All language subtitles for Loves.Enduring.Promise.2004.DVDRip.XviD-NOGrp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,266 --> 00:00:45,166 Are you really here with me? 2 00:00:46,936 --> 00:00:50,269 - I'm here. - And you'll never leave me? 3 00:00:50,373 --> 00:00:52,432 Never. 4 00:00:52,542 --> 00:00:56,103 - Promise? - Promise. 5 00:00:56,212 --> 00:00:58,112 How can I be certain? 6 00:00:58,214 --> 00:01:01,513 Because the two shall become one. 7 00:01:18,301 --> 00:01:21,759 What a wonderful life you've given me, Clark. 8 00:01:21,871 --> 00:01:25,602 What a wonderful life we've made together. 9 00:02:23,399 --> 00:02:28,200 Lord, we're grateful that the soil is warm and ready to be planted. 10 00:02:28,304 --> 00:02:30,636 And we ask that this season's crop be bountiful. 11 00:02:30,740 --> 00:02:33,868 We thank you for this nourishment before us. 12 00:02:33,977 --> 00:02:38,607 Bless it to our bodies and bless this day. Amen. 13 00:02:38,715 --> 00:02:40,842 Amen. 14 00:02:40,950 --> 00:02:43,316 Hey, where's Missie? 15 00:02:45,421 --> 00:02:51,053 "I thank you again and again for the honor you've done me in your proposals... 16 00:02:51,160 --> 00:02:54,129 "but to accept them is absolutely impossible. 17 00:02:54,230 --> 00:02:57,199 "I mean, my feelings in every respect forbid it. 18 00:02:57,300 --> 00:03:01,703 Now, can I speak any plainer?" 19 00:03:19,922 --> 00:03:23,050 Hyah! Hyah! 20 00:03:24,927 --> 00:03:30,058 And I think I'm old enough to be riding by myself to school. 21 00:03:30,166 --> 00:03:35,103 Charlie's a good horse, and he don't like standing around all day with nothing to do. 22 00:03:35,204 --> 00:03:38,105 How do you know he don't like standing around? 23 00:03:38,207 --> 00:03:40,107 - From Charlie. - Hyah! 24 00:03:40,209 --> 00:03:43,042 Hey. That was Missie... 25 00:03:45,381 --> 00:03:47,611 on Charlie. 26 00:03:47,717 --> 00:03:50,413 I believe it was. 27 00:03:52,722 --> 00:03:54,622 Hyah! 28 00:04:26,355 --> 00:04:29,984 Take your seats and get out your reading primers. 29 00:04:30,093 --> 00:04:32,288 Quickly, please. 30 00:04:35,164 --> 00:04:38,600 All right. Daniel, please start reading from the top of page 25. 31 00:04:45,842 --> 00:04:50,245 Just makin' sure the teacher made it here safely. 32 00:04:50,346 --> 00:04:54,305 Well, here I am, safe and sound. 33 00:04:54,417 --> 00:04:57,875 I would appreciate it, though, if you made sure that Arnie and Aaron got here on time. 34 00:04:57,987 --> 00:05:00,649 It's disruptive to the rest of the class when they enter late. 35 00:05:00,756 --> 00:05:05,056 Well, I think they're gonna be here on time from now on. 36 00:05:05,161 --> 00:05:08,688 You have a very nice day, Miss Davis. 37 00:05:12,235 --> 00:05:15,466 - All right, Daniel. - Yes, ma'am. 38 00:05:21,878 --> 00:05:25,837 Get on up. Ho. 39 00:05:28,885 --> 00:05:33,151 - How you doin', Zeke? - Gettin' by. 40 00:05:33,289 --> 00:05:37,385 I just took the boys to school. Late again. 41 00:05:37,493 --> 00:05:40,291 I'll tell you, though, I wish they'd stay young forever. 42 00:05:40,396 --> 00:05:42,796 How old's that boy of yours now? 43 00:05:42,899 --> 00:05:45,732 He'll be 10 on his next birthday. 44 00:05:45,835 --> 00:05:49,635 - And the younger one? - Arnie? He's seven. 45 00:05:49,739 --> 00:05:52,401 He's got it in his head, though, that one of these days... 46 00:05:52,508 --> 00:05:55,238 he and Aaron are going to swap places and he's gonna be the older brother. 47 00:05:55,344 --> 00:05:57,812 Yeah, well. 48 00:05:57,914 --> 00:06:02,317 Boys sure are full of big ideas. 49 00:06:02,418 --> 00:06:05,080 Yeah. 50 00:06:05,188 --> 00:06:07,315 Any word from your boy? 51 00:06:09,759 --> 00:06:13,388 Well, like you said... 52 00:06:13,496 --> 00:06:16,590 boys are full of big ideas. 53 00:06:27,810 --> 00:06:30,040 Lunch. 54 00:06:48,130 --> 00:06:50,598 No. Get your own. 55 00:06:54,136 --> 00:06:56,263 I was wondering if you'd do me a favor, Clara. 56 00:06:56,372 --> 00:06:59,535 I'm just not hungry today, but I don't want my lunch to go to waste. 57 00:06:59,642 --> 00:07:02,372 - Maybe you'd eat it for me? - I'd like to help you, Miss Davis. 58 00:07:02,478 --> 00:07:04,878 Thank you, Clara. 59 00:07:08,317 --> 00:07:10,217 I'll be stepping out for a few minutes. 60 00:07:10,319 --> 00:07:12,549 Charlotte will be in charge while I'm gone... 61 00:07:12,655 --> 00:07:16,284 and she'll report to me the names of anyone breaking any class rules in my absence. 62 00:07:16,392 --> 00:07:18,986 Anyone. 63 00:07:27,036 --> 00:07:30,563 I got it level. 64 00:07:56,198 --> 00:08:00,328 Give the men a break for lunch. I'll be back. 65 00:08:00,436 --> 00:08:05,305 You're the boss. All right, that's lunch. 66 00:08:12,648 --> 00:08:16,448 Is this a private lunch or can anyone dine here? 67 00:08:16,552 --> 00:08:19,316 I hope I didn't startle you. 68 00:08:19,422 --> 00:08:21,356 No. 69 00:08:21,457 --> 00:08:23,482 I'm Grant Thomas. 70 00:08:23,592 --> 00:08:25,787 Missie Davis. 71 00:08:25,895 --> 00:08:27,829 Well, Missie Davis... 72 00:08:27,930 --> 00:08:30,728 I have surveyed hundreds of miles of land west of the Mississippi... 73 00:08:30,833 --> 00:08:33,631 but today is the first time I've ever seen anything as pretty as you... 74 00:08:33,736 --> 00:08:35,636 in the viewfinder of my transit. 75 00:08:35,738 --> 00:08:38,229 I was picking berries. 76 00:08:38,341 --> 00:08:41,868 Not a very substantial midday meal, if you don't mind my saying so. 77 00:08:41,977 --> 00:08:44,946 Did you say you have a transit? 78 00:08:45,047 --> 00:08:47,038 Yes. It's a device used to measure the... 79 00:08:47,149 --> 00:08:49,879 Horizontal and vertical angles of the land. 80 00:08:49,985 --> 00:08:52,886 - That's right. - And you have one close by? 81 00:08:52,988 --> 00:08:54,717 Would you like to see? 82 00:09:08,437 --> 00:09:10,735 - Would you like to look? - Mm-hmm. 83 00:09:12,775 --> 00:09:15,903 - Allow me. - Thank you. 84 00:09:23,452 --> 00:09:26,546 - That's amazing. - Hmm. 85 00:09:26,655 --> 00:09:29,954 What are you all doing here? 86 00:09:30,059 --> 00:09:32,357 Follow me. 87 00:09:39,902 --> 00:09:43,702 We work for the Continental Railroad Company. It's our job to survey the lines... 88 00:09:43,806 --> 00:09:48,470 to find the best and shortest routes for the men who lay the tracks. 89 00:09:48,577 --> 00:09:52,138 That's a Vernier solar compass. It shows us which direction is true north. 90 00:09:52,248 --> 00:09:55,217 I've read about equipment like this. 91 00:09:55,317 --> 00:09:57,717 I know you said you're not hungry, but... 92 00:09:57,820 --> 00:10:00,948 maybe you'd consider joining me for lunch. 93 00:10:01,056 --> 00:10:04,753 I'm sorry. I really have to go. I'm late. 94 00:10:04,860 --> 00:10:06,384 Late? 95 00:10:08,397 --> 00:10:10,297 Thanks. 96 00:10:16,672 --> 00:10:20,130 - Are you sure you have to go? - I'm afraid so. 97 00:10:20,242 --> 00:10:23,734 But it was nice to meet you, and good luck with all your work here. 98 00:10:33,022 --> 00:10:35,786 Let me in. 99 00:10:35,891 --> 00:10:38,758 Let me in. 100 00:10:40,629 --> 00:10:43,257 I know you're responsible for this, Brian Murphy. 101 00:10:43,365 --> 00:10:48,860 Get off this door. I'm giving you one last chance. 102 00:10:48,971 --> 00:10:52,600 Fine, have it your way. I'm leaving and coming back with your pa. 103 00:10:56,045 --> 00:11:00,482 I'm sorry. I assure you it isn't my desire to startle you every time we meet. 104 00:11:00,583 --> 00:11:05,282 No. It's fine. I was just about to go in and teach a class. 105 00:11:06,489 --> 00:11:08,957 I'm the teacher. 106 00:11:09,058 --> 00:11:11,788 Well, I don't mean to hold you up, but you left this. 107 00:11:11,894 --> 00:11:14,021 Thank you. 108 00:11:14,129 --> 00:11:17,587 I understand now why you couldn't accept my invitation for lunch. 109 00:11:17,700 --> 00:11:22,137 So maybe you'll accept my next invitation to dine with me for lunch? 110 00:11:22,238 --> 00:11:25,696 A week from Saturday? It's not a school day. 111 00:11:25,808 --> 00:11:29,005 - Unless you have a steady beau. - No. 112 00:11:29,111 --> 00:11:33,571 - No, you won't dine with me? - No. I mean, no, I don't have a steady beau. 113 00:11:33,682 --> 00:11:37,584 - Oh. - Yes. I would be delighted to dine with you. 114 00:11:37,686 --> 00:11:41,144 Wonderful. I hear the hotel dining room has the best food in town. 115 00:11:41,257 --> 00:11:43,157 I could arrange for transportation. 116 00:11:43,259 --> 00:11:45,523 Oh, no. That's all right. I'll meet you there. 117 00:11:47,463 --> 00:11:51,092 - Around noon? - Noon would be perfect. 118 00:11:53,302 --> 00:11:55,361 Better get back to my class. 119 00:11:55,471 --> 00:11:59,373 All right. Good-bye. 120 00:12:01,377 --> 00:12:03,675 Good-bye. 121 00:12:13,889 --> 00:12:19,020 And this handsome and mysterious stranger rides up on this mighty steed... 122 00:12:19,128 --> 00:12:21,426 and sweeps me off my feet. 123 00:12:21,530 --> 00:12:24,158 - Missie Davis, you are making that up. - I'm not. 124 00:12:24,266 --> 00:12:27,895 It really happened. His name's Grant Thomas, and he works for the railroad. 125 00:12:28,003 --> 00:12:32,303 - On the crew? - Yes, but he's different from the other men. 126 00:12:32,408 --> 00:12:36,708 I mean, he was well-dressed and self-assured. 127 00:12:36,812 --> 00:12:38,712 They treat him like he was the boss. 128 00:12:38,814 --> 00:12:40,714 He even had his own tent filled with food. 129 00:12:40,816 --> 00:12:44,115 Looks like you're imagining a little more than just food. 130 00:12:44,219 --> 00:12:47,450 He invited me to dine with him at the hotel. 131 00:12:47,556 --> 00:12:49,820 - He said "dine"? - Yes. 132 00:12:49,925 --> 00:12:52,120 - What'd you say? - I said yes. 133 00:14:00,429 --> 00:14:04,331 Pa, when you gonna let me do the choppin' and you do the loadin'? 134 00:14:04,433 --> 00:14:08,961 - When you get older. - That's what you said about the plowin'. 135 00:14:09,071 --> 00:14:13,531 Well, that's right. You're gonna be a big help with the plowin' someday. 136 00:14:13,642 --> 00:14:17,510 - But I wanna help now. - You are helping me. 137 00:14:17,613 --> 00:14:22,482 But I wanna do important work. A man's work. 138 00:14:22,584 --> 00:14:25,849 There's all kinds of work, Son. 139 00:14:27,723 --> 00:14:29,691 There's a boy's work. 140 00:14:31,727 --> 00:14:35,823 There's a man's work, and there's God's work. 141 00:14:35,931 --> 00:14:37,831 It's all important. 142 00:14:37,933 --> 00:14:41,198 - So feeding the chickens is important? - Yep. 143 00:14:41,303 --> 00:14:43,863 - And cleaning the pig's pen? - Oh, you bet. 144 00:14:43,972 --> 00:14:45,906 Um, Pa, I gotta go. 145 00:14:47,843 --> 00:14:52,712 - Go ahead. - Be right back, Pa. Be right back to help. 146 00:14:52,815 --> 00:14:55,716 Okay. 147 00:14:56,785 --> 00:14:58,753 Whew. 148 00:15:12,101 --> 00:15:14,035 Aaron. 149 00:15:17,206 --> 00:15:19,538 Aaron, are you hurt? 150 00:15:19,641 --> 00:15:21,905 Seen 'em trapped lots of times, Pa... 151 00:15:22,010 --> 00:15:25,878 but I ain't never heard one do that till now. 152 00:15:34,356 --> 00:15:39,589 It scared me so bad, Pa. I don't need to pee no more. 153 00:15:49,705 --> 00:15:51,639 You all right, Pa? 154 00:15:51,740 --> 00:15:54,641 Come here. 155 00:15:56,512 --> 00:15:58,503 Listen to me, Son. 156 00:15:58,614 --> 00:16:01,242 I need you to take off your belt... 157 00:16:01,350 --> 00:16:05,787 I need you to take off your belt and wrap it around my leg. 158 00:16:09,858 --> 00:16:12,691 Oh. Come on. 159 00:16:16,565 --> 00:16:18,692 There you go. 160 00:16:18,801 --> 00:16:20,996 What do I do again, Pa? 161 00:16:21,103 --> 00:16:24,504 Wrap it around above my knee. Tight. 162 00:16:24,606 --> 00:16:28,667 Pa, help me. I don't know what to do. 163 00:16:28,777 --> 00:16:32,213 It's not your fault. 164 00:16:34,049 --> 00:16:36,381 Pa. 165 00:16:39,721 --> 00:16:43,555 Pa.! Pa.! 166 00:16:45,761 --> 00:16:50,221 Please, Pa. 167 00:16:50,332 --> 00:16:52,630 Don't leave me. 168 00:16:55,737 --> 00:16:58,467 Please, Pa. 169 00:17:17,259 --> 00:17:20,228 Hyah.! Hyah.! 170 00:17:38,981 --> 00:17:41,609 Hyah. 171 00:17:46,488 --> 00:17:48,388 Hyah. 172 00:17:50,225 --> 00:17:53,023 Whoa. Whoa. 173 00:18:03,038 --> 00:18:04,938 Hello. 174 00:18:11,380 --> 00:18:13,712 Who are you? 175 00:18:13,815 --> 00:18:15,783 Hyah. 176 00:18:21,323 --> 00:18:23,917 Help him, Missie. 177 00:18:24,026 --> 00:18:29,658 Oh, my God. Ma-Mama! 178 00:18:32,701 --> 00:18:34,601 - Mama! - What? 179 00:18:34,703 --> 00:18:36,671 Come quick. 180 00:18:38,774 --> 00:18:41,607 Oh, God. Oh, God. 181 00:18:46,381 --> 00:18:49,839 The bleeding has stopped for now. 182 00:18:49,952 --> 00:18:53,752 No moving around, Clark. Uh-uh. 183 00:18:55,691 --> 00:19:00,924 Need to give that wound a chance to heal. 184 00:19:01,029 --> 00:19:06,296 - For how long? - At least a few weeks. Maybe more. 185 00:19:06,401 --> 00:19:11,668 That's a serious injury. Gash goes clear to the bone. 186 00:19:13,175 --> 00:19:15,166 I'll see you out. 187 00:19:15,277 --> 00:19:17,541 Thanks, Doc. 188 00:19:21,049 --> 00:19:24,348 - How's Pa? - He's resting. 189 00:19:26,488 --> 00:19:28,956 Thank you for coming so quickly. 190 00:19:29,057 --> 00:19:31,821 It takes me a better part of a month to do my rounds... 191 00:19:31,927 --> 00:19:34,657 but I'll be back to check on him then. 192 00:19:34,763 --> 00:19:36,731 I'll make sure he stays in bed. 193 00:19:36,832 --> 00:19:39,858 Infection. That's your biggest worry now. 194 00:19:39,968 --> 00:19:43,529 A bad infection could lead to gangrene. 195 00:19:43,638 --> 00:19:45,629 He could lose his leg. 196 00:19:47,275 --> 00:19:49,869 Or worse. 197 00:20:10,766 --> 00:20:15,226 Dear Lord, you've healed the lame. 198 00:20:15,337 --> 00:20:17,498 Please. 199 00:20:17,606 --> 00:20:20,439 Please help this good man. 200 00:20:20,542 --> 00:20:22,510 Give us the strength to endure this. 201 00:20:22,611 --> 00:20:28,413 He will. 202 00:20:28,517 --> 00:20:31,247 He will. 203 00:20:31,353 --> 00:20:35,517 That look of worry on your face, it hurts a lot more than this leg does. 204 00:20:35,624 --> 00:20:37,592 I'm fine. 205 00:20:37,692 --> 00:20:40,593 I'm right here. 206 00:20:40,695 --> 00:20:43,459 I know, but... 207 00:20:43,565 --> 00:20:46,728 I'm right here, Marty. I'm not going anywhere. 208 00:20:50,238 --> 00:20:54,197 And I'm figuring that, uh... 209 00:20:54,309 --> 00:20:57,369 A couple of days, I'm gonna be right as rain. 210 00:20:59,915 --> 00:21:01,815 You can't work the fields, Clark. 211 00:21:01,917 --> 00:21:05,409 I have to. 212 00:21:05,520 --> 00:21:10,321 If we don't get a good crop this year, we're gonna lose everything. 213 00:21:10,425 --> 00:21:14,054 I know. 214 00:21:14,162 --> 00:21:16,596 That's why Missie and I will do it. 215 00:21:18,133 --> 00:21:20,931 You can't. 216 00:21:21,036 --> 00:21:23,231 We will. 217 00:21:51,933 --> 00:21:54,026 Shh. 218 00:21:55,303 --> 00:21:57,601 Pa's asleep. 219 00:21:59,007 --> 00:22:01,475 Go on and eat your lunch. 220 00:22:01,576 --> 00:22:06,036 - I wanna stay here with Pa. - I'll be right here with him. 221 00:22:06,148 --> 00:22:08,616 Pa needs me. 222 00:22:53,862 --> 00:22:55,762 Whoa. 223 00:24:25,387 --> 00:24:28,185 - Thank you. - Here you go, sir. 224 00:24:28,290 --> 00:24:31,418 - Mm-hmm. Thank you. - Looks good. 225 00:24:52,080 --> 00:24:53,843 Whoa. 226 00:25:12,334 --> 00:25:15,963 Lunchtime. 227 00:25:18,006 --> 00:25:23,069 Oh, no. Saturday. 228 00:25:50,004 --> 00:25:52,268 What is it? What's wrong? 229 00:25:52,374 --> 00:25:57,004 I'm just redressing the wound. Can you hand me that canister of yeast? 230 00:26:02,484 --> 00:26:04,349 Elm bark and yeast? 231 00:26:26,408 --> 00:26:31,209 This should make it all better. 232 00:26:31,312 --> 00:26:33,439 And if it doesn't? 233 00:26:54,469 --> 00:26:58,098 Oh, God. Please, God. Help my pa. 234 00:27:16,090 --> 00:27:18,217 Whoa. Whoa. 235 00:27:28,436 --> 00:27:32,805 Afternoon. I think this belongs to you. 236 00:27:34,676 --> 00:27:37,042 You're the man that helped bring my pa home. 237 00:27:37,145 --> 00:27:40,046 How is he? 238 00:27:40,148 --> 00:27:43,777 He's alive. 239 00:27:43,885 --> 00:27:45,853 How did you happen upon him? 240 00:27:45,954 --> 00:27:49,981 I was out checking my traps. 241 00:27:52,527 --> 00:27:55,655 What do you think you're doing? 242 00:27:55,763 --> 00:27:58,698 I thought I might have a turn at the plow. 243 00:27:58,800 --> 00:28:02,896 Why are you helping me? 244 00:28:03,004 --> 00:28:04,904 Well, wait a minute. What's your name? 245 00:28:05,006 --> 00:28:07,566 Nate. 246 00:28:07,675 --> 00:28:10,041 I thought maybe we'd met before. 247 00:28:10,144 --> 00:28:12,044 I don't think so. 248 00:28:21,623 --> 00:28:26,720 Got, uh, Anders and Malone working on the next quarter-mile like you asked. 249 00:28:26,828 --> 00:28:29,991 I'm glad someone is where they're supposed to be. 250 00:28:30,098 --> 00:28:32,066 Yeah. I know it's none of my business, boss... 251 00:28:32,166 --> 00:28:35,192 but maybe the lady had a good reason for standing you up. 252 00:28:51,619 --> 00:28:55,385 Whoa. Whoa. Whoa. 253 00:28:59,360 --> 00:29:03,888 - So, you've handled a plow before. - Yep. 254 00:29:03,998 --> 00:29:07,024 Are you from around here? 255 00:29:09,237 --> 00:29:12,468 - Here and there. - Just passing through? 256 00:29:12,574 --> 00:29:15,566 You always ask so many questions? 257 00:29:15,677 --> 00:29:18,077 Just wondering on your work experience. 258 00:29:18,179 --> 00:29:21,979 'Cause it seems to me you should be spacing the rows a little closer together. 259 00:29:22,083 --> 00:29:25,712 Because the more rows you plow, the more seeds I can plant and the bigger the harvest is. 260 00:29:25,820 --> 00:29:29,449 Do I tell you how to braid your hair? 261 00:29:29,557 --> 00:29:31,821 Don't tell me how to plow a field. 262 00:29:48,710 --> 00:29:51,770 How is he, ma'am? 263 00:30:06,694 --> 00:30:09,993 Mind if I take a look? 264 00:30:12,200 --> 00:30:15,169 There's some water in the bowl. Missie, could you... 265 00:30:28,549 --> 00:30:30,517 Best if your boy wasn't in here. 266 00:30:30,618 --> 00:30:33,815 Aaron, Pa needs fresh water. 267 00:30:33,921 --> 00:30:37,652 - Missie can. - No, I want you to get it. 268 00:30:37,759 --> 00:30:41,627 No, Mama. I'm not leaving Pa. 269 00:30:41,729 --> 00:30:44,527 Pa will be all right. We're here to see to that. 270 00:30:44,632 --> 00:30:46,657 - Right now I want you to... - I'm not going! No! 271 00:30:46,768 --> 00:30:48,668 - Aaron. - No. 272 00:30:48,770 --> 00:30:51,739 - Go and get fresh water. - I'm not leaving. 273 00:30:51,839 --> 00:30:53,568 - Pa needs me.! - Hand me that chair. 274 00:30:53,675 --> 00:30:57,167 Let me in.! 275 00:30:57,278 --> 00:31:01,146 He needs me in there, Mama. Let me in. 276 00:31:01,249 --> 00:31:04,412 Please, let me in. 277 00:31:04,519 --> 00:31:07,147 What didn't you want him to hear? 278 00:31:07,255 --> 00:31:10,554 We're gonna have to open that wound and burn it clean. 279 00:31:10,658 --> 00:31:12,558 It's the only way to get rid of the infection. 280 00:31:12,660 --> 00:31:16,221 - I thought the elm bark would help dry it out. - Mama, please. 281 00:31:16,330 --> 00:31:19,629 He'll lose his leg... 282 00:31:19,734 --> 00:31:22,202 or his life if you let the infection get worse. 283 00:31:22,303 --> 00:31:26,433 No. You're not touching my pa. 284 00:31:26,541 --> 00:31:30,500 Have you ever done this sort of thing before? 285 00:31:30,611 --> 00:31:35,571 Been a ranch hand for years. Seen a lot of mishaps. 286 00:31:35,683 --> 00:31:37,947 So I've taken care of my share of accidents. 287 00:31:40,154 --> 00:31:44,352 Mama. Can't we just wait for Doc? 288 00:31:44,459 --> 00:31:47,860 The doc won't be around for another three weeks. 289 00:31:54,035 --> 00:31:57,129 What do you need? 290 00:32:00,174 --> 00:32:04,474 Take my knife and clean it with whatever you got. Brandy or iodine. 291 00:32:04,579 --> 00:32:06,877 I'm gonna need some hot coals and a fry pan. 292 00:32:17,425 --> 00:32:21,156 Be best if you took your brothers out of earshot. 293 00:32:28,202 --> 00:32:30,568 I love you, Pa. 294 00:33:27,128 --> 00:33:29,392 Whoa, whoa, whoa. Whoa. 295 00:33:48,950 --> 00:33:51,248 Appreciate it. 296 00:34:20,815 --> 00:34:24,114 The fever broke. He's awake. 297 00:34:24,218 --> 00:34:26,516 He's even hungry. He's asking for my fried chicken. 298 00:34:39,700 --> 00:34:42,362 Make sure you thank him and invite him for supper tonight. 299 00:34:42,470 --> 00:34:45,769 I will. Nate. 300 00:34:48,175 --> 00:34:50,973 Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. 301 00:34:53,581 --> 00:34:57,210 Thank you... for everything. 302 00:34:59,921 --> 00:35:02,822 Just glad I was there. 303 00:35:02,924 --> 00:35:05,552 Especially wouldn't wantin' your brother watching his pa die... 304 00:35:05,660 --> 00:35:08,754 then living a life wondering what he could've done different. 305 00:35:10,231 --> 00:35:12,529 Well, I hope you like fried chicken. 306 00:35:12,633 --> 00:35:15,761 That's what we're having for supper. 307 00:35:23,778 --> 00:35:27,737 I'm hungry. You hear my stomach growl here? 308 00:35:27,848 --> 00:35:29,975 We're all hungry. We've been waiting all day. 309 00:35:30,084 --> 00:35:32,712 So who cooked this fine feast anyway? 310 00:35:32,820 --> 00:35:34,947 - Who do you think cooked it? - Come on. Who cooked it? 311 00:35:35,056 --> 00:35:39,015 - I cooked it of course. - Who put the on this chicken? 312 00:35:39,126 --> 00:35:42,289 - The what? - It's my favorite. 313 00:35:44,966 --> 00:35:47,799 He's here. Can we start eating? 314 00:35:47,902 --> 00:35:49,802 - Patience. - Nate, come on in. 315 00:35:49,904 --> 00:35:52,338 We're having a picnic. We made you a plate. 316 00:35:52,440 --> 00:35:55,238 Pa's leg is getting better, Nate. 317 00:35:55,343 --> 00:35:59,370 And I'll be right here to make sure you have everything you need, Pa. 318 00:35:59,480 --> 00:36:04,508 Like if you need water... or biscuits. Or someone to get you a piece of ham. 319 00:36:04,618 --> 00:36:09,954 - Or your Bible. - How 'bout you get me some help with the chores? 320 00:36:10,057 --> 00:36:14,019 - Pa needs me. - All right, you two. Let's say the blessing... 321 00:36:14,128 --> 00:36:18,588 so we can eat this fine meal that your mama has prepared. 322 00:36:18,699 --> 00:36:24,331 Lord, we thank you for the blessings that you've bestowed on this family. 323 00:36:24,438 --> 00:36:27,737 My family. And to Nate... 324 00:36:27,842 --> 00:36:31,300 our very own miracle... 325 00:36:31,412 --> 00:36:34,347 who has reopened our eyes to your enduring promise. 326 00:36:34,448 --> 00:36:37,008 - Amen. - Amen. 327 00:36:37,118 --> 00:36:39,018 - Eat up. - All right. 328 00:36:39,120 --> 00:36:41,247 Oh. 329 00:36:41,355 --> 00:36:44,586 Marty tells me that you've done more work in that field today... 330 00:36:44,692 --> 00:36:46,819 than she and Missie have been able to do all week. 331 00:36:48,863 --> 00:36:51,661 Well, it wasn't my first time behind a plow. 332 00:36:51,766 --> 00:36:53,757 You got your own piece of land? 333 00:36:53,868 --> 00:36:59,568 Uh, no. No land yet. Just plans. 334 00:36:59,673 --> 00:37:03,109 Never despise meager beginnings. 335 00:37:08,282 --> 00:37:12,241 Got some wheat and corn... 336 00:37:12,353 --> 00:37:16,983 needs to get in the ground... next couple of weeks. 337 00:37:17,091 --> 00:37:20,083 I'll pay you fair price soon as the crop comes in. 338 00:37:20,194 --> 00:37:22,094 But Missie here, she's young and able... 339 00:37:22,196 --> 00:37:26,963 and I'm sure she'd be happy to help you with the planting. 340 00:37:33,507 --> 00:37:35,737 I'll be out there at sunup. 341 00:37:35,843 --> 00:37:37,708 All right. 342 00:37:43,751 --> 00:37:46,219 Do a bunny. 343 00:37:48,255 --> 00:37:52,885 - He has a big mouth. - You better watch out. He might get ya. 344 00:37:56,997 --> 00:38:00,125 What I won't give for a handful of quiet. 345 00:38:00,234 --> 00:38:04,432 Do a swan. 346 00:38:12,246 --> 00:38:14,942 Do a bear. 347 00:38:15,049 --> 00:38:18,678 - He has a big mouth. - Better watch out. He might get ya! 348 00:38:50,885 --> 00:38:52,819 Cut your hair for two bits. 349 00:38:52,920 --> 00:38:56,048 Actually, I'm not here for a haircut. I just need a little information. 350 00:38:56,157 --> 00:38:58,216 Information's two bits. 351 00:39:00,928 --> 00:39:03,328 I'm looking for a young woman... a Missie Davis. 352 00:39:03,430 --> 00:39:05,227 I can tell you just where to find the Davis place. 353 00:39:05,332 --> 00:39:07,562 I'd be most appreciative. 354 00:39:07,668 --> 00:39:11,536 You wanna head back out of town. Go south from the post office. 355 00:39:11,639 --> 00:39:15,097 - Get to two big oak trees. Head west. - Head west. 356 00:39:15,209 --> 00:39:17,803 - You can't miss it. - Thank you very much. 357 00:39:17,912 --> 00:39:20,540 Sometimes when I'm outside like this... 358 00:39:20,648 --> 00:39:23,446 surrounded by all this beauty... 359 00:39:23,551 --> 00:39:26,918 it feels like I'm walking through one of God's paintings. 360 00:39:27,021 --> 00:39:29,251 Feeds my soul. 361 00:39:30,624 --> 00:39:32,751 Speaking of God... 362 00:39:32,860 --> 00:39:36,660 what did your Pa mean by "His enduring promise"? 363 00:39:36,764 --> 00:39:40,359 That someday he'll wipe away all our tears... 364 00:39:40,467 --> 00:39:46,201 and that all pain and suffering and heartache will be gone. 365 00:39:46,307 --> 00:39:49,276 That evening when we were all together... 366 00:39:49,376 --> 00:39:53,176 feeling joyful that Pa wasn't in pain... 367 00:39:53,280 --> 00:39:56,181 you helped give us a glimpse of that promise. 368 00:40:11,999 --> 00:40:14,433 We have plenty of wood back at the cabin. 369 00:40:14,535 --> 00:40:17,595 Not a sturdy piece of oak like this one. 370 00:40:17,705 --> 00:40:20,173 What's it for? 371 00:40:23,010 --> 00:40:27,106 None of your beeswax. 372 00:40:31,652 --> 00:40:34,212 Are you all right? 373 00:40:43,664 --> 00:40:46,258 Crazy. 374 00:40:51,205 --> 00:40:53,070 You're foolish to mess with bees. 375 00:40:53,173 --> 00:40:56,142 I've done this plenty of times. 376 00:40:56,243 --> 00:40:58,143 Smoke puts 'em to sleep. 377 00:41:00,948 --> 00:41:03,314 We'll surprise your mama with some honey. 378 00:41:09,256 --> 00:41:11,451 Ouch. Hey, ouch! 379 00:41:11,558 --> 00:41:14,584 What's the matter? One of the bees not sleepy? 380 00:41:23,737 --> 00:41:26,672 What about the honey for Mama? 381 00:41:26,774 --> 00:41:31,438 I'd, uh, stop talking and start running if I were you. 382 00:41:33,480 --> 00:41:36,779 Oh. 383 00:41:46,393 --> 00:41:50,227 Come here. 384 00:42:03,310 --> 00:42:05,175 That was close. 385 00:42:05,279 --> 00:42:08,248 Smoke puts 'em to sleep. 386 00:42:08,349 --> 00:42:13,150 - It's always worked before. - Well, throwing a rock at 'em didn't help either. 387 00:42:17,024 --> 00:42:19,652 No. Oh, no. 388 00:42:19,760 --> 00:42:22,320 - What is it? - My locket. 389 00:42:23,697 --> 00:42:25,892 - It's gone... It can't be gone. - Missie. 390 00:42:31,705 --> 00:42:34,230 My mama gave it to me. 391 00:42:42,449 --> 00:42:44,747 Come on. 392 00:42:52,226 --> 00:42:54,717 I can't believe it. 393 00:42:56,730 --> 00:42:58,698 Someone you know? 394 00:43:00,067 --> 00:43:03,036 Someone I never thought I'd see again. 395 00:43:10,878 --> 00:43:13,506 Good afternoon, Missie. 396 00:43:14,982 --> 00:43:17,576 Good afternoon, Grant. 397 00:43:17,684 --> 00:43:20,084 I was worried when you didn't show up at the restaurant. 398 00:43:20,187 --> 00:43:22,655 It took every bit of my surveying equipment to find you. 399 00:43:22,756 --> 00:43:26,715 Actually, I hope you don't mind, but I took the liberty of asking around in town. 400 00:43:26,827 --> 00:43:31,127 I had planned to be there. My pa had an accident and was quite ill. 401 00:43:31,231 --> 00:43:34,689 - Is he all right? - He's still recovering... 402 00:43:34,802 --> 00:43:36,895 but I think the worst is behind him. 403 00:43:37,004 --> 00:43:39,370 Well, I'm so glad. 404 00:43:41,442 --> 00:43:46,141 This is Nate. He's been working for my pa since his accident. 405 00:43:46,246 --> 00:43:49,079 This is Grant Thomas. 406 00:43:49,183 --> 00:43:54,485 We had a mishap with some bees. I'm a mess. 407 00:43:54,588 --> 00:43:57,580 A beautiful mess. If you don't mind my saying so. 408 00:43:59,293 --> 00:44:01,989 Would you like to meet my folks? I mean, my pa might be sleeping, but... 409 00:44:02,095 --> 00:44:04,723 Well, I don't wanna disturb them with this unannounced visit. 410 00:44:04,832 --> 00:44:08,700 But if it's all right, I'd like to come back and do things the right and proper way. 411 00:44:08,802 --> 00:44:11,430 - Things? - Yes. 412 00:44:11,538 --> 00:44:14,974 I'd like to ask his permission to court his daughter, if that's all right with you? 413 00:44:15,075 --> 00:44:19,842 Yes. That would be fine with me. 414 00:44:19,947 --> 00:44:23,747 Then I'll look forward to my next conversation with him when he's feeling up to it. 415 00:44:23,851 --> 00:44:26,786 It's nice to meet you, Nate. 416 00:44:32,426 --> 00:44:34,121 I'll see you soon. 417 00:44:36,597 --> 00:44:38,895 All right, John. 418 00:45:36,623 --> 00:45:39,023 Mama sent me to get you. She's got supper ready. 419 00:45:40,727 --> 00:45:43,719 I'm not real hungry. 420 00:45:43,830 --> 00:45:47,789 - But thank her for me anyway. - All right. 421 00:45:47,901 --> 00:45:50,529 - I could bring you something for later. - No. 422 00:45:52,573 --> 00:45:56,100 But you, uh... you can do something for me. 423 00:45:57,678 --> 00:46:01,580 Give this to your pa. He's gonna need it to get around. 424 00:46:04,451 --> 00:46:07,079 A sturdy piece of oak. 425 00:46:08,956 --> 00:46:10,981 I know how much he'll appreciate it. 426 00:46:12,392 --> 00:46:14,326 Good night. 427 00:46:27,874 --> 00:46:30,502 Whoa. Whoa. 428 00:46:31,745 --> 00:46:33,645 Good to see you up. 429 00:46:33,747 --> 00:46:37,547 I just wanted to thank you for making this fancy cane for me. 430 00:46:37,651 --> 00:46:42,418 - Mighty thoughtful of you. - I know what a chore it can be to get around at first. 431 00:46:42,522 --> 00:46:45,013 You had some experience with a bum leg yourself? 432 00:46:45,125 --> 00:46:49,528 My pa. He needed a cane for months. 433 00:46:50,731 --> 00:46:52,596 Best if I get the horses brushed and fed. 434 00:46:52,699 --> 00:46:54,462 All right then. 435 00:48:20,954 --> 00:48:23,081 How was your walk? 436 00:48:23,190 --> 00:48:26,455 Felt good to get out for a while. Thanks to you. 437 00:48:26,560 --> 00:48:30,121 I went back to that spot in the woods where I had my accident. 438 00:48:30,230 --> 00:48:32,357 Woods are nice and green this time of year. 439 00:48:32,466 --> 00:48:37,870 Yep. Fella could get lost in those trees if he wanted to. 440 00:48:37,971 --> 00:48:40,804 Willie. 441 00:48:44,978 --> 00:48:46,912 How long have you known? 442 00:48:47,013 --> 00:48:50,642 Boy does a lot of growing and changing in his teen years. 443 00:48:50,751 --> 00:48:56,053 When you told me about your pa's leg, well, that kind of confirmed it for me. 444 00:49:00,427 --> 00:49:05,592 My middle name's Nathan. Nate. 445 00:49:05,699 --> 00:49:10,398 Been using it for years 'cause I thought if I changed my name I could change my past. 446 00:49:10,504 --> 00:49:12,972 Hmm. 447 00:49:13,073 --> 00:49:15,064 How's that working out for you, son? 448 00:49:17,277 --> 00:49:22,579 Most days it seems like the past is breathing down my neck... 449 00:49:22,682 --> 00:49:25,310 reminding me I'm Willie. 450 00:49:25,418 --> 00:49:28,876 Even in a roomful of folks who call me Nate. 451 00:49:28,989 --> 00:49:31,514 Your family had a lot to deal with... 452 00:49:34,261 --> 00:49:36,525 and it must've been awful hard. 453 00:49:39,399 --> 00:49:41,492 When a tragedy... 454 00:49:43,203 --> 00:49:46,001 happens... 455 00:49:46,106 --> 00:49:48,097 a real family pulls together. 456 00:49:48,208 --> 00:49:50,676 I mean, mine ripped apart. 457 00:49:53,480 --> 00:49:57,439 My ma, she... 458 00:49:57,551 --> 00:50:01,681 grieved herself crazy, and she went back East. 459 00:50:02,989 --> 00:50:07,619 My pa, he just quit. So I left home six years ago. 460 00:50:09,663 --> 00:50:13,224 I imagine you got your reasons for coming back now. 461 00:50:13,333 --> 00:50:16,302 I got some things that need to be said. 462 00:50:19,673 --> 00:50:24,133 Then I came close to going home, and I couldn't face my pa. 463 00:50:28,014 --> 00:50:30,642 Not after I left like I did. 464 00:50:30,750 --> 00:50:35,380 And then you found... Aaron and me. 465 00:50:37,257 --> 00:50:40,090 Yes, you did. 466 00:50:40,193 --> 00:50:43,651 I saw your pa today, son. 467 00:50:43,763 --> 00:50:48,223 I don't know what happened between you two. 468 00:50:48,335 --> 00:50:52,203 I do know you're never going to step out of the shadow of your past until you see him. 469 00:51:04,584 --> 00:51:06,449 Did you... Did you tell him about me? 470 00:51:06,553 --> 00:51:08,748 That's not up to me. 471 00:51:08,855 --> 00:51:11,380 He probably doesn't even wanna see me. 472 00:51:11,491 --> 00:51:16,793 I saw a man with a face full of regret. 473 00:51:19,499 --> 00:51:23,629 Seeing you. Talking to you. 474 00:51:23,737 --> 00:51:27,434 That might help him put his past to rest. 475 00:51:30,810 --> 00:51:33,404 I suppose you think I'm a coward for running the way I did. 476 00:51:33,513 --> 00:51:37,449 The way a man grieves, that's a personal thing. 477 00:51:38,818 --> 00:51:41,048 But I do know there are times... 478 00:51:41,154 --> 00:51:46,615 when a man can be driven to take a trip in search of answers. 479 00:51:46,726 --> 00:51:49,786 And if that man doesn't find the answer he's looking for? 480 00:51:49,896 --> 00:51:55,357 Most often we're not looking for answers. We're in need of comfort. 481 00:51:57,404 --> 00:52:02,535 And for me, the only trip worth taking is when I kneel to pray. 482 00:52:04,911 --> 00:52:08,312 All the comfort I could ever ask for is right there. 483 00:52:08,415 --> 00:52:11,043 In God. 484 00:52:13,286 --> 00:52:15,311 You'll be fine, son. 485 00:52:31,938 --> 00:52:35,339 Oh, yes. Of course. 486 00:53:27,427 --> 00:53:29,327 What's your business here? 487 00:53:30,363 --> 00:53:32,490 Pa, it's me, Willie. 488 00:53:44,210 --> 00:53:46,110 Oh, my. 489 00:53:46,212 --> 00:53:49,511 I guess you would be old enough to have whiskers by now. 490 00:53:49,616 --> 00:53:51,516 Yes, sir. 491 00:54:01,728 --> 00:54:03,889 I'm gonna make some coffee. You want a cup? 492 00:54:06,533 --> 00:54:09,093 Coffee would be good. 493 00:54:09,202 --> 00:54:11,170 Maybe I'll fix some eggs. 494 00:54:19,546 --> 00:54:22,538 I found your parents to be very gracious about our lunch together. 495 00:54:22,649 --> 00:54:26,449 Back East, young women must often be accompanied by a chaperone. 496 00:54:26,553 --> 00:54:29,613 Mothers and sisters are too busy with their tasks of the day... 497 00:54:29,722 --> 00:54:31,622 to spend time chaperoning. 498 00:54:31,724 --> 00:54:35,455 If you don't mind my saying so, Mr. Thomas... 499 00:54:35,562 --> 00:54:37,826 the entire town is very happy... 500 00:54:37,931 --> 00:54:41,332 that your family's bringing the railroad right past our doors. 501 00:54:41,434 --> 00:54:43,834 Glad to hear we have the support of the community. 502 00:54:43,937 --> 00:54:48,840 Oh, um, the cook is preparing that special chicken dish that you requested. 503 00:54:48,942 --> 00:54:52,139 Well, whenever you're ready for your first course, just signal me. 504 00:54:52,245 --> 00:54:55,578 - Very good. - I thought you were a surveyor. 505 00:54:55,682 --> 00:54:58,583 I am. When your family owns the business... 506 00:54:58,685 --> 00:55:01,153 it's only smart to know every aspect of it. 507 00:55:01,254 --> 00:55:03,279 I hope you find everything to your satisfaction. 508 00:55:03,389 --> 00:55:06,517 Well, everything's so lovely... 509 00:55:06,626 --> 00:55:10,619 the table linens, the crystal, the beautiful Aubusson china. 510 00:55:10,730 --> 00:55:13,460 - You know the pattern? - Her Majesty's Filigree. 511 00:55:13,566 --> 00:55:16,967 See, the scroll designs along the rim give it elegance... 512 00:55:17,070 --> 00:55:19,334 and the raised accents make it unique. 513 00:55:21,241 --> 00:55:23,766 I spend an exorbitant amount of time reading. 514 00:55:23,877 --> 00:55:26,539 Hey! Hey! 515 00:55:26,646 --> 00:55:30,844 - I believe that's our lunch. - Pardon. Sorry, sir. 516 00:55:33,820 --> 00:55:35,720 Excuse me. 517 00:55:35,822 --> 00:55:38,154 I'm terribly sorry. 518 00:55:39,826 --> 00:55:43,284 Here you go, sir. 519 00:55:43,396 --> 00:55:45,694 Thank you. 520 00:55:50,803 --> 00:55:54,068 - A connoisseur of knowledge and a chicken-wrangler. 521 00:55:54,174 --> 00:55:57,735 The advantage of being raised in the West and educated by a woman from the East. 522 00:55:58,945 --> 00:56:03,245 Um, my mother died when I was just a child... 523 00:56:03,349 --> 00:56:07,251 and my father ended up marrying a woman from the East. 524 00:56:09,122 --> 00:56:11,716 Oh, no! Oh, I'm so clumsy. 525 00:56:11,824 --> 00:56:14,554 No, no. Not at all. Missie. No, Missie. 526 00:56:14,661 --> 00:56:17,061 - I know they're expensive. I can pay him back. - Missie. Missie. 527 00:56:17,163 --> 00:56:20,394 The crystal is mine... as are the plates. 528 00:56:20,500 --> 00:56:23,731 They are easily replaced. Now sit. 529 00:56:23,836 --> 00:56:28,034 - They're yours? - I wanted the table to be perfect... 530 00:56:28,141 --> 00:56:30,336 so I had my man, John, bring them over this morning. 531 00:56:30,443 --> 00:56:34,379 Don't worry another moment. I have 20 more crystal glasses just like that one at home. 532 00:56:34,480 --> 00:56:36,778 - Twenty more. - Yes. 533 00:56:36,883 --> 00:56:39,545 And I would happily let you crack each and every one... 534 00:56:39,652 --> 00:56:41,643 if you'll dine with me 20 more times. 535 00:56:43,389 --> 00:56:45,914 Maybe next time we'll have to have a picnic instead. 536 00:56:46,025 --> 00:56:48,084 You can leave all your crystal at home. 537 00:56:48,194 --> 00:56:50,424 I'm already planning the menu. 538 00:56:56,135 --> 00:56:59,901 This is potatoes with scrambled eggs. 539 00:57:00,006 --> 00:57:02,372 Just like you always used to have. 540 00:57:02,475 --> 00:57:05,069 Oh, that wasn't me. That was Matt... 541 00:57:05,178 --> 00:57:08,079 Mattie. 542 00:57:08,181 --> 00:57:10,445 I hate to waste good food. 543 00:57:10,550 --> 00:57:12,780 You know, Pa, I could probably eat some of this. 544 00:57:12,885 --> 00:57:14,876 Just don't do me any favors, Willie. 545 00:57:14,988 --> 00:57:18,116 It ain't gonna break my heart if you don't eat the eggs. 546 00:57:18,224 --> 00:57:20,658 Really, Pa, I could eat some of that. 547 00:57:20,760 --> 00:57:24,355 Well, you're gonna eat nothin' now. 548 00:57:24,464 --> 00:57:27,024 I mean, six years since I seen or heard from you. 549 00:57:27,133 --> 00:57:29,897 I guess I'm entitled to forget a few things. 550 00:57:30,003 --> 00:57:31,903 Oh, Pa. 551 00:57:34,040 --> 00:57:36,099 I'm sorry I left like I did. 552 00:57:36,209 --> 00:57:39,667 Well, at least your ma had the guts... 553 00:57:39,779 --> 00:57:42,009 to tell me to my face she was leavin'. 554 00:57:44,884 --> 00:57:48,149 - You know what happened to her? - No. 555 00:57:50,056 --> 00:57:52,490 Then I guess you're a lot like your mama. 556 00:57:55,628 --> 00:57:58,756 Well, I'm here now. 557 00:57:58,865 --> 00:58:01,493 I came back to set things right. 558 00:58:01,601 --> 00:58:05,002 - I hope you could... - What can I do? I could pretend none of this ever happened? 559 00:58:05,104 --> 00:58:07,072 I'm not asking you to pretend nothin', Pa. 560 00:58:07,173 --> 00:58:10,199 - I'm asking you to forgive me. - You want me to forgive you? 561 00:58:17,450 --> 00:58:20,442 Maybe you should forget you still have a son. 562 00:58:58,157 --> 00:59:02,218 - Yes. We'll take three of those, okay? - Yes. 563 00:59:02,328 --> 00:59:04,228 Yes, please. 564 00:59:08,201 --> 00:59:10,567 That will be fine. 565 00:59:14,374 --> 00:59:16,968 We'll try these ones. 566 00:59:19,946 --> 00:59:22,380 My goodness. 567 00:59:22,482 --> 00:59:26,418 You make him sound like a fictional hero from one of your novels. 568 00:59:26,519 --> 00:59:31,388 Grant is educated... and handsome... 569 00:59:31,491 --> 00:59:33,459 attentive. 570 00:59:35,161 --> 00:59:37,061 He's traveled all over for his job... 571 00:59:37,163 --> 00:59:39,654 and seen places I've only read about. 572 00:59:39,766 --> 00:59:42,291 Just remember... 573 00:59:42,402 --> 00:59:45,098 that God has written his own story for you. 574 00:59:45,204 --> 00:59:48,173 And it's not the feelings of your heart that it should be based upon... 575 00:59:48,274 --> 00:59:52,540 but... rather the thoughts of your heart that you need to hear... 576 00:59:52,645 --> 00:59:55,580 that inner voice that tells you... 577 00:59:55,681 --> 00:59:58,047 that this man will care for you no matter what... 578 00:59:58,151 --> 01:00:01,917 that he'll still want to kiss you when you're old and gray... 579 01:00:02,021 --> 01:00:06,390 tend to you when you're sick, honor you. 580 01:00:06,492 --> 01:00:11,054 And if the thoughts of my heart say yes, he is the one? 581 01:00:13,933 --> 01:00:17,061 Then you should trust your instincts and pledge your heart to him... 582 01:00:17,170 --> 01:00:19,638 because a man like that is as rare as a diamond in the rough. 583 01:00:19,739 --> 01:00:21,900 Like Pa. 584 01:00:22,008 --> 01:00:25,603 Yes. Like your pa. 585 01:00:30,516 --> 01:00:33,280 Aaron said he saw you packin' up your horse. 586 01:00:33,386 --> 01:00:35,286 You plannin' on goin' somewhere? 587 01:00:35,388 --> 01:00:38,721 Took your advice. I saw my pa. 588 01:00:38,825 --> 01:00:40,793 I figured that's where you were. 589 01:00:45,364 --> 01:00:47,264 According to him, I ruined his life. 590 01:00:47,366 --> 01:00:51,393 I'm sorry that it didn't work out the way you hoped, Willie. 591 01:00:53,473 --> 01:00:56,499 I really thought your father was ready to make amends with you. 592 01:00:58,277 --> 01:01:00,802 He'll never be ready to do that. 593 01:01:00,913 --> 01:01:03,507 He'll never forgive me. 594 01:01:06,085 --> 01:01:08,519 You're his son. 595 01:01:08,621 --> 01:01:10,714 Not anymore. 596 01:01:10,823 --> 01:01:12,814 You wanna talk about it? 597 01:01:12,925 --> 01:01:16,417 Talkin' about it don't change anything. 598 01:01:19,065 --> 01:01:22,193 Sometimes, just talkin' it through... 599 01:01:22,301 --> 01:01:25,600 it'll help you see things in a whole different light. 600 01:01:29,242 --> 01:01:31,710 There ain't no light in the world that'd make this better. 601 01:01:36,482 --> 01:01:40,179 Can't hurt to try. 602 01:01:40,286 --> 01:01:43,744 Unless you're afraid. 603 01:01:48,361 --> 01:01:50,693 I used to set traps for Pa. 604 01:01:53,566 --> 01:01:56,763 Mattie was always after me to let him come along. 605 01:01:58,504 --> 01:02:01,530 I didn't want him to. I just figured he'd slow me down. 606 01:02:03,809 --> 01:02:05,936 I didn't want him to. 607 01:02:06,045 --> 01:02:08,013 I just figured he'd get in the way. 608 01:02:11,450 --> 01:02:13,418 But Mattie had a way about him. 609 01:02:15,421 --> 01:02:18,584 He knew just how to get Ma and Pa to let him have his way. 610 01:02:21,227 --> 01:02:23,559 When are we gonna set the first trap, Willie? 611 01:02:23,663 --> 01:02:26,154 When I find the right place. 612 01:02:28,935 --> 01:02:32,200 - When are we gonna eat the food Mama sent? - When we get hungry. 613 01:02:32,305 --> 01:02:34,899 How do you know when it's the right time for the traps? 614 01:02:35,007 --> 01:02:37,771 Can't you hush up for just two seconds? 615 01:02:37,877 --> 01:02:40,744 I can't concentrate with you yammering on and on. 616 01:02:40,846 --> 01:02:44,612 I don't know how I lost track of the day. 617 01:02:44,717 --> 01:02:47,185 Guess I was just so intent... 618 01:02:47,286 --> 01:02:50,278 on gettin' those traps... set so Pa would know... 619 01:02:50,389 --> 01:02:53,290 what a good trapper I really was. 620 01:02:53,392 --> 01:02:55,758 Thinkin' back, I don't know how I couldn't see... 621 01:02:55,861 --> 01:02:58,159 how tired and worried Mattie was. 622 01:02:58,264 --> 01:03:01,597 I'm cold, and it's getting dark. 623 01:03:01,701 --> 01:03:03,669 Don't you think we'd better head back? 624 01:03:03,769 --> 01:03:06,203 I got one more trap to set. 625 01:03:07,707 --> 01:03:11,609 Mama's gonna be worried. 626 01:03:11,711 --> 01:03:15,340 Hush. Gotta make this last trap count. 627 01:03:15,448 --> 01:03:18,474 Pa's dependin' on me. 628 01:03:18,584 --> 01:03:21,052 It was like a curtain dropped over the sun. 629 01:03:22,688 --> 01:03:25,282 One minute, I could see where I was goin'... 630 01:03:25,391 --> 01:03:27,825 and the next minute it got so dark... 631 01:03:27,927 --> 01:03:30,521 I couldn't make out the right way to go. 632 01:03:37,370 --> 01:03:41,170 I'm so sorry, Mattie. I should have listened to you. 633 01:03:41,273 --> 01:03:44,333 There's no way I can get us home in the dark. 634 01:03:46,445 --> 01:03:49,778 May-Maybe Pa will come find us. 635 01:03:49,882 --> 01:03:55,286 Maybe. More than likely, we'll just have to wait out the night... 636 01:03:55,388 --> 01:03:57,356 set out home at first light. 637 01:03:57,456 --> 01:04:00,357 I'm awful cold, Willie. 638 01:04:02,161 --> 01:04:06,461 Here. Stay close to me, and I'll... 639 01:04:06,565 --> 01:04:09,796 I'll keep you wa-warm. 640 01:04:09,902 --> 01:04:12,803 Thanks, Willie. 641 01:04:22,214 --> 01:04:24,648 "Thanks, Willie. " 642 01:04:24,750 --> 01:04:28,982 The kid was shiverin' and shaking in the cold, and he says thanks. 643 01:04:33,159 --> 01:04:35,559 Then what happened? 644 01:04:35,661 --> 01:04:37,629 Then... 645 01:04:39,298 --> 01:04:41,266 Then he, uh... 646 01:04:43,903 --> 01:04:46,371 You know. 647 01:04:46,472 --> 01:04:48,872 I was right. 648 01:04:48,974 --> 01:04:51,841 Talkin' about it doesn't change anything. 649 01:05:02,254 --> 01:05:04,722 Plowin's about done. 650 01:05:04,824 --> 01:05:06,724 I think it's time I moved on. 651 01:05:06,826 --> 01:05:09,886 - I did what I came for. - Did you? 652 01:05:11,897 --> 01:05:14,661 Came home, saw my pa. 653 01:05:16,135 --> 01:05:19,730 Are you sure that's who you really needed to face? 654 01:05:22,308 --> 01:05:25,106 I should be on my way. 655 01:05:25,211 --> 01:05:28,544 Our doors will always be open to you, Willie... 656 01:05:28,647 --> 01:05:30,547 and our prayers will be with you. 657 01:05:57,209 --> 01:05:59,177 Hah. 658 01:06:00,246 --> 01:06:02,146 Hah. 659 01:06:05,684 --> 01:06:07,811 Hah. 660 01:06:10,389 --> 01:06:12,289 Hah. 661 01:07:46,385 --> 01:07:48,353 Mattie, wake up. 662 01:07:52,491 --> 01:07:54,721 Come on, Mattie. Quit foolin'. 663 01:07:56,228 --> 01:07:58,526 Mattie? 664 01:07:58,631 --> 01:08:00,792 No. Mattie. 665 01:08:00,900 --> 01:08:02,868 Mattie, come on. 666 01:08:04,069 --> 01:08:06,537 Come on, Mattie. Wake up. No. 667 01:08:07,673 --> 01:08:10,073 No.! Mattie.! 668 01:08:10,175 --> 01:08:12,700 Mattie! 669 01:08:12,811 --> 01:08:15,245 Mattie! No! 670 01:08:16,815 --> 01:08:19,579 Mattie. 671 01:08:19,685 --> 01:08:24,088 No. Mattie. 672 01:08:24,189 --> 01:08:27,283 Mattie. 673 01:08:30,362 --> 01:08:33,388 It was my fault, Mattie. 674 01:08:37,536 --> 01:08:40,300 I was supposed to protect you, and I didn't. 675 01:08:44,410 --> 01:08:47,140 I didn't want it to happen. 676 01:08:49,949 --> 01:08:52,645 You slipped away, and I didn't even know. 677 01:08:55,988 --> 01:08:59,082 You were so brave, and I didn't even get to tell you. 678 01:09:06,031 --> 01:09:08,158 I'm sorry, Mattie. 679 01:09:12,771 --> 01:09:14,796 Please forgive me. 680 01:09:33,659 --> 01:09:35,820 - After you. - Thank you. 681 01:09:44,636 --> 01:09:47,002 Grant. 682 01:09:47,106 --> 01:09:49,165 I've never seen anything like it. 683 01:09:49,274 --> 01:09:51,765 It's just like a real home. 684 01:09:53,012 --> 01:09:55,344 It is my home. 685 01:09:55,447 --> 01:09:58,143 The tent goes up wherever I am. 686 01:09:58,250 --> 01:10:00,218 I don't see any purpose in depriving myself... 687 01:10:00,319 --> 01:10:02,719 of the comforts I've become accustomed to. 688 01:10:05,324 --> 01:10:07,224 You travel with all these books? 689 01:10:07,326 --> 01:10:10,853 Books... and music. 690 01:10:16,101 --> 01:10:18,365 Honor me with a dance. 691 01:10:23,142 --> 01:10:27,511 - You're an excellent partner. - Thank you. My father taught me. 692 01:10:27,613 --> 01:10:30,639 Missie, I... 693 01:10:30,749 --> 01:10:34,048 I'm not generally a man who thinks much past the next site I'm working... 694 01:10:34,153 --> 01:10:38,886 but, since we've met, I've found myself daydreaming about a future with you. 695 01:10:41,226 --> 01:10:43,194 What do you see for us in your dreams? 696 01:10:43,295 --> 01:10:48,255 Well, I see us traveling and exploring together. 697 01:10:48,367 --> 01:10:52,633 Midnight picnics under a canopy of the brightest stars... 698 01:10:52,738 --> 01:10:54,933 or dining in the finest hotels. 699 01:10:55,040 --> 01:10:58,407 A life brimming with anything and everything you could ever want. 700 01:11:01,413 --> 01:11:04,280 That life sounds like a fairy tale. 701 01:11:06,852 --> 01:11:09,480 That life could be ours. 702 01:11:09,588 --> 01:11:12,250 You would never have to turn a spade in soil again or... 703 01:11:12,357 --> 01:11:14,723 or toil at planting your own food. 704 01:11:14,827 --> 01:11:17,421 And if I did have to plant and plow... 705 01:11:17,529 --> 01:11:19,929 do you see yourself right there beside me? 706 01:11:20,032 --> 01:11:23,160 You're missing my point. I wouldn't have to be there... 707 01:11:23,268 --> 01:11:25,236 because no wife of mine would ever struggle... 708 01:11:25,337 --> 01:11:27,134 if even for an hour, in a field. 709 01:11:27,239 --> 01:11:29,332 I'm a very wealthy man. 710 01:11:35,347 --> 01:11:37,247 What's wrong? 711 01:11:39,251 --> 01:11:42,482 I just always thought my first kiss should be for the man I marry. 712 01:11:42,588 --> 01:11:44,783 Then marry me. 713 01:11:47,259 --> 01:11:49,727 Missie, you don't want to say no to a man... 714 01:11:49,828 --> 01:11:52,126 who's offering to save you from a life of adversity. 715 01:11:52,231 --> 01:11:54,563 I'm saying no to a man who doesn't think adversity... 716 01:11:54,666 --> 01:11:56,634 is something to get through together. 717 01:11:56,735 --> 01:12:00,068 It's just not real, Grant. 718 01:12:03,208 --> 01:12:05,142 I'll tell you what's real. 719 01:12:05,244 --> 01:12:08,145 You've just given up the chance of a lifetime. 720 01:12:08,247 --> 01:12:10,147 I can have any heart I want. 721 01:12:11,250 --> 01:12:13,150 Until now. 722 01:12:16,221 --> 01:12:18,121 I'm sorry, Grant. 723 01:12:19,925 --> 01:12:22,553 I'll get someone to take you home. 724 01:12:30,202 --> 01:12:32,830 God bless you. 725 01:12:32,938 --> 01:12:35,532 Nate. Hi. 726 01:12:35,641 --> 01:12:41,238 Actually, I'm Willie... Nathan LaHaye. 727 01:12:43,248 --> 01:12:46,513 - Willie LaHaye. - You were the boy... 728 01:12:46,618 --> 01:12:50,145 that stole my hair ribbons and dipped my braids in ink. 729 01:12:50,255 --> 01:12:52,655 And then when your brother... 730 01:12:56,895 --> 01:12:59,591 And then you were gone. 731 01:13:02,801 --> 01:13:05,201 So, why didn't you tell me who you were? 732 01:13:08,574 --> 01:13:11,042 I've been Nate for years to strangers. 733 01:13:11,143 --> 01:13:15,045 Guess I wasn't ready to be Willie again... 734 01:13:15,147 --> 01:13:17,047 un-until now. 735 01:13:18,350 --> 01:13:22,184 Well, you don't look like anything I remember. 736 01:13:22,287 --> 01:13:26,018 Oh. I was just a boy when I left. 737 01:13:26,124 --> 01:13:29,890 It's been a while. People change. 738 01:13:31,163 --> 01:13:33,131 They do. 739 01:13:37,035 --> 01:13:40,095 Well, how about your Pa? Have you seen him? 740 01:13:43,242 --> 01:13:45,210 I've seen him... 741 01:13:46,612 --> 01:13:49,376 but he's not ready to see me. 742 01:13:57,990 --> 01:14:02,086 Well, you know, I wanted to thank you for all you did for my family... 743 01:14:02,194 --> 01:14:06,426 but you... you left without saying good-bye. 744 01:14:09,134 --> 01:14:12,763 Had some thinkin' to do, some things to get right. 745 01:14:15,841 --> 01:14:18,469 I'm grateful to you and your family... 746 01:14:18,577 --> 01:14:21,137 for helping me put down a burden... 747 01:14:21,246 --> 01:14:23,146 that I've been carryin' for a long time. 748 01:14:23,248 --> 01:14:27,378 Actually, I'm... I'm headed for the West. 749 01:14:32,858 --> 01:14:34,826 You've got land to farm? 750 01:14:34,926 --> 01:14:40,125 No. Not yet. When I do claim my land... 751 01:14:40,232 --> 01:14:44,601 it'll be for raising cattle, not crops. 752 01:14:44,703 --> 01:14:48,605 I worked on a couple cattle ranches, and it's what suits me. 753 01:14:53,211 --> 01:14:56,442 The thing is, I came by today... 754 01:14:56,548 --> 01:14:58,516 because I didn't want to make the same mistake. 755 01:15:01,153 --> 01:15:04,418 I wanted to see you and, um... 756 01:15:06,825 --> 01:15:09,726 and give these back to you. 757 01:15:15,767 --> 01:15:18,497 My ribbons. 758 01:15:18,603 --> 01:15:20,662 You kept them all these years? 759 01:15:22,541 --> 01:15:24,509 Probably seems silly to you. 760 01:15:24,609 --> 01:15:26,804 No, not silly. 761 01:15:27,946 --> 01:15:30,676 It's sweet. 762 01:15:30,782 --> 01:15:33,751 Well, anyway, that's what I came for... 763 01:15:34,786 --> 01:15:36,845 to give you those and... 764 01:15:38,256 --> 01:15:41,657 to say good-bye. 765 01:15:45,797 --> 01:15:47,697 Bye. 766 01:16:06,651 --> 01:16:09,211 Never despise meager beginnings. 767 01:16:13,492 --> 01:16:15,517 Wait! 768 01:16:15,627 --> 01:16:17,527 Willie. 769 01:16:24,269 --> 01:16:27,397 Willie. 770 01:16:34,513 --> 01:16:38,643 I was just wondering if, um... 771 01:16:38,750 --> 01:16:41,913 Are cattle ranchers tied to the seasons the same way farmers are? 772 01:16:43,121 --> 01:16:46,113 No, not in the same way, I suppose. 773 01:16:46,224 --> 01:16:49,921 So, would it make a difference if you leave now or leave later? 774 01:16:50,028 --> 01:16:52,121 I guess not. 775 01:16:52,230 --> 01:16:55,631 After all the work you did plowing and planting our fields... 776 01:16:55,734 --> 01:16:58,931 it would be a shame for you to miss the harvest and not collect your pay. 777 01:16:59,037 --> 01:17:01,528 And I make really good corn bread pudding... 778 01:17:01,640 --> 01:17:03,938 once the sweet corn's shucked. 779 01:17:07,646 --> 01:17:10,581 I'll bet that fella Grant Thomas will really like that. 780 01:17:12,984 --> 01:17:16,010 Yes, I bet he will... 781 01:17:16,121 --> 01:17:18,487 if he finds someone to make it for him. 782 01:17:20,358 --> 01:17:22,792 It won't be me. 783 01:17:25,263 --> 01:17:29,996 I guess I could postpone my trip long enough to be here for the harvest. 784 01:17:31,436 --> 01:17:33,404 Good. 785 01:17:58,063 --> 01:18:00,190 They named him Big Earl. 786 01:18:00,298 --> 01:18:02,459 Big Earl, he... 787 01:18:04,503 --> 01:18:07,063 Dear Father, we thank you for this harvest... 788 01:18:07,172 --> 01:18:09,072 for your faith in us... 789 01:18:09,174 --> 01:18:11,472 and for the time we spend together. 790 01:18:11,576 --> 01:18:14,568 - Amen. - Amen. 791 01:18:17,749 --> 01:18:21,241 All right, pass your bowls down. 792 01:18:30,695 --> 01:18:32,663 You workin' hard? 793 01:18:32,764 --> 01:18:34,664 Tryin' to. 794 01:18:44,609 --> 01:18:47,544 Go again. 795 01:18:51,283 --> 01:18:54,719 All right, you two. You know what's expected. 796 01:18:54,819 --> 01:18:57,379 - Ah. - Go ahead. Get on up there. 797 01:18:57,489 --> 01:18:59,684 Time's a-wastin', boy. 798 01:19:02,627 --> 01:19:04,288 Ah.! 799 01:19:18,977 --> 01:19:20,535 Look at them two. 800 01:19:45,503 --> 01:19:47,698 I love you, Missie Davis. 801 01:19:49,908 --> 01:19:52,240 I always have. 802 01:19:54,012 --> 01:19:55,912 I love you too. 803 01:19:58,783 --> 01:20:02,275 Missie Davis, will you marry me? 804 01:20:35,153 --> 01:20:37,121 Happy day. 805 01:22:09,848 --> 01:22:13,215 - Try and send word as soon as you're settled. - I will. 806 01:22:17,922 --> 01:22:21,380 And walk as much as you can. It's better than riding. 807 01:22:23,828 --> 01:22:27,161 You know how much we love you. 808 01:22:32,537 --> 01:22:35,631 I know it's not so far, but send word once you're settled. 809 01:22:41,546 --> 01:22:43,605 I'll take good care of her. 810 01:22:43,715 --> 01:22:45,615 I know you will. 811 01:22:45,717 --> 01:22:48,447 You take good care of both of you. 812 01:22:57,529 --> 01:22:59,997 Ever since you were just a little baby... 813 01:23:01,432 --> 01:23:04,401 I knew this moment would come. 814 01:23:04,502 --> 01:23:08,939 You always had an independent spirit. 815 01:23:10,842 --> 01:23:14,801 Pa. My heart's breaking. 816 01:23:14,913 --> 01:23:17,643 Mine too. 817 01:23:19,083 --> 01:23:23,486 - Can you fix it? - Not this time, little one. 818 01:23:28,393 --> 01:23:30,691 Not this time. 819 01:23:45,710 --> 01:23:48,611 You go ahead now. 820 01:23:48,713 --> 01:23:51,011 Your husband's waitin' on you. 821 01:24:00,825 --> 01:24:02,725 Thank you. 822 01:24:36,294 --> 01:24:38,455 Remember His promise. 823 01:24:38,563 --> 01:24:41,862 No tears. 824 01:24:41,966 --> 01:24:43,900 No tears. 825 01:24:48,640 --> 01:24:50,665 No tears. 63119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.