All language subtitles for Kairos.S01E06.WEBRip.x264-KOREAN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,582 --> 00:00:31,481
(Incoming Call, Han Ae Ri)
2
00:00:36,283 --> 00:00:37,453
Ms. Han?
3
00:00:37,453 --> 00:00:40,124
Mr. Kim, I sent you some information on my dad. Did you get it?
4
00:00:40,883 --> 00:00:42,194
(Messages)
5
00:00:42,194 --> 00:00:44,864
(His name is Han Tae Gil. If he used to work at Yujung Constructions...)
6
00:00:44,864 --> 00:00:45,963
Yes, I got it.
7
00:00:46,194 --> 00:00:48,734
What about Mr. Lee Taek Gyu? Have you looked into him?
8
00:00:51,920 --> 00:00:53,651
I was actually tailing him...
9
00:00:55,120 --> 00:00:56,321
and found a dead person.
10
00:00:57,961 --> 00:00:59,060
What?
11
00:01:00,090 --> 00:01:01,391
Whose body is it?
12
00:01:02,490 --> 00:01:03,761
He killed them?
13
00:01:03,761 --> 00:01:06,401
I don't know who this person is.
14
00:01:07,200 --> 00:01:08,670
I can't see the face clearly.
15
00:01:10,000 --> 00:01:12,901
I'm at an abandoned house in the countryside.
16
00:01:13,470 --> 00:01:16,810
I don't know how he knows about this place...
17
00:01:17,610 --> 00:01:19,080
or who the dead person is.
18
00:01:19,780 --> 00:01:22,810
Mr. Kim, I think you should get out of there right now.
19
00:01:24,220 --> 00:01:26,381
I'll look into your dad and let you know.
20
00:02:37,150 --> 00:02:38,661
You've called 112 emergency.
21
00:02:39,221 --> 00:02:40,561
There's a dead body here.
22
00:02:41,930 --> 00:02:43,091
I'm at...
23
00:03:09,751 --> 00:03:12,520
(Episode 6)
24
00:03:14,591 --> 00:03:19,661
(Seoul Express Bus Terminal)
25
00:03:48,091 --> 00:03:51,031
The vehicle you're tracking is in a 60m radius.
26
00:04:03,811 --> 00:04:05,541
The vehicle you're tracking is in a 5m radius.
27
00:04:13,621 --> 00:04:15,420
The vehicle you're tracking is in a 1m radius.
28
00:04:20,361 --> 00:04:22,160
The vehicle you're tracking is in a 1m radius.
29
00:05:07,910 --> 00:05:08,970
Hey, Mr. Lee.
30
00:05:09,270 --> 00:05:11,481
Director Kim had bugged my vehicle.
31
00:05:12,640 --> 00:05:14,481
Thankfully, I noticed it quickly and got rid of it.
32
00:05:14,481 --> 00:05:17,580
So? Did he see something?
33
00:05:18,950 --> 00:05:20,321
There's a dead body here.
34
00:05:21,191 --> 00:05:22,450
I'm at...
35
00:05:23,491 --> 00:05:25,390
Samgok-myeon, Illju-gun, Gyeonggi Province.
36
00:05:28,231 --> 00:05:29,431
He didn't see anything.
37
00:05:29,960 --> 00:05:31,600
You said that Han Ae Ri...
38
00:05:32,330 --> 00:05:34,200
saw your face back at Kim Jin Ho's place, right?
39
00:05:34,261 --> 00:05:36,231
- Yes. - Lie low for the time being.
40
00:05:36,631 --> 00:05:38,270
Don't come to work either.
41
00:05:39,200 --> 00:05:40,871
Yes, sir.
42
00:05:41,770 --> 00:05:43,571
By the way, what should I do with Kim Jin Ho?
43
00:05:45,910 --> 00:05:46,910
I'll call you back.
44
00:05:47,311 --> 00:05:48,311
Yes, sir.
45
00:05:58,790 --> 00:06:01,020
- Mom. - Yes?
46
00:06:01,460 --> 00:06:02,890
When are we...
47
00:06:03,691 --> 00:06:05,631
going back home?
48
00:06:08,100 --> 00:06:09,270
Do you not like it here?
49
00:06:09,571 --> 00:06:11,270
I do,
50
00:06:11,571 --> 00:06:13,200
but I miss Dad.
51
00:06:14,671 --> 00:06:18,210
Can't you tell him to come here?
52
00:06:21,111 --> 00:06:22,280
Da Bin.
53
00:06:23,981 --> 00:06:26,751
All I need is you.
54
00:06:27,121 --> 00:06:28,590
Is that not the case for you?
55
00:06:30,590 --> 00:06:32,720
I won't throw a tantrum.
56
00:06:33,821 --> 00:06:34,931
Okay.
57
00:06:35,131 --> 00:06:38,131
Just do as I say.
58
00:06:38,900 --> 00:06:40,231
And I'll make you...
59
00:06:40,460 --> 00:06:43,131
the happiest girl in the world.
60
00:06:44,071 --> 00:06:46,970
Okay? Now, go to bed.
61
00:07:09,590 --> 00:07:11,801
Is Da Bin sleeping?
62
00:07:13,061 --> 00:07:14,330
Yes.
63
00:07:19,001 --> 00:07:21,140
I wish to leave the country with you as soon as possible.
64
00:07:36,450 --> 00:07:38,061
Don't worry about anything.
65
00:07:40,460 --> 00:07:42,061
I can solve them all.
66
00:07:47,801 --> 00:07:49,001
You should go home.
67
00:07:50,131 --> 00:07:53,100
It's getting late. You have work tomorrow.
68
00:08:24,001 --> 00:08:27,400
(Haeshin, Kim Chan Chul)
69
00:08:27,400 --> 00:08:28,640
"Haeshin"?
70
00:08:30,571 --> 00:08:31,811
Is this a bank account number?
71
00:08:36,910 --> 00:08:39,550
(Haeshin Branch Manager Kim Jun Seob)
72
00:08:43,351 --> 00:08:44,420
Hello?
73
00:08:45,660 --> 00:08:48,030
Hello, this is Kim Seo Jin from Yujung Constructions.
74
00:08:48,030 --> 00:08:50,091
Goodness, Director Kim. How may I help you?
75
00:08:51,091 --> 00:08:53,800
I read that you cleared your name. You must've gone through a lot.
76
00:08:53,800 --> 00:08:58,440
Right. Due to an urgent request, I had to call you at this hour.
77
00:08:59,270 --> 00:09:00,741
Could you tell me who the account belongs to...
78
00:09:00,741 --> 00:09:02,810
if I were to give you Haeshin's bank account number?
79
00:09:04,270 --> 00:09:06,140
What is this concerning?
80
00:09:07,341 --> 00:09:08,851
I know this is a sensitive favour.
81
00:09:08,981 --> 00:09:12,721
It's an urgent personal matter, so please help me out, sir.
82
00:09:12,881 --> 00:09:15,920
It's a bit difficult to do that because the Privacy Act...
83
00:09:15,920 --> 00:09:17,251
had been strengthened.
84
00:09:17,951 --> 00:09:20,560
But since it's you, I should help out.
85
00:09:20,920 --> 00:09:23,591
Text me the account number, and I'll call you back tomorrow.
86
00:09:23,861 --> 00:09:25,131
Thank you.
87
00:09:27,201 --> 00:09:29,101
If he used to work at Yujung Constructions,
88
00:09:29,201 --> 00:09:31,170
shouldn't there be a record of it?
89
00:09:31,800 --> 00:09:33,640
Could you look into it?
90
00:09:33,670 --> 00:09:36,140
His name is Han Tae Gil.
91
00:09:36,440 --> 00:09:37,940
His resident registration number is...
92
00:09:38,381 --> 00:09:42,851
(Year)
93
00:09:46,351 --> 00:09:47,951
I'll start from 2005.
94
00:09:53,121 --> 00:09:55,361
(Name: Lee Taek Gyu)
95
00:09:55,361 --> 00:09:57,560
(Employee Search, Housing Business Department)
96
00:09:57,560 --> 00:10:01,971
(Lee Taek Gyu, Housing Business Department)
97
00:10:07,300 --> 00:10:10,640
(Recommend, Seo Do Kyun)
98
00:10:11,070 --> 00:10:12,381
He and Mr. Seo...
99
00:10:13,640 --> 00:10:15,150
knew each other.
100
00:10:31,900 --> 00:10:34,361
(Keep the restrooms clean.)
101
00:11:22,247 --> 00:11:23,647
- Hello? - Mr. Kim,
102
00:11:23,647 --> 00:11:25,217
this is the Chairman's office.
103
00:11:25,686 --> 00:11:28,387
I called to confirm your lunch with Chairman Yu.
104
00:11:30,087 --> 00:11:31,326
Noted.
105
00:11:45,637 --> 00:11:46,837
This is Kim Seo Jin.
106
00:11:47,206 --> 00:11:48,706
Yes, sir.
107
00:11:48,946 --> 00:11:51,446
Our database goes up to only 2005.
108
00:11:51,446 --> 00:11:53,377
How can I get the files...
109
00:11:53,517 --> 00:11:56,046
on an employee of ours who worked here in 2001?
110
00:11:56,387 --> 00:11:59,757
I'm afraid only the files dated back to 2005...
111
00:12:00,017 --> 00:12:01,587
have been put into the system.
112
00:12:01,826 --> 00:12:03,956
The older documents are still waiting to be sorted out,
113
00:12:03,956 --> 00:12:06,196
so it'll be nearly impossible for you to go through them.
114
00:12:06,296 --> 00:12:07,727
Do we at least have the files?
115
00:12:08,296 --> 00:12:09,727
There's someone I need to look up.
116
00:12:09,727 --> 00:12:12,397
Then we'll get what we can for you...
117
00:12:12,397 --> 00:12:14,637
so that you can go through them.
118
00:12:14,637 --> 00:12:15,906
Sure thing.
119
00:12:16,406 --> 00:12:18,036
But they're best friends.
120
00:12:18,107 --> 00:12:19,837
- Exactly. - Tell me about it.
121
00:12:19,837 --> 00:12:22,546
- It's why we can't go elsewhere. - Same here...
122
00:12:22,676 --> 00:12:24,276
Honey, here's your dinner.
123
00:12:24,747 --> 00:12:26,347
Your meal,
124
00:12:26,776 --> 00:12:29,186
some fruit, and ice cream.
125
00:12:30,087 --> 00:12:33,717
Ice cream, yes! Would you like some too?
126
00:12:34,416 --> 00:12:36,426
Hold on. What kind of ice cream would you like?
127
00:12:37,257 --> 00:12:40,426
- What's your favourite flavour? - Mommy's a Monster.
128
00:12:40,426 --> 00:12:43,267
- This, and... - Alice in Wonderland.
129
00:12:43,397 --> 00:12:44,597
That's...
130
00:12:45,397 --> 00:12:46,536
my friend's favourite.
131
00:12:46,897 --> 00:12:48,936
Sure thing. Alice in Wonderland coming up.
132
00:12:50,406 --> 00:12:51,936
Which flavour do you like?
133
00:12:51,936 --> 00:12:55,607
Any flavour you like is good enough for me.
134
00:12:56,076 --> 00:12:58,816
One heap of ice cream coming up!
135
00:13:03,147 --> 00:13:04,217
Da Bin,
136
00:13:05,286 --> 00:13:07,387
you seem like the sweetest kid.
137
00:13:08,956 --> 00:13:11,897
- Why's that? - You got some for your sibling too.
138
00:13:12,757 --> 00:13:15,166
How did you know it was my sibling?
139
00:13:15,997 --> 00:13:17,796
Just so you know though,
140
00:13:17,997 --> 00:13:20,237
it's way nicer than I am.
141
00:13:20,867 --> 00:13:21,906
Really?
142
00:13:22,637 --> 00:13:25,337
It listens to everything I have to say.
143
00:13:26,477 --> 00:13:28,406
When my parents are busy,
144
00:13:28,406 --> 00:13:30,946
I never get bored thanks to it.
145
00:13:31,477 --> 00:13:33,147
And when I'm scared,
146
00:13:33,347 --> 00:13:36,946
hugging it makes everything okay.
147
00:13:41,656 --> 00:13:44,987
Then you must take it with you...
148
00:13:45,056 --> 00:13:46,997
everywhere you go.
149
00:13:48,727 --> 00:13:50,227
What a loyal sibling you have.
150
00:13:50,926 --> 00:13:53,267
I must give it a reward next time.
151
00:13:55,036 --> 00:13:56,306
That's right.
152
00:14:03,706 --> 00:14:05,647
Then he should attach a tracker on her...
153
00:14:05,647 --> 00:14:06,946
and download the lost child prevention app.
154
00:14:07,046 --> 00:14:08,887
That way, he'll be able to find her even if she gets kidnapped.
155
00:14:08,987 --> 00:14:11,117
I'll get a tracker for you.
156
00:14:11,956 --> 00:14:16,857
(More, Photo, Video)
157
00:14:39,977 --> 00:14:41,076
Kim Jin Ho thinks...
158
00:14:41,477 --> 00:14:44,117
his daughter died because of you.
159
00:14:44,916 --> 00:14:47,717
So he's coming up with a plan to kidnap Da Bin.
160
00:15:01,066 --> 00:15:02,536
You seem busy these days.
161
00:15:03,237 --> 00:15:04,906
I have people to hire.
162
00:15:05,676 --> 00:15:07,206
Today, I met with an undertaker.
163
00:15:08,276 --> 00:15:11,546
This guy has connections to orphanages and welfare facilities.
164
00:15:12,117 --> 00:15:14,117
According to this guy, bodies of young kids come in often.
165
00:15:14,977 --> 00:15:16,147
The guy agreed to first provide us...
166
00:15:16,147 --> 00:15:17,286
with a strand of hair with its root intact.
167
00:15:17,786 --> 00:15:21,556
One from a kid that matches Da Bin's physical description.
168
00:15:27,857 --> 00:15:29,666
Once the DNA from the hair and the severed finger...
169
00:15:29,666 --> 00:15:31,467
come back as a match,
170
00:15:33,737 --> 00:15:34,897
it'll all be over.
171
00:15:42,276 --> 00:15:45,647
It'll all go well, so put your faith in me.
172
00:15:51,117 --> 00:15:52,316
You did great.
173
00:15:56,526 --> 00:15:58,897
I even secured a place for you and Da Bin.
174
00:15:59,526 --> 00:16:01,097
I hope she likes it though.
175
00:16:01,326 --> 00:16:02,627
Will she be able to adjust?
176
00:16:02,997 --> 00:16:05,066
She gets her smarts from me, you know.
177
00:16:05,696 --> 00:16:06,696
And those with high intelligence...
178
00:16:06,696 --> 00:16:08,867
tend to easily adjust to new environments.
179
00:16:09,306 --> 00:16:10,406
Moreover,
180
00:16:11,066 --> 00:16:13,477
she can only be happy if I am.
181
00:16:21,117 --> 00:16:22,387
Same here.
182
00:16:23,647 --> 00:16:27,416
I want to be rid of the name Kang Hyun Chae as soon as possible.
183
00:16:32,727 --> 00:16:34,826
It's been a long desire of mine.
184
00:16:42,367 --> 00:16:44,967
To us, the Netherlands is famous for its windmills.
185
00:16:45,206 --> 00:16:48,036
In this episode, we'll be going over...
186
00:16:48,036 --> 00:16:51,076
its industry, trade, and scientific development.
187
00:16:51,877 --> 00:16:53,316
At first, you'll notice...
188
00:16:53,316 --> 00:16:56,046
the buildings in the shape of droplets.
189
00:16:56,387 --> 00:16:58,487
As a country that's known...
190
00:16:58,617 --> 00:17:00,757
to manage its water well,
191
00:17:00,757 --> 00:17:02,887
the buildings symbolize its use of water...
192
00:17:18,206 --> 00:17:21,277
By coming up with innovative ideas,
193
00:17:21,277 --> 00:17:24,676
its goal is to achieve...
194
00:17:24,946 --> 00:17:27,246
an environment-friendly technology in collaboration with our country.
195
00:17:33,087 --> 00:17:36,057
Help. The door won't budge!
196
00:17:36,287 --> 00:17:37,587
Please open the door!
197
00:17:46,696 --> 00:17:49,406
No!
198
00:17:55,476 --> 00:17:57,506
- Mr. Kim Seo Jin? - Here.
199
00:18:02,817 --> 00:18:04,617
I'll prescribe something for your anxieties.
200
00:18:04,887 --> 00:18:06,216
How about your usual pills?
201
00:18:06,716 --> 00:18:09,726
Could you perhaps prescribe something stronger?
202
00:18:10,057 --> 00:18:11,357
The insomnia has gotten worse.
203
00:18:27,037 --> 00:18:28,637
Mr. Kim, you're here.
204
00:18:32,716 --> 00:18:34,516
I see you're both here.
205
00:18:35,787 --> 00:18:36,946
Have a seat.
206
00:18:38,246 --> 00:18:39,756
You did well, Seo Jin.
207
00:18:40,656 --> 00:18:43,627
Do Kyun, you also did well in his absence as well.
208
00:18:44,256 --> 00:18:45,287
Let's sit.
209
00:18:51,367 --> 00:18:52,597
Welcome.
210
00:18:53,367 --> 00:18:56,307
I'm sorry, but can I use the restroom?
211
00:18:56,436 --> 00:18:57,736
The restroom?
212
00:19:02,506 --> 00:19:05,107
You'll need this key. Please follow me.
213
00:19:10,387 --> 00:19:13,287
It's before the parking lot just around the corner.
214
00:19:13,287 --> 00:19:14,317
Thanks.
215
00:19:52,696 --> 00:19:55,397
Seo Jin, we'll wait for the right time to bring you back in.
216
00:19:56,766 --> 00:19:59,037
Considering what happened to your wife and child,
217
00:19:59,496 --> 00:20:03,006
you should get all the time you need.
218
00:20:03,936 --> 00:20:07,537
It's not something one can easily bounce back from.
219
00:20:08,377 --> 00:20:10,377
Think of the collapse at Taejung City.
220
00:20:11,147 --> 00:20:13,777
Not everyone experiences trauma like that either.
221
00:20:14,617 --> 00:20:18,147
Life has been exceptionally cruel to Seo Jin.
222
00:20:21,956 --> 00:20:23,057
Even if that's the case,
223
00:20:23,057 --> 00:20:25,597
the higher the mountain, the deeper the valley.
224
00:20:26,027 --> 00:20:28,196
The deeper your trials try to put you down,
225
00:20:28,627 --> 00:20:30,867
the higher up you'll climb, more than anyone else.
226
00:20:31,097 --> 00:20:32,337
I'm flattered.
227
00:20:32,837 --> 00:20:34,496
So while we're on this topic,
228
00:20:35,766 --> 00:20:37,406
let Mr. Seo take over...
229
00:20:37,936 --> 00:20:39,936
your current project and finish it.
230
00:20:40,137 --> 00:20:43,746
Once you return, why don't you take the project for Taejung City?
231
00:20:45,107 --> 00:20:47,446
It seems like perfect timing for you to return.
232
00:20:48,516 --> 00:20:50,347
But Director Park is already in charge.
233
00:20:50,347 --> 00:20:53,787
This project will decide Yujung's fate for the next decade.
234
00:20:54,756 --> 00:20:56,027
You'll take over, Seo Jin.
235
00:20:58,357 --> 00:20:59,557
In many aspects,
236
00:21:00,426 --> 00:21:02,496
you're a perfect candidate for the project.
237
00:21:03,226 --> 00:21:04,726
Congratulations, Mr. Kim.
238
00:21:04,996 --> 00:21:06,666
It's too early to celebrate.
239
00:21:20,253 --> 00:21:23,553
Mr. Kim, are you heading home? Let me escort you back.
240
00:21:23,852 --> 00:21:25,562
I'm fine. I drove myself.
241
00:21:26,062 --> 00:21:27,993
Then please return safely.
242
00:21:29,062 --> 00:21:31,993
Wait, has Mr. Lee gone somewhere else?
243
00:21:33,562 --> 00:21:35,203
Why are you looking for him?
244
00:21:35,572 --> 00:21:38,033
I called him last time because I left something in the office,
245
00:21:38,572 --> 00:21:39,703
but I couldn't reach him.
246
00:21:40,003 --> 00:21:41,503
I heard he's on a leave.
247
00:21:43,243 --> 00:21:44,912
You two were already acquainted...
248
00:21:45,983 --> 00:21:47,513
before his first day here, right?
249
00:21:48,812 --> 00:21:50,852
Mr. Lee and I are from the same hometown,
250
00:21:50,983 --> 00:21:52,822
but we weren't previously acquainted.
251
00:21:52,822 --> 00:21:55,693
Didn't you recommend him when he got a job here?
252
00:22:00,322 --> 00:22:03,662
An elderly man from my hometown called me around when he started.
253
00:22:04,092 --> 00:22:07,102
He said Mr. Lee is my high school junior who applied for a job here.
254
00:22:07,862 --> 00:22:10,973
He asked me to help him get in by recommending him as an employee.
255
00:22:13,043 --> 00:22:14,973
I see. You may go.
256
00:22:15,102 --> 00:22:17,812
Mr. Kim, if you left something in your office,
257
00:22:17,812 --> 00:22:19,312
I'll pick it up for you.
258
00:22:19,642 --> 00:22:21,683
No, it's fine. I'll get going.
259
00:22:38,193 --> 00:22:39,433
Yes, Mr. Kim.
260
00:22:39,503 --> 00:22:42,162
You asked for the number of the account holder yesterday,
261
00:22:42,372 --> 00:22:43,872
and I just texted it to you.
262
00:22:45,332 --> 00:22:46,902
I got your text. Thank you.
263
00:22:46,902 --> 00:22:49,043
Don't mention it. Let me buy you a meal soon.
264
00:22:49,342 --> 00:22:51,072
I heard you'll be returning to the office soon.
265
00:22:51,443 --> 00:22:54,312
I should treat you to a meal. I'll give you a call.
266
00:22:56,453 --> 00:22:58,412
(This is Mr. Kim Han Cheol's number.)
267
00:23:08,263 --> 00:23:09,293
Hello?
268
00:23:09,493 --> 00:23:11,233
I called to see if I could ask you a question.
269
00:23:11,832 --> 00:23:14,963
Did you recently receive money in your Haeshin Bank account?
270
00:23:15,102 --> 00:23:16,332
Haeshin Bank?
271
00:23:17,072 --> 00:23:18,632
Are you calling form the bank?
272
00:23:18,703 --> 00:23:21,842
No, actually, I'm looking for my close relative.
273
00:23:22,372 --> 00:23:25,443
She's quite sick, but she cut off contact with her family.
274
00:23:26,513 --> 00:23:29,983
She was recently asked to send money to your account, so I wondered if...
275
00:23:29,983 --> 00:23:32,322
You mean, Ms. Kwak Song Ja?
276
00:23:32,683 --> 00:23:34,422
Are you looking for her?
277
00:23:45,703 --> 00:23:48,132
What did you just say?
278
00:23:48,763 --> 00:23:50,733
I asked if you're looking for Ms. Kwak Song Ja.
279
00:23:51,003 --> 00:23:54,372
That's the most recent transfer I got in my Haeshin Bank account.
280
00:23:55,743 --> 00:23:56,912
Thank you, sir.
281
00:24:02,513 --> 00:24:04,483
(This is Mr. Kim Han Cheol's number.)
282
00:24:04,483 --> 00:24:07,152
(Han Ae Ri)
283
00:24:10,652 --> 00:24:11,753
(Gallery)
284
00:24:20,632 --> 00:24:22,062
Lee Taek Gyu, you jerk.
285
00:24:23,572 --> 00:24:24,933
Why did it have to be Kwak Song Ja?
286
00:24:30,713 --> 00:24:31,973
Ms. Han Ae Ri...
287
00:24:50,892 --> 00:24:52,832
(Jeongsin Bank, Kwak Song Ja received 100,000 dollars.)
288
00:24:54,463 --> 00:24:56,973
(Jeongsin Bank, Kwak Song Ja received 100,000 dollars.)
289
00:25:02,412 --> 00:25:03,513
Right here.
290
00:25:05,142 --> 00:25:07,082
I'm sorry, ma'am.
291
00:25:07,213 --> 00:25:09,112
The laws for the Privacy Act has been reinforced,
292
00:25:09,283 --> 00:25:12,553
so I cannot tell a third party who sent you that money.
293
00:25:13,822 --> 00:25:16,122
You can check. I'm Kwak Song Ja's daughter.
294
00:25:16,122 --> 00:25:19,223
I understand you're her family, but we can only let her know.
295
00:25:19,463 --> 00:25:21,592
I think something happened to her. That's why.
296
00:25:22,463 --> 00:25:23,963
Please help me.
297
00:25:24,132 --> 00:25:26,362
In that case, I think you're better off...
298
00:25:26,362 --> 00:25:28,233
asking the police for help.
299
00:25:29,102 --> 00:25:31,832
There's nothing we can tell you.
300
00:25:35,743 --> 00:25:36,872
Ae Ri.
301
00:25:37,642 --> 00:25:40,713
Ae Ri! What were you notified of?
302
00:25:41,213 --> 00:25:42,283
Is this bad?
303
00:25:43,183 --> 00:25:44,683
I received an odd text.
304
00:25:45,082 --> 00:25:46,183
What message?
305
00:25:47,382 --> 00:25:48,723
How does this make any sense?
306
00:25:49,352 --> 00:25:50,453
What's this?
307
00:25:50,753 --> 00:25:52,223
How many zeroes are there?
308
00:25:52,223 --> 00:25:54,062
Someone sent 100,000 dollars to Mom.
309
00:25:54,162 --> 00:25:56,193
How would she find so much money?
310
00:25:57,033 --> 00:25:59,033
What if something happened to her?
311
00:25:59,033 --> 00:26:01,902
Let's... Let's calm down and think about this.
312
00:26:02,872 --> 00:26:05,433
Someone you weren't aware of might have owed her money,
313
00:26:06,142 --> 00:26:07,842
or she might have had some land.
314
00:26:09,142 --> 00:26:10,473
Give it a thought.
315
00:26:11,572 --> 00:26:13,543
You already know our financial situation.
316
00:26:13,783 --> 00:26:16,912
I had to work 2, 3 jobs to make money for her surgery,
317
00:26:17,082 --> 00:26:18,783
and she always felt bad about it.
318
00:26:20,122 --> 00:26:22,723
She even said she feels guilty to be a poor and sick parent.
319
00:26:23,422 --> 00:26:24,723
I have a feeling...
320
00:26:27,362 --> 00:26:29,233
that this money has to be ominous.
321
00:26:35,332 --> 00:26:38,132
(Search Raven: Kim Seo Jin, Yujung Constructions)
322
00:26:40,243 --> 00:26:44,812
(Kim Seo Jin, Director of Yujung Constructions)
323
00:26:47,783 --> 00:26:48,912
("Who's Kim Seo Jin, Appointed As The Youngest Director In Korea?")
324
00:26:48,912 --> 00:26:52,882
"Who's Kim Seo Jin, Appointed as the Youngest Director in Korea?"
325
00:26:53,253 --> 00:26:56,652
"I won't let this get to my head and continue to work hard."
326
00:26:59,763 --> 00:27:01,523
He's a type I loathe.
327
00:27:02,933 --> 00:27:06,132
How did this Mr. Picture Perfect end up getting involved...
328
00:27:06,803 --> 00:27:08,233
with my Ae Ri?
329
00:27:12,842 --> 00:27:14,773
(Search Raven: Kim Seo Jin, Yujung Constructions)
330
00:27:20,283 --> 00:27:21,483
What's going on?
331
00:27:22,582 --> 00:27:24,513
His family is perfectly fine.
332
00:27:25,553 --> 00:27:27,253
But she said his kid will get kidnapped.
333
00:27:28,122 --> 00:27:29,622
What's she talking about?
334
00:27:29,622 --> 00:27:30,723
Geon Wook.
335
00:27:31,622 --> 00:27:32,723
Hey, you're here.
336
00:27:35,592 --> 00:27:37,562
Hey, is something going on?
337
00:27:40,733 --> 00:27:43,372
Today, a huge amount of money got transferred to Ms. Kwak's account.
338
00:27:45,132 --> 00:27:47,172
- What's it for? - That's what we don't know.
339
00:27:47,273 --> 00:27:49,812
The bank won't tell her who sent that money.
340
00:27:50,513 --> 00:27:51,612
Give it some time.
341
00:27:52,013 --> 00:27:53,483
Someone might have sent it to the wrong account.
342
00:27:53,483 --> 00:27:54,582
She got 100,000 dollars.
343
00:27:56,652 --> 00:27:58,213
Who would send 100,000 dollars to the wrong account?
344
00:27:58,753 --> 00:28:00,023
A hundred thousand?
345
00:28:00,422 --> 00:28:02,183
Hey, are you serious?
346
00:28:04,122 --> 00:28:07,162
There's nothing much I can tell you. Why did you come such a long way?
347
00:28:07,562 --> 00:28:09,062
I must find her.
348
00:28:09,062 --> 00:28:11,162
Did you receive any phone numbers?
349
00:28:11,392 --> 00:28:13,062
No, I didn't get anything like that.
350
00:28:13,562 --> 00:28:15,872
I haven't even met her.
351
00:28:16,132 --> 00:28:18,233
Then how long has she stayed there?
352
00:28:18,602 --> 00:28:20,503
Not even 10 days, I think.
353
00:28:21,172 --> 00:28:22,842
About a week, I guess.
354
00:28:24,412 --> 00:28:27,783
Then do you know where she was before that? Do you know...
355
00:28:28,213 --> 00:28:29,652
where she stayed a month ago?
356
00:28:29,783 --> 00:28:31,683
I wouldn't know that much.
357
00:28:32,553 --> 00:28:35,382
Aren't you looking for her now? You just asked me about a month ago.
358
00:28:36,453 --> 00:28:38,723
Then before she got to that place,
359
00:28:38,993 --> 00:28:41,092
do you know that restaurant where she stayed at?
360
00:28:41,223 --> 00:28:43,632
I think I heard something through another person.
361
00:28:44,693 --> 00:28:48,203
Something like a marketplace near Yeongwon Farm.
362
00:28:48,562 --> 00:28:49,872
Yeongwon Farm.
363
00:29:02,912 --> 00:29:04,053
Hello?
364
00:29:05,013 --> 00:29:06,322
Yes, you're the police?
365
00:29:08,082 --> 00:29:10,523
What? Ms. Kwak did what?
366
00:29:13,993 --> 00:29:15,322
Hello.
367
00:29:15,892 --> 00:29:17,162
- I'm looking for someone. - Sure.
368
00:29:17,162 --> 00:29:18,862
Have you seen this woman?
369
00:29:19,433 --> 00:29:20,763
I don't think so.
370
00:29:24,503 --> 00:29:27,273
Excuse me, have you seen this woman?
371
00:29:27,273 --> 00:29:28,743
No, I haven't.
372
00:29:30,443 --> 00:29:32,473
(Haejangchon)
373
00:29:32,543 --> 00:29:35,183
It has always been like that, man.
374
00:29:35,443 --> 00:29:36,652
Hello.
375
00:29:36,852 --> 00:29:38,713
Excuse me, I'm looking for someone.
376
00:29:38,713 --> 00:29:41,422
- Have you seen this woman? - I'm not sure.
377
00:29:41,422 --> 00:29:43,422
I'm sorry, but could you take a closer look?
378
00:29:46,322 --> 00:29:47,963
- Excuse me, sir. - Yes?
379
00:29:47,963 --> 00:29:51,033
She's quite sick. I'll come back later to ask,
380
00:29:51,562 --> 00:29:53,203
so please remember what she looks like.
381
00:30:30,303 --> 00:30:31,433
(Han Ae Ri)
382
00:30:31,533 --> 00:30:34,602
Hello? Mr. Kim, did you look into my dad?
383
00:30:34,872 --> 00:30:36,473
Did he work at Yujung Constructions?
384
00:30:36,473 --> 00:30:39,412
I couldn't find him on our database, so I asked HR for information.
385
00:30:39,642 --> 00:30:41,713
But if he worked with a subcontractor,
386
00:30:41,713 --> 00:30:43,253
it might be tough to find more information.
387
00:30:43,483 --> 00:30:44,483
I see.
388
00:30:45,612 --> 00:30:48,422
Most of the casualties were construction workers on site,
389
00:30:48,983 --> 00:30:50,392
so that might be the case.
390
00:30:51,793 --> 00:30:54,693
If you find any new information, please let me know.
391
00:30:56,493 --> 00:30:57,993
What happened yesterday?
392
00:30:59,433 --> 00:31:02,773
Lee Taek Gyu is the murderer, right? So who died?
393
00:31:05,733 --> 00:31:06,803
Hello?
394
00:31:07,803 --> 00:31:09,842
- Mr. Kim. - I couldn't find...
395
00:31:11,743 --> 00:31:13,213
the identity of the dead person.
396
00:31:17,112 --> 00:31:18,213
Actually,
397
00:31:19,523 --> 00:31:22,852
Someone transferred a huge amount of money to my mom's bank account.
398
00:31:24,152 --> 00:31:25,993
Who sent it to her?
399
00:31:26,193 --> 00:31:28,562
No one can get that information other than the account holder.
400
00:31:29,263 --> 00:31:30,763
Something doesn't feel right.
401
00:31:32,092 --> 00:31:34,533
Give me the account number. I might be able to find out.
402
00:31:34,662 --> 00:31:35,803
Don't worry.
403
00:31:35,933 --> 00:31:39,102
I'll make sure I find her.
404
00:31:40,003 --> 00:31:42,402
I need to know that to be more at peace.
405
00:31:43,312 --> 00:31:44,513
Please do that.
406
00:31:44,642 --> 00:31:45,743
Ms. Han.
407
00:31:47,713 --> 00:31:49,082
I need to tell you something.
408
00:31:51,213 --> 00:31:52,352
What is it?
409
00:31:54,253 --> 00:31:57,892
I was there when Taejung Town collapsed.
410
00:32:00,862 --> 00:32:01,892
What?
411
00:32:02,062 --> 00:32:03,862
I was the last survivor...
412
00:32:06,463 --> 00:32:08,362
who was rescued from that accident.
413
00:32:36,293 --> 00:32:38,332
(Rescued After 31 Days of the Taejung Town Collapse")
414
00:32:38,332 --> 00:32:40,332
(The 19-year-old Kim Survives Miraculously)
415
00:32:51,312 --> 00:32:53,582
Ever since my mom went missing,
416
00:32:54,342 --> 00:32:58,453
I felt like I've been walking through a dark tunnel every day,
417
00:33:01,053 --> 00:33:04,622
thinking, "Will this ever end?"
418
00:33:06,293 --> 00:33:07,892
Whenever I'm overtaken with doubt,
419
00:33:09,763 --> 00:33:11,562
I'll think of you, Mr. Kim.
420
00:33:12,592 --> 00:33:13,933
When everything ends,
421
00:33:15,862 --> 00:33:18,503
let us meet just as you suggested.
422
00:33:18,503 --> 00:33:20,473
(When everything ends, let us meet just as you suggested.)
423
00:33:26,342 --> 00:33:30,112
(Part 2 will air soon.)
424
00:34:06,151 --> 00:34:08,321
Ji Ah, look at me.
425
00:34:09,020 --> 00:34:10,351
Is it too tough to breathe?
426
00:34:10,920 --> 00:34:12,761
Let me rub your back.
427
00:34:13,620 --> 00:34:15,331
Why not? Don't you want me to?
428
00:34:20,200 --> 00:34:21,230
Is anybody home?
429
00:34:22,300 --> 00:34:23,401
Who is it?
430
00:34:24,940 --> 00:34:26,041
One second.
431
00:34:39,420 --> 00:34:42,590
Hello, sir. I'm from Yujung Constructions.
432
00:34:44,590 --> 00:34:46,420
I'm very sorry about what happened last time.
433
00:34:47,021 --> 00:34:48,890
Are you hurt in any way?
434
00:34:48,931 --> 00:34:51,961
Why are you here? Make it quick, then leave.
435
00:34:53,431 --> 00:34:55,200
May I see your daughter first?
436
00:34:59,941 --> 00:35:01,571
Sure. Come in.
437
00:35:18,890 --> 00:35:21,220
Ji Ah, let me bring you some water.
438
00:35:30,830 --> 00:35:35,011
(Medicine: Kim Ji Ah)
439
00:35:35,011 --> 00:35:36,810
(Medicine: Kim Jin Ho)
440
00:35:50,490 --> 00:35:51,990
So? What are you here to say?
441
00:35:54,860 --> 00:35:58,501
I'm sure you looked into it, but there are customs in the industry.
442
00:35:59,501 --> 00:36:01,830
Mr. Kim Seo Jin is the man in charge of the amusement complex.
443
00:36:02,430 --> 00:36:05,441
And we must do things as we're told to make a living.
444
00:36:05,871 --> 00:36:09,441
Yes, exactly. So get the man in charge here.
445
00:36:10,740 --> 00:36:12,610
But I found out something new.
446
00:36:16,811 --> 00:36:18,180
(Doctor's note)
447
00:36:18,180 --> 00:36:19,180
(Doctor's note)
448
00:36:19,180 --> 00:36:21,821
You and your two daughters are suffering from the same disease.
449
00:36:23,821 --> 00:36:24,890
Lupus.
450
00:36:25,591 --> 00:36:27,520
It's not proven to be a genetic disease,
451
00:36:27,860 --> 00:36:29,730
but family history does have an impact.
452
00:36:31,261 --> 00:36:35,101
Everyone in your family suffers from lung diseases caused by lupus.
453
00:36:35,101 --> 00:36:37,071
What are you trying to suggest?
454
00:36:37,270 --> 00:36:38,441
Ji Soo died...
455
00:36:39,200 --> 00:36:41,770
because of the illegal materials you people used.
456
00:36:42,841 --> 00:36:44,170
What's your medical ground?
457
00:36:44,170 --> 00:36:47,140
She died from pulmonary edema caused by inhalation burn.
458
00:36:48,550 --> 00:36:50,210
That's the cause... That's what caused her death.
459
00:36:50,210 --> 00:36:53,150
Yes, exactly.
460
00:36:54,621 --> 00:36:56,490
Mr. Kim used illegal materials.
461
00:36:56,490 --> 00:36:58,561
But how are you going to prove that?
462
00:37:04,561 --> 00:37:08,200
On top of that, Ji Soo already had a serious lung condition.
463
00:37:09,930 --> 00:37:12,170
How are you going to prove your argument?
464
00:37:13,770 --> 00:37:15,770
Did you find an attorney? What did your attorney say?
465
00:37:16,941 --> 00:37:18,411
They're all jerks.
466
00:37:19,110 --> 00:37:20,140
Is that it?
467
00:37:20,580 --> 00:37:22,781
If we're poor and weak, must I keep my silence?
468
00:37:22,781 --> 00:37:24,110
Let's be honest.
469
00:37:24,781 --> 00:37:27,851
You looked into everything, but there's no way you can win.
470
00:37:29,020 --> 00:37:30,450
You knew that before you got started.
471
00:37:35,561 --> 00:37:39,460
Mr. Kim, you also developed a serious lung condition,
472
00:37:39,900 --> 00:37:41,501
so getting a lung transplant is the only way you'll live.
473
00:37:45,071 --> 00:37:47,270
And that's not an easy procedure like an appendectomy.
474
00:37:51,611 --> 00:37:53,981
But I understand how you feel.
475
00:37:55,210 --> 00:37:57,251
Your child is sick, but so are you.
476
00:37:58,080 --> 00:38:00,950
You have no money or a way out of this.
477
00:38:02,590 --> 00:38:04,590
I'll kill them all.
478
00:38:06,090 --> 00:38:08,590
I'll kill you all, then kill myself too.
479
00:38:08,590 --> 00:38:09,861
What about your girl?
480
00:38:25,447 --> 00:38:27,388
Why not point that anger at a specific someone?
481
00:38:31,218 --> 00:38:32,927
Then I'll look into...
482
00:38:34,187 --> 00:38:35,598
Ji Ah's surgery.
483
00:38:43,497 --> 00:38:44,838
Those who kidnapped and murdered my child...
484
00:38:44,838 --> 00:38:46,208
won't protect you.
485
00:38:46,567 --> 00:38:50,138
They were ruthless enough to kill a child for their goal.
486
00:38:50,538 --> 00:38:51,848
Do you seriously think they'd protect yours?
487
00:39:02,317 --> 00:39:04,388
- Ae Ri! - Han Ae Ri.
488
00:39:05,958 --> 00:39:07,057
Ae Ri.
489
00:39:07,728 --> 00:39:09,228
We found out.
490
00:39:10,158 --> 00:39:11,257
Why are you here so early in the morning?
491
00:39:11,257 --> 00:39:12,367
Come here.
492
00:39:13,468 --> 00:39:15,838
One of our alumni is working at Jeongsin Bank.
493
00:39:16,067 --> 00:39:18,268
Since it's personal information, it should be revealed but...
494
00:39:18,268 --> 00:39:20,807
Hey, I even asked that friend to create a savings account...
495
00:39:20,807 --> 00:39:22,138
for me so that we could find it out.
496
00:39:23,607 --> 00:39:24,778
Did you find out who wired the money?
497
00:39:26,947 --> 00:39:28,648
That friend could only tell us the person's name.
498
00:39:29,348 --> 00:39:31,177
- Tell me right now. - Hold on.
499
00:39:35,187 --> 00:39:36,918
"Lee Taek Gyu"?
500
00:39:36,918 --> 00:39:37,918
(The name is "Lee Taek Gyu".)
501
00:39:44,927 --> 00:39:45,997
Hey!
502
00:39:47,367 --> 00:39:50,937
(3H05 5428)
503
00:39:59,447 --> 00:40:02,278
Excuse me.
504
00:40:02,617 --> 00:40:03,648
What is it?
505
00:40:03,848 --> 00:40:06,247
May I make a phone call?
506
00:40:07,288 --> 00:40:08,388
A phone call?
507
00:40:13,588 --> 00:40:14,658
Hello?
508
00:40:16,158 --> 00:40:17,228
Mr. Kim.
509
00:40:18,057 --> 00:40:20,297
Can you come to see me?
510
00:40:23,138 --> 00:40:24,468
I have something to tell you.
511
00:40:25,968 --> 00:40:28,038
I'll visit you. When's the right time?
512
00:40:30,278 --> 00:40:32,747
Okay. I'll see you tomorrow.
513
00:40:56,367 --> 00:40:58,098
I don't know her at all.
514
00:40:59,437 --> 00:41:01,067
- Thank you. - Goodbye.
515
00:41:08,447 --> 00:41:11,018
Whom have you been searching so desperately since yesterday?
516
00:41:11,377 --> 00:41:12,588
Right.
517
00:41:14,348 --> 00:41:16,888
She's a relative. She's sick, so I've been looking for her.
518
00:41:19,987 --> 00:41:22,927
- Do you know her? - Sure. Ms. Kwak Song Ja, right?
519
00:41:24,398 --> 00:41:26,168
She stayed at our restaurant.
520
00:41:26,268 --> 00:41:28,937
She left not too long ago, saying she had found a place.
521
00:41:28,937 --> 00:41:30,098
Since when was she here?
522
00:41:30,898 --> 00:41:33,538
Let me see. It was two weeks ago and one day before...
523
00:41:33,538 --> 00:41:35,408
the five-day market.
524
00:41:35,638 --> 00:41:37,307
It was on September 14.
525
00:41:37,908 --> 00:41:40,208
(Kim Seo Jin found a dead body.)
526
00:41:41,947 --> 00:41:45,078
(Da Bin gets kidnapped.)
527
00:41:45,078 --> 00:41:47,418
(Kim Jin Ho turned himself in.)
528
00:41:49,218 --> 00:41:50,888
(Visited Yujung Constructions)
529
00:41:50,888 --> 00:41:52,557
(Met Da Bin at a kids café, received 100,000 dollars)
530
00:41:56,528 --> 00:41:58,257
I was actually tailing him...
531
00:41:59,768 --> 00:42:01,168
and found a dead person.
532
00:42:07,337 --> 00:42:10,508
(Call Log, Kim Seo Jin)
533
00:42:18,177 --> 00:42:19,488
Hello? Mr. Kim.
534
00:42:19,717 --> 00:42:21,587
I found out who wired the money to my mom.
535
00:42:21,648 --> 00:42:23,388
Who was it? Do you know them?
536
00:42:24,217 --> 00:42:25,258
It was Lee Taek Gyu.
537
00:42:27,457 --> 00:42:30,528
My mom is safe, right?
538
00:42:32,597 --> 00:42:33,668
Ms. Han.
539
00:42:34,467 --> 00:42:35,837
Listen carefully.
540
00:42:36,638 --> 00:42:38,807
I've been tracking your mother...
541
00:42:38,967 --> 00:42:40,408
since September 14.
542
00:42:40,937 --> 00:42:43,677
You must find her before September 26...
543
00:42:43,677 --> 00:42:44,837
at all costs.
544
00:42:45,378 --> 00:42:48,547
When it's September 14, go to the address I'll give you...
545
00:42:48,547 --> 00:42:49,577
- and... - Why?
546
00:42:50,878 --> 00:42:52,317
Why do I have to find her before September 26?
547
00:42:54,047 --> 00:42:55,888
What happens to her after that?
548
00:42:58,727 --> 00:43:00,358
Mr. Kim.
549
00:43:04,697 --> 00:43:06,868
Whose body was that?
550
00:43:09,998 --> 00:43:12,668
Are you sure you didn't recognize the body?
551
00:43:15,707 --> 00:43:17,177
It was my mom, right?
552
00:43:19,248 --> 00:43:21,547
Lee Taek Gyu killed my mom, didn't he?
553
00:43:21,847 --> 00:43:23,717
Such a thing won't happen.
554
00:43:23,918 --> 00:43:27,817
And if Kim Jin Ho tells me about the accomplice tomorrow,
555
00:43:28,717 --> 00:43:30,187
we'll be able to catch him.
556
00:43:30,388 --> 00:43:31,388
Write this down.
557
00:43:31,587 --> 00:43:33,788
This is where your mom will be starting from September 14.
558
00:43:34,158 --> 00:43:36,858
- Illju-gun, Gyeonggi Province. - Illju-gun, Gyeonggi Province.
559
00:43:36,998 --> 00:43:38,768
- Gyeongil-myeon. - Gyeongil-myeon.
560
00:43:38,768 --> 00:43:41,028
Yeongwon Farm, Jeonghui Diner.
561
00:43:52,008 --> 00:43:53,307
Mom...
562
00:43:56,118 --> 00:43:59,248
Mom...
563
00:44:01,347 --> 00:44:03,087
- Ae Ri. - Ae Ri.
564
00:44:04,087 --> 00:44:05,358
What's going on?
565
00:44:08,258 --> 00:44:09,858
What's wrong?
566
00:44:10,057 --> 00:44:12,398
What's going on? Talk to us.
567
00:44:13,028 --> 00:44:14,528
Lee Taek Gyu...
568
00:44:15,898 --> 00:44:18,038
It was him.
569
00:44:20,307 --> 00:44:22,807
He was the one at Kim Jin Ho's who tried to kill me.
570
00:44:24,038 --> 00:44:25,477
What is she talking about?
571
00:44:25,707 --> 00:44:27,608
Kim who? Who tried to kill whom?
572
00:44:28,248 --> 00:44:30,618
My mom's going to die!
573
00:44:36,587 --> 00:44:38,288
What should I do?
574
00:44:38,717 --> 00:44:41,057
(Restricted Number)
575
00:44:44,158 --> 00:44:45,898
I need to take this.
576
00:44:53,368 --> 00:44:54,467
Hello?
577
00:44:54,608 --> 00:44:57,077
Soo Jung, it's me.
578
00:44:58,908 --> 00:45:00,108
Mom?
579
00:45:01,648 --> 00:45:02,977
Is it really you?
580
00:45:04,547 --> 00:45:07,388
Where in the world are you?
581
00:45:09,018 --> 00:45:10,258
I can't do this any longer.
582
00:45:10,717 --> 00:45:12,927
I can't lie to Ae Ri anymore!
583
00:45:13,687 --> 00:45:17,498
I'm going to tell her that you've been calling me.
584
00:45:17,498 --> 00:45:20,268
What's wrong? Is something going on?
585
00:45:20,697 --> 00:45:22,668
Did something happen to Ae Ri?
586
00:45:23,268 --> 00:45:25,168
It's all because of you.
587
00:45:26,337 --> 00:45:28,207
Someone wired you a large sum of money,
588
00:45:28,207 --> 00:45:30,108
and she's panicking.
589
00:45:31,778 --> 00:45:33,677
She's worried sick for you...
590
00:45:33,807 --> 00:45:36,618
because she thinks something has happened to you.
591
00:45:38,018 --> 00:45:41,587
I'm going to transfer that money to Ae Ri tomorrow.
592
00:45:43,888 --> 00:45:46,957
Where did you get that money?
593
00:45:49,227 --> 00:45:51,258
Is something going on?
594
00:45:51,898 --> 00:45:55,297
I got that money in exchange for not seeing Ae Ri ever again.
595
00:45:56,437 --> 00:46:00,768
She'll be all right, so trust me, okay?
596
00:46:01,807 --> 00:46:03,038
Can't you just...
597
00:46:04,038 --> 00:46:06,177
keep in touch with her only?
598
00:46:06,307 --> 00:46:08,347
No. Never.
599
00:46:09,118 --> 00:46:12,047
If I do that, both she and I will die.
600
00:46:13,118 --> 00:46:15,618
If you tell her that you and I have been in touch,
601
00:46:15,618 --> 00:46:17,488
I will never call you again.
602
00:46:19,327 --> 00:46:21,028
I'm sorry.
603
00:46:22,797 --> 00:46:24,858
I'm sorry for burdening you guys.
604
00:46:28,967 --> 00:46:30,138
Mom.
605
00:46:31,437 --> 00:46:32,508
Mom.
606
00:46:52,788 --> 00:46:54,557
What was that call about?
607
00:47:00,727 --> 00:47:01,827
Ae Ri.
608
00:47:05,268 --> 00:47:08,368
(Restricted Number)
609
00:47:08,837 --> 00:47:11,538
The number you have dialled cannot take incoming calls.
610
00:47:13,447 --> 00:47:15,307
How could you do this to me?
611
00:47:16,018 --> 00:47:17,077
You...
612
00:47:17,518 --> 00:47:19,947
You knew how worried I was.
613
00:47:22,217 --> 00:47:24,618
I was terrified as well.
614
00:47:25,988 --> 00:47:28,827
I was scared that she'd never call me ever again.
615
00:47:28,827 --> 00:47:31,227
Still, you should've at least told me.
616
00:47:31,898 --> 00:47:34,528
Do you even know how important that call could've been?
617
00:47:35,368 --> 00:47:38,398
Had I known you two were talking, I could've saved her.
618
00:47:39,368 --> 00:47:41,567
You always call her Mom,
619
00:47:41,967 --> 00:47:43,677
but would you have done the same if it was your real mom?
620
00:47:44,908 --> 00:47:46,908
I'm truly sorry about this,
621
00:47:47,677 --> 00:47:49,648
but don't you think you're being too harsh?
622
00:47:50,717 --> 00:47:52,547
She said both she and you would be in danger...
623
00:47:52,547 --> 00:47:53,947
if you two spoke to each other.
624
00:47:54,488 --> 00:47:57,817
I only did this to protect both of you.
625
00:48:05,797 --> 00:48:06,898
Go home.
626
00:48:10,238 --> 00:48:11,538
Ae Ri.
627
00:48:39,797 --> 00:48:42,327
Geon Wook, I'm off to find my mom.
628
00:48:42,937 --> 00:48:44,398
Please cover my shifts at the convenience store.
629
00:48:44,398 --> 00:48:45,398
(Please cover my shifts at the convenience store.)
630
00:48:45,398 --> 00:48:49,077
(Happy Correction, Happy Nation)
631
00:48:57,418 --> 00:48:59,788
Inmate 5428. Inmate 5428!
632
00:49:01,847 --> 00:49:02,888
Yes?
633
00:49:03,557 --> 00:49:06,488
You'll be seeing an outside doctor for your respiratory system.
634
00:49:06,927 --> 00:49:07,957
What?
635
00:49:08,927 --> 00:49:10,797
Will I be back before visiting hours?
636
00:49:12,128 --> 00:49:13,398
Sure, you should hurry.
637
00:49:13,567 --> 00:49:16,398
(Ticketing)
638
00:49:33,988 --> 00:49:35,788
(Jeonghui Diner, Yeongwon Farm, )
639
00:49:35,788 --> 00:49:37,587
(Gyeongil-myeon, Illju-gun, Gyeonggi Province)
640
00:49:37,587 --> 00:49:38,687
Ae Ri!
641
00:49:42,528 --> 00:49:45,227
What's going on? Did your mom call you?
642
00:49:49,467 --> 00:49:50,538
No.
643
00:49:50,538 --> 00:49:52,668
Then how can you know where to find her?
644
00:49:53,937 --> 00:49:54,937
Well...
645
00:49:55,707 --> 00:49:58,837
Someone she knows must've seen her.
646
00:50:01,947 --> 00:50:03,717
Is that the address? Let me see.
647
00:50:07,888 --> 00:50:09,288
Have you been here before?
648
00:50:10,317 --> 00:50:11,388
No.
649
00:50:13,158 --> 00:50:15,327
Just how reckless are you?
650
00:50:16,258 --> 00:50:18,858
What if something happens to you there?
651
00:50:20,427 --> 00:50:22,898
I'm coming with you. I should book a seat.
652
00:50:24,768 --> 00:50:25,868
Mine too!
653
00:50:35,047 --> 00:50:36,648
(Seoul to IIlju)
654
00:50:49,298 --> 00:50:52,427
That's what you drink for your motion sickness.
655
00:50:54,967 --> 00:50:56,037
Where's mine?
656
00:50:56,868 --> 00:50:59,068
Am I not even worthy of a drink?
657
00:51:00,507 --> 00:51:01,668
You can have the whole can.
658
00:51:03,878 --> 00:51:05,408
So what's the plan?
659
00:51:06,408 --> 00:51:07,648
The place we're headed to...
660
00:51:08,308 --> 00:51:10,418
is where Mom will stay starting September 14.
661
00:51:11,618 --> 00:51:12,918
What's the date today?
662
00:51:15,048 --> 00:51:16,717
It's August 29.
663
00:51:17,957 --> 00:51:19,757
What on earth are you saying?
664
00:51:20,287 --> 00:51:22,227
You said someone spotted your mom.
665
00:51:22,227 --> 00:51:23,628
I'm off to check it out.
666
00:51:26,298 --> 00:51:28,128
That where I'll start backtracking her steps.
667
00:51:29,168 --> 00:51:32,537
(Seoul Dongcheon Hospital)
668
00:51:39,477 --> 00:51:41,648
(Ministry of Justice)
669
00:51:58,628 --> 00:52:01,027
(Waiting Room)
670
00:52:01,068 --> 00:52:02,967
Please wait here after you sign him in.
671
00:52:02,967 --> 00:52:03,967
Sure.
672
00:52:04,668 --> 00:52:06,767
(Kim Jin Ho)
673
00:52:15,648 --> 00:52:16,848
Let's grab a cup of coffee.
674
00:52:20,687 --> 00:52:22,588
It's fine. We'll be just outside.
675
00:52:22,858 --> 00:52:23,987
Inmate 5428,
676
00:52:25,217 --> 00:52:26,558
stay put, all right?
677
00:53:03,757 --> 00:53:04,757
What on earth?
678
00:53:04,858 --> 00:53:06,227
- Darn it. - Darn!
679
00:53:07,368 --> 00:53:09,068
No, the other way!
680
00:53:10,168 --> 00:53:11,237
Darn it!
681
00:53:13,068 --> 00:53:16,177
(Emergency Rescue)
682
00:53:50,707 --> 00:53:52,777
(Visitation approved: 1pm, Jungdong Detention Center)
683
00:53:59,848 --> 00:54:01,048
Yes, Mr. Park.
684
00:54:01,447 --> 00:54:02,548
Mr. Kim,
685
00:54:04,517 --> 00:54:05,957
Kim Jin Ho took his own life.
686
00:54:07,987 --> 00:54:11,098
What? What did you just say?
687
00:54:11,497 --> 00:54:14,668
Kim Jin Ho committed suicide.
688
00:54:18,168 --> 00:54:21,068
He seems to have been on edge lately.
689
00:54:22,838 --> 00:54:24,078
Are you sure?
690
00:54:26,148 --> 00:54:27,908
He asked me to meet him today.
691
00:54:29,378 --> 00:54:31,447
I guess he had a change of heart.
692
00:54:31,447 --> 00:54:32,888
He even left a suicide note.
693
00:54:35,648 --> 00:54:38,588
Why did he have to commit such a terrible crime...
694
00:54:38,858 --> 00:54:40,687
if he was only going to kill himself?
695
00:54:43,858 --> 00:54:45,027
Thank you for calling.
696
00:54:47,927 --> 00:54:51,267
Excuse me, but is there a Detective Park Ho Young here?
697
00:54:51,767 --> 00:54:53,638
Yes, he's over there.
698
00:54:54,868 --> 00:54:56,338
Are you Park Ho Young?
699
00:55:09,148 --> 00:55:11,088
- Hello? - Mr. Kim Seo Jin?
700
00:55:11,987 --> 00:55:13,158
Yes, this is he.
701
00:55:13,487 --> 00:55:16,058
Didn't you come to our restaurant yesterday?
702
00:55:17,098 --> 00:55:19,927
Yes, may I ask why you called?
703
00:55:21,128 --> 00:55:22,168
Please go ahead.
704
00:55:22,168 --> 00:55:24,868
When that lady you asked about came here,
705
00:55:24,868 --> 00:55:26,808
she didn't have much luggage.
706
00:55:27,467 --> 00:55:31,507
To make small talk, I asked why she was travelling so lightly,
707
00:55:32,477 --> 00:55:34,608
and she said that she took the bus.
708
00:55:35,247 --> 00:55:36,247
And?
709
00:55:36,318 --> 00:55:38,247
Well, the bus she took makes a stop in between,
710
00:55:38,318 --> 00:55:40,148
and I remember her saying...
711
00:55:40,148 --> 00:55:43,017
that she got on in front of a motel.
712
00:55:44,388 --> 00:55:45,618
Which is where?
713
00:55:45,918 --> 00:55:47,828
It seemed like suicide at first,
714
00:55:47,828 --> 00:55:49,257
but the autopsy showed signs of foul play.
715
00:55:49,497 --> 00:55:50,697
If she had hanged herself,
716
00:55:50,697 --> 00:55:53,027
the ligature mark should be diagonal.
717
00:55:53,027 --> 00:55:54,898
But as you can see, these are parallel.
718
00:55:55,128 --> 00:55:57,838
These marks are only made when strangled by another from behind.
719
00:55:58,697 --> 00:56:01,568
Why did you come to see me with these findings though?
720
00:56:02,568 --> 00:56:06,037
We found a small tie pin in the victim's mouth,
721
00:56:06,348 --> 00:56:08,247
which we assume is a dying message.
722
00:56:08,977 --> 00:56:10,677
There's a photo on the last page.
723
00:56:14,088 --> 00:56:15,987
It comes from a custom-made batch...
724
00:56:16,257 --> 00:56:17,757
that was given to the executives of...
725
00:56:17,757 --> 00:56:19,257
Yujung Constructions on its foundation day.
726
00:56:19,757 --> 00:56:21,388
Someone's initials are engraved on it.
727
00:56:23,957 --> 00:56:25,997
Director Kim Seo Jin of Yujung Constructions.
728
00:56:29,997 --> 00:56:31,937
I came to see you because...
729
00:56:31,937 --> 00:56:33,937
you're handling the case that he's a victim of.
730
00:56:49,717 --> 00:56:50,818
Thank you.
731
00:56:59,427 --> 00:57:00,427
Over there.
732
00:57:00,427 --> 00:57:05,237
(Jeonghui Diner)
733
00:57:07,568 --> 00:57:09,578
- Hello. - Welcome.
734
00:57:10,177 --> 00:57:11,408
- A table for three? - Yes.
735
00:57:11,578 --> 00:57:13,677
- Excuse me... - Let's order first.
736
00:57:13,777 --> 00:57:15,977
It's not September 14 yet. Three bowls of gukbap, please.
737
00:57:16,148 --> 00:57:17,618
Three bowls of gukbap!
738
00:57:24,687 --> 00:57:26,727
I skipped breakfast, so I'm starving.
739
00:57:26,927 --> 00:57:29,427
Right. We should eat first and then ask them.
740
00:57:30,328 --> 00:57:32,128
Still, I'm not a huge fan of gukbap.
741
00:57:32,227 --> 00:57:33,628
Just eat, okay?
742
00:57:44,037 --> 00:57:48,908
(Feel Motel)
743
00:57:53,418 --> 00:57:56,287
- Excuse me. - Yes? Do you want a room?
744
00:57:56,287 --> 00:58:00,058
Didn't this woman stay here?
745
00:58:01,757 --> 00:58:03,957
Wait, this lady...
746
00:58:04,598 --> 00:58:06,767
Room 305. She was a long-term guest.
747
00:58:08,267 --> 00:58:09,898
When did she start staying here?
748
00:58:10,598 --> 00:58:11,737
Who are you though?
749
00:58:13,467 --> 00:58:15,537
I'm a relative. She's sick,
750
00:58:15,537 --> 00:58:16,737
which is why I'm urgently looking for her.
751
00:58:17,338 --> 00:58:20,177
I think it's been about a month.
752
00:58:21,078 --> 00:58:22,477
But she's long gone now.
753
00:58:22,947 --> 00:58:25,418
She got a job at a diner or something.
754
00:58:26,118 --> 00:58:27,418
Are you sure it's been a month?
755
00:58:28,287 --> 00:58:30,957
It was roughly around that time.
756
00:58:31,017 --> 00:58:33,027
She stayed here for about two weeks.
757
00:58:37,328 --> 00:58:39,558
May I see the room where she used to stay?
758
00:58:39,798 --> 00:58:42,197
Sorry? You want to see her room?
759
00:58:43,598 --> 00:58:45,598
But what for?
760
00:58:48,267 --> 00:58:49,977
I'd like that room. How much is it?
761
00:58:57,378 --> 00:58:59,578
- Hey, Detective Lee. - Kim Seo Jin's phone...
762
00:58:59,578 --> 00:59:01,517
was last tracked at the crime scene on the day of the incident.
763
00:59:02,048 --> 00:59:03,158
What did you say?
764
00:59:04,987 --> 00:59:06,487
Do you know where he is right now?
765
00:59:08,158 --> 00:59:09,858
Okay. I'll see you there.
766
00:59:10,158 --> 00:59:11,227
Bye.
767
00:59:11,558 --> 00:59:12,598
Kim Seo Jin's phone was tracked at the crime scene...
768
00:59:12,598 --> 00:59:13,628
on the day of the incident.
769
00:59:13,668 --> 00:59:15,497
We also know where he is right now. Let's go.
770
00:59:48,197 --> 00:59:51,197
I found the place where your mom stayed a month ago.
771
00:59:51,197 --> 00:59:52,737
(I found the place where your mom stayed a month ago.)
772
01:00:44,458 --> 01:00:46,857
- That was a nice meal. - Did you enjoy it?
773
01:00:47,728 --> 01:00:49,327
It was really tasty. How much is it?
774
01:00:50,498 --> 01:00:51,768
18 dollars.
775
01:00:51,768 --> 01:00:52,968
18 dollars...
776
01:00:53,597 --> 01:00:55,867
- Here you go. - Thank you.
777
01:00:55,867 --> 01:00:57,307
Sir. By any chance...
778
01:00:59,067 --> 01:01:01,807
Have you seen her before? She comes to this market often.
779
01:01:02,407 --> 01:01:03,508
She's my mom.
780
01:01:03,508 --> 01:01:07,047
She's quite ill right now, so we need to find her.
781
01:01:07,948 --> 01:01:09,718
She's ill.
782
01:01:10,018 --> 01:01:12,617
She didn't want to burden her family, so she left home.
783
01:01:12,748 --> 01:01:14,617
- How much is this? - It's pretty much free.
784
01:01:14,617 --> 01:01:15,817
- 5 dollars. - 5 dollars?
785
01:01:15,918 --> 01:01:17,857
- We're selling them for cheap. - Goodbye.
786
01:01:17,857 --> 01:01:20,597
Please call us if you ever see her.
787
01:01:21,498 --> 01:01:23,198
Please look closely at her face.
788
01:01:23,397 --> 01:01:24,897
Are you sure you've never seen her before?
789
01:01:25,728 --> 01:01:27,137
I'm afraid I haven't.
790
01:01:27,397 --> 01:01:30,438
If you ever see her, do call us.
791
01:01:36,347 --> 01:01:37,847
- This is cheap. - Okay.
792
01:01:38,077 --> 01:01:44,788
(Mr. Park Ho Young)
793
01:01:52,988 --> 01:01:55,728
(Mr. Park Ho Young)
794
01:01:55,728 --> 01:01:57,627
(Feel Motel)
795
01:01:58,627 --> 01:02:00,097
Hello, Mr. Park.
796
01:02:01,297 --> 01:02:02,337
Mr. Kim.
797
01:02:02,968 --> 01:02:03,968
Where are you right now?
798
01:02:05,238 --> 01:02:06,877
I'm outside. What's this about?
799
01:02:06,877 --> 01:02:08,107
Where in the world are you?
800
01:02:11,248 --> 01:02:12,307
What's going on?
801
01:02:13,547 --> 01:02:15,877
What were you doing at 10pm on September 26?
802
01:02:21,988 --> 01:02:23,387
Why did you kill Ms. Kwak Song Ja?
803
01:02:24,087 --> 01:02:25,127
I didn't kill her.
804
01:02:25,127 --> 01:02:27,597
Your phone was tracked at the scene and at the time...
805
01:02:27,597 --> 01:02:29,157
of her death.
806
01:02:29,897 --> 01:02:30,928
(Han Ae Ri)
807
01:02:32,327 --> 01:02:34,538
It wasn't me. I didn't do it.
808
01:02:37,407 --> 01:02:39,978
Your tie pin was found in her mouth. Will you still deny it?
809
01:02:56,587 --> 01:02:57,758
Turn yourself in this instant.
810
01:02:58,087 --> 01:03:01,127
If you do, I'll try my best to plead for a lighter punishment.
811
01:03:03,097 --> 01:03:04,127
So please turn yourself in.
812
01:03:04,198 --> 01:03:05,928
You won't believe me anyway.
813
01:03:36,357 --> 01:03:38,768
Mr. Kim Seo Jin, you have been surrounded!
814
01:03:38,768 --> 01:03:39,897
Come out this instant!
815
01:03:40,268 --> 01:03:41,538
Mr. Kim!
816
01:03:42,268 --> 01:03:44,307
You have been surrounded! Come out this instant!
817
01:03:51,647 --> 01:03:53,547
Hey, Kim Seo Jin! Hey!
818
01:03:56,448 --> 01:03:57,847
- Bring the key. - Yes, sir.
819
01:03:59,958 --> 01:04:02,418
Mr. Kim, come on out. It's all over.
820
01:04:02,557 --> 01:04:03,557
Okay?
821
01:04:05,958 --> 01:04:08,827
I said, it's all over.
822
01:04:13,797 --> 01:04:14,968
Hey, Kim Seo Jin!
823
01:04:33,617 --> 01:04:35,157
Open the door!
824
01:04:36,458 --> 01:04:37,458
Here you go.
825
01:04:38,657 --> 01:04:39,728
Darn it.
826
01:05:15,028 --> 01:05:16,498
- Over there! - Stop!
827
01:05:21,397 --> 01:05:22,397
Kim Seo Jin!
828
01:05:26,607 --> 01:05:29,107
- I didn't kill her! - Gosh.
829
01:05:29,107 --> 01:05:31,778
Kim Seo Jin, you're under arrest for the murder of Kwak Song Ja.
830
01:05:31,907 --> 01:05:33,518
You have the right to an attorney.
831
01:06:23,627 --> 01:06:25,468
Mom!
832
01:07:02,837 --> 01:07:04,038
Mom.
833
01:07:28,428 --> 01:07:29,557
Ms. Han.
834
01:07:51,588 --> 01:07:52,847
(Kairos)
835
01:07:52,847 --> 01:07:54,418
Ask me anything. I'll answer them all.
836
01:07:54,418 --> 01:07:55,617
Why did you leave the hospital?
837
01:07:55,617 --> 01:07:56,887
What was that wired money?
838
01:07:56,887 --> 01:07:58,757
I don't want to lose anything.
839
01:07:58,757 --> 01:08:00,927
That's what you promised me.
840
01:08:00,958 --> 01:08:02,827
- Trust me. - Kim Jin Ho is dead.
841
01:08:02,898 --> 01:08:04,367
I read about how he committed suicide.
842
01:08:04,367 --> 01:08:06,128
So you don't know anything?
843
01:08:06,128 --> 01:08:07,568
You really don't trust people, do you?
844
01:08:07,568 --> 01:08:08,867
Look who's talking.
845
01:08:08,867 --> 01:08:11,467
If you called yourself a mother, shouldn't you have heard me out...
846
01:08:11,467 --> 01:08:13,407
when I said that your child was in danger?
847
01:08:13,407 --> 01:08:15,938
Am I talking to a lunatic?
848
01:08:15,938 --> 01:08:18,447
Are you ready? You should hurry.
849
01:08:18,447 --> 01:08:19,507
I'll prevent Da Bin from getting kidnapped...
850
01:08:19,507 --> 01:08:21,077
and have Lee Taek Gyu arrested.
851
01:08:21,077 --> 01:08:22,378
Do you have a death wish?
852
01:08:22,378 --> 01:08:24,387
Geon Wook, I need your help.
60655