Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,040 --> 00:01:59,952
Cat. Have Shan, KC and Avina call me.
2
00:02:00,200 --> 00:02:01,952
Bye.
3
00:02:02,920 --> 00:02:04,035
Hi, KC.
4
00:02:04,640 --> 00:02:06,551
Did you draft the contract?
5
00:02:07,040 --> 00:02:09,076
Great! Bring it to the meeting.
6
00:02:09,560 --> 00:02:13,872
I'm on my way. Hold on.
7
00:02:14,440 --> 00:02:16,351
Hello Shan.
8
00:02:17,400 --> 00:02:19,914
I'll see you in half an hour.
9
00:02:20,440 --> 00:02:24,752
Avina, make sure the financials are ready.
10
00:02:48,440 --> 00:02:50,237
I have an announcement to make.
11
00:02:50,600 --> 00:02:52,079
The meeting was a success.
12
00:02:52,240 --> 00:02:54,231
We have reached an agreement with BIC.
13
00:02:54,400 --> 00:02:56,391
When Mr. Lee comes here next week to sign,
14
00:02:56,600 --> 00:02:58,079
we will have completed the merger.
15
00:02:58,400 --> 00:02:59,753
What we need to review is their proposal
16
00:02:59,920 --> 00:03:01,239
for a share swap merger.
17
00:03:01,400 --> 00:03:03,914
But that's going to cost us 1 8% more.
18
00:03:04,120 --> 00:03:07,908
And if the market changes,
it'll cost us even more.
19
00:03:08,600 --> 00:03:09,999
The contract needs a lot of amendment,
20
00:03:10,160 --> 00:03:12,515
we need a couple more drafts
before it's finalized.
21
00:03:12,960 --> 00:03:14,791
We may not have the financials ready in time.
22
00:03:15,080 --> 00:03:18,311
But if we get the PRC market share,
our profit will be very high.
23
00:03:18,640 --> 00:03:21,154
Conservatively speaking,
we will net at least 5 billion.
24
00:03:21,320 --> 00:03:23,550
Therefore we'll have to make it work.
25
00:03:25,160 --> 00:03:27,628
You guys will have to slave it out
in the next few days.
26
00:03:28,040 --> 00:03:29,871
By the way, in the last 2 weeks,
27
00:03:30,040 --> 00:03:32,554
3 artifacts insured by us have been stolen.
28
00:03:32,840 --> 00:03:35,957
The insured value is around 5 million.
29
00:03:36,160 --> 00:03:37,878
We have someone verifying the claims.
30
00:03:38,120 --> 00:03:39,951
Fine, approve their claims.
31
00:03:40,120 --> 00:03:41,951
We don't need any distraction.
32
00:03:57,800 --> 00:04:01,031
General...
33
00:04:33,880 --> 00:04:37,316
I have a hot tip! Wanna order something?
34
00:04:37,840 --> 00:04:39,717
Hear me out! A couple days ago
35
00:04:40,000 --> 00:04:43,549
my friend took me to see the owner.
36
00:04:43,720 --> 00:04:45,790
He's got a great horse!
37
00:04:47,040 --> 00:04:49,076
People are watching...
38
00:04:49,600 --> 00:04:51,238
That baby is a great performer,
39
00:04:51,560 --> 00:04:53,994
Ioves a fast surface.
40
00:04:54,160 --> 00:04:55,275
I couldn't believe my eyes...
41
00:04:55,560 --> 00:04:58,711
That animal is the best sprinter!
42
00:04:58,880 --> 00:05:01,553
It had the fastest time.
43
00:05:01,880 --> 00:05:02,710
Next week...
44
00:05:03,880 --> 00:05:05,552
Cut me a break.
45
00:05:05,960 --> 00:05:07,871
Next week... I'll have it!
46
00:05:08,120 --> 00:05:08,950
Friday!
47
00:05:09,520 --> 00:05:10,509
I'll have the money!
48
00:05:10,800 --> 00:05:11,710
Thursday!
49
00:05:13,560 --> 00:05:15,357
How many times have you said that?
50
00:05:32,280 --> 00:05:34,111
If no money, just jump off a building.
51
00:05:54,920 --> 00:05:56,672
Assistant Commissioner.
52
00:06:08,800 --> 00:06:09,949
Assistant Commissioner.
53
00:06:11,640 --> 00:06:12,550
What are you doing here?
54
00:06:12,720 --> 00:06:13,994
What about you?
55
00:06:15,000 --> 00:06:16,274
- Morning.
- Morning.
56
00:06:16,640 --> 00:06:17,789
What's all this?
57
00:06:18,360 --> 00:06:20,999
What's the big deal with these burglary cases?
58
00:06:21,160 --> 00:06:22,513
Your investigation hasn't picked up
a thing for 2 weeks.
59
00:06:22,680 --> 00:06:24,113
It's a waste of taxpayer's money!
60
00:06:24,800 --> 00:06:26,119
There may be a rat inside the insurance company.
61
00:06:26,320 --> 00:06:29,357
Just because the art objects
are insured by the same company?
62
00:06:30,120 --> 00:06:31,633
Know what "coincidence" means?
63
00:06:31,800 --> 00:06:33,153
You're over-reading it.
64
00:06:33,600 --> 00:06:34,794
Wrap up the investigation
if you don't hear anything.
65
00:06:34,960 --> 00:06:35,995
I did.
66
00:06:36,160 --> 00:06:39,277
Angelina rejected Mr. Unfulfilled again.
67
00:06:40,040 --> 00:06:41,439
For the ninth time?
68
00:06:41,880 --> 00:06:43,108
What's her name again?
69
00:06:43,840 --> 00:06:46,912
"Angelina". Nosy!
70
00:06:47,680 --> 00:06:48,510
It is my business!
71
00:06:48,880 --> 00:06:52,555
I'm Assistant Commissioner Wong Kai Fa!
72
00:06:56,160 --> 00:06:57,309
This is for you, Inspector.
73
00:07:03,840 --> 00:07:04,909
No sender's address again?
74
00:07:05,080 --> 00:07:06,149
Yes Sir.
75
00:07:07,520 --> 00:07:09,829
This is the third one.
76
00:07:10,240 --> 00:07:12,834
Is someone upset with you?
77
00:07:13,560 --> 00:07:15,551
Be careful.
78
00:07:15,760 --> 00:07:17,910
Leave me alone!
79
00:07:19,160 --> 00:07:21,549
Don't say I did not warn you!
80
00:07:59,440 --> 00:08:01,590
Yes.
81
00:08:04,080 --> 00:08:05,957
Thursday, I know...
82
00:08:06,880 --> 00:08:08,108
I... will have it.
83
00:08:09,040 --> 00:08:09,756
Of course not!
84
00:08:10,520 --> 00:08:11,999
Sure! After work! 7!
85
00:08:13,240 --> 00:08:13,911
He wouldn't talk to us.
86
00:08:14,080 --> 00:08:15,513
No idea who he is.
87
00:08:15,920 --> 00:08:16,989
Thursday...
88
00:08:17,160 --> 00:08:17,910
What?
89
00:08:18,640 --> 00:08:21,393
Did you check if he lives around here?
90
00:08:21,600 --> 00:08:22,396
We have nothing on him.
91
00:08:22,840 --> 00:08:23,750
Thanks, Captain.
92
00:08:43,920 --> 00:08:44,955
Mister.
93
00:08:47,720 --> 00:08:48,630
Mister.
94
00:09:27,320 --> 00:09:29,993
What's your name?
95
00:09:30,880 --> 00:09:33,872
I'm Ken, the negotiator.
96
00:09:34,560 --> 00:09:37,518
What's wrong? Can I help you?
97
00:09:39,720 --> 00:09:42,553
Let's play a game first. Then I'll tell you.
98
00:09:43,200 --> 00:09:44,076
Okay.
99
00:09:47,560 --> 00:09:48,310
Head or tail?
100
00:09:48,520 --> 00:09:49,316
Head.
101
00:09:51,000 --> 00:09:51,876
Wrong.
102
00:09:53,680 --> 00:09:54,556
Head or tail?
103
00:09:55,200 --> 00:09:57,191
Come, let's play somewhere else.
104
00:09:57,360 --> 00:09:58,315
You won't play?
105
00:09:59,400 --> 00:10:01,834
No... Head!
106
00:10:02,680 --> 00:10:03,669
Wrong.
107
00:10:05,320 --> 00:10:06,150
Head or tail?
108
00:10:07,240 --> 00:10:08,150
You thirsty?
109
00:10:08,560 --> 00:10:10,551
We can get something for you.
110
00:10:11,040 --> 00:10:13,873
You lost twice in a row. Don't you want to win?
111
00:10:20,560 --> 00:10:21,276
Head!
112
00:10:21,640 --> 00:10:24,279
Is that all you're going to say?
113
00:10:25,560 --> 00:10:27,198
I have a 50/50 chance.
114
00:10:27,880 --> 00:10:28,835
Let's see it.
115
00:10:32,720 --> 00:10:33,357
Wrong.
116
00:10:33,600 --> 00:10:34,953
You're kidding me.
117
00:10:35,440 --> 00:10:36,077
Call your superior.
118
00:10:36,240 --> 00:10:36,717
Yes, Captain!
119
00:10:36,880 --> 00:10:37,915
Head!
120
00:10:38,280 --> 00:10:38,951
Wrong.
121
00:10:39,120 --> 00:10:39,916
Again!
122
00:10:43,080 --> 00:10:43,717
Head!
123
00:10:44,080 --> 00:10:44,592
Wrong.
124
00:10:44,760 --> 00:10:45,590
Inspector Ho!
125
00:10:45,880 --> 00:10:47,359
What are you doing here?
126
00:10:47,600 --> 00:10:48,430
What about you?
127
00:10:48,640 --> 00:10:50,232
I'm the negotiator.
128
00:10:50,400 --> 00:10:52,118
What if the Commissioner wants a report on this?
129
00:10:52,280 --> 00:10:53,395
I better have a look.
130
00:10:53,720 --> 00:10:57,508
Fine. Just don't say a word up there.
131
00:10:57,680 --> 00:10:58,669
Got it.
132
00:11:03,400 --> 00:11:05,516
Inspector, something's wrong with your man.
133
00:11:05,680 --> 00:11:07,636
He's been playing head or tail with our subject.
134
00:11:08,080 --> 00:11:09,069
Give me a radio.
135
00:11:13,920 --> 00:11:14,670
Inspector Ho.
136
00:11:17,800 --> 00:11:18,869
Head!
137
00:11:19,280 --> 00:11:19,996
Wrong.
138
00:11:20,400 --> 00:11:21,230
Again!
139
00:11:25,960 --> 00:11:26,756
Head!
140
00:11:27,400 --> 00:11:28,116
Wrong.
141
00:11:28,520 --> 00:11:29,430
Again!
142
00:11:38,240 --> 00:11:41,198
This is Assistant Commissioner Wong Kai Fa!
143
00:11:41,360 --> 00:11:43,271
How dare you, Ken!
144
00:11:43,920 --> 00:11:45,672
You promised to shut up.
145
00:11:45,840 --> 00:11:46,955
I couldn't stand it!
146
00:11:48,040 --> 00:11:49,268
We don't know who the guy is.
147
00:11:49,800 --> 00:11:51,358
I worry if Ken keeps losing
148
00:11:51,560 --> 00:11:53,118
he'll jump off the building.
149
00:11:53,360 --> 00:11:54,349
Why would he?
150
00:11:54,800 --> 00:11:55,949
Yes he will!
151
00:12:00,320 --> 00:12:01,355
We're bugged!
152
00:12:01,960 --> 00:12:03,632
Ken's in great debt.
153
00:12:04,440 --> 00:12:05,668
I'll talk to him
154
00:12:11,160 --> 00:12:14,197
and grab him if there's a chance.
Notify the firemen.
155
00:12:14,640 --> 00:12:15,709
Sure.
156
00:12:16,360 --> 00:12:18,112
Inspector!
157
00:12:26,400 --> 00:12:27,992
Don't curse!
158
00:12:29,240 --> 00:12:30,150
I didn't!
159
00:12:34,680 --> 00:12:36,955
"Looking for me? "
160
00:12:44,680 --> 00:12:46,511
Head! No...
161
00:12:47,720 --> 00:12:48,755
Head!
162
00:12:49,840 --> 00:12:50,829
Wrong.
163
00:12:52,320 --> 00:12:54,038
I'll toss!
164
00:12:54,840 --> 00:12:57,513
See if you can win one out of three.
165
00:12:57,680 --> 00:12:59,318
Don't fall for it!
166
00:13:00,240 --> 00:13:02,754
I've been getting tail for 33 times, Inspector!
167
00:13:05,000 --> 00:13:06,194
That's spooky.
168
00:13:06,560 --> 00:13:09,120
It's just a game.
169
00:13:09,640 --> 00:13:11,596
Quit if you're afraid losing.
170
00:13:12,040 --> 00:13:13,553
It's just a game!
171
00:13:14,040 --> 00:13:16,031
Remember what you came up here for?
172
00:13:16,760 --> 00:13:19,228
It'll show head. Let me win!
173
00:13:21,880 --> 00:13:22,869
Head!
174
00:13:30,040 --> 00:13:31,109
Wrong again.
175
00:13:35,760 --> 00:13:37,239
You can't win.
176
00:13:38,080 --> 00:13:39,195
He means you don't have the luck.
177
00:13:43,400 --> 00:13:45,072
What do you want?
178
00:13:46,080 --> 00:13:47,115
Two chances left.
179
00:13:55,160 --> 00:13:56,115
Head!
180
00:14:00,080 --> 00:14:04,631
It can't be... Thursday...
181
00:14:05,760 --> 00:14:06,510
Last chance!
182
00:14:07,960 --> 00:14:09,154
I'll toss!
183
00:14:14,080 --> 00:14:14,830
Head or tail?
184
00:14:15,440 --> 00:14:16,953
It doesn't matter who does it.
185
00:14:17,840 --> 00:14:18,636
It's destiny.
186
00:14:19,400 --> 00:14:21,789
Have some confidence, Ken. Head or tail?
187
00:14:23,640 --> 00:14:24,390
Head!
188
00:14:25,640 --> 00:14:27,119
You got it! Yes!
189
00:14:30,280 --> 00:14:32,635
Don't lie to him.
190
00:14:32,800 --> 00:14:34,791
I didn't. It's for real.
191
00:14:35,080 --> 00:14:36,274
Come see it for yourself.
192
00:14:36,640 --> 00:14:38,119
I don't tell lies.
193
00:14:38,960 --> 00:14:39,870
Come.
194
00:14:49,640 --> 00:14:51,949
You lost, Inspector.
195
00:14:52,720 --> 00:14:53,630
It's tail.
196
00:14:55,960 --> 00:14:57,632
Then come see it for yourself.
197
00:14:58,680 --> 00:14:59,954
So you can catch me?
198
00:15:00,520 --> 00:15:02,272
You think you can get away?
199
00:15:03,680 --> 00:15:04,510
Look at him.
200
00:15:08,160 --> 00:15:09,036
Ken!
201
00:15:17,880 --> 00:15:18,835
Bomb!
202
00:15:20,600 --> 00:15:21,669
Why are you doing this?
203
00:15:22,880 --> 00:15:23,869
You'll soon find out.
204
00:15:29,720 --> 00:15:30,232
Calm down.
205
00:15:30,400 --> 00:15:31,719
Call ambulance.
206
00:17:01,840 --> 00:17:02,909
The pier please.
207
00:17:10,840 --> 00:17:11,670
Where are you going?
208
00:17:13,000 --> 00:17:13,876
The police station.
209
00:17:14,520 --> 00:17:17,671
I'm charging you with aiding and abetting.
210
00:17:18,120 --> 00:17:19,109
And setting trash cans on fire.
211
00:17:20,120 --> 00:17:21,155
Sounds serious!
212
00:17:23,000 --> 00:17:25,036
You're a smart guy, Inspector.
213
00:17:25,440 --> 00:17:26,668
Didn't expect you to catch up with me.
214
00:17:26,880 --> 00:17:30,429
It just happens. Every time I drive a taxi
215
00:17:30,640 --> 00:17:34,269
I would pick up dumb bad guys.
216
00:17:34,800 --> 00:17:35,869
No one would believe that.
217
00:17:36,120 --> 00:17:37,439
I agree.
218
00:17:37,680 --> 00:17:38,635
How about this
219
00:17:39,120 --> 00:17:41,793
If I take you in, I win.
220
00:17:42,880 --> 00:17:45,030
The station is far. It's not challenging.
221
00:17:46,120 --> 00:17:47,155
How about the end of this block?
222
00:17:47,640 --> 00:17:50,108
If you can drive me to
the end of the block, you win.
223
00:17:50,640 --> 00:17:53,438
I won't stop no matter what!
224
00:19:03,440 --> 00:19:04,395
Why did you call me?
225
00:19:05,600 --> 00:19:06,874
Have the lab analyze the handkerchief.
226
00:19:10,240 --> 00:19:11,309
There's a feather.
227
00:19:11,960 --> 00:19:13,188
Take it too.
228
00:19:16,240 --> 00:19:17,116
Calling center.
229
00:19:17,840 --> 00:19:20,752
This is Assistant Commissioner Wong Kai Fa.
230
00:19:35,120 --> 00:19:36,394
Teresa speaking.
231
00:19:37,080 --> 00:19:40,789
The 3 stolen art objects are under my possession.
232
00:19:41,120 --> 00:19:43,111
Are you interested in getting them back?
233
00:19:44,600 --> 00:19:45,589
What do you want?
234
00:19:48,240 --> 00:19:49,116
Notify Inspector Ho.
235
00:19:51,920 --> 00:19:53,114
Have the money ready.
236
00:20:04,960 --> 00:20:06,154
Call everyone to a meeting.
237
00:20:13,160 --> 00:20:15,390
I'll be there in 1 5 minutes.
238
00:20:22,840 --> 00:20:24,319
We should contact the authority.
239
00:20:24,520 --> 00:20:28,399
No. If BIC finds out our company
is being extorted
240
00:20:28,640 --> 00:20:31,313
they'll walk out on the deal.
It's going to hurt us.
241
00:20:31,840 --> 00:20:33,876
Not if the cops put a lid on the case.
242
00:20:34,040 --> 00:20:35,632
That's the risk we can't take.
243
00:20:36,160 --> 00:20:37,513
But we don't know who we're up against.
244
00:20:37,680 --> 00:20:38,999
This is a criminal we're talking about.
245
00:20:39,400 --> 00:20:40,833
What choice do we have?
246
00:20:41,160 --> 00:20:42,912
There's only a few days left.
247
00:20:49,680 --> 00:20:54,037
Let's keep this confidential people.
Proceed with your work as usual.
248
00:20:55,160 --> 00:20:57,310
Shan, call Central Bank
249
00:21:00,360 --> 00:21:01,918
Call now!
250
00:21:11,080 --> 00:21:13,594
Jackson? This is Shan from PFA.
251
00:21:13,920 --> 00:21:15,194
Teresa wants to speak with you.
252
00:21:17,560 --> 00:21:18,709
Hello, Teresa
253
00:21:18,880 --> 00:21:23,078
I need a favor. I need 20 million dollars
in cash right now.
254
00:21:28,880 --> 00:21:29,710
You two go over there.
255
00:21:38,240 --> 00:21:40,595
Who are you guys? Clean the office later.
256
00:21:40,760 --> 00:21:41,795
Mr. Unfulfilled.
257
00:21:42,360 --> 00:21:43,190
Who are you guys?
258
00:21:44,560 --> 00:21:45,515
I'm a cop.
259
00:21:47,640 --> 00:21:48,629
Let's have a chat.
260
00:21:50,200 --> 00:21:51,713
You know what's going on.
261
00:21:52,920 --> 00:21:55,878
I need to see the person in charge.
Please cooperate.
262
00:21:58,640 --> 00:22:00,232
Shan, get going!
263
00:22:03,640 --> 00:22:04,675
You're...Teresa?
264
00:22:08,280 --> 00:22:10,748
I'm Inspector Ho.
265
00:22:11,160 --> 00:22:12,957
Can we talk in your office?
266
00:22:26,600 --> 00:22:27,635
It's not true.
267
00:22:32,320 --> 00:22:33,594
I'm here to help.
268
00:22:35,600 --> 00:22:37,955
I don't think I can help you.
269
00:22:38,760 --> 00:22:39,670
Shan!
270
00:22:40,760 --> 00:22:41,954
Excuse me.
271
00:22:45,680 --> 00:22:47,591
"The 3 stolen art objects... "
272
00:22:48,440 --> 00:22:49,634
"...are under my possession."
273
00:22:49,840 --> 00:22:52,035
"Are you interested in getting them back? "
274
00:22:52,320 --> 00:22:53,116
"What do you want? "
275
00:22:53,600 --> 00:22:54,271
"20 million dollars."
276
00:22:54,440 --> 00:22:55,429
"Is this a joke? "
277
00:22:55,880 --> 00:22:58,633
"Then I'll make more scores
to get the media's attention."
278
00:22:58,800 --> 00:23:01,951
"That'll scare your clients away."
279
00:23:02,440 --> 00:23:03,714
"Have the money ready."
280
00:23:08,800 --> 00:23:11,314
It's illegal to bug my office
without my permission.
281
00:23:12,120 --> 00:23:16,272
Your best option is to work with us.
282
00:23:18,320 --> 00:23:19,116
Understand?
283
00:23:19,800 --> 00:23:21,438
I know my rights.
284
00:23:21,680 --> 00:23:22,999
I don't have to report the case.
285
00:23:24,160 --> 00:23:26,037
I know my rights too.
286
00:23:26,720 --> 00:23:29,359
I can invite you to come down the station.
287
00:23:29,640 --> 00:23:32,518
You can come in your own car
or we can send one over.
288
00:23:32,680 --> 00:23:34,875
It's up to you.
289
00:23:37,520 --> 00:23:38,350
Teresa please.
290
00:23:38,640 --> 00:23:39,550
Who are you?
291
00:23:40,160 --> 00:23:41,354
What do you want?
292
00:23:42,160 --> 00:23:44,674
Who is this?
293
00:23:46,160 --> 00:23:47,513
- Teresa?
- Yes.
294
00:23:47,680 --> 00:23:48,829
Met Inspector Ho already?
295
00:23:50,000 --> 00:23:52,195
Inspector Ho please.
296
00:24:04,680 --> 00:24:07,877
You okay? Don't worry,
the smoke was not poisonous.
297
00:24:08,040 --> 00:24:10,190
It's you!
298
00:24:10,440 --> 00:24:14,752
Remember you asked me why I'm doing all this?
299
00:24:16,240 --> 00:24:18,117
You said I'll find out later.
300
00:24:18,720 --> 00:24:21,393
If I pick up the ransom, I win.
301
00:24:22,440 --> 00:24:24,874
- Where? When?
- Where? When?
302
00:24:25,960 --> 00:24:28,952
Tomorrow at 9 AM. The Inspector knows the place.
303
00:24:44,960 --> 00:24:45,949
- Madam
- Yes
304
00:24:46,120 --> 00:24:48,714
I have to get going.
305
00:24:53,920 --> 00:24:54,750
Why?
306
00:25:02,600 --> 00:25:03,510
Assistant Commissioner.
307
00:25:04,640 --> 00:25:07,438
Please give this to Inspector Ho.
I was waiting for him.
308
00:25:07,600 --> 00:25:08,510
Perfect.
309
00:25:08,840 --> 00:25:09,636
Why ask you?
310
00:25:09,800 --> 00:25:11,313
Listen to me.
311
00:25:11,600 --> 00:25:12,919
Our suspect is at the station.
Seal off the premise now.
312
00:25:13,080 --> 00:25:14,115
Make sure no one leaves!
313
00:25:14,280 --> 00:25:15,838
- Thanks
- No problem
314
00:25:17,240 --> 00:25:18,275
What?
315
00:25:18,640 --> 00:25:20,915
Don't ask. Just do what I say!
316
00:25:22,600 --> 00:25:24,795
Why do I have to do everything you said?
317
00:25:26,080 --> 00:25:26,557
Back to the station!
318
00:25:26,720 --> 00:25:27,755
Let's go get the money.
319
00:26:24,240 --> 00:26:26,549
Remember what I told you on the phone?
320
00:26:26,840 --> 00:26:27,909
Did you do it?
321
00:26:28,560 --> 00:26:30,994
I couldn't make out what you were saying!
322
00:26:31,160 --> 00:26:32,388
How was I supposed to understand?
323
00:26:32,600 --> 00:26:35,068
Plus your friend was talking next to me.
324
00:26:35,240 --> 00:26:36,150
The one on the rooftop...
325
00:26:36,320 --> 00:26:37,799
with long hair and mustache?
326
00:26:38,920 --> 00:26:40,797
There is resemblance...
327
00:26:42,040 --> 00:26:42,631
It is him!
328
00:26:42,800 --> 00:26:44,677
He is the suspect!
329
00:26:44,840 --> 00:26:46,671
I didn't know that.
330
00:26:46,840 --> 00:26:48,831
Told you you weren't making any sense.
331
00:26:49,040 --> 00:26:50,996
Inspector Ho! Here's 20 million!
332
00:26:51,320 --> 00:26:52,309
Where's the drop-off place?
333
00:26:52,600 --> 00:26:55,068
What 20 million? What drop-off place?
334
00:26:56,040 --> 00:26:58,235
- Write down the serial numbers.
- Yes.
335
00:27:01,840 --> 00:27:04,195
All one thousand dollar bills.
336
00:27:04,360 --> 00:27:06,237
500 bills per stack. Half a million.
337
00:27:08,040 --> 00:27:08,870
Mr. Unfulfilled?
338
00:27:09,440 --> 00:27:10,190
What?
339
00:27:12,600 --> 00:27:14,079
Who is Angelina?
340
00:27:28,360 --> 00:27:30,396
Central precinct. Please hold.
341
00:27:30,600 --> 00:27:31,635
It's for you, Inspector.
342
00:27:33,960 --> 00:27:36,076
Sorry it's me again.
343
00:27:37,760 --> 00:27:40,911
What do you want?
344
00:27:41,320 --> 00:27:44,392
Forget about real bills. I want color copies.
345
00:27:44,920 --> 00:27:47,639
Make sure they are double-sided copies.
346
00:27:48,080 --> 00:27:50,071
No problem. Any other requests?
347
00:27:50,320 --> 00:27:52,390
No! Photocopying bank notes is illegal!
348
00:27:52,760 --> 00:27:53,909
Why color copies?
349
00:27:54,440 --> 00:27:55,919
I'll take full responsibility.
350
00:27:56,400 --> 00:27:57,753
How much do you really want?
351
00:27:58,000 --> 00:27:59,797
Can you stop complicating things?
352
00:28:00,320 --> 00:28:02,675
Of course not. Right, Inspector?
353
00:28:03,240 --> 00:28:03,911
Yes.
354
00:28:04,280 --> 00:28:07,750
That's exactly what he wants to do, Teresa.
355
00:28:08,400 --> 00:28:12,234
Kiddo! This is Assistant Commissioner Wong Ka Fa!
356
00:28:12,520 --> 00:28:15,114
Either make your demand or hang up now!
357
00:28:34,720 --> 00:28:35,789
Assistant Commissioner please.
358
00:28:36,360 --> 00:28:38,112
It's him!
359
00:28:38,720 --> 00:28:39,311
Yes?
360
00:28:40,040 --> 00:28:42,156
Remember to give Inspector the envelope.
361
00:28:42,920 --> 00:28:44,672
Otherwise he won't know
where to make the drop-off.
362
00:28:45,120 --> 00:28:46,348
He'll have nowhere to go tomorrow.
363
00:28:46,840 --> 00:28:48,273
I know.
364
00:28:51,000 --> 00:28:51,955
What money?
365
00:28:52,440 --> 00:28:53,998
Drop-off... 20 million...
366
00:28:54,320 --> 00:28:55,753
Extortion?!
367
00:28:55,920 --> 00:28:57,319
Why fake bills?
368
00:31:23,000 --> 00:31:24,115
Wong Kai Fa!
369
00:31:26,160 --> 00:31:27,354
Wong Kai Fa!
370
00:31:31,840 --> 00:31:32,829
Wong Kai Fa!
371
00:31:33,880 --> 00:31:34,949
Wong Kai Fa!
372
00:31:35,960 --> 00:31:36,836
Did you touch my things?
373
00:31:37,000 --> 00:31:39,355
Did you forget to give me something?
374
00:31:39,640 --> 00:31:40,356
Do you have it on you?
375
00:31:40,720 --> 00:31:41,869
Inspector Ho!
376
00:31:43,440 --> 00:31:44,111
What?
377
00:31:54,320 --> 00:31:54,911
Morning!
378
00:31:55,200 --> 00:31:56,030
Morning!
379
00:31:57,240 --> 00:32:00,152
Great day today.
380
00:32:00,600 --> 00:32:01,874
Had breakfast yet?
381
00:32:02,000 --> 00:32:03,194
Ate already.
382
00:32:03,880 --> 00:32:05,233
You sound upset.
383
00:32:06,400 --> 00:32:08,516
Stayed up all night?
384
00:32:09,400 --> 00:32:10,879
Or couldn't figure out the puzzle?
385
00:32:12,520 --> 00:32:13,999
I can set a new date.
386
00:32:14,320 --> 00:32:16,834
No. I'm dying to meet you.
387
00:32:17,720 --> 00:32:18,755
Same here.
388
00:32:20,880 --> 00:32:21,995
Know where to make the drop-off?
389
00:32:22,320 --> 00:32:25,198
Yes. Figured it out last night.
390
00:32:26,000 --> 00:32:26,830
See you soon!
391
00:32:27,000 --> 00:32:27,750
Good.
392
00:32:28,920 --> 00:32:30,273
You had me worried.
393
00:32:30,440 --> 00:32:32,556
Why didn't you say so last night?
394
00:32:33,760 --> 00:32:35,239
They look real.
395
00:32:36,880 --> 00:32:39,792
We'll be in trouble if they're out on the streets.
396
00:32:47,040 --> 00:32:48,359
What building is in gray?
397
00:32:48,640 --> 00:32:50,073
With no windows?
398
00:32:51,240 --> 00:32:52,389
Warehouse!
399
00:32:59,080 --> 00:33:00,957
There's one like it in Chicago.
400
00:33:02,160 --> 00:33:05,596
You should get going. Where to?
401
00:33:06,920 --> 00:33:08,558
Thought you already knew.
402
00:33:34,440 --> 00:33:36,317
Looks familiar.
403
00:33:37,400 --> 00:33:38,515
Of course.
404
00:33:47,600 --> 00:33:49,113
The trash can?
405
00:33:49,840 --> 00:33:52,434
Why would this be the drop-off place?
406
00:33:52,640 --> 00:33:53,277
Don't touch it!
407
00:33:53,440 --> 00:33:54,156
What?
408
00:34:02,640 --> 00:34:03,789
He's here for the money!
409
00:34:04,120 --> 00:34:06,270
Keep calm!
410
00:34:06,440 --> 00:34:07,429
Stay where you are!
411
00:34:07,640 --> 00:34:08,993
This is Assistant Commissioner Wong Kai Fa.
412
00:34:09,160 --> 00:34:11,993
We need backup! We have a crisis here!
413
00:34:12,120 --> 00:34:14,031
We have bigger problems here!
414
00:34:16,000 --> 00:34:17,228
An organized attack!
415
00:34:18,040 --> 00:34:19,314
Keep an eye on the money!
416
00:34:36,760 --> 00:34:38,318
Where are you, Mr. Unfulfilled?
417
00:34:39,160 --> 00:34:40,309
Don't answer!
418
00:35:02,400 --> 00:35:03,515
Hold your fire!
419
00:35:03,680 --> 00:35:05,557
We didn't fire!
420
00:35:07,320 --> 00:35:08,514
Wong Kai Fa!
421
00:35:09,880 --> 00:35:11,757
I didn't carry my gun!
422
00:35:13,280 --> 00:35:14,190
The money is gone!
423
00:35:14,560 --> 00:35:15,879
No! I have it here.
424
00:37:08,280 --> 00:37:10,794
The windows are intact.
We didn't have to evacuate.
425
00:37:15,160 --> 00:37:16,309
Are these bills real or fake?
426
00:37:16,520 --> 00:37:17,635
They're color copies.
427
00:37:17,800 --> 00:37:21,679
We're in trouble!
428
00:37:35,680 --> 00:37:37,511
He got away with the money!
429
00:37:56,200 --> 00:37:58,509
- Madam
- Madam
430
00:37:58,680 --> 00:38:00,830
You two come with me.
431
00:38:06,600 --> 00:38:08,113
The Commissioner wants to know what happened.
432
00:38:10,640 --> 00:38:11,868
What should I tell him?
433
00:38:12,880 --> 00:38:15,189
A suspect detonated smoke bombs here.
434
00:38:15,400 --> 00:38:16,594
Only smoke.
435
00:38:17,360 --> 00:38:20,591
The counterfeits are all over the streets.
436
00:38:21,080 --> 00:38:22,718
I'll take full responsibility.
437
00:38:24,640 --> 00:38:25,390
Take a vacation.
438
00:38:25,760 --> 00:38:26,351
A vacation?
439
00:38:26,800 --> 00:38:27,596
I've approved it.
440
00:38:28,040 --> 00:38:29,393
Assistant Commissioner, you'll take over.
441
00:38:30,880 --> 00:38:31,710
Yes, Madam.
442
00:38:32,240 --> 00:38:33,753
Here's the lab's analysis of the handkerchief.
443
00:38:33,960 --> 00:38:35,029
Thank you.
444
00:38:37,240 --> 00:38:40,357
You're on vacation. He'll handle it.
445
00:38:43,520 --> 00:38:44,635
Take some time off.
446
00:38:52,840 --> 00:38:54,068
See what you've done
447
00:38:57,080 --> 00:39:00,755
I'll have the money.
448
00:39:26,280 --> 00:39:27,713
I will see if you do or not tomorrow
449
00:40:28,640 --> 00:40:29,629
What?
450
00:41:52,240 --> 00:41:53,434
One person?
451
00:42:06,800 --> 00:42:08,313
Ready to order?
452
00:42:27,520 --> 00:42:28,748
That day...
453
00:42:31,280 --> 00:42:32,759
Did you play tricks on me?
454
00:42:34,320 --> 00:42:35,435
Did you cheat?
455
00:42:53,000 --> 00:42:53,955
Head or tail?
456
00:42:56,560 --> 00:42:57,390
Head!
457
00:43:08,400 --> 00:43:09,594
Sorry.
458
00:43:25,400 --> 00:43:25,673
Inspector Ho please
459
00:43:25,840 --> 00:43:27,558
Finish?
460
00:43:28,200 --> 00:43:29,713
One more time.
461
00:43:30,720 --> 00:43:31,789
Inspector Ho please.
462
00:43:33,840 --> 00:43:34,829
Inspector Ho please.
463
00:43:37,280 --> 00:43:40,716
It's not hard to imitate.
464
00:43:41,560 --> 00:43:42,834
"Inspector Ho please."
465
00:43:44,040 --> 00:43:45,712
There she is... wait for my signal.
466
00:43:45,880 --> 00:43:46,949
Okay.
467
00:43:57,560 --> 00:43:59,869
- Hi Teresa. Going home?
- What do you want?
468
00:44:00,040 --> 00:44:01,029
I'm a cop.
469
00:44:01,400 --> 00:44:02,958
Please give me a minute.
470
00:44:03,360 --> 00:44:04,634
I've got new leads.
471
00:44:05,200 --> 00:44:05,916
None of my business.
472
00:44:06,080 --> 00:44:08,355
I gave him the money. It's over.
473
00:44:18,360 --> 00:44:19,429
But think about it, Teresa.
474
00:44:19,640 --> 00:44:20,629
Why go through all the trouble?
475
00:44:20,760 --> 00:44:22,637
Besides the trash can,
476
00:44:23,120 --> 00:44:24,519
he sent me two other things.
477
00:44:25,080 --> 00:44:27,389
It's not over yet. He'll call you again.
478
00:44:27,640 --> 00:44:28,072
I can contact you superior!
479
00:44:28,240 --> 00:44:30,834
If this guy can pick up money from your station,
what more can you do?
480
00:44:31,000 --> 00:44:32,399
Listen to me...
481
00:44:32,600 --> 00:44:33,316
What are you doing?
482
00:44:33,520 --> 00:44:36,114
Sorry.
483
00:44:45,880 --> 00:44:46,790
Teresa.
484
00:44:52,080 --> 00:44:53,798
Inspector Ho please.
485
00:45:10,680 --> 00:45:12,955
This is he speaking.
486
00:45:14,560 --> 00:45:15,913
I'm not afraid of you.
487
00:45:16,280 --> 00:45:18,840
Don't harass her over the phone!
488
00:45:34,680 --> 00:45:35,669
We found feather on the handkerchief.
489
00:45:35,840 --> 00:45:38,877
It belongs to American Bald Eagle.
490
00:45:39,040 --> 00:45:40,029
It's not found in Hong Kong
491
00:45:40,200 --> 00:45:42,350
Unless it's in captivity.
492
00:45:42,880 --> 00:45:44,313
What does it mean?
493
00:45:44,520 --> 00:45:46,795
If we find the eagle, we'll find its owner.
494
00:45:46,960 --> 00:45:48,712
Could the feather belong to a specimen?
495
00:45:49,160 --> 00:45:51,833
That's not what the lab says.
496
00:45:52,720 --> 00:45:54,233
Where can we find it?
497
00:45:54,400 --> 00:45:55,833
I've seen it!
498
00:45:56,320 --> 00:45:58,959
So that's why. I thought that eagle lost its way.
499
00:45:59,240 --> 00:46:00,355
You observe wild birds?
500
00:46:00,720 --> 00:46:02,597
I majored in ornithology in college.
501
00:46:03,040 --> 00:46:04,553
What is it?
502
00:46:05,000 --> 00:46:07,992
"Ornithology". The study of birds.
503
00:46:09,840 --> 00:46:11,990
Last time I spotted the eagle by the harbor.
504
00:46:12,680 --> 00:46:14,193
If I get my bird watching buddies
505
00:46:14,360 --> 00:46:15,554
to the buildings around the area,
506
00:46:15,880 --> 00:46:17,518
we'll be able to find the eagle!
507
00:47:20,920 --> 00:47:24,390
A Grey Plover! It's a fat one!
508
00:47:24,840 --> 00:47:27,400
Haven't seen one Tercel all day.
509
00:47:27,800 --> 00:47:29,392
Didn't fall migration begin already?
510
00:47:29,920 --> 00:47:31,114
Didn't you see the news?
511
00:47:31,280 --> 00:47:34,397
Northern Japan is experiencing a heat wave.
512
00:47:39,080 --> 00:47:40,399
Look at the sailboats!
513
00:47:40,920 --> 00:47:42,069
Paul, what are you doing?
514
00:47:42,240 --> 00:47:43,150
Sorry...
515
00:47:43,600 --> 00:47:46,398
Black-faced Spoonbill! Can you see it?
516
00:47:47,080 --> 00:47:49,833
It normally migrates to Taiwan,
hardly comes to Hong Kong.
517
00:47:50,080 --> 00:47:51,559
Did it lose its way?
518
00:47:51,840 --> 00:47:52,829
It's beautiful...
519
00:47:53,000 --> 00:47:54,319
Shan, what are you doing?
520
00:47:54,520 --> 00:47:55,669
Sorry...
521
00:48:14,960 --> 00:48:16,109
I see it!
522
00:48:21,080 --> 00:48:23,640
Inspector, the eagle is heading
toward Bank of China. You see it?
523
00:48:27,520 --> 00:48:28,350
Yes!
524
00:48:31,720 --> 00:48:32,675
Teresa.
525
00:48:38,360 --> 00:48:39,998
Get in, let's go.
526
00:48:45,760 --> 00:48:47,159
- What are you doing?
- What?
527
00:48:47,560 --> 00:48:50,233
Don't lose the eagle!
528
00:48:59,840 --> 00:49:00,829
Straight ahead!
529
00:49:01,680 --> 00:49:02,396
That way!
530
00:49:05,520 --> 00:49:06,350
That way!
531
00:49:12,920 --> 00:49:13,909
It's gone!
532
00:49:15,720 --> 00:49:17,278
I thought you kept your eyes on it.
533
00:49:19,920 --> 00:49:21,558
Shan, where is it?
534
00:49:26,960 --> 00:49:27,870
I lost it.
535
00:49:28,240 --> 00:49:30,549
How can you lose it? What the hell are you doing?
536
00:49:30,800 --> 00:49:32,392
Fanny, do you see it?
537
00:49:32,600 --> 00:49:33,555
It's behind the skyscraper.
538
00:49:33,720 --> 00:49:34,755
It's flying too low.
539
00:49:34,920 --> 00:49:36,273
Should be around Queen's Road.
540
00:49:36,720 --> 00:49:39,393
Open the sunroof and take a look.
541
00:49:56,240 --> 00:49:57,673
Do you see it?
542
00:49:59,400 --> 00:50:00,833
Yes, it's there!
543
00:50:01,280 --> 00:50:03,589
Where? Left or right?
544
00:50:03,760 --> 00:50:04,636
Left!
545
00:50:06,760 --> 00:50:08,398
No... Right!
546
00:50:19,080 --> 00:50:20,957
No, it turned that way!
547
00:50:21,280 --> 00:50:22,395
Which way?
548
00:50:22,760 --> 00:50:23,749
That way!
549
00:50:23,960 --> 00:50:25,234
Left or right?
550
00:50:25,520 --> 00:50:26,669
That way like I told you!
551
00:50:39,640 --> 00:50:40,675
Which is left?
552
00:50:42,000 --> 00:50:43,797
Can you tell left from right?
553
00:50:45,160 --> 00:50:46,115
You'll drive.
554
00:51:01,520 --> 00:51:02,270
You first.
555
00:51:11,520 --> 00:51:12,953
Please hand me the binocular.
556
00:51:18,840 --> 00:51:20,068
Please drive...
557
00:52:12,560 --> 00:52:13,709
Please pull over.
558
00:52:19,080 --> 00:52:20,035
Please wait here.
559
00:53:12,760 --> 00:53:13,954
Throwing a concert?
560
00:53:39,520 --> 00:53:41,954
Think you're Robin Hood?
561
00:53:42,720 --> 00:53:44,199
You're just a thief!
562
00:53:44,440 --> 00:53:48,433
No. I'm a magician who brings joy to people.
563
00:53:51,200 --> 00:53:52,713
You got the wrong audience.
564
00:53:53,440 --> 00:53:56,034
I always hated magic shows.
565
00:53:56,640 --> 00:53:58,119
They're fake.
566
00:53:59,280 --> 00:54:02,158
I want you to be my assistant.
567
00:54:02,440 --> 00:54:05,318
Every magician's got one.
568
00:54:05,840 --> 00:54:08,718
Should I wear a sexy costume
569
00:54:09,160 --> 00:54:10,752
and do the opening dance act?
570
00:54:12,200 --> 00:54:13,235
That's not your role.
571
00:54:14,240 --> 00:54:17,755
You're going to help me to finish this illusion.
572
00:54:18,560 --> 00:54:20,312
I prefer arresting you more!
573
00:55:57,280 --> 00:55:58,599
Watch where you're going!
574
00:57:16,680 --> 00:57:17,590
Water please.
575
00:57:17,760 --> 00:57:18,715
5 dollars.
576
00:57:29,680 --> 00:57:30,351
Ice cream please.
577
00:57:30,520 --> 00:57:31,555
5 dollars.
578
00:57:48,040 --> 00:57:49,359
Taking a stroll, Sir?
579
00:57:49,880 --> 00:57:50,869
I'm pursuing a suspect.
580
00:57:51,720 --> 00:57:54,757
You're joking, right?
581
00:59:11,280 --> 00:59:13,999
Inspector, your determination impresses me.
582
00:59:14,640 --> 00:59:18,269
Thanks. I'll catch you no matter where you go.
583
00:59:20,560 --> 00:59:21,629
Finish line is the end of this road.
584
00:59:22,680 --> 00:59:25,638
If I win, you'll come with me.
585
00:59:26,200 --> 00:59:27,838
If I win, the game continues!
586
01:02:44,080 --> 01:02:46,878
Hi, Teresa.
587
01:02:47,720 --> 01:02:49,756
We've talked before on the phone.
588
01:02:50,320 --> 01:02:51,548
Nice to meet you.
589
01:02:53,560 --> 01:02:54,834
I have something for you.
590
01:03:45,040 --> 01:03:46,189
What is it?
591
01:03:48,120 --> 01:03:49,314
He returned the money.
592
01:03:50,280 --> 01:03:51,395
He gave it to you?
593
01:03:51,840 --> 01:03:53,159
It was left in your car.
594
01:03:58,040 --> 01:03:58,950
Sit.
595
01:04:04,440 --> 01:04:06,032
He raised the ransom to 1 00 million.
596
01:04:08,400 --> 01:04:09,389
How did you know I was here?
597
01:04:10,400 --> 01:04:11,594
He told me.
598
01:04:22,280 --> 01:04:23,235
Ate already?
599
01:04:25,920 --> 01:04:27,148
It's really late.
600
01:04:27,960 --> 01:04:29,552
You told me to wait...
601
01:04:32,840 --> 01:04:33,829
Want one?
602
01:04:35,640 --> 01:04:37,153
One wonton noodle please.
603
01:04:43,880 --> 01:04:45,711
BIC is going to sign on Friday.
We can't have any troubles.
604
01:04:45,880 --> 01:04:47,199
Can you help me?
605
01:04:52,360 --> 01:04:53,839
- We'll sign...
- understand.
606
01:04:57,080 --> 01:04:57,876
What do you want?
607
01:04:58,440 --> 01:05:00,635
He wants you to deliver the ransom.
608
01:05:03,360 --> 01:05:04,998
So I've become his assistant!
609
01:05:10,000 --> 01:05:11,149
Your leg...
610
01:05:15,000 --> 01:05:15,910
I'm sorry.
611
01:05:16,680 --> 01:05:17,999
It's part of the job.
612
01:05:18,600 --> 01:05:19,749
You okay?
613
01:05:42,400 --> 01:05:44,038
Call BIC as soon as I leave,
614
01:05:44,240 --> 01:05:45,673
tell them I'll arrive early.
615
01:05:45,880 --> 01:05:47,996
See if they can move up my meeting
with Lee Wen-Qi.
616
01:05:54,200 --> 01:05:55,155
Have a good trip.
617
01:05:55,920 --> 01:05:57,353
Keep your eyes on the company.
618
01:05:58,040 --> 01:05:59,359
I will, good luck!
619
01:06:01,360 --> 01:06:02,713
Inspector Ho!
620
01:06:17,560 --> 01:06:19,630
- Wait here.
- Yes sir
621
01:06:22,360 --> 01:06:23,554
The money doesn't matter.
622
01:06:25,200 --> 01:06:26,155
Be careful.
623
01:06:58,240 --> 01:06:59,912
- What are you doing?
- What are you doing?
624
01:07:00,320 --> 01:07:01,594
What did she say?
625
01:07:02,680 --> 01:07:05,752
What's it to you? Nosy.
626
01:07:06,960 --> 01:07:07,756
What?
627
01:07:12,640 --> 01:07:13,390
Morning!
628
01:07:13,640 --> 01:07:14,197
Morning!
629
01:07:14,760 --> 01:07:16,796
Sorry to make you get up this early.
630
01:07:17,360 --> 01:07:18,110
What now?
631
01:07:18,880 --> 01:07:20,029
The money is pretty heavy.
632
01:07:20,280 --> 01:07:22,874
I got you a back pack to save you the trouble.
633
01:07:23,960 --> 01:07:24,631
Where is it?
634
01:07:25,840 --> 01:07:27,114
Figure it out yourself!
635
01:07:28,000 --> 01:07:29,115
You have the key.
636
01:07:33,520 --> 01:07:34,316
What is this?
637
01:07:38,440 --> 01:07:40,271
Why do you have my key?
638
01:07:40,640 --> 01:07:41,675
It's yours?
639
01:07:41,840 --> 01:07:42,192
I recognize the key chain.
640
01:07:42,360 --> 01:07:45,272
I bought it last time when I went to Japan alone.
641
01:07:45,680 --> 01:07:46,510
What is it for?
642
01:07:47,000 --> 01:07:48,274
My locker at the station.
643
01:08:34,560 --> 01:08:35,754
Sorry.
644
01:08:48,320 --> 01:08:49,196
Head.
645
01:08:51,920 --> 01:08:52,955
Again.
646
01:08:58,600 --> 01:08:59,635
Head.
647
01:09:03,080 --> 01:09:03,956
Again.
648
01:09:10,080 --> 01:09:11,069
Head.
649
01:09:12,320 --> 01:09:14,709
Hurry! You're not supposed to be here.
650
01:09:14,880 --> 01:09:15,710
Yes.
651
01:09:38,840 --> 01:09:42,389
"Triangle Garden"
652
01:09:53,680 --> 01:09:55,671
- Madam, I was just looking for you.
- Asst. Commissioner.
653
01:09:55,840 --> 01:09:57,159
I need your help on this.
654
01:09:57,440 --> 01:10:01,115
Sergeant Lee wants to move to a new desk.
655
01:10:01,240 --> 01:10:02,355
He's superstitious...
656
01:10:02,560 --> 01:10:04,710
You have to see it for yourself.
657
01:10:04,880 --> 01:10:06,154
But now Sergeant Chan is upset.
658
01:10:06,280 --> 01:10:08,510
He claims it's bad Fong Sui.
659
01:10:08,680 --> 01:10:09,715
The two are arguing everyday.
660
01:10:09,880 --> 01:10:12,633
What should I do?
661
01:10:15,840 --> 01:10:16,431
Inspector.
662
01:10:16,640 --> 01:10:17,311
Morning.
663
01:10:17,960 --> 01:10:19,837
What is it? What's in the bag?
664
01:10:21,440 --> 01:10:24,113
I've been asked to deliver the ransom.
665
01:10:26,720 --> 01:10:28,631
I knew you won't take time off.
666
01:10:29,200 --> 01:10:30,315
Give me a report tomorrow.
667
01:10:30,800 --> 01:10:31,550
Yes, Madam!
668
01:10:32,160 --> 01:10:33,275
Inspector Ho.
669
01:10:36,440 --> 01:10:37,316
Be careful.
670
01:10:45,440 --> 01:10:46,839
What did she say?
671
01:10:47,080 --> 01:10:50,231
She said you should be careful.
Don't make more troubles.
672
01:10:50,880 --> 01:10:52,871
I thought you were on the lookout.
673
01:10:53,200 --> 01:10:53,996
Where were you?
674
01:10:54,200 --> 01:10:55,030
I...
675
01:10:55,320 --> 01:10:56,753
You're never reliable!
676
01:10:57,000 --> 01:10:57,830
Head.
677
01:10:59,240 --> 01:11:00,195
Wrong.
678
01:11:03,680 --> 01:11:04,715
Again.
679
01:11:08,080 --> 01:11:09,195
Head.
680
01:11:10,680 --> 01:11:11,556
Wrong.
681
01:11:12,080 --> 01:11:12,990
Again.
682
01:11:14,760 --> 01:11:17,752
Wait, I have to make a call.
683
01:11:28,120 --> 01:11:29,519
Sorry, Inspector,
684
01:11:29,880 --> 01:11:31,074
I've changed my mind.
685
01:11:33,040 --> 01:11:33,790
Say it.
686
01:11:34,040 --> 01:11:35,951
Be at Central at 1 1.
687
01:11:39,960 --> 01:11:41,359
Let's go!
688
01:11:42,800 --> 01:11:44,233
Where to?
689
01:11:44,360 --> 01:11:45,588
Don't keep it a secret!
690
01:11:45,760 --> 01:11:47,079
Central!
691
01:12:27,640 --> 01:12:28,595
Head.
692
01:12:29,640 --> 01:12:30,550
Wrong.
693
01:12:31,600 --> 01:12:32,396
Again.
694
01:12:37,400 --> 01:12:38,310
Head.
695
01:12:41,960 --> 01:12:42,756
Wrong.
696
01:12:43,640 --> 01:12:44,834
Inspector Ho?
697
01:12:45,280 --> 01:12:45,757
Yes.
698
01:12:45,920 --> 01:12:47,911
Party of nine? Your table is ready.
699
01:12:51,600 --> 01:12:52,430
Head.
700
01:12:54,440 --> 01:12:55,156
Again.
701
01:13:03,360 --> 01:13:04,349
Again.
702
01:13:05,440 --> 01:13:08,193
Let's take a break.
703
01:13:08,960 --> 01:13:09,949
Order something.
704
01:13:23,440 --> 01:13:25,954
Running around all morning,
should make you hungry.
705
01:13:26,360 --> 01:13:28,112
Have lunch with your men.
706
01:13:28,640 --> 01:13:31,359
The food here is good. Try it.
707
01:13:32,040 --> 01:13:33,359
How considerate of you!
708
01:13:33,680 --> 01:13:35,033
Remember to pick up the bill for me!
709
01:13:36,160 --> 01:13:38,913
Fine. Enjoy.
710
01:13:55,160 --> 01:13:55,990
So?
711
01:13:58,560 --> 01:13:59,675
Lunch break.
712
01:14:31,560 --> 01:14:33,551
Great food! I'll come here again.
713
01:14:43,120 --> 01:14:44,030
Again.
714
01:14:47,560 --> 01:14:48,549
Head or tails?
715
01:14:59,720 --> 01:15:01,073
How many times have we played?
716
01:15:06,400 --> 01:15:08,231
372 times.
717
01:15:16,240 --> 01:15:18,151
I lost 372 times.
718
01:15:25,760 --> 01:15:27,239
Why keep playing?
719
01:15:31,640 --> 01:15:32,595
Right.
720
01:15:33,920 --> 01:15:35,638
Why keep playing?
721
01:15:43,120 --> 01:15:44,269
Excuse me.
722
01:16:00,800 --> 01:16:01,994
Bye
723
01:16:27,200 --> 01:16:29,350
Finished?
724
01:16:30,080 --> 01:16:32,913
Now it's time to take a stroll.
725
01:16:51,560 --> 01:16:53,232
Please make a donation.
726
01:16:57,680 --> 01:16:58,669
Thanks.
727
01:17:02,080 --> 01:17:03,832
Please make a donation.
728
01:17:12,080 --> 01:17:13,035
Thank you.
729
01:18:45,360 --> 01:18:47,669
So? Where to now?
730
01:18:48,120 --> 01:18:49,633
Are you afraid to show yourself?
731
01:18:49,800 --> 01:18:51,677
It's late, I'm tired!
732
01:18:52,040 --> 01:18:53,792
What? You're upset?
733
01:18:53,960 --> 01:18:54,949
Why don't you try it?
734
01:18:55,120 --> 01:18:57,793
Carrying a big bag around all day,
and you'll see why.
735
01:18:57,960 --> 01:19:00,190
Tired? Then throw the bag away!
736
01:19:00,360 --> 01:19:02,316
I'll really do it!
737
01:19:28,200 --> 01:19:29,155
Asst. Commissioner.
738
01:19:29,840 --> 01:19:30,716
Asst. Commissioner.
739
01:19:31,720 --> 01:19:32,550
Asst. Commissioner.
740
01:19:33,720 --> 01:19:35,676
Wong Kai Fa
741
01:21:26,120 --> 01:21:26,870
What are these?
742
01:21:27,280 --> 01:21:28,793
The 3 art objects he stole.
743
01:21:28,960 --> 01:21:30,518
He's got the money!
744
01:21:30,840 --> 01:21:32,717
Call the coast guards!
745
01:21:32,880 --> 01:21:33,437
Yes, Sir!
746
01:21:33,640 --> 01:21:35,278
And call the dive team!
747
01:21:36,880 --> 01:21:38,438
The money is fake.
748
01:21:39,880 --> 01:21:40,949
Hold off your calls.
749
01:21:41,320 --> 01:21:42,958
What a relief!
750
01:21:44,120 --> 01:21:46,076
You made counterfeits again?
751
01:22:22,240 --> 01:22:24,390
I will meet you on the rooftop.
752
01:22:25,160 --> 01:22:26,878
Be there before dawn.
753
01:22:27,880 --> 01:22:30,872
If you don't come,
Teresa will complete the merger.
754
01:22:31,160 --> 01:22:32,718
And you'll end up with nothing.
755
01:22:33,160 --> 01:22:34,718
You think he can hear you?
756
01:23:36,000 --> 01:23:37,592
We're ready, Asst. Commissioner!
757
01:23:38,840 --> 01:23:40,831
I'm not scared of your smoke this time!
758
01:23:41,600 --> 01:23:43,113
Give me a mask later.
759
01:23:43,760 --> 01:23:44,795
Yes Sir!
760
01:23:55,800 --> 01:23:56,789
We're ready.
761
01:23:58,000 --> 01:23:59,513
There's no way he'll get away!
762
01:24:02,240 --> 01:24:03,798
Tell your men to leave.
763
01:24:05,680 --> 01:24:07,557
It's a private date tonight.
764
01:24:08,280 --> 01:24:08,996
sure.
765
01:24:09,800 --> 01:24:11,074
You guys can leave now.
766
01:24:11,240 --> 01:24:11,956
Yes, Sir!
767
01:24:14,680 --> 01:24:17,114
Hurry! Get moving!
768
01:24:27,880 --> 01:24:28,835
And you?
769
01:24:30,680 --> 01:24:31,795
Me too?
770
01:24:32,040 --> 01:24:33,439
Thought this is a private date!
771
01:24:36,160 --> 01:24:37,434
Go now.
772
01:24:40,520 --> 01:24:44,035
You just have to be like this.
773
01:24:49,280 --> 01:24:50,508
Inspector Ho.
774
01:24:55,840 --> 01:24:57,034
Be careful.
775
01:25:11,320 --> 01:25:13,197
Asst. Commissioner, all the lifts are going up!
776
01:25:13,400 --> 01:25:16,676
Who can it be? I already locked the lifts!
777
01:25:16,840 --> 01:25:18,193
Who's inside them?
778
01:25:19,920 --> 01:25:21,558
The security cameras are down.
779
01:25:21,720 --> 01:25:22,709
We have no visuals.
780
01:25:23,040 --> 01:25:25,600
Listen up everyone. The suspect is in the lifts.
781
01:25:25,760 --> 01:25:27,352
Make sure he doesn't escape!
782
01:25:30,600 --> 01:25:31,715
Lift A stopped on the 12th floor.
783
01:25:31,880 --> 01:25:33,871
Watch closely, I'm coming down!
784
01:26:07,080 --> 01:26:08,399
There's no one inside!
785
01:26:08,600 --> 01:26:10,318
Get out of my way!
786
01:26:10,520 --> 01:26:11,999
Lift B stopped on the 25th floor.
787
01:26:12,240 --> 01:26:13,832
I'm coming up!
788
01:26:18,160 --> 01:26:19,798
The lift is empty!
789
01:26:20,360 --> 01:26:21,793
Lift C stopped on the 1 8th floor!
790
01:26:22,400 --> 01:26:24,675
I'm coming down!
791
01:26:28,800 --> 01:26:30,233
Lift C is empty!
792
01:26:30,640 --> 01:26:32,596
Lift D stopped on the 30th floor.
793
01:26:32,920 --> 01:26:34,831
I'm coming up!
794
01:26:39,400 --> 01:26:40,958
Lift D is also empty!
795
01:26:42,760 --> 01:26:44,318
Understood! I'm coming down!
796
01:26:44,680 --> 01:26:45,795
What floor is this?
797
01:26:45,960 --> 01:26:46,358
25th floor.
798
01:26:46,560 --> 01:26:48,551
This is too weird!
799
01:27:17,040 --> 01:27:18,792
You're amazing.
800
01:27:19,280 --> 01:27:21,396
Kids would love to see you.
801
01:27:21,680 --> 01:27:23,511
So are you happy to see me, Inspector?
802
01:27:24,000 --> 01:27:25,353
Yes!
803
01:27:26,160 --> 01:27:27,912
But catching you will make me happier.
804
01:27:28,600 --> 01:27:29,669
I'm almost there.
805
01:27:30,840 --> 01:27:33,434
Be careful, don't fall over.
806
01:27:36,560 --> 01:27:39,154
If I pick up the ransom, I win.
807
01:27:39,680 --> 01:27:42,717
Of course. A promise is a promise.
808
01:28:07,520 --> 01:28:08,236
Thanks.
809
01:28:31,880 --> 01:28:34,189
I got the ransom, I win.
810
01:28:35,240 --> 01:28:37,231
But I'm happy because I've caught you.
811
01:28:38,240 --> 01:28:40,913
If I fall, you'll come with me.
812
01:28:45,520 --> 01:28:47,556
I won't let you go!
813
01:28:59,600 --> 01:29:00,635
Where's Wong Kai Fa?
814
01:29:01,440 --> 01:29:03,749
28th floor, almost there!
815
01:29:04,120 --> 01:29:05,075
I arrested the guy. Hurry!
816
01:29:05,240 --> 01:29:06,912
I'm on my way!
817
01:29:46,880 --> 01:29:47,949
Inspector!
818
01:29:48,880 --> 01:29:50,677
Why call me to the rooftop
if you ended up down here?
819
01:29:50,840 --> 01:29:51,511
Where is he?
820
01:29:51,800 --> 01:29:52,437
He fell.
821
01:29:52,640 --> 01:29:53,629
He fell? Then?
822
01:29:53,800 --> 01:29:54,630
Maybe broke into pieces?
823
01:29:54,800 --> 01:29:55,676
Broke into pieces?
824
01:29:56,360 --> 01:29:58,271
You've been fooled again!
825
01:29:59,440 --> 01:30:00,429
Where to now?
826
01:30:02,600 --> 01:30:03,953
I'm hungry.
827
01:30:06,880 --> 01:30:09,952
You've always like this.
Always say you're hungry at the end.
828
01:30:11,640 --> 01:30:12,993
Asst. Commissioner, what do we do now?
829
01:30:13,520 --> 01:30:14,999
Have the men standing by.
830
01:30:32,160 --> 01:30:35,709
Merry Christmas! Gifts for everyone!
831
01:30:38,000 --> 01:30:41,037
You'll get one! Naughty!
832
01:30:41,680 --> 01:30:42,669
You'll get yours!
833
01:30:48,040 --> 01:30:49,917
"Local citizen Ho Shong Sang donates 1 00 million"
834
01:30:50,080 --> 01:30:53,868
"dollars worth of sweets to children in need"
835
01:30:57,440 --> 01:30:59,556
Give them candies instead of food?
836
01:31:00,560 --> 01:31:02,437
They'll need dentists!
837
01:31:13,400 --> 01:31:14,549
Hi!
838
01:31:14,720 --> 01:31:16,119
Congratulations on the merger.
839
01:31:16,280 --> 01:31:17,349
Thank you for your help.
840
01:31:17,560 --> 01:31:19,676
Don't mention it, It's part of the job!
841
01:31:22,880 --> 01:31:24,029
Inspector Ho!
842
01:31:28,200 --> 01:31:29,872
Merry Christmas!
843
01:31:32,720 --> 01:31:35,234
Happy New Year! Teresa!
53059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.