All language subtitles for Diamantino.2018.PORTUGUESE.720p.BluRay.H264.AAC-VXT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:27,050 --> 00:00:30,167 The story, all names, characters and incidents seen here are fictitious. 3 00:00:30,342 --> 00:00:33,376 No identification with actual persons (living or deceased), 4 00:00:33,550 --> 00:00:36,667 places, products, genetic procedures or giant puppies 5 00:00:36,842 --> 00:00:38,667 is intended or should be inferred. 6 00:00:38,842 --> 00:00:42,006 No animals were harmed in the making of this film. [480p & 720p Movie Download | Mkvking.com] 7 00:02:26,175 --> 00:02:28,083 When I was a boy, 8 00:02:28,258 --> 00:02:33,248 my dad loved taking me to see churches, [480p & 720p Movie Download | Mkvking.com] 9 00:02:33,425 --> 00:02:34,966 parks, 10 00:02:35,300 --> 00:02:36,841 palaces... 11 00:02:38,050 --> 00:02:39,591 That kind of thing. 12 00:02:39,758 --> 00:02:43,291 He wasn't very religious, but he loved churches. 13 00:02:46,092 --> 00:02:49,007 He loved looking at the paintings on the ceilings. 14 00:02:52,217 --> 00:02:56,341 He would say, "Diamantino, these ceilings are sublime. 15 00:02:59,050 --> 00:03:01,373 "They are so beautiful... 16 00:03:02,258 --> 00:03:04,332 "that they give faith to people." 17 00:03:09,592 --> 00:03:13,373 His favorite was the ceiling of the Sistine Chapel. 18 00:03:17,633 --> 00:03:19,127 But he said that today 19 00:03:19,300 --> 00:03:22,085 there are no more painters like Mr. Michelangelo. 20 00:03:23,217 --> 00:03:24,793 They no longer exist. 21 00:03:27,050 --> 00:03:31,044 He said that today, the most beautiful art of all 22 00:03:32,758 --> 00:03:35,425 is created here in this new cathedral. 23 00:03:42,300 --> 00:03:45,666 My dad always said that today's Michelangelo 24 00:03:45,842 --> 00:03:47,003 was me. 25 00:03:48,425 --> 00:03:51,459 Painting was never really my thing, 26 00:03:53,092 --> 00:03:56,706 and I wasn't good at much else. 27 00:03:58,175 --> 00:04:00,332 But my dad always told me: 28 00:04:00,675 --> 00:04:04,005 "What you do on the field is sublime. 29 00:04:04,842 --> 00:04:08,504 "You make such wonderful, wonderful things... 30 00:04:09,508 --> 00:04:11,796 "that you give faith to people." 31 00:04:57,633 --> 00:04:59,091 It was true. 32 00:04:59,550 --> 00:05:02,335 Something magical happened when I played. 33 00:05:05,092 --> 00:05:07,580 Something sort of transcendental. 34 00:05:09,383 --> 00:05:11,007 Everything faded away. 35 00:05:12,633 --> 00:05:15,004 The grass, the fans... 36 00:05:16,675 --> 00:05:18,381 Only I was left. 37 00:05:18,842 --> 00:05:21,378 Me and the fluffy puppies. 38 00:07:11,217 --> 00:07:12,544 So, son... 39 00:07:14,633 --> 00:07:16,044 tell me, 40 00:07:17,675 --> 00:07:19,132 are you nervous? 41 00:07:22,342 --> 00:07:24,830 Tomorrow is the World Cup Final. 42 00:07:26,633 --> 00:07:28,956 You want to win the title for Portugal? 43 00:07:31,300 --> 00:07:32,342 So what? 44 00:07:34,008 --> 00:07:35,253 You may win, 45 00:07:35,925 --> 00:07:37,252 you may lose, 46 00:07:39,717 --> 00:07:41,625 but I'll always love you. 47 00:07:47,425 --> 00:07:49,049 I'll love you forever. 48 00:07:58,383 --> 00:08:01,382 My dad always kept an eye on me. 49 00:08:02,217 --> 00:08:03,959 Him and the entire world. 50 00:08:04,925 --> 00:08:07,592 They all watched me: my fans, the paparazzi 51 00:08:09,842 --> 00:08:11,252 and even those cops... 52 00:08:13,842 --> 00:08:16,129 the Portuguese Secret Service. 53 00:08:52,342 --> 00:08:54,001 Aisha, you scared me. 54 00:08:56,425 --> 00:08:58,380 I caught the guy at the haunted house. 55 00:08:58,758 --> 00:09:00,583 It was so cool. I loved it. 56 00:09:02,050 --> 00:09:05,215 I had no idea, 57 00:09:05,383 --> 00:09:07,920 but these two love birds were spying on me. 58 00:09:11,967 --> 00:09:14,124 Who's that hottie? 59 00:09:15,300 --> 00:09:17,255 Diamantino, the soccer player. 60 00:09:20,342 --> 00:09:22,167 What did he do? 61 00:09:22,758 --> 00:09:24,169 Money laundering. 62 00:09:24,758 --> 00:09:26,501 Look at the idiot. 63 00:09:47,175 --> 00:09:48,217 Tino. 64 00:09:49,592 --> 00:09:51,998 - Throw me a towel. - Two. 65 00:09:52,300 --> 00:09:54,090 Two people, two towels. 66 00:09:54,258 --> 00:09:57,091 Come on, Diamantino. Two each. 67 00:09:58,633 --> 00:10:00,174 Such a fool. 68 00:10:02,217 --> 00:10:03,544 Help us. 69 00:10:03,717 --> 00:10:04,961 Give us a hand. 70 00:10:06,050 --> 00:10:08,254 Diamantino, help your sisters. 71 00:10:08,425 --> 00:10:11,506 What are those muscles for? 72 00:10:11,675 --> 00:10:12,717 Come on. 73 00:10:12,842 --> 00:10:14,964 These are my sisters. 74 00:10:17,383 --> 00:10:18,249 They're twins. 75 00:10:18,425 --> 00:10:21,341 When they got angry, I could not tell them apart. 76 00:10:23,008 --> 00:10:25,047 And they were always angry. 77 00:10:32,175 --> 00:10:34,794 And me? There are two of us, you idiot. 78 00:10:34,967 --> 00:10:37,290 Such a dummy... Two drinks. 79 00:10:37,467 --> 00:10:38,545 Is it that hard? 80 00:11:01,883 --> 00:11:03,128 What is that? 81 00:11:03,300 --> 00:11:05,043 Some refugees. 82 00:11:08,883 --> 00:11:11,041 - Fugees? - Yes. 83 00:11:11,592 --> 00:11:12,633 What's that? 84 00:11:17,217 --> 00:11:18,295 What is it? 85 00:11:18,467 --> 00:11:22,211 It's people that flee, riding on waves. 86 00:11:29,342 --> 00:11:31,748 I wasn't very well-informed. 87 00:11:34,842 --> 00:11:38,207 I didn't know nothing outside of soccer. 88 00:11:40,800 --> 00:11:44,296 I didn't know people like this existed... adrift, 89 00:11:45,133 --> 00:11:47,089 with no country, 90 00:11:48,217 --> 00:11:49,923 no water. 91 00:12:07,925 --> 00:12:09,122 Come. 92 00:12:12,092 --> 00:12:13,419 Grab my hand. 93 00:12:21,925 --> 00:12:25,504 On that boat came a woman 94 00:12:26,383 --> 00:12:28,754 who lost her child at sea. 95 00:12:30,800 --> 00:12:32,376 My God... 96 00:12:33,217 --> 00:12:37,080 I had never seen such sadness in someone's eyes. 97 00:12:37,925 --> 00:12:39,086 Never. 98 00:12:39,258 --> 00:12:41,048 When I came to my senses, 99 00:12:41,508 --> 00:12:45,502 I was in the last minutes of the World Cup final. 100 00:12:46,508 --> 00:12:48,499 We're in the final 5 minutes 101 00:12:48,675 --> 00:12:51,792 of the 2018 World Cup in Russia. 102 00:12:52,258 --> 00:12:54,877 Portugal is losing 1-0. 103 00:12:55,050 --> 00:12:57,622 Sweden is about to win this unique... 104 00:12:57,800 --> 00:12:59,957 but Diamantino steals the ball. 105 00:13:00,133 --> 00:13:01,248 Is this it? 106 00:13:01,675 --> 00:13:03,915 He might score the miracle goal, 107 00:13:04,092 --> 00:13:06,463 the godly goal, the golden goal... 108 00:13:38,425 --> 00:13:40,464 Diamantino looks injured. 109 00:13:40,633 --> 00:13:43,004 We are waiting to see what happened. 110 00:13:43,550 --> 00:13:46,916 Diamantino was on a breakaway and fell. A dive? 111 00:13:47,758 --> 00:13:49,583 What's this idiot gone and done? 112 00:13:49,758 --> 00:13:51,003 He's injured. 113 00:13:51,842 --> 00:13:55,504 The Swedish hyenas have relentlessly attacked... 114 00:13:55,675 --> 00:13:57,258 It doesn't matter if he wins or loses. 115 00:13:57,383 --> 00:13:59,872 - What do you mean? - Just doesn't. 116 00:14:00,050 --> 00:14:02,421 - He loses, we lose our money. - So ungrateful. 117 00:14:02,592 --> 00:14:04,251 Shut up, I want to hear it. 118 00:14:04,425 --> 00:14:06,665 ...a tragedy unseen since the Greeks. 119 00:14:06,842 --> 00:14:08,715 The medics are on the field. 120 00:14:08,883 --> 00:14:11,420 Is this the end for Portugal? Diamantino's on the ground. 121 00:14:11,592 --> 00:14:14,792 - He's faking, he's gonna lose the game. - Doesn't matter. 122 00:14:14,967 --> 00:14:16,008 Shut up. 123 00:14:16,133 --> 00:14:17,627 The problem with your son 124 00:14:17,800 --> 00:14:19,922 is that you're his agent. 125 00:14:20,550 --> 00:14:23,300 You know what you did? Made him a pussy. 126 00:14:23,467 --> 00:14:24,960 You're worthless. 127 00:14:25,133 --> 00:14:26,330 We're what? 128 00:14:26,967 --> 00:14:28,377 We're fucking bitches. 129 00:14:28,550 --> 00:14:32,674 It's your fault he's like this, you turned him into a pussy. 130 00:14:33,342 --> 00:14:35,416 All you want is his money. 131 00:14:35,592 --> 00:14:38,591 - Sure. - Really? 132 00:14:41,008 --> 00:14:42,123 Look, 133 00:14:42,300 --> 00:14:45,666 do you know what we'll do? You're done being his agent. 134 00:14:46,258 --> 00:14:47,503 Do you hear me? 135 00:14:47,800 --> 00:14:48,915 Do you hear me? 136 00:14:51,883 --> 00:14:53,341 Pretending you're dead now? 137 00:14:53,508 --> 00:14:57,253 Just like his son, taking a dive. 138 00:14:57,717 --> 00:14:59,459 He must be so injured. 139 00:15:02,342 --> 00:15:04,713 I don't think he's breathing. 140 00:15:05,883 --> 00:15:06,961 Hold on... 141 00:15:15,925 --> 00:15:17,205 He's not breathing. 142 00:15:17,383 --> 00:15:18,425 I can't believe it. 143 00:15:19,383 --> 00:15:21,671 The Phoenix rises! 144 00:15:21,967 --> 00:15:25,795 Diamantino gets up. Diamantino stays on the field. 145 00:15:26,467 --> 00:15:30,674 The referee grants a penalty kick to Portugal. It's incredible! 146 00:15:30,842 --> 00:15:32,916 The atmosphere is electric. 147 00:15:33,092 --> 00:15:36,007 I can feel every spectator in this stadium. 148 00:15:36,175 --> 00:15:39,873 Such energy, furor, and emotion! 149 00:15:40,050 --> 00:15:41,626 Diamantino, the genius. 150 00:15:41,800 --> 00:15:44,585 This Zeus of the field fires a lightning bolt 151 00:15:44,758 --> 00:15:46,916 to each spectator. 152 00:15:47,092 --> 00:15:48,881 Who could have foreseen this? 153 00:15:49,050 --> 00:15:53,755 Diamantino has a 95% success rate scoring penalties. 154 00:15:53,925 --> 00:15:56,592 One minute left in this World Cup. 155 00:15:56,758 --> 00:15:59,544 One minute to save Portugal. 156 00:16:00,217 --> 00:16:02,125 If Diamantino scores, we'll go into overtime. 157 00:16:19,800 --> 00:16:22,502 I was all mixed up. 158 00:16:24,592 --> 00:16:26,666 My head was getting... 159 00:16:28,050 --> 00:16:30,338 very foggy. 160 00:16:31,217 --> 00:16:34,582 The fluffy puppies began to disappear. 161 00:17:19,800 --> 00:17:21,506 It's a tense moment 162 00:17:21,675 --> 00:17:22,920 for both teams... 163 00:17:23,092 --> 00:17:25,249 Will Diamantino tie the game? 164 00:17:25,425 --> 00:17:26,966 He prepares to shoot and... 165 00:17:27,133 --> 00:17:29,338 A save! 166 00:17:29,508 --> 00:17:31,499 Fuck you, Diamantino. 167 00:17:32,383 --> 00:17:35,251 - You bastard. - Fuck. 168 00:17:36,300 --> 00:17:39,417 Such a tragic moment for Portugal, 169 00:17:39,592 --> 00:17:43,633 and only one man is to blame. 170 00:17:43,800 --> 00:17:44,915 Diamantino, 171 00:17:45,300 --> 00:17:46,415 the king, 172 00:17:46,592 --> 00:17:48,547 the angel, has fallen. 173 00:18:24,383 --> 00:18:26,671 Are you sure you don't want to come? 174 00:18:27,342 --> 00:18:29,464 It's too sad. 175 00:18:52,633 --> 00:18:54,458 I love you so much, Daddy. 176 00:18:56,092 --> 00:18:58,166 I'm going to miss you so much. 177 00:19:47,425 --> 00:19:50,092 I have a proposition for you. 178 00:19:51,342 --> 00:19:53,581 We'd like to enroll your brother 179 00:19:53,758 --> 00:19:56,674 in a trial treatment 180 00:19:57,092 --> 00:19:58,751 that will make you rich. 181 00:19:59,258 --> 00:20:00,539 How rich? 182 00:20:00,717 --> 00:20:02,044 Look... 183 00:20:02,342 --> 00:20:05,092 Can we speak later? We have to hang up. 184 00:20:05,508 --> 00:20:10,842 Come on down to the Ministry and we'll go over the details. 185 00:20:11,258 --> 00:20:14,707 - Send us an estimate. - Please send it. 186 00:20:22,925 --> 00:20:24,122 I had an epiphany. 187 00:20:24,300 --> 00:20:26,540 - A "phany"? - What's that? 188 00:20:27,967 --> 00:20:29,424 Some ideas... 189 00:20:30,383 --> 00:20:32,292 - I'm going to give up soccer. - No. 190 00:20:32,467 --> 00:20:33,711 You're what? 191 00:20:33,883 --> 00:20:35,673 So that's a "phany"? 192 00:20:35,842 --> 00:20:37,217 A "phany"? 193 00:20:37,425 --> 00:20:39,001 It's what Daddy wanted. 194 00:20:39,175 --> 00:20:42,505 How can you be so selfish? 195 00:21:10,550 --> 00:21:12,873 Did you like the proposal? 196 00:21:15,592 --> 00:21:17,749 - We loved it. - Yes. 197 00:21:17,925 --> 00:21:21,836 Diamantino will be our icon and will be cloned by the party. 198 00:21:24,508 --> 00:21:26,666 Do whatever you want, 199 00:21:26,842 --> 00:21:28,252 we don't give a damn. 200 00:21:29,675 --> 00:21:31,085 Where do we sign? 201 00:21:43,592 --> 00:21:47,420 A van will pick up Diamantino every two days. 202 00:21:47,592 --> 00:21:50,258 Lamborghini Genetics 203 00:22:27,883 --> 00:22:30,965 I'm all alone, Mittens. 204 00:22:43,717 --> 00:22:46,088 Such a tragic week for Portugal. 205 00:22:46,258 --> 00:22:47,539 Diamantino Matamouros, 206 00:22:47,717 --> 00:22:50,335 the world's most famous soccer star, 207 00:22:50,508 --> 00:22:52,049 went from national icon 208 00:22:52,217 --> 00:22:54,291 to clown in a matter of days. 209 00:22:54,467 --> 00:22:57,999 The Internet has seen a flood of Diamantino memes, 210 00:22:58,175 --> 00:23:00,332 portraying him as a crying baby, 211 00:23:00,508 --> 00:23:02,298 a baby with dirty diapers 212 00:23:02,883 --> 00:23:05,420 or a baby drinking a bottle. 213 00:23:05,592 --> 00:23:08,626 Diamantino's career is finished, 214 00:23:08,800 --> 00:23:12,332 but his fame as a meme sensation is... 215 00:23:12,508 --> 00:23:14,879 ...after another tragedy at the beginning of the week 216 00:23:15,050 --> 00:23:17,622 we're witnessing a rise in refugees 217 00:23:17,800 --> 00:23:18,878 traveling towards Europe, 218 00:23:19,050 --> 00:23:22,298 arriving via Turkey or the Mediterranean sea 219 00:23:22,467 --> 00:23:23,794 in precarious boats. 220 00:23:24,467 --> 00:23:26,422 13% of refugees are children 221 00:23:26,592 --> 00:23:27,919 mostly unaccompanied 222 00:23:28,092 --> 00:23:30,498 or who lost their families during the crossing. 223 00:23:30,675 --> 00:23:35,546 São Vicente Catholic Center created an orphanage. 224 00:23:35,717 --> 00:23:41,050 The center welcomes adoption applications. 225 00:23:41,217 --> 00:23:42,592 The orphans... 226 00:23:42,758 --> 00:23:44,749 - Diamantino... - Come on. 227 00:23:44,925 --> 00:23:46,798 You're late for the interview. 228 00:23:46,967 --> 00:23:50,083 ...contact sãovicente.pt. 229 00:23:50,258 --> 00:23:51,455 Are you listening? 230 00:23:53,133 --> 00:23:55,883 More children will continue to arrive 231 00:23:56,050 --> 00:23:57,247 every week. 232 00:23:57,425 --> 00:23:59,499 I don't want to go to the interview. 233 00:23:59,675 --> 00:24:01,879 I'm sad thinking about Dad. 234 00:24:06,342 --> 00:24:08,914 We know. 235 00:24:14,217 --> 00:24:16,255 We are also sad. 236 00:24:16,425 --> 00:24:17,882 Very sad. 237 00:24:19,967 --> 00:24:22,124 We found you a doctor. 238 00:24:23,050 --> 00:24:25,005 Doctor Lamborghini. 239 00:24:26,258 --> 00:24:28,830 Lamborghini? Why? 240 00:24:29,175 --> 00:24:30,455 Like your car. 241 00:24:31,133 --> 00:24:33,172 To help you get back in the zone. 242 00:24:33,342 --> 00:24:34,882 - Your flow. - My flow? 243 00:24:35,050 --> 00:24:36,793 - Your genius. - Your mojo. 244 00:24:36,967 --> 00:24:38,792 Your thing, you know? 245 00:24:39,675 --> 00:24:42,923 So I can see the puppies again? 246 00:24:45,717 --> 00:24:47,459 To see whatever you want, my love. 247 00:24:47,633 --> 00:24:50,964 We'll buy you all the puppies. 248 00:24:51,133 --> 00:24:54,001 - You deserve it all. - We'll buy them. 249 00:25:05,842 --> 00:25:06,671 Good morning. 250 00:25:06,842 --> 00:25:09,709 I am Gisele, and we are here 251 00:25:09,883 --> 00:25:12,633 live from Lisbon, Portugal. 252 00:25:12,800 --> 00:25:15,668 Our guest today is 253 00:25:16,425 --> 00:25:18,961 Diamantino Matamouros. 254 00:25:19,675 --> 00:25:23,041 Diamantino, you tweeted, 255 00:25:23,258 --> 00:25:28,414 "I'll respond honestly to every question." 256 00:25:29,050 --> 00:25:33,257 Are you giving upon your career? 257 00:25:36,467 --> 00:25:38,505 Yes or no? 258 00:25:41,925 --> 00:25:42,967 Yes. 259 00:25:44,800 --> 00:25:46,590 Let's talk about your dad. 260 00:25:47,842 --> 00:25:49,466 A single dad, 261 00:25:49,925 --> 00:25:53,173 he raised you, 262 00:25:54,050 --> 00:25:56,254 he taught you how to play soccer. 263 00:25:56,592 --> 00:25:58,714 He was very important for you, right? 264 00:25:58,883 --> 00:25:59,925 Yes. 265 00:26:00,925 --> 00:26:02,584 He watched you miss 266 00:26:02,758 --> 00:26:07,168 that crucial penalty for Portugal 267 00:26:07,342 --> 00:26:08,799 in the World Cup. 268 00:26:09,717 --> 00:26:12,004 At that moment, 269 00:26:12,258 --> 00:26:14,083 he couldn't take it, 270 00:26:14,425 --> 00:26:16,215 had a stroke 271 00:26:16,883 --> 00:26:18,258 and died. 272 00:26:19,383 --> 00:26:21,671 Let's look at those images, Diamantino. 273 00:26:48,717 --> 00:26:50,542 Good job, Dad. 274 00:26:52,050 --> 00:26:53,377 Hey champ. 275 00:26:54,550 --> 00:26:56,375 What a champ! 276 00:27:03,342 --> 00:27:04,918 These are tough images, 277 00:27:05,592 --> 00:27:07,666 Diamantino. 278 00:27:11,092 --> 00:27:15,418 I'm sorry, Mrs. Gisele. I miss my dad so much. 279 00:27:20,467 --> 00:27:22,375 I miss him terribly. 280 00:27:25,258 --> 00:27:27,131 My last memory of him 281 00:27:27,467 --> 00:27:29,838 was when we were on our yacht 282 00:27:30,008 --> 00:27:32,876 and some people showed up, some "Fugees". 283 00:27:34,050 --> 00:27:35,092 Refugees. 284 00:27:37,383 --> 00:27:39,208 Some can't swim. 285 00:27:39,842 --> 00:27:41,003 Just couldn't swim. 286 00:27:41,383 --> 00:27:43,541 My dad tried to save them. 287 00:27:46,133 --> 00:27:48,042 I want to do good. 288 00:27:50,758 --> 00:27:52,998 I want to help the "Fugees". 289 00:27:53,175 --> 00:27:57,122 And I want to adopt a "fugee", just for me. 290 00:27:57,300 --> 00:28:02,041 Diamantino, you're saying, live on TV, 291 00:28:02,467 --> 00:28:03,960 to the world, 292 00:28:04,133 --> 00:28:06,622 that you'll adopt a refugee? 293 00:28:07,883 --> 00:28:10,716 Yes, I'll adopt a little "fugee" 294 00:28:11,675 --> 00:28:13,749 and give him all the love in the world. 295 00:28:13,925 --> 00:28:17,291 Where will the "fugee" come from? 296 00:28:18,092 --> 00:28:19,585 Anywhere... 297 00:28:19,925 --> 00:28:21,382 maybe Canada. 298 00:28:22,217 --> 00:28:24,374 Is he that soccer player? 299 00:28:25,217 --> 00:28:27,789 Yeah, it's Diamantino. 300 00:28:29,800 --> 00:28:31,708 He wants to adopt kids now? 301 00:28:33,092 --> 00:28:35,166 So gross. 302 00:28:36,800 --> 00:28:40,960 A little "fugee", to give him so much love. 303 00:28:42,383 --> 00:28:43,425 I only want to help. 304 00:28:43,592 --> 00:28:46,128 I gotta get back to my drones. 305 00:28:51,967 --> 00:28:54,373 I've got us a place in Bangkok 306 00:28:54,842 --> 00:28:56,335 for our honeymoon. 307 00:28:59,217 --> 00:29:00,674 I'm so happy. 308 00:29:01,758 --> 00:29:02,873 Aren't you? 309 00:29:03,675 --> 00:29:04,717 ...they are so skinny. 310 00:29:04,883 --> 00:29:08,498 I'll feed them Nutella crepes 311 00:29:08,675 --> 00:29:11,543 and Bongo juice. 312 00:29:12,133 --> 00:29:14,207 I'll make a mini Diamantino. 313 00:29:15,758 --> 00:29:18,674 We have to do good 314 00:29:18,842 --> 00:29:20,122 because they have nothing. 315 00:29:21,717 --> 00:29:23,092 They have nothing. 316 00:29:24,467 --> 00:29:26,589 I have it all. 317 00:29:26,842 --> 00:29:28,584 God gave me every thing. 318 00:29:29,467 --> 00:29:30,960 Aisha thought 319 00:29:31,133 --> 00:29:33,752 the adoption was a charm offensive 320 00:29:34,383 --> 00:29:36,706 to get people to like me again. 321 00:29:38,092 --> 00:29:40,082 So she got a crazy idea. 322 00:29:42,092 --> 00:29:44,842 She talked her boss into it. 323 00:29:50,675 --> 00:29:52,251 Soon after came the day 324 00:29:52,425 --> 00:29:56,751 my life was turned upside down. 325 00:30:23,050 --> 00:30:26,914 Lucia played a nun from the Catholic orphanage. 326 00:30:27,758 --> 00:30:30,591 Aisha played Rahim, the refugee orphan. 327 00:30:32,633 --> 00:30:35,004 As for me? I played myself, 328 00:30:35,717 --> 00:30:36,878 the dumb fool. 329 00:31:01,842 --> 00:31:05,125 I've waited all my life to meet you. 330 00:31:05,758 --> 00:31:07,085 All my life. 331 00:31:19,092 --> 00:31:20,965 I'm making you sad. 332 00:31:21,383 --> 00:31:24,714 This isn't a sad moment. 333 00:31:25,925 --> 00:31:29,540 I'll treat you so well and give you everything. 334 00:31:29,925 --> 00:31:31,750 I'll never leave you. 335 00:31:37,592 --> 00:31:39,417 Let's go see your new home. 336 00:31:42,675 --> 00:31:44,216 Thanks, Sister Lucia. 337 00:31:48,133 --> 00:31:49,330 Good luck. 338 00:31:50,508 --> 00:31:51,919 Goodbye, Rahim. 339 00:31:53,050 --> 00:31:54,756 Thank you, Diamantino. 340 00:31:58,925 --> 00:32:03,216 Lucia's heart beat like a hummingbird. 341 00:32:04,967 --> 00:32:07,338 It was a risky ambush. 342 00:32:08,508 --> 00:32:12,290 Her partner was in danger. 343 00:32:12,967 --> 00:32:15,005 But none of us could imagine 344 00:32:15,175 --> 00:32:16,508 the nightmare that would follow. 345 00:33:50,508 --> 00:33:53,459 Aisha was a darn good actress. 346 00:33:54,550 --> 00:33:55,665 Yes, sir. 347 00:33:56,675 --> 00:33:59,211 But she was also surprised. 348 00:34:02,633 --> 00:34:04,008 I was nervous 349 00:34:04,717 --> 00:34:07,419 in my new role as a dad. 350 00:34:08,800 --> 00:34:10,080 Very nervous. 351 00:34:12,883 --> 00:34:15,290 Rahim also seemed nervous. 352 00:34:17,592 --> 00:34:21,752 But when I left him alone, 353 00:34:22,342 --> 00:34:26,086 Rahim turned into Aisha and got to work 354 00:34:26,258 --> 00:34:28,001 on her investigation. 355 00:34:35,800 --> 00:34:36,842 Natasha. 356 00:34:38,092 --> 00:34:39,170 Sonia. 357 00:34:54,383 --> 00:34:58,709 - Get closer. - No, that way. 358 00:34:58,883 --> 00:35:01,372 - Are you nuts? - Son of a bitch. 359 00:35:01,550 --> 00:35:04,335 - Grab him. - No, wait. 360 00:35:05,883 --> 00:35:08,088 Not a chance, pig. 361 00:35:10,633 --> 00:35:11,675 Sisters. 362 00:35:12,300 --> 00:35:14,006 Rahim is here. 363 00:35:14,508 --> 00:35:15,835 Come meet him. 364 00:35:16,008 --> 00:35:17,584 So you adopted a kid? 365 00:35:17,758 --> 00:35:21,338 Everyone is kicking refugees out, 366 00:35:21,508 --> 00:35:23,168 and you bring one into our house? 367 00:35:23,342 --> 00:35:25,546 What the hell has gotten into you? 368 00:35:25,717 --> 00:35:30,208 We thought you were trying to please your fans... 369 00:35:31,883 --> 00:35:32,925 Shit. 370 00:35:34,592 --> 00:35:35,421 Homo. 371 00:35:35,592 --> 00:35:36,457 Sissy. 372 00:35:36,633 --> 00:35:37,380 Faggot. 373 00:35:37,550 --> 00:35:38,795 Get back here. 374 00:35:39,425 --> 00:35:41,168 Tino. 375 00:35:45,092 --> 00:35:47,214 My sisters were often mean. 376 00:35:47,883 --> 00:35:50,633 They abused me, hit me, 377 00:35:51,175 --> 00:35:52,669 shouted at me. 378 00:35:53,383 --> 00:35:55,043 That kind of thing. 379 00:35:55,967 --> 00:35:57,673 But I loved them. 380 00:35:58,717 --> 00:35:59,997 I loved them. 381 00:36:08,008 --> 00:36:09,798 This is Rahim. 382 00:36:21,008 --> 00:36:22,419 Hello, sweetie. 383 00:36:22,592 --> 00:36:24,749 So, you're Rahim... 384 00:36:31,217 --> 00:36:32,627 Rahim? 385 00:36:33,092 --> 00:36:34,206 Right? 386 00:36:34,383 --> 00:36:36,126 Give auntie a kiss, will you? 387 00:36:38,675 --> 00:36:40,418 Such beautiful lips. 388 00:36:41,342 --> 00:36:42,669 Does he talk? 389 00:36:43,967 --> 00:36:45,211 Is he deaf? 390 00:36:46,258 --> 00:36:47,455 Leave Rahim alone. 391 00:36:47,800 --> 00:36:49,127 Shut up. 392 00:36:53,800 --> 00:36:55,376 I was sad 393 00:36:56,550 --> 00:36:59,252 because they weren't nice to Rahim. 394 00:37:02,008 --> 00:37:05,541 So I gave my son the royal treatment. 395 00:37:10,300 --> 00:37:12,291 Bongo juice 396 00:37:14,342 --> 00:37:17,092 and cream and Nutella waffles. 397 00:37:18,008 --> 00:37:19,798 That kind of thing. 398 00:37:37,467 --> 00:37:39,838 Here, a Bongo juice 399 00:37:40,508 --> 00:37:42,630 and Nutella waffles. 400 00:37:43,217 --> 00:37:44,378 Thanks. 401 00:37:45,300 --> 00:37:46,876 See if you like it. 402 00:37:47,050 --> 00:37:48,923 It's Daddy's favorite. 403 00:37:55,508 --> 00:37:56,670 Like it? 404 00:37:57,800 --> 00:37:59,257 Were you very hungry? 405 00:38:01,842 --> 00:38:03,252 Do you like the Bongo juice? 406 00:38:03,425 --> 00:38:05,215 Do you know the Bongo song? 407 00:38:05,383 --> 00:38:07,422 Don't you have Bongo in Mozambique? 408 00:38:14,675 --> 00:38:15,872 Like it? 409 00:38:16,300 --> 00:38:17,959 You were hungry. 410 00:38:21,592 --> 00:38:23,547 Daddy's got a present for you. 411 00:38:23,717 --> 00:38:24,914 Close your eyes. 412 00:38:30,050 --> 00:38:31,460 Do you know what this is? 413 00:38:37,550 --> 00:38:39,293 Samsung Galaxy 9. 414 00:38:39,467 --> 00:38:41,838 It's the 9, the latest model. 415 00:38:42,883 --> 00:38:44,424 Let's take a photo? 416 00:38:46,425 --> 00:38:48,416 You have to make 417 00:38:49,300 --> 00:38:50,924 a deep face. 418 00:38:51,092 --> 00:38:54,422 Like a fish. 419 00:40:28,967 --> 00:40:32,083 I was having terrible nightmares about refugees. 420 00:40:34,092 --> 00:40:37,836 Meanwhile, Aisha got to work. 421 00:40:41,925 --> 00:40:43,880 She was a computer whiz. 422 00:40:45,342 --> 00:40:48,956 She had some gadgets to search my offshore accounts. 423 00:40:55,883 --> 00:40:58,171 Crack password 424 00:41:03,133 --> 00:41:07,175 Search: offshore accounts app 425 00:41:11,383 --> 00:41:12,498 No results 426 00:41:12,675 --> 00:41:16,041 But I had no offshore accounts. 427 00:41:17,258 --> 00:41:19,131 I had no idea what they were. 428 00:41:19,300 --> 00:41:20,415 Tino-Private 429 00:41:26,425 --> 00:41:30,004 I only had photos of baby animals and other cute stuff. 430 00:41:36,050 --> 00:41:38,254 Send files 431 00:41:42,717 --> 00:41:44,542 Aisha thought it was funny. 432 00:41:45,008 --> 00:41:47,213 She sent the photos to Miss Lucia. 433 00:41:51,675 --> 00:41:56,380 Of course, she liked them and laughed. 434 00:41:56,967 --> 00:41:59,455 After all, who doesn't like cute critters? 435 00:42:15,675 --> 00:42:17,630 Portugal was never small. 436 00:42:19,592 --> 00:42:22,294 Vote yes to leave the EU. 437 00:42:41,758 --> 00:42:42,920 After Dad died, 438 00:42:44,133 --> 00:42:46,705 my sisters became my agents. 439 00:42:48,925 --> 00:42:51,414 I didn't know they were stealing from me. 440 00:42:52,633 --> 00:42:56,675 But they were sending my money to a secret account in Panama. 441 00:42:59,508 --> 00:43:00,586 Give me that. 442 00:43:22,050 --> 00:43:25,049 I was scared when I met Dr. Lamborghini. 443 00:43:25,217 --> 00:43:26,757 She freaked me out. 444 00:43:28,550 --> 00:43:30,458 She walked in the water 445 00:43:32,800 --> 00:43:35,881 with the creatures that she researched. 446 00:43:37,925 --> 00:43:40,213 Clams that could talk. 447 00:43:42,342 --> 00:43:44,380 Cucumbers that could walk. 448 00:43:44,925 --> 00:43:48,006 And little fish that looked like zebras. 449 00:43:49,258 --> 00:43:50,373 It was all very strange. 450 00:43:51,550 --> 00:43:53,838 And I was her new specimen. 451 00:43:54,633 --> 00:43:56,091 Take off your clothes. 452 00:43:59,342 --> 00:44:04,213 Supposedly the doctor wanted to find the source of my genius on the field. 453 00:44:12,967 --> 00:44:14,957 Begin brain mapping. 454 00:44:15,133 --> 00:44:17,172 Locate brain activity. 455 00:44:17,717 --> 00:44:19,423 Beginning brain mapping. 456 00:44:20,092 --> 00:44:22,710 - What's your diet? - Normal. 457 00:44:24,800 --> 00:44:26,175 Oreos, 458 00:44:26,342 --> 00:44:28,001 Nutella pancakes... 459 00:44:29,842 --> 00:44:31,169 waffles. 460 00:44:31,883 --> 00:44:33,210 Bongo juice. 461 00:44:33,925 --> 00:44:36,082 Do you like boys or girls? 462 00:44:37,133 --> 00:44:39,622 I like boys and girls. Both. 463 00:44:39,800 --> 00:44:41,127 I like animals too. 464 00:44:41,300 --> 00:44:43,789 I have a kitten, but I didn't bring him. 465 00:44:44,467 --> 00:44:45,960 His name is Mittens. 466 00:44:46,592 --> 00:44:47,789 Very well. 467 00:44:49,508 --> 00:44:52,792 When was the last time you had sex? 468 00:44:54,342 --> 00:44:55,383 The last time? 469 00:44:55,550 --> 00:44:57,873 I've never done that. 470 00:44:58,758 --> 00:45:00,252 Must be cool, 471 00:45:00,675 --> 00:45:02,299 but seems difficult. 472 00:45:02,925 --> 00:45:04,382 Dr. Lamborghini. 473 00:45:04,717 --> 00:45:07,833 The genetic code that you are inserting in Diamantino's body 474 00:45:08,008 --> 00:45:11,292 to reveal genes associated with his athletic performance 475 00:45:11,467 --> 00:45:15,165 carries risks of causing unwanted physical malformations. 476 00:45:15,967 --> 00:45:17,342 I need additional information. 477 00:45:17,508 --> 00:45:21,918 The clownfish genes are linked to hermaphroditic genes 478 00:45:22,425 --> 00:45:23,752 in this species. 479 00:45:23,925 --> 00:45:27,042 Diamantino may grow breasts. 480 00:45:27,217 --> 00:45:29,835 Continue or ignore? 481 00:45:30,300 --> 00:45:31,675 Show me brain activity. 482 00:45:32,675 --> 00:45:34,500 Certainly, Dr. Lamborghini. 483 00:45:35,133 --> 00:45:39,874 All brain activity is functioning at 10% of the normal level. 484 00:45:42,342 --> 00:45:43,669 That's funny. 485 00:45:43,842 --> 00:45:46,841 His cognitive capabilities equal those of a child 486 00:45:47,008 --> 00:45:48,999 yet are full of compassion. 487 00:45:54,092 --> 00:45:57,457 Diamantino, can you describe what you see on the field? 488 00:46:00,883 --> 00:46:03,336 Normal things. 489 00:46:03,508 --> 00:46:06,625 I see the net, the grass. 490 00:46:06,800 --> 00:46:08,791 I also see the linesman 491 00:46:09,967 --> 00:46:11,840 and the puppies. 492 00:46:12,425 --> 00:46:13,670 Fluffy ones. 493 00:46:14,258 --> 00:46:15,834 Fluffy puppies? 494 00:46:16,008 --> 00:46:17,050 Yes. 495 00:46:17,092 --> 00:46:18,372 Puppies. 496 00:46:20,550 --> 00:46:22,293 Can you draw them? 497 00:46:22,800 --> 00:46:23,878 Sure. 498 00:46:32,092 --> 00:46:33,585 At the end of my appointment, 499 00:46:33,758 --> 00:46:37,124 the doctor asked me to draw the fluffy puppies. 500 00:46:39,258 --> 00:46:41,498 I think I did a pretty good job. 501 00:46:50,300 --> 00:46:52,173 Should I draw Mittens as well? 502 00:46:54,008 --> 00:46:55,715 Rahim. 503 00:47:11,592 --> 00:47:13,417 Were you on another continent? 504 00:47:15,092 --> 00:47:18,836 - Look at your dad's cat shit there. - Shit everywhere. 505 00:47:19,008 --> 00:47:21,627 Since you love your daddy so much... 506 00:47:24,258 --> 00:47:25,373 clean it up. 507 00:47:39,467 --> 00:47:41,292 Rahim, what are you doing? 508 00:47:44,592 --> 00:47:46,132 You don't have to clean up. 509 00:47:46,300 --> 00:47:47,757 They'll do it. 510 00:47:48,425 --> 00:47:51,921 Never pick up a mop in this house again, ok? 511 00:47:52,425 --> 00:47:53,503 Never. 512 00:48:00,008 --> 00:48:02,213 From then on, I swore to myself 513 00:48:02,383 --> 00:48:05,251 to never lose sight of Rahim again. 514 00:48:05,425 --> 00:48:07,713 So I brought him along to a film shoot 515 00:48:07,883 --> 00:48:09,507 for a really weird commercial. 516 00:48:13,550 --> 00:48:16,418 I'd acted in a lot of commercials. 517 00:48:17,050 --> 00:48:19,290 But at that time, I must admit, 518 00:48:19,467 --> 00:48:21,541 I didn't really get 519 00:48:22,092 --> 00:48:24,047 what this one was about. 520 00:48:24,217 --> 00:48:25,258 Diamantino, 521 00:48:25,300 --> 00:48:28,168 you must believe you are King Sebastião, 522 00:48:28,342 --> 00:48:32,004 the Christian savior of the Portuguese race. 523 00:48:32,175 --> 00:48:36,832 Every cell of your body must yearn for Moorish blood. 524 00:48:37,508 --> 00:48:41,088 You want to eradicate that pestilent race off the face of the earth. 525 00:48:41,967 --> 00:48:44,633 It's magic hour, let's film. 526 00:48:45,717 --> 00:48:46,831 Sound, 527 00:48:47,425 --> 00:48:48,622 camera, 528 00:48:49,300 --> 00:48:50,545 speed... 529 00:48:52,425 --> 00:48:53,467 Action. 530 00:48:54,883 --> 00:48:56,210 Up you go. 531 00:48:56,633 --> 00:48:58,423 Now, draw the sword. 532 00:48:58,800 --> 00:49:00,874 One, two, three. 533 00:49:01,050 --> 00:49:03,918 You did it. Victory for Portugal. 534 00:49:04,092 --> 00:49:06,710 They're coming, look out. 535 00:49:07,092 --> 00:49:08,585 Begin to fight. 536 00:49:09,675 --> 00:49:13,622 Diamantino, behind you. 537 00:49:13,800 --> 00:49:16,206 Diamantino, behind you. 538 00:49:17,300 --> 00:49:19,374 And now, the sword move... 539 00:49:27,175 --> 00:49:29,842 Diamantino, what are you doing? 540 00:49:30,008 --> 00:49:31,917 You don't die. 541 00:49:33,633 --> 00:49:34,878 Cut. 542 00:49:35,217 --> 00:49:36,627 It's a wrap. 543 00:49:39,883 --> 00:49:42,716 It was a great time, great fun. 544 00:49:43,092 --> 00:49:46,624 But I had no idea she was getting close to me, 545 00:49:47,133 --> 00:49:48,674 conquering my heart 546 00:49:48,842 --> 00:49:50,169 only to trick me. 547 00:49:52,008 --> 00:49:53,584 Only to trick me. 548 00:50:46,383 --> 00:50:50,626 Aisha, in the role of Rahim, gained my trust, 549 00:50:51,425 --> 00:50:53,464 my tenderness, my love. 550 00:50:55,800 --> 00:50:58,336 And boy was I fooled, 551 00:50:58,508 --> 00:51:00,417 thinking these feelings were mutual. 552 00:51:02,175 --> 00:51:04,249 Totally fooled. 553 00:51:18,508 --> 00:51:20,630 He was an extraordinary man. 554 00:51:23,217 --> 00:51:26,333 My hero, my inspiration. 555 00:51:27,133 --> 00:51:29,586 I wish you had met him. 556 00:51:30,258 --> 00:51:32,332 He meant a lot to me. 557 00:51:40,925 --> 00:51:42,419 Don't laugh. 558 00:51:43,133 --> 00:51:45,291 This is Daddy at his best. 559 00:51:54,758 --> 00:51:56,714 Did you have a lot of girlfriends? 560 00:51:56,883 --> 00:51:57,925 No way, 561 00:51:58,675 --> 00:51:59,920 what? 562 00:52:00,092 --> 00:52:02,877 Daddy is a solitary person. 563 00:52:03,550 --> 00:52:04,665 You never married? 564 00:52:04,842 --> 00:52:08,623 No, never. And I don't want to. 565 00:52:09,592 --> 00:52:11,251 I'll never marry. 566 00:52:11,758 --> 00:52:13,003 I don't want to. 567 00:52:19,758 --> 00:52:21,382 Daddy loves you lots. 568 00:52:22,758 --> 00:52:23,873 Goodnight. 569 00:52:31,758 --> 00:52:33,998 I love you too, Daddy. 570 00:52:55,008 --> 00:52:57,497 This love I felt 571 00:52:57,675 --> 00:53:00,247 that grew between us, 572 00:53:00,425 --> 00:53:02,713 reminded me of my childhood, 573 00:53:02,883 --> 00:53:05,799 like the love I felt for my dad. 574 00:53:07,092 --> 00:53:09,166 They were beautiful moments, 575 00:53:09,342 --> 00:53:10,669 truly beautiful. 576 00:53:11,383 --> 00:53:12,498 But... 577 00:53:13,092 --> 00:53:14,965 they wouldn't last forever. 578 00:53:39,800 --> 00:53:43,842 Sister Lucia was disturbed to see us so happy. 579 00:53:50,550 --> 00:53:53,880 Sister Lucia, how are you? 580 00:53:54,675 --> 00:53:57,543 I need to ask Rahim a few questions. 581 00:53:57,717 --> 00:53:59,092 It should take about an hour. 582 00:53:59,258 --> 00:54:00,799 Sure, no problem. 583 00:54:00,967 --> 00:54:02,247 Thanks. 584 00:54:13,508 --> 00:54:14,586 Aisha. 585 00:54:15,633 --> 00:54:17,008 Are you ok, sweetie? 586 00:54:17,175 --> 00:54:18,217 Yes. 587 00:54:18,758 --> 00:54:20,039 Did he hurt you? 588 00:54:20,217 --> 00:54:22,504 He couldn't hurt a fly. 589 00:54:23,217 --> 00:54:24,592 Are you ok? 590 00:54:24,883 --> 00:54:25,925 Yes. 591 00:54:30,592 --> 00:54:33,164 Do we have enough to arrest him? 592 00:54:33,342 --> 00:54:35,416 I want you out of here quickly. 593 00:54:36,717 --> 00:54:38,459 He's innocent. 594 00:54:39,217 --> 00:54:40,414 What do you mean? 595 00:54:43,633 --> 00:54:47,082 I think it's the sisters that have offshore accounts. 596 00:54:48,050 --> 00:54:49,626 I need to investigate them, 597 00:54:49,800 --> 00:54:51,506 but I need more time. 598 00:54:53,508 --> 00:54:55,298 I'm close. 599 00:54:57,092 --> 00:54:58,881 He won't come in. 600 00:55:09,592 --> 00:55:12,543 Mrs. Lucia missed Aisha terribly. 601 00:55:14,425 --> 00:55:16,629 And investigating my life 602 00:55:16,800 --> 00:55:19,171 was putting stress on their relationship. 603 00:55:19,342 --> 00:55:20,456 Aisha, no. 604 00:55:21,258 --> 00:55:22,373 Stop it. 605 00:55:26,925 --> 00:55:28,086 If you really loved me, 606 00:55:29,592 --> 00:55:31,831 you'd have become a drone pilot. 607 00:55:35,883 --> 00:55:38,882 Lucia wanted Aisha to get an office job, 608 00:55:40,217 --> 00:55:42,255 something less risky. 609 00:55:43,925 --> 00:55:46,296 But Aisha was a little firecracker. 610 00:55:46,467 --> 00:55:48,173 Yes, she was. 611 00:56:09,050 --> 00:56:10,507 Crack Password 612 00:56:10,675 --> 00:56:12,381 Rich Bitches 613 00:56:18,550 --> 00:56:20,505 Crack Password 614 00:56:21,925 --> 00:56:24,047 2 $exy ladies 615 00:56:34,967 --> 00:56:38,463 Transfer from Ministry of Propaganda Project Diamantino 616 00:56:38,633 --> 00:56:41,999 Natasha & Sonia Matamouros LTD... 617 00:56:46,675 --> 00:56:48,832 Search: Project Diamantino 618 00:56:50,675 --> 00:56:52,797 Access Denied 619 00:56:56,175 --> 00:56:59,043 Execute Hacking 620 00:57:02,800 --> 00:57:04,175 Access authorized 621 00:57:14,008 --> 00:57:17,422 Dear leaders of the Portuguese National Front, 622 00:57:17,592 --> 00:57:21,124 I am Helena Guerra, marketing director. 623 00:57:21,300 --> 00:57:25,211 We are six months away from the referendum to leave the EU. 624 00:57:25,383 --> 00:57:28,832 Project Diamantino is going well. 625 00:57:29,008 --> 00:57:33,169 Phase 1, the propaganda campaign, has begun production. 626 00:57:33,342 --> 00:57:35,795 Phase2, cloning Diamantino, 627 00:57:35,967 --> 00:57:39,083 has been initiated at Lamborghini Genetics. 628 00:57:39,258 --> 00:57:43,040 Scientists have analyzed Diamantino's brain 629 00:57:43,508 --> 00:57:47,799 in order to understand his genius, his power. 630 00:57:47,967 --> 00:57:51,581 They have synthesized his DNA and replicated it 631 00:57:51,758 --> 00:57:54,508 to create a team of Diamantino clones 632 00:57:54,675 --> 00:57:56,879 capable of defeating any rival. 633 00:57:57,050 --> 00:57:58,247 Soccer, 634 00:57:58,425 --> 00:58:02,170 the opium of the masses, will elate our country. 635 00:58:02,592 --> 00:58:04,915 Making a happier Portugal. 636 00:58:05,758 --> 00:58:07,998 A more nationalistic Portugal. 637 00:58:08,842 --> 00:58:10,122 My appeal to you 638 00:58:10,300 --> 00:58:14,626 to ensure the masses vote yes to leave the EU 639 00:58:14,800 --> 00:58:17,123 when the crucial moment comes: 640 00:58:17,300 --> 00:58:19,374 leaders of the Front National, 641 00:58:19,550 --> 00:58:23,959 please approve the additional 19 million euros 642 00:58:24,133 --> 00:58:26,752 for Phase 2 of project Diamantino 643 00:58:26,925 --> 00:58:29,378 to clone Diamantino. 644 00:58:29,800 --> 00:58:31,127 Thank you. 645 00:58:37,842 --> 00:58:39,039 Daddy, 646 00:58:39,217 --> 00:58:41,421 where do you go every afternoon? 647 00:58:43,133 --> 00:58:46,831 I visit Dr. Lamborghini for physicals. 648 00:58:48,050 --> 00:58:50,207 My sisters send me there. 649 00:58:50,592 --> 00:58:53,626 But it's sort of weird. 650 00:58:56,217 --> 00:58:57,627 You know, Rahim, 651 00:58:57,800 --> 00:58:59,341 let me tell you something. 652 00:59:00,508 --> 00:59:04,965 I think you're the only one I can trust right now. 653 00:59:05,717 --> 00:59:06,878 The only one. 654 00:59:52,175 --> 00:59:53,669 Goodnight, Rahim. 655 01:00:01,008 --> 01:00:02,205 Lucia? 656 01:00:10,383 --> 01:00:11,841 Where is Aisha? 657 01:00:12,633 --> 01:00:14,506 She's almost here. 658 01:00:15,092 --> 01:00:17,794 I assure you she takes this opportunity very seriously. 659 01:00:17,967 --> 01:00:19,294 Lucia, 660 01:00:19,467 --> 01:00:22,631 Diamantino is our prestige case. 661 01:00:23,883 --> 01:00:27,000 Last night Aisha hacked into government servers. 662 01:00:28,425 --> 01:00:29,540 I know. 663 01:00:33,717 --> 01:00:37,498 Aisha had opened Mrs. Pandora's box. 664 01:00:37,883 --> 01:00:39,164 And her boss 665 01:00:39,925 --> 01:00:42,213 thought she'd gone too far. 666 01:01:12,050 --> 01:01:13,165 Aisha? 667 01:01:49,675 --> 01:01:50,717 Aisha. 668 01:02:09,633 --> 01:02:11,044 Ashisha? 669 01:02:21,342 --> 01:02:23,001 What the fuck is this? 670 01:02:23,425 --> 01:02:25,001 Lucia, calm down. 671 01:02:25,633 --> 01:02:27,257 You want me to calm down? 672 01:02:27,883 --> 01:02:29,839 You're in bed with the suspect. 673 01:02:30,467 --> 01:02:33,252 And you hacked into government servers. 674 01:02:33,675 --> 01:02:35,583 What are you doing? 675 01:02:36,758 --> 01:02:40,042 I found the address of a lab and I'm investigating. 676 01:02:41,383 --> 01:02:44,133 I hope you're having lots of fun with this case. 677 01:02:49,633 --> 01:02:52,004 - Lucia. - Fuck you, Aisha. 678 01:03:00,300 --> 01:03:01,580 Aisha? 679 01:03:03,592 --> 01:03:05,796 Did the nun just say "fuck you"? 680 01:03:06,050 --> 01:03:07,626 How rude. 681 01:03:08,717 --> 01:03:10,174 He's a she? 682 01:03:10,342 --> 01:03:11,966 He's a she. 683 01:03:12,883 --> 01:03:14,756 The cunt... 684 01:03:22,717 --> 01:03:25,253 It was the last day of the shoot. 685 01:03:27,050 --> 01:03:29,503 I was looking at myself in the mirror 686 01:03:29,967 --> 01:03:31,922 and noticed these strange lumps 687 01:03:32,092 --> 01:03:34,082 on my chest. 688 01:03:34,800 --> 01:03:36,341 Oh, dear Lord. 689 01:03:37,800 --> 01:03:39,506 Is Diamantino ready? 690 01:03:54,800 --> 01:03:57,585 This is when you say, 691 01:03:57,758 --> 01:04:00,460 "We will make Portugal great again." 692 01:04:00,633 --> 01:04:03,040 Then you head towards the ball, 693 01:04:03,467 --> 01:04:04,664 you shoot, 694 01:04:05,258 --> 01:04:09,419 you score and celebrate as if you were at the European or World Cup. 695 01:04:10,508 --> 01:04:12,666 You take your t-shirt off and say, 696 01:04:12,842 --> 01:04:14,964 "We all deserve a second chance. 697 01:04:15,133 --> 01:04:17,006 "I deserve a second chance. 698 01:04:17,175 --> 01:04:20,541 "Portugal needs a second chance." 699 01:04:21,342 --> 01:04:22,835 Let's shoot. 700 01:04:23,842 --> 01:04:25,169 Mr. Guerra, 701 01:04:25,342 --> 01:04:26,420 just one... 702 01:04:27,217 --> 01:04:30,002 I just have a little problem... 703 01:04:30,717 --> 01:04:34,130 I have little lumps. 704 01:04:34,300 --> 01:04:37,583 I would rather not show them and... 705 01:04:37,758 --> 01:04:40,674 Let's shoot. Get ready. 706 01:04:41,967 --> 01:04:43,128 Sound, 707 01:04:43,800 --> 01:04:45,045 camera... 708 01:04:45,883 --> 01:04:46,998 Action. 709 01:04:49,592 --> 01:04:52,708 Together we can make Portugal great again. 710 01:05:19,425 --> 01:05:21,997 Take your shirt off, Diamantino. 711 01:05:43,008 --> 01:05:45,675 We all deserve a second chance. 712 01:05:45,842 --> 01:05:48,295 I deserve... a second chance. 713 01:05:49,967 --> 01:05:51,460 And Portugal 714 01:05:51,967 --> 01:05:53,756 deserves a second chance. 715 01:05:56,592 --> 01:05:57,670 Cut. 716 01:05:58,383 --> 01:06:00,457 Vote yes to the wall. 717 01:06:00,633 --> 01:06:04,497 The minister was stunned to see my little lumps, 718 01:06:05,383 --> 01:06:07,292 but I guess it wasn't a big deal 719 01:06:07,467 --> 01:06:09,955 because she broadcast the ad the following day. 720 01:06:11,550 --> 01:06:14,916 I'm Diamantino, the best soccer player in the world. 721 01:06:15,800 --> 01:06:19,379 Portugal has been through a difficult period 722 01:06:19,550 --> 01:06:22,418 since the 2008 economic crisis. 723 01:06:23,092 --> 01:06:26,007 Since then, Troika and the EU 724 01:06:26,175 --> 01:06:28,297 have forced Portugal to pay up. 725 01:06:29,217 --> 01:06:32,132 30 million euros a week. 726 01:06:33,300 --> 01:06:34,757 In exchange for what? 727 01:06:34,925 --> 01:06:36,964 Open borders, 728 01:06:37,133 --> 01:06:39,006 lack of sovereignty... 729 01:06:40,133 --> 01:06:43,961 Portugal is at a breaking point. 730 01:06:44,925 --> 01:06:47,129 But it wasn't always this way. 731 01:06:47,592 --> 01:06:49,630 Portugal was once great, 732 01:06:50,008 --> 01:06:53,671 when our valiant leaders wiped out the infidels in the crusades. 733 01:06:55,342 --> 01:06:56,882 It was all ours. 734 01:06:57,300 --> 01:06:59,125 It was fantastic. 735 01:07:00,217 --> 01:07:05,254 All thanks to the solid walls of our great empire. 736 01:07:05,425 --> 01:07:09,716 But now, our great nation faces a new crusade. 737 01:07:10,175 --> 01:07:12,925 We are being invaded and looted. 738 01:07:13,425 --> 01:07:18,130 Together, we can make Portugal great again. 739 01:07:19,633 --> 01:07:22,501 Build a tougher wall. 740 01:07:24,133 --> 01:07:27,084 We all deserve a second chance. 741 01:07:28,425 --> 01:07:30,380 I deserve a second chance. 742 01:07:31,383 --> 01:07:34,963 Portugal deserves a second chance. 743 01:07:35,133 --> 01:07:36,175 Vote yes 744 01:07:36,300 --> 01:07:38,422 to leave the EU. 745 01:07:39,300 --> 01:07:41,457 Vote yes to the wall. 746 01:07:47,675 --> 01:07:48,955 My goodness. 747 01:07:49,133 --> 01:07:50,958 What a wild commercial. 748 01:07:52,175 --> 01:07:56,299 But, Aisha and I had more pressing issues at hand. 749 01:07:56,467 --> 01:07:58,126 Me: my little lumps. 750 01:07:58,300 --> 01:08:00,872 And Aisha: her investigation. 751 01:08:42,592 --> 01:08:44,085 Close your eyes. 752 01:08:56,633 --> 01:08:58,257 Dr. Lamborghini, 753 01:08:58,633 --> 01:09:01,833 the clownfish genes are increasingly problematic. 754 01:09:03,842 --> 01:09:07,966 They may cause other issues in Diamantino's body. 755 01:09:10,258 --> 01:09:13,956 The growth of his breasts may accelerate 756 01:09:15,217 --> 01:09:18,582 and the hormones may be fatal. 757 01:09:43,800 --> 01:09:45,210 Relax 758 01:09:46,133 --> 01:09:48,540 and free your spirit, Diamantino. 759 01:09:51,217 --> 01:09:53,789 Let your subconscious guide you. 760 01:09:55,592 --> 01:09:57,998 Let your thoughts flow. 761 01:10:01,342 --> 01:10:04,506 Allow your visions to appear, like on the field, 762 01:10:04,675 --> 01:10:06,714 even if they seem odd. 763 01:10:23,758 --> 01:10:25,169 Diamantino... 764 01:10:28,842 --> 01:10:30,039 What are you thinking of? 765 01:10:31,425 --> 01:10:33,499 What are you thinking about, Diamantino? 766 01:10:36,300 --> 01:10:37,675 My son. 767 01:10:54,633 --> 01:10:56,589 - Done. - Wait. 768 01:11:05,508 --> 01:11:07,748 - She's a dyke. - Look at this shit. 769 01:11:07,925 --> 01:11:09,631 Fucking bitch. 770 01:11:11,217 --> 01:11:12,497 What a cunt. 771 01:11:13,342 --> 01:11:14,622 Disgusting. 772 01:11:26,258 --> 01:11:28,416 The investigation is over, Aisha. 773 01:11:29,008 --> 01:11:30,668 I'm taking you off the case. 774 01:11:31,050 --> 01:11:34,629 We can't stop now. The Minister is involved. 775 01:11:35,467 --> 01:11:38,252 This is out of our jurisdiction. 776 01:11:41,175 --> 01:11:42,502 Yes, but... 777 01:11:42,675 --> 01:11:45,046 we can't let Diamantino die. 778 01:11:45,217 --> 01:11:48,915 The Secret Service is not responsible for rich soccer players. 779 01:11:49,092 --> 01:11:49,874 No. 780 01:11:50,050 --> 01:11:50,916 Goodbye, Aisha. 781 01:11:51,092 --> 01:11:53,580 Please wait. 782 01:12:20,633 --> 01:12:22,174 Hello, sweetie. 783 01:12:36,092 --> 01:12:37,798 Do you want to play? 784 01:12:38,258 --> 01:12:40,297 Play catch. 785 01:12:40,467 --> 01:12:43,217 Don't you want to play with your aunties? 786 01:12:43,383 --> 01:12:45,790 You wanted the dough, right? 787 01:12:53,092 --> 01:12:55,249 You looking fort his? 788 01:13:05,883 --> 01:13:08,420 Is it Rahim or Aisha? 789 01:13:12,425 --> 01:13:15,673 You thought you could fool us? 790 01:13:17,717 --> 01:13:19,625 Is this what you like? 791 01:13:23,842 --> 01:13:26,129 Poor little refugee. 792 01:13:28,342 --> 01:13:29,918 Want to kiss Daddy? 793 01:13:30,842 --> 01:13:32,382 Give Daddy a kiss. 794 01:13:34,508 --> 01:13:36,215 Fucking dyke. 795 01:13:48,883 --> 01:13:50,045 Natasha? 796 01:13:50,592 --> 01:13:51,919 Turn the music off. 797 01:14:10,592 --> 01:14:14,005 - Tell us everything. - Go on. 798 01:14:14,383 --> 01:14:17,133 I sensed something was wrong. 799 01:14:17,300 --> 01:14:20,465 We're family. You can trust us. 800 01:14:20,633 --> 01:14:22,707 What's going on? 801 01:14:26,300 --> 01:14:28,043 It must be something. 802 01:14:28,217 --> 01:14:30,339 - I don't know. - Go on... 803 01:14:30,508 --> 01:14:32,997 I want to stop seeing Dr. Lamborghini. 804 01:14:33,967 --> 01:14:35,673 No need to hit me. 805 01:14:35,842 --> 01:14:37,466 Natasha, calm down. 806 01:14:39,800 --> 01:14:41,376 She hurts the little fish. 807 01:14:41,550 --> 01:14:42,795 Hey, you. 808 01:14:47,550 --> 01:14:50,217 She hurts them. I don't like it there. 809 01:14:50,383 --> 01:14:52,422 And I got these lumps growing. 810 01:14:52,592 --> 01:14:54,963 Who do you take us for? 811 01:14:55,342 --> 01:14:57,297 I'll give you the lumps. 812 01:14:57,758 --> 01:15:00,460 - So you're growing some lumps? - Yes. 813 01:15:00,633 --> 01:15:03,383 I wish something grew in your head. 814 01:15:04,342 --> 01:15:05,669 That would be great. 815 01:15:17,342 --> 01:15:18,918 What shall we do? 816 01:15:20,300 --> 01:15:22,006 We bleed the pig. 817 01:16:27,633 --> 01:16:30,335 When I saw my son hurt like that, 818 01:16:30,508 --> 01:16:32,499 I almost broke down. 819 01:16:34,133 --> 01:16:35,248 Really. 820 01:16:36,258 --> 01:16:38,249 I wanted to disappear. 821 01:17:10,133 --> 01:17:12,291 You never told me about your past. 822 01:17:12,467 --> 01:17:13,508 Ever. 823 01:17:13,800 --> 01:17:15,459 I'm from Cape Verde. 824 01:17:15,967 --> 01:17:18,918 Cape Verde? You said Mozambique before. 825 01:17:36,967 --> 01:17:39,503 I can sing you a Cape Verdean song. 826 01:17:39,675 --> 01:17:41,548 I think you'll like it. 827 01:17:43,383 --> 01:17:44,664 You sing? 828 01:17:45,050 --> 01:17:46,674 No, you don't. 829 01:17:47,717 --> 01:17:50,040 You can't sing. 830 01:17:50,592 --> 01:17:52,381 I've never seen you sing. 831 01:17:52,550 --> 01:17:53,628 Never. 832 01:17:57,217 --> 01:17:59,456 Go on, sing. I want to hear it. 833 01:18:38,300 --> 01:18:40,671 This one's too sad, I'll change it. 834 01:18:40,842 --> 01:18:41,920 It's nice. 835 01:18:42,092 --> 01:18:44,166 I like it. It's nice. 836 01:18:44,800 --> 01:18:46,673 Mittens likes it too. 837 01:18:46,842 --> 01:18:49,757 Mittens likes the music. 838 01:19:04,050 --> 01:19:06,456 Dance with Mittens, not with me. 839 01:19:06,633 --> 01:19:08,624 I don't know how to dance this. 840 01:19:40,592 --> 01:19:42,465 My poor heart 841 01:19:42,842 --> 01:19:45,709 was a whirlwind of emotions. 842 01:19:47,050 --> 01:19:49,503 The happiest moment of my life 843 01:19:51,800 --> 01:19:54,253 followed by the most disturbing. 844 01:22:17,133 --> 01:22:18,330 Never. 845 01:22:18,675 --> 01:22:22,254 Never had I ever felt such love. True love. 846 01:22:22,842 --> 01:22:24,003 Romantic. 847 01:22:24,550 --> 01:22:26,209 Passionate love. 848 01:22:28,217 --> 01:22:30,705 But the very moment I found love, 849 01:22:30,883 --> 01:22:32,922 I discovered heartbreak. 850 01:22:57,217 --> 01:23:00,500 Don't trust Rahim. Her name is Aisha. 851 01:23:00,675 --> 01:23:02,879 She and the nun are stealing from us. 852 01:23:10,008 --> 01:23:12,415 A violent feeling overcame me... 853 01:23:13,300 --> 01:23:14,710 of disappointment. 854 01:23:16,342 --> 01:23:19,376 As if a knife pierced my heart. 855 01:23:20,925 --> 01:23:22,300 Love, 856 01:23:22,467 --> 01:23:23,794 disappointment... 857 01:23:26,050 --> 01:23:27,756 and then betrayal. 858 01:23:28,592 --> 01:23:30,002 Betrayal. 859 01:23:30,383 --> 01:23:33,216 Waves of new feelings for me. 860 01:23:53,050 --> 01:23:54,591 Where are we going? 861 01:24:12,508 --> 01:24:14,132 I'm so confused. 862 01:24:15,175 --> 01:24:16,834 Calm down. 863 01:24:17,842 --> 01:24:19,631 I don't know what to do. 864 01:24:23,008 --> 01:24:24,715 Diamantino. 865 01:24:33,633 --> 01:24:34,795 Give me a minute. 866 01:24:49,550 --> 01:24:50,592 Player 10: 867 01:24:51,217 --> 01:24:52,331 Connected. 868 01:24:53,133 --> 01:24:54,757 Player 11: 869 01:24:54,925 --> 01:24:56,086 Connected. 870 01:24:57,133 --> 01:25:00,831 Dr. Lamborghini, all players are connected to Diamantino. 871 01:25:01,508 --> 01:25:05,336 We can initiate the gene transfer to the "Golden team". 872 01:25:06,633 --> 01:25:10,794 I must warn you: Diamantino won't survive the transfer. 873 01:25:12,258 --> 01:25:15,589 His body is saturated with hormones. 874 01:25:17,633 --> 01:25:19,127 He won't make it. 875 01:25:19,300 --> 01:25:21,872 I don't give a damn. Do your job and shut up. 876 01:25:22,217 --> 01:25:24,042 Minister, I told you before 877 01:25:24,550 --> 01:25:27,217 Diamantino's brain is totally empty. 878 01:25:27,383 --> 01:25:28,959 Dr. Lamborghini, 879 01:25:31,008 --> 01:25:33,331 if you don't clone Diamantino's genius, 880 01:25:33,800 --> 01:25:36,716 Portugal will be forever forgotten. 881 01:25:38,050 --> 01:25:40,089 So, do your job. 882 01:25:55,133 --> 01:25:56,175 Alert: intruder. 883 01:25:56,258 --> 01:25:59,707 Dr. Lamborghini, a Lamborghini just parked at the entrance. 884 01:26:15,175 --> 01:26:16,669 Aisha. 885 01:26:26,883 --> 01:26:28,341 Hey, sweetie... 886 01:27:51,008 --> 01:27:54,125 Genius transfer failed. 887 01:28:23,550 --> 01:28:25,126 At that moment, 888 01:28:26,425 --> 01:28:28,168 I was almost gone. 889 01:28:30,842 --> 01:28:32,999 But then I felt her tender stroke. 890 01:28:35,258 --> 01:28:37,297 True love's caress. 891 01:28:38,217 --> 01:28:39,544 And then, 892 01:28:41,133 --> 01:28:42,757 I was resuscitated. 893 01:28:47,717 --> 01:28:49,590 I felt her warmth. 894 01:28:53,050 --> 01:28:54,544 Her honest touch. 895 01:29:24,675 --> 01:29:26,915 My dad used to say, 896 01:29:27,092 --> 01:29:29,130 "Love has reasons 897 01:29:29,300 --> 01:29:31,504 "that even reason cannot understand." 898 01:29:34,175 --> 01:29:35,881 It was only then 899 01:29:37,758 --> 01:29:40,674 that I understood what he meant. 900 01:31:10,800 --> 01:31:11,878 And voila. 901 01:31:12,967 --> 01:31:15,834 I returned to this familiar world. 902 01:31:17,383 --> 01:31:18,959 Only this time, 903 01:31:19,925 --> 01:31:21,549 I wasn't meant to stay. 904 01:31:21,717 --> 01:31:25,213 I was here to say goodbye to the fluffy puppies. 905 01:32:19,175 --> 01:32:21,166 So, how do I feel? 906 01:32:22,675 --> 01:32:24,583 I'm not sure... 907 01:32:25,675 --> 01:32:27,749 Right now... 908 01:32:30,883 --> 01:32:32,377 I don't know. 909 01:32:50,425 --> 01:32:52,796 We're happy, that's all. 910 01:32:53,717 --> 01:32:54,914 Aisha and I. 911 01:32:55,092 --> 01:32:56,917 We're together, happy. 912 01:36:25,425 --> 01:36:28,257 Subtitling TITRAFILM 912 01:36:29,305 --> 01:37:29,208 Surf the internet with browser of future osdb.link/brave59737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.