Well, everything's so lovely...
509
00:55:06,626 --> 00:55:10,619
the table linens, the crystal,
the beautiful Aubusson china.
510
00:55:10,730 --> 00:55:13,460
- You know the pattern?
- Her Majesty's Filigree.
511
00:55:13,566 --> 00:55:16,967
See, the scroll designs along the rim
give it elegance...
512
00:55:17,070 --> 00:55:19,334
and the raised accents
make it unique.
513
00:55:21,241 --> 00:55:23,766
I spend an exorbitant
amount of time reading.
514
00:55:23,877 --> 00:55:26,539
Hey! Hey!
515
00:55:26,646 --> 00:55:30,844
- I believe that's our lunch.
- Pardon. Sorry, sir.
516
00:55:33,820 --> 00:55:35,720
Excuse me.
517
00:55:35,822 --> 00:55:38,154
I'm terribly sorry.
518
00:55:39,826 --> 00:55:43,284
Here you go, sir.
519
00:55:43,396 --> 00:55:45,694
Thank you.
520
00:55:50,803 --> 00:55:54,068
- A connoisseur of knowledge
and a chicken-wrangler.
521
00:55:54,174 --> 00:55:57,735
The advantage of being raised in the West
and educated by a woman from the East.
522
00:55:58,945 --> 00:56:03,245
Um, my mother died
when I was just a child...
523
00:56:03,349 --> 00:56:07,251
and my father ended up
marrying a woman from the East.
524
00:56:09,122 --> 00:56:11,716
Oh, no!
Oh, I'm so clumsy.
525
00:56:11,824 --> 00:56:14,554
No, no. Not at all.
Missie. No, Missie.
526
00:56:14,661 --> 00:56:17,061
- I know they're expensive. I can pay him back.
- Missie. Missie.
527
00:56:17,163 --> 00:56:20,394
The crystal is mine...
as are the plates.
528
00:56:20,500 --> 00:56:23,731
They are easily replaced.
Now sit.
529
00:56:23,836 --> 00:56:28,034
- They're yours?
- I wanted the table to be perfect...
530
00:56:28,141 --> 00:56:30,336
so I had my man, John,
bring them over this morning.
531
00:56:30,443 --> 00:56:34,379
Don't worry another moment. I have 20 more
crystal glasses just like that one at home.
532
00:56:34,480 --> 00:56:36,778
- Twenty more.
- Yes.
533
00:56:36,883 --> 00:56:39,545
And I would happily let you
crack each and every one...
534
00:56:39,652 --> 00:56:41,643
if you'll dine with me
20 more times.
535
00:56:43,389 --> 00:56:45,914
Maybe next time we'll have
to have a picnic instead.
536
00:56:46,025 --> 00:56:48,084
You can leave
all your crystal at home.
537
00:56:48,194 --> 00:56:50,424
I'm already
planning the menu.
538
00:56:56,135 --> 00:56:59,901
This is potatoes
with scrambled eggs.
539
00:57:00,006 --> 00:57:02,372
Just like you always
used to have.
540
00:57:02,475 --> 00:57:05,069
Oh, that wasn't me.
That was Matt...
541
00:57:05,178 --> 00:57:08,079
Mattie.
542
00:57:08,181 --> 00:57:10,445
I hate to waste good food.
543
00:57:10,550 --> 00:57:12,780
You know, Pa,
I could probably eat some of this.
544
00:57:12,885 --> 00:57:14,876
Just don't do me
any favors, Willie.
545
00:57:14,988 --> 00:57:18,116
It ain't gonna break my heart
if you don't eat the eggs.
546
00:57:18,224 --> 00:57:20,658
Really, Pa,
I could eat some of that.
547
00:57:20,760 --> 00:57:24,355
Well, you're gonna
eat nothin' now.
548
00:57:24,464 --> 00:57:27,024
I mean, six years since
I seen or heard from you.
549
00:57:27,133 --> 00:57:29,897
I guess I'm entitled
to forget a few things.
550
00:57:30,003 --> 00:57:31,903
Oh, Pa.
551
00:57:34,040 --> 00:57:36,099
I'm sorry I left like I did.
552
00:57:36,209 --> 00:57:39,667
Well, at least your ma
had the guts...
553
00:57:39,779 --> 00:57:42,009
to tell me to my face
she was leavin'.
554
00:57:44,884 --> 00:57:48,149
- You know what happened to her?
- No.
555
00:57:50,056 --> 00:57:52,490
Then I guess
you're a lot like your mama.
556
00:57:55,628 --> 00:57:58,756
Well, I'm here now.
557
00:57:58,865 --> 00:58:01,493
I came back
to set things right.
558
00:58:01,601 --> 00:58:05,002
- I hope you could...
- What can I do? I could pretend none of this ever happened?
559
00:58:05,104 --> 00:58:07,072
I'm not asking you
to pretend nothin', Pa.
560
00:58:07,173 --> 00:58:10,199
- I'm asking you to forgive me.
- You want me to forgive you?
561
00:58:17,450 --> 00:58:20,442
Maybe you should forget
you still have a son.
562
00:58:58,157 --> 00:59:02,218
- Yes. We'll take three of those, okay?
- Yes.
563
00:59:02,328 --> 00:59:04,228
Yes, please.
564
00:59:08,201 --> 00:59:10,567
That will be fine.
565
00:59:14,374 --> 00:59:16,968
We'll try these ones.
566
00:59:19,946 --> 00:59:22,380
My goodness.
567
00:59:22,482 --> 00:59:26,418
You make him sound like a fictional hero
from one of your novels.
568
00:59:26,519 --> 00:59:31,388
Grant is educated...
and handsome...
569
00:59:31,491 --> 00:59:33,459
attentive.
570
00:59:35,161 --> 00:59:37,061
He's traveled all over
for his job...
571
00:59:37,163 --> 00:59:39,654
and seen places
I've only read about.
572
00:59:39,766 --> 00:59:42,291
Just remember...
573
00:59:42,402 --> 00:59:45,098
that God has written
his own story for you.
574
00:59:45,204 --> 00:59:48,173
And it's not the feelings of your heart
that it should be based upon...
575
00:59:48,274 --> 00:59:52,540
but... rather the thoughts of your heart
that you need to hear...
576
00:59:52,645 --> 00:59:55,580
that inner voice
that tells you...
577
00:59:55,681 --> 00:59:58,047
that this man will care for you
no matter what...
578
00:59:58,151 --> 01:00:01,917
that he'll still want to kiss you
when you're old and gray...
579
01:00:02,021 --> 01:00:06,390
tend to you when you're sick,
honor you.
580
01:00:06,492 --> 01:00:11,054
And if the thoughts of my heart say yes,
he is the one?
581
01:00:13,933 --> 01:00:17,061
Then you should trust your instincts
and pledge your heart to him...
582
01:00:17,170 --> 01:00:19,638
because a man like that
is as rare as a diamond in the rough.
583
01:00:19,739 --> 01:00:21,900
Like Pa.
584
01:00:22,008 --> 01:00:25,603
Yes. Like your pa.
585
01:00:30,516 --> 01:00:33,280
Aaron said he saw you
packin' up your horse.
586
01:00:33,386 --> 01:00:35,286
You plannin'
on goin' somewhere?
587
01:00:35,388 --> 01:00:38,721
Took your advice.
I saw my pa.
588
01:00:38,825 --> 01:00:40,793
I figured
that's where you were.
589
01:00:45,364 --> 01:00:47,264
According to him,
I ruined his life.
590
01:00:47,366 --> 01:00:51,393
I'm sorry that it didn't work out
the way you hoped, Willie.
591
01:00:53,473 --> 01:00:56,499
I really thought your father was ready
to make amends with you.
592
01:00:58,277 --> 01:01:00,802
He'll never be ready
to do that.
593
01:01:00,913 --> 01:01:03,507
He'll never forgive me.
594
01:01:06,085 --> 01:01:08,519
You're his son.
595
01:01:08,621 --> 01:01:10,714
Not anymore.
596
01:01:10,823 --> 01:01:12,814
You wanna talk about it?
597
01:01:12,925 --> 01:01:16,417
Talkin' about it
don't change anything.
598
01:01:19,065 --> 01:01:22,193
Sometimes,
just talkin' it through...
599
01:01:22,301 --> 01:01:25,600
it'll help you see things
in a whole different light.
600
01:01:29,242 --> 01:01:31,710
There ain't no light in the world
that'd make this better.
601
01:01:36,482 --> 01:01:40,179
Can't hurt to try.
602
01:01:40,286 --> 01:01:43,744
Unless you're afraid.
603
01:01:48,361 --> 01:01:50,693
I used to set traps for Pa.
604
01:01:53,566 --> 01:01:56,763
Mattie was always after me
to let him come along.
605
01:01:58,504 --> 01:02:01,530
I didn't want him to.
I just figured he'd slow me down.
606
01:02:03,809 --> 01:02:05,936
I didn't want him to.
607
01:02:06,045 --> 01:02:08,013
I just figured
he'd get in the way.
608
01:02:11,450 --> 01:02:13,418
But Mattie had a way
about him.
609
01:02:15,421 --> 01:02:18,584
He knew just how to get Ma and Pa
to let him have his way.
610
01:02:21,227 --> 01:02:23,559
When are we gonna
set the first trap, Willie?
611
01:02:23,663 --> 01:02:26,154
When I find the right place.
612
01:02:28,935 --> 01:02:32,200
- When are we gonna eat the food Mama sent?
- When we get hungry.
613
01:02:32,305 --> 01:02:34,899
How do you know when
it's the right time for the traps?
614
01:02:35,007 --> 01:02:37,771
Can't you hush up
for just two seconds?
615
01:02:37,877 --> 01:02:40,744
I can't concentrate
with you yammering on and on.
616
01:02:40,846 --> 01:02:44,612
I don't know how I lost track of the day.
617
01:02:44,717 --> 01:02:47,185
Guess I was just so intent...
618
01:02:47,286 --> 01:02:50,278
on gettin' those traps...
set so Pa would know...
619
01:02:50,389 --> 01:02:53,290
what a good trapper
I really was.
620
01:02:53,392 --> 01:02:55,758
Thinkin' back,
I don't know how I couldn't see...
621
01:02:55,861 --> 01:02:58,159
how tired and worried
Mattie was.
622
01:02:58,264 --> 01:03:01,597
I'm cold, and it's getting dark.
623
01:03:01,701 --> 01:03:03,669
Don't you think
we'd better head back?
624
01:03:03,769 --> 01:03:06,203
I got one more trap to set.
625
01:03:07,707 --> 01:03:11,609
Mama's gonna be worried.
626
01:03:11,711 --> 01:03:15,340
Hush. Gotta make
this last trap count.
627
01:03:15,448 --> 01:03:18,474
Pa's dependin' on me.
628
01:03:18,584 --> 01:03:21,052
It was like a curtain dropped over the sun.
629
01:03:22,688 --> 01:03:25,282
One minute, I could see
where I was goin'...
630
01:03:25,391 --> 01:03:27,825
and the next minute
it got so dark...
631
01:03:27,927 --> 01:03:30,521
I couldn't make out
the right way to go.
632
01:03:37,370 --> 01:03:41,170
I'm so sorry, Mattie.
I should have listened to you.
633
01:03:41,273 --> 01:03:44,333
There's no way I can
get us home in the dark.
634
01:03:46,445 --> 01:03:49,778
May-Maybe Pa
will come find us.
635
01:03:49,882 --> 01:03:55,286
Maybe. More than likely,
we'll just have to wait out the night...
636
01:03:55,388 --> 01:03:57,356
set out home at first light.
637
01:03:57,456 --> 01:04:00,357
I'm awful cold, Willie.
638
01:04:02,161 --> 01:04:06,461
Here. Stay close to me,
and I'll...
639
01:04:06,565 --> 01:04:09,796
I'll keep you wa-warm.
640
01:04:09,902 --> 01:04:12,803
Thanks, Willie.
641
01:04:22,214 --> 01:04:24,648
"Thanks, Willie. "
642
01:04:24,750 --> 01:04:28,982
The kid was shiverin' and shaking
in the cold, and he says thanks.
643
01:04:33,159 --> 01:04:35,559
Then what happened?
644
01:04:35,661 --> 01:04:37,629
Then...
645
01:04:39,298 --> 01:04:41,266
Then he, uh...
646
01:04:43,903 --> 01:04:46,371
You know.
647
01:04:46,472 --> 01:04:48,872
I was right.
648
01:04:48,974 --> 01:04:51,841
Talkin' about it
doesn't change anything.
649
01:05:02,254 --> 01:05:04,722
Plowin's about done.
650
01:05:04,824 --> 01:05:06,724
I think it's time I moved on.
651
01:05:06,826 --> 01:05:09,886
- I did what I came for.
- Did you?
652
01:05:11,897 --> 01:05:14,661
Came home, saw my pa.
653
01:05:16,135 --> 01:05:19,730
Are you sure that's who
you really needed to face?
654
01:05:22,308 --> 01:05:25,106
I should be on my way.
655
01:05:25,211 --> 01:05:28,544
Our doors will always
be open to you, Willie...
656
01:05:28,647 --> 01:05:30,547
and our prayers
will be with you.
657
01:05:57,209 --> 01:05:59,177
Hah.
658
01:06:00,246 --> 01:06:02,146
Hah.
659
01:06:05,684 --> 01:06:07,811
Hah.
660
01:06:10,389 --> 01:06:12,289
Hah.
661
01:07:46,385 --> 01:07:48,353
Mattie, wake up.
662
01:07:52,491 --> 01:07:54,721
Come on, Mattie.
Quit foolin'.
663
01:07:56,228 --> 01:07:58,526
Mattie?
664
01:07:58,631 --> 01:08:00,792
No. Mattie.
665
01:08:00,900 --> 01:08:02,868
Mattie, come on.
666
01:08:04,069 --> 01:08:06,537
Come on, Mattie.
Wake up. No.
667
01:08:07,673 --> 01:08:10,073
No.! Mattie.!
668
01:08:10,175 --> 01:08:12,700
Mattie!
669
01:08:12,811 --> 01:08:15,245
Mattie! No!
670
01:08:16,815 --> 01:08:19,579
Mattie.
671
01:08:19,685 --> 01:08:24,088
No. Mattie.
672
01:08:24,189 --> 01:08:27,283
Mattie.
673
01:08:30,362 --> 01:08:33,388
It was my fault, Mattie.
674
01:08:37,536 --> 01:08:40,300
I was supposed to protect you,
and I didn't.
675
01:08:44,410 --> 01:08:47,140
I didn't want it to happen.
676
01:08:49,949 --> 01:08:52,645
You slipped away,
and I didn't even know.
677
01:08:55,988 --> 01:08:59,082
You were so brave,
and I didn't even get to tell you.
678
01:09:06,031 --> 01:09:08,158
I'm sorry, Mattie.
679
01:09:12,771 --> 01:09:14,796
Please forgive me.
680
01:09:33,659 --> 01:09:35,820
- After you.
- Thank you.
681
01:09:44,636 --> 01:09:47,002
Grant.
682
01:09:47,106 --> 01:09:49,165
I've never seen anything like it.
683
01:09:49,274 --> 01:09:51,765
It's just like a real home.
684
01:09:53,012 --> 01:09:55,344
It is my home.
685
01:09:55,447 --> 01:09:58,143
The tent goes up
wherever I am.
686
01:09:58,250 --> 01:10:00,218
I don't see any purpose
in depriving myself...
687
01:10:00,319 --> 01:10:02,719
of the comforts
I've become accustomed to.
688
01:10:05,324 --> 01:10:07,224
You travel
with all these books?
689
01:10:07,326 --> 01:10:10,853
Books... and music.
690
01:10:16,101 --> 01:10:18,365
Honor me with a dance.
691
01:10:23,142 --> 01:10:27,511
- You're an excellent partner.
- Thank you. My father taught me.
692
01:10:27,613 --> 01:10:30,639
Missie, I...
693
01:10:30,749 --> 01:10:34,048
I'm not generally a man who thinks much
past the next site I'm working...
694
01:10:34,153 --> 01:10:38,886
but, since we've met, I've found myself
daydreaming about a future with you.
695
01:10:41,226 --> 01:10:43,194
What do you see for us
in your dreams?
696
01:10:43,295 --> 01:10:48,255
Well, I see us traveling
and exploring together.
697
01:10:48,367 --> 01:10:52,633
Midnight picnics under a canopy
of the brightest stars...
698
01:10:52,738 --> 01:10:54,933
or dining in the finest hotels.
699
01:10:55,040 --> 01:10:58,407
A life brimming with anything
and everything you could ever want.
700
01:11:01,413 --> 01:11:04,280
That life sounds like
a fairy tale.
701
01:11:06,852 --> 01:11:09,480
That life could be ours.
702
01:11:09,588 --> 01:11:12,250
You would never have to
turn a spade in soil again or...
703
01:11:12,357 --> 01:11:14,723
or toil at planting
your own food.
704
01:11:14,827 --> 01:11:17,421
And if I did have
to plant and plow...
705
01:11:17,529 --> 01:11:19,929
do you see yourself
right there beside me?
706
01:11:20,032 --> 01:11:23,160
You're missing my point.
I wouldn't have to be there...
707
01:11:23,268 --> 01:11:25,236
because no wife of mine
would ever struggle...
708
01:11:25,337 --> 01:11:27,134
if even for an hour, in a field.
709
01:11:27,239 --> 01:11:29,332
I'm a very wealthy man.
710
01:11:35,347 --> 01:11:37,247
What's wrong?
711
01:11:39,251 --> 01:11:42,482
I just always thought my first kiss
should be for the man I marry.
712
01:11:42,588 --> 01:11:44,783
Then marry me.
713
01:11:47,259 --> 01:11:49,727
Missie, you don't want
to say no to a man...
714
01:11:49,828 --> 01:11:52,126
who's offering to save you
from a life of adversity.
715
01:11:52,231 --> 01:11:54,563
I'm saying no to a man
who doesn't think adversity...
716
01:11:54,666 --> 01:11:56,634
is something
to get through together.
717
01:11:56,735 --> 01:12:00,068
It's just not real, Grant.
718
01:12:03,208 --> 01:12:05,142
I'll tell you what's real.
719
01:12:05,244 --> 01:12:08,145
You've just given up
the chance of a lifetime.
720
01:12:08,247 --> 01:12:10,147
I can have any heart I want.
721
01:12:11,250 --> 01:12:13,150
Until now.
722
01:12:16,221 --> 01:12:18,121
I'm sorry, Grant.
723
01:12:19,925 --> 01:12:22,553
I'll get someone
to take you home.
724
01:12:30,202 --> 01:12:32,830
God bless you.
725
01:12:32,938 --> 01:12:35,532
Nate. Hi.
726
01:12:35,641 --> 01:12:41,238
Actually, I'm Willie...
Nathan LaHaye.
727
01:12:43,248 --> 01:12:46,513
- Willie LaHaye.
- You were the boy...
728
01:12:46,618 --> 01:12:50,145
that stole my hair ribbons
and dipped my braids in ink.
729
01:12:50,255 --> 01:12:52,655
And then when your brother...
730
01:12:56,895 --> 01:12:59,591
And then you were gone.
731
01:13:02,801 --> 01:13:05,201
So, why didn't you tell me
who you were?
732
01:13:08,574 --> 01:13:11,042
I've been Nate for years
to strangers.
733
01:13:11,143 --> 01:13:15,045
Guess I wasn't ready
to be Willie again...
734
01:13:15,147 --> 01:13:17,047
un-until now.
735
01:13:18,350 --> 01:13:22,184
Well, you don't look
like anything I remember.
736
01:13:22,287 --> 01:13:26,018
Oh. I was just a boy
when I left.
737
01:13:26,124 --> 01:13:29,890
It's been a while.
People change.
738
01:13:31,163 --> 01:13:33,131
They do.
739
01:13:37,035 --> 01:13:40,095
Well, how about your Pa?
Have you seen him?
740
01:13:43,242 --> 01:13:45,210
I've seen him...
741
01:13:46,612 --> 01:13:49,376
but he's not ready
to see me.
742
01:13:57,990 --> 01:14:02,086
Well, you know, I wanted to thank you
for all you did for my family...
743
01:14:02,194 --> 01:14:06,426
but you... you left
without saying good-bye.
744
01:14:09,134 --> 01:14:12,763
Had some thinkin' to do,
some things to get right.
745
01:14:15,841 --> 01:14:18,469
I'm grateful to you
and your family...
746
01:14:18,577 --> 01:14:21,137
for helping me
put down a burden...
747
01:14:21,246 --> 01:14:23,146
that I've been carryin'
for a long time.
748
01:14:23,248 --> 01:14:27,378
Actually, I'm...
I'm headed for the West.
749
01:14:32,858 --> 01:14:34,826
You've got land to farm?
750
01:14:34,926 --> 01:14:40,125
No. Not yet.
When I do claim my land...
751
01:14:40,232 --> 01:14:44,601
it'll be for raising cattle,
not crops.
752
01:14:44,703 --> 01:14:48,605
I worked on a couple cattle ranches,
and it's what suits me.
753
01:14:53,211 --> 01:14:56,442
The thing is,
I came by today...
754
01:14:56,548 --> 01:14:58,516
because I didn't want
to make the same mistake.
755
01:15:01,153 --> 01:15:04,418
I wanted to see you
and, um...
756
01:15:06,825 --> 01:15:09,726
and give these back to you.
757
01:15:15,767 --> 01:15:18,497
My ribbons.
758
01:15:18,603 --> 01:15:20,662
You kept them all these years?
759
01:15:22,541 --> 01:15:24,509
Probably seems silly to you.
760
01:15:24,609 --> 01:15:26,804
No, not silly.
761
01:15:27,946 --> 01:15:30,676
It's sweet.
762
01:15:30,782 --> 01:15:33,751
Well, anyway,
that's what I came for...
763
01:15:34,786 --> 01:15:36,845
to give you those and...
764
01:15:38,256 --> 01:15:41,657
to say good-bye.
765
01:15:45,797 --> 01:15:47,697
Bye.
766
01:16:06,651 --> 01:16:09,211
Never despise meager beginnings.
767
01:16:13,492 --> 01:16:15,517
Wait!
768
01:16:15,627 --> 01:16:17,527
Willie.
769
01:16:24,269 --> 01:16:27,397
Willie.
770
01:16:34,513 --> 01:16:38,643
I was just wondering
if, um...
771
01:16:38,750 --> 01:16:41,913
Are cattle ranchers tied to the seasons
the same way farmers are?
772
01:16:43,121 --> 01:16:46,113
No, not in the same way,
I suppose.
773
01:16:46,224 --> 01:16:49,921
So, would it make a difference
if you leave now or leave later?
774
01:16:50,028 --> 01:16:52,121
I guess not.
775
01:16:52,230 --> 01:16:55,631
After all the work you did
plowing and planting our fields...
776
01:16:55,734 --> 01:16:58,931
it would be a shame for you to miss
the harvest and not collect your pay.
777
01:16:59,037 --> 01:17:01,528
And I make really good
corn bread pudding...
778
01:17:01,640 --> 01:17:03,938
once the sweet corn's shucked.
779
01:17:07,646 --> 01:17:10,581
I'll bet that fella Grant Thomas
will really like that.
780
01:17:12,984 --> 01:17:16,010
Yes, I bet he will...
781
01:17:16,121 --> 01:17:18,487
if he finds someone
to make it for him.
782
01:17:20,358 --> 01:17:22,792
It won't be me.
783
01:17:25,263 --> 01:17:29,996
I guess I could postpone my trip
long enough to be here for the harvest.
784
01:17:31,436 --> 01:17:33,404
Good.
785
01:17:58,063 --> 01:18:00,190
They named him Big Earl.
786
01:18:00,298 --> 01:18:02,459
Big Earl, he...
787
01:18:04,503 --> 01:18:07,063
Dear Father, we thank you
for this harvest...
788
01:18:07,172 --> 01:18:09,072
for your faith in us...
789
01:18:09,174 --> 01:18:11,472
and for the time
we spend together.
790
01:18:11,576 --> 01:18:14,568
- Amen.
- Amen.
791
01:18:17,749 --> 01:18:21,241
All right,
pass your bowls down.
792
01:18:30,695 --> 01:18:32,663
You workin' hard?
793
01:18:32,764 --> 01:18:34,664
Tryin' to.
794
01:18:44,609 --> 01:18:47,544
Go again.
795
01:18:51,283 --> 01:18:54,719
All right, you two.
You know what's expected.
796
01:18:54,819 --> 01:18:57,379
- Ah.
- Go ahead. Get on up there.
797
01:18:57,489 --> 01:18:59,684
Time's a-wastin', boy.
798
01:19:02,627 --> 01:19:04,288
Ah.!
799
01:19:18,977 --> 01:19:20,535
Look at them two.
800
01:19:45,503 --> 01:19:47,698
I love you, Missie Davis.
801
01:19:49,908 --> 01:19:52,240
I always have.
802
01:19:54,012 --> 01:19:55,912
I love you too.
803
01:19:58,783 --> 01:20:02,275
Missie Davis,
will you marry me?
804
01:20:35,153 --> 01:20:37,121
Happy day.
805
01:22:09,848 --> 01:22:13,215
- Try and send word as soon as you're settled.
- I will.
806
01:22:17,922 --> 01:22:21,380
And walk as much as you can.
It's better than riding.
807
01:22:23,828 --> 01:22:27,161
You know
how much we love you.
808
01:22:32,537 --> 01:22:35,631
I know it's not so far,
but send word once you're settled.
809
01:22:41,546 --> 01:22:43,605
I'll take good care of her.
810
01:22:43,715 --> 01:22:45,615
I know you will.
811
01:22:45,717 --> 01:22:48,447
You take good care
of both of you.
812
01:22:57,529 --> 01:22:59,997
Ever since you were
just a little baby...
813
01:23:01,432 --> 01:23:04,401
I knew this moment would come.
814
01:23:04,502 --> 01:23:08,939
You always had
an independent spirit.
815
01:23:10,842 --> 01:23:14,801
Pa. My heart's breaking.
816
01:23:14,913 --> 01:23:17,643
Mine too.
817
01:23:19,083 --> 01:23:23,486
- Can you fix it?
- Not this time, little one.
818
01:23:28,393 --> 01:23:30,691
Not this time.
819
01:23:45,710 --> 01:23:48,611
You go ahead now.
820
01:23:48,713 --> 01:23:51,011
Your husband's waitin' on you.
821
01:24:00,825 --> 01:24:02,725
Thank you.
822
01:24:36,294 --> 01:24:38,455
Remember His promise.
823
01:24:38,563 --> 01:24:41,862
No tears.
824
01:24:41,966 --> 01:24:43,900
No tears.
825
01:24:48,640 --> 01:24:50,665
No tears.
63119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.