All language subtitles for The.Silver.Brumby.1993.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,208 --> 00:02:57,378 - Mrs. Mitchell, are you there? 2 00:03:27,007 --> 00:03:27,975 - Jock? 3 00:03:27,976 --> 00:03:29,075 - Yeah 4 00:03:29,076 --> 00:03:30,543 - Is everything all right? 5 00:03:30,544 --> 00:03:32,245 - You had a break in the fence down the track a bit. 6 00:03:32,246 --> 00:03:35,014 Me and Egan stuck some dead branches in it. 7 00:03:35,015 --> 00:03:36,816 Should hold it for a while. 8 00:03:36,817 --> 00:03:38,418 We were worried you wouldn't find the break, 9 00:03:38,419 --> 00:03:40,453 what with Tom being away and that. 10 00:03:40,454 --> 00:03:42,989 You could've lost quite a few cattle. 11 00:03:42,990 --> 00:03:45,157 What we did should home 'em I reckon, 12 00:03:45,158 --> 00:03:48,227 at least 'till they arrive anyway. 13 00:03:48,228 --> 00:03:49,429 - Would you like to come in? 14 00:03:49,430 --> 00:03:51,130 - No, thanks anyway. 15 00:03:51,131 --> 00:03:54,100 Best be gettin' ourselves home, I reckon. 16 00:03:54,101 --> 00:03:56,269 If you need us at all you call alright? 17 00:03:56,270 --> 00:03:57,470 - Okay, Jock. 18 00:03:57,471 --> 00:03:59,206 - Okay, go in, go in. 19 00:05:23,957 --> 00:05:24,957 - Indi? 20 00:05:25,693 --> 00:05:26,693 Indi? 21 00:05:28,161 --> 00:05:30,563 Are you alright, I heard you screaming? 22 00:05:30,564 --> 00:05:32,065 Your favorite. 23 00:05:36,269 --> 00:05:37,269 Dear. 24 00:05:38,806 --> 00:05:40,440 - I feel so stupid. 25 00:05:40,441 --> 00:05:42,709 It was just the blind. 26 00:05:42,710 --> 00:05:44,577 It's a weird storm. 27 00:05:44,578 --> 00:05:45,979 - Yes, yes it is. 28 00:05:48,048 --> 00:05:51,050 There's definitely something in the air. 29 00:05:51,051 --> 00:05:52,685 - That lightening nearly hit the house. 30 00:05:52,686 --> 00:05:54,320 - Well thank heavens it didn't. 31 00:05:54,321 --> 00:05:56,481 You know what they say about lightening never striking. 32 00:06:01,629 --> 00:06:02,563 I don't think I've been this frightened 33 00:06:02,564 --> 00:06:04,698 by a storm in a long time. 34 00:06:07,000 --> 00:06:11,270 - But you know, there is something different about this one. 35 00:06:11,271 --> 00:06:13,441 I can sort of feel it too. 36 00:06:14,875 --> 00:06:16,443 - I'll tell you what, why don't you hop back into bed 37 00:06:16,444 --> 00:06:19,378 and I'll read my book up here and keep you company, okay? 38 00:06:19,379 --> 00:06:20,379 - Okay. 39 00:06:50,511 --> 00:06:52,812 What did the men want? 40 00:06:52,813 --> 00:06:54,213 - On their way back from the high country 41 00:06:54,214 --> 00:06:55,515 they saw we had a fence down. 42 00:06:55,516 --> 00:06:57,684 Some of the cattle were getting through, 43 00:06:57,685 --> 00:06:59,452 so they patched it up for us. 44 00:06:59,453 --> 00:07:01,989 They were just letting me know. 45 00:07:03,390 --> 00:07:04,857 I think maybe we should go down to the bottom paddock in 46 00:07:04,858 --> 00:07:08,962 the morning and see what the storm damage has done, alright? 47 00:07:12,099 --> 00:07:13,934 - The wind is so loud. 48 00:07:19,573 --> 00:07:21,574 What's the matter, Mum? 49 00:07:21,575 --> 00:07:22,843 - I don't know. 50 00:07:24,945 --> 00:07:27,514 There's something else. 51 00:07:27,515 --> 00:07:29,182 Something different. 52 00:07:30,250 --> 00:07:31,251 - Like what? 53 00:07:35,222 --> 00:07:38,057 - Well maybe Thowra's out there tonight. 54 00:07:38,058 --> 00:07:39,659 He'd be in his element. 55 00:07:39,660 --> 00:07:41,160 - Who's Thowra? 56 00:07:41,161 --> 00:07:43,329 - He's the great silver brumby. 57 00:07:43,330 --> 00:07:44,664 Named for the wild wind that 58 00:07:44,665 --> 00:07:47,334 blew the night that he was born. 59 00:07:48,536 --> 00:07:50,037 I'm sure it's him. 60 00:07:52,339 --> 00:07:54,508 - Well, I can't hear him. 61 00:07:55,543 --> 00:07:58,210 - Well close your eyes. 62 00:07:58,211 --> 00:07:59,211 Go on. 63 00:08:05,819 --> 00:08:06,987 That's better. 64 00:08:13,561 --> 00:08:17,464 Now shut out all other sounds, and concentrate. 65 00:08:19,533 --> 00:08:22,034 Concentrate on the wind. 66 00:08:22,035 --> 00:08:23,035 Listen. 67 00:08:25,072 --> 00:08:28,074 Not for the sound of the wind, 68 00:08:28,075 --> 00:08:31,711 but for what you hear on the wind. 69 00:08:31,712 --> 00:08:32,946 Listen closely. 70 00:08:35,716 --> 00:08:39,852 There's been talk about Thowra for a long time now. 71 00:08:39,853 --> 00:08:41,821 Some say he lives. 72 00:08:41,822 --> 00:08:43,990 Some say he never existed. 73 00:08:43,991 --> 00:08:46,392 Some say he's a ghost. 74 00:08:46,393 --> 00:08:50,196 But always there are tales of the mighty wild stallion. 75 00:08:50,197 --> 00:08:52,632 The great palomino Brumby. 76 00:08:52,633 --> 00:08:55,402 King of all the Cascade brumbies. 77 00:09:03,844 --> 00:09:05,245 Can you hear him? 78 00:09:10,483 --> 00:09:11,752 - I'm not sure. 79 00:09:14,221 --> 00:09:17,224 - Listen carefully, you'll hear him. 80 00:09:25,532 --> 00:09:29,703 It was on a night very like this, not so very long ago. 81 00:09:30,838 --> 00:09:32,605 It was one of the wildest spring nights 82 00:09:32,606 --> 00:09:34,708 that there has ever been. 83 00:09:36,109 --> 00:09:39,680 No possums stirred, no wombats left their holes. 84 00:09:41,314 --> 00:09:43,950 Only a few kangaroos, their last shelter 85 00:09:43,951 --> 00:09:47,787 destroyed, were braving the fury of the storm. 86 00:09:47,788 --> 00:09:51,992 And Belbel, a wild mountain brumby beautiful and wise, 87 00:09:54,527 --> 00:09:58,031 who was preparing to give birth to a foal. 88 00:09:59,499 --> 00:10:03,736 There was something mysterious and exciting in the wind. 89 00:10:03,737 --> 00:10:07,074 Something important was about to happen. 90 00:10:23,791 --> 00:10:27,927 Thowra she named him, for Thowra means wind. 91 00:10:27,928 --> 00:10:32,099 She named him for the wild wind in which he was born. 92 00:10:59,727 --> 00:11:03,396 He was a creamy, much lighter than his mother 93 00:11:04,798 --> 00:11:07,066 and as he grew to be a stallion his mane and tail 94 00:11:07,067 --> 00:11:10,237 would glisten silver in the moonlight. 95 00:11:11,939 --> 00:11:16,542 BelBel knew he would be a prize indeed hunted all his life. 96 00:11:16,543 --> 00:11:19,311 Hunted for his silvery mane and tail 97 00:11:19,312 --> 00:11:21,648 and his striking cream coat. 98 00:12:04,424 --> 00:12:08,795 By morning the storm had blown itself out and in the calm 99 00:12:08,796 --> 00:12:13,099 light of dawn, BelBel emerged from her shelter to coax 100 00:12:13,100 --> 00:12:17,270 her young creamy foal into the vastness of his new world. 101 00:12:45,232 --> 00:12:49,101 The creamy, with the silver mane and tail. 102 00:12:49,102 --> 00:12:51,437 Thowra would not be able to hide in the gray green 103 00:12:51,438 --> 00:12:53,806 of the bush like the other brumbies. 104 00:12:53,807 --> 00:12:57,676 He would have to rely on his speed and cunning 105 00:12:57,677 --> 00:12:59,378 and all the knowledge and wisdom 106 00:12:59,379 --> 00:13:02,983 that BelBel his mother could pass on to him. 107 00:13:55,602 --> 00:13:57,704 - You're up early. 108 00:13:59,039 --> 00:14:00,974 - I haven't been to bed. 109 00:14:02,042 --> 00:14:03,042 - Mum. 110 00:14:04,344 --> 00:14:06,645 - Well when else do I get a chance to write around here? 111 00:14:06,646 --> 00:14:07,480 - Another book? 112 00:14:07,480 --> 00:14:08,415 - Yeah. 113 00:14:08,416 --> 00:14:09,581 - About the high country? 114 00:14:09,582 --> 00:14:11,217 - Well sort of. 115 00:14:11,218 --> 00:14:14,020 It's about a silver brumby. 116 00:14:14,021 --> 00:14:15,454 Would like to read some? 117 00:14:15,455 --> 00:14:16,389 - Yeah. 118 00:14:16,389 --> 00:14:17,389 - Alright. 119 00:14:18,091 --> 00:14:19,426 Here, try these. 120 00:14:25,798 --> 00:14:29,970 I suppose I should have a wash and get ready for the day. 121 00:14:32,239 --> 00:14:34,740 You know what I'd really like 122 00:14:34,741 --> 00:14:37,344 is a cup of hot, strong coffee. 123 00:14:38,278 --> 00:14:39,278 Any chance? 124 00:14:45,185 --> 00:14:46,485 Indi? 125 00:14:46,486 --> 00:14:47,954 - What? 126 00:14:47,955 --> 00:14:49,922 I'm sorry Mum, sure. 127 00:14:49,923 --> 00:14:50,923 - Thanks. 128 00:14:58,966 --> 00:15:01,267 As the months quickly passed and the last snows 129 00:15:01,268 --> 00:15:03,970 had melted from the mountain peaks, 130 00:15:03,971 --> 00:15:08,174 BelBel taught Thowra the skills he would need to survive. 131 00:15:08,175 --> 00:15:10,442 She passed on all the knowledge of the high country 132 00:15:10,443 --> 00:15:13,312 that she had learnt over many years. 133 00:15:13,313 --> 00:15:16,083 Its moods, its joys, its dangers. 134 00:15:25,325 --> 00:15:28,961 It wasn't long before Thowra encountered the biggest danger 135 00:15:28,962 --> 00:15:32,231 such a beautiful brumby would face. 136 00:15:32,232 --> 00:15:33,232 Man. 137 00:15:53,153 --> 00:15:55,322 What do you reckon Coolie? 138 00:15:57,257 --> 00:16:00,860 How are we going to get this bloke out mate? 139 00:16:02,095 --> 00:16:04,097 Are you going to do it? 140 00:16:05,165 --> 00:16:07,100 No, I'm going to do it. 141 00:16:19,479 --> 00:16:21,314 Whoa, whoa, come here. 142 00:16:26,419 --> 00:16:28,954 Come on mate that's it, calm down. 143 00:16:28,955 --> 00:16:31,224 Yeah, yeah, yeah, get over. 144 00:16:33,060 --> 00:16:34,394 Check your legs. 145 00:16:36,563 --> 00:16:37,763 Yeah you're alright. 146 00:16:37,764 --> 00:16:41,033 Get up go on, go and see your mum, stand up. 147 00:16:41,034 --> 00:16:42,635 Go on see your mum. 148 00:17:45,865 --> 00:17:47,134 Shh whoa there. 149 00:18:07,154 --> 00:18:08,520 Whoa there mate. 150 00:18:08,521 --> 00:18:10,123 Yes, easy now mate. 151 00:18:15,428 --> 00:18:17,330 Easy, come on, come on. 152 00:18:20,367 --> 00:18:21,434 There we are. 153 00:19:45,151 --> 00:19:46,652 - Thanks to BelBel, 154 00:19:46,653 --> 00:19:49,721 Thowra escaped from his first encounter with Man. 155 00:19:49,722 --> 00:19:53,759 But it certainly wasn't to be his last. 156 00:19:53,760 --> 00:19:57,663 Thowra didn't realize that he'd become a challenge, 157 00:19:57,664 --> 00:20:01,768 a prize, to be pursued and attained at all costs. 158 00:20:10,577 --> 00:20:14,380 Belbel could tell Thowra would be a mighty stallion one day. 159 00:20:14,381 --> 00:20:17,283 Proud and independent like her. 160 00:20:17,284 --> 00:20:20,419 Running with the herd only when it suited him. 161 00:20:20,420 --> 00:20:23,755 But he must learn to survive on his own. 162 00:20:23,756 --> 00:20:27,927 For she could not always be by his side when danger arose. 163 00:20:29,762 --> 00:20:33,665 When they were alone, BelBel taught him how to hide, 164 00:20:33,666 --> 00:20:36,234 how to travel in the beds of streams, 165 00:20:36,235 --> 00:20:39,472 leaving no sign nor scent of his going. 166 00:20:40,907 --> 00:20:43,642 She taught him how to recognize the scent of wombat, and the 167 00:20:43,643 --> 00:20:47,814 scent of kangaroo and of all the other bush creatures. 168 00:20:53,720 --> 00:20:57,088 And eventually she taught him to recognize the scent 169 00:20:57,089 --> 00:21:01,193 of Man, of his dog and the smell of smoke from his fire. 170 00:21:22,582 --> 00:21:24,249 It wasn't long before Thowra decided 171 00:21:24,250 --> 00:21:27,453 to put his new knowledge into practice. 172 00:21:27,454 --> 00:21:31,390 He began to track some strange horses. 173 00:21:31,391 --> 00:21:34,726 He kept well hidden as he followed the hoof marks 174 00:21:34,727 --> 00:21:36,962 towards the grazing grounds of a fierce, 175 00:21:36,963 --> 00:21:39,799 gray stallion known as The Brolga. 176 00:21:44,604 --> 00:21:46,271 Because he'd always been by her side, 177 00:21:46,272 --> 00:21:49,608 BelBel had not yet taught Thowra the danger 178 00:21:49,609 --> 00:21:52,678 of trespassing onto the territory of another herd. 179 00:21:52,679 --> 00:21:55,515 Especially not that of The Brolga. 180 00:21:59,519 --> 00:22:02,220 The Brolga would never be as fast as the wind, 181 00:22:02,221 --> 00:22:04,890 nor would he be as graceful a dancer as the bird 182 00:22:04,891 --> 00:22:06,726 for whom he was named. 183 00:22:10,797 --> 00:22:12,898 But he was already showing signs 184 00:22:12,899 --> 00:22:16,903 of what he would be, an ugly determined fighter, 185 00:22:18,170 --> 00:22:21,608 never resting till he got what he wanted. 186 00:23:59,972 --> 00:24:03,809 BelBel led Thowra back to the territory of their own herd 187 00:24:03,810 --> 00:24:07,980 and the protection of the mighty stallion Yarraman. 188 00:24:17,724 --> 00:24:20,592 Yarraman was the finest, strongest stallion 189 00:24:20,593 --> 00:24:23,995 of all the herds of the high country. 190 00:24:23,996 --> 00:24:27,198 He was the King of the Cascade brumbies and now, 191 00:24:27,199 --> 00:24:31,336 just when he was needed, he was here to protect his 192 00:24:31,337 --> 00:24:35,508 handsome, but still foolish, son and his favorite mare. 193 00:26:10,637 --> 00:26:12,203 When you've lived around here 194 00:26:12,204 --> 00:26:14,405 a long time, you get to know the bush. 195 00:26:14,406 --> 00:26:17,308 It speaks to you in the wind. 196 00:26:17,309 --> 00:26:21,480 And if you listen, really listen and look, so carefully, 197 00:26:22,915 --> 00:26:26,718 don't miss a thing, the bush will tell you its stories. 198 00:26:26,719 --> 00:26:30,321 Think of how BelBel taught Thowra. 199 00:26:30,322 --> 00:26:32,223 - But they're animals, they have different senses. 200 00:26:32,224 --> 00:26:33,892 - Well maybe we have the same senses, 201 00:26:33,893 --> 00:26:36,628 we just don't use them as often. 202 00:26:36,629 --> 00:26:39,397 If you use them, then you'll understand what the wind 203 00:26:39,398 --> 00:26:42,600 is saying and what the birds are telling you. 204 00:26:42,601 --> 00:26:45,837 If you want to know the secrets of the bush, 205 00:26:45,838 --> 00:26:48,173 you have to want to feel part of it. 206 00:26:48,174 --> 00:26:51,510 So use your hands, touch the smooth bark 207 00:26:52,879 --> 00:26:57,515 of a snowgum, and gradually you'll feel the magic. 208 00:26:57,516 --> 00:26:58,650 - Is it really magic? 209 00:26:58,651 --> 00:27:00,151 - Well it's understanding. 210 00:27:00,152 --> 00:27:01,953 That's what true magic is. 211 00:27:01,954 --> 00:27:04,656 The Aborigines have known it for thousands of years. 212 00:27:04,657 --> 00:27:07,325 They believe the earth is their mother. 213 00:27:07,326 --> 00:27:10,162 It's not a bad philosophy I think. 214 00:27:13,132 --> 00:27:16,202 Stay open, and you'll read the signs. 215 00:27:17,670 --> 00:27:21,339 In the direction of the wind, in the shape of the clouds, 216 00:27:21,340 --> 00:27:24,009 the tracks of the animals. 217 00:27:24,010 --> 00:27:28,180 But it's no good unless you feel at one with the bush. 218 00:27:29,916 --> 00:27:33,351 You know how you can read a book, and yet not understand it? 219 00:27:33,352 --> 00:27:35,688 It's the same with the bush. 220 00:28:15,928 --> 00:28:17,529 Something's wrong. 221 00:28:29,541 --> 00:28:31,543 - What is it mum? 222 00:28:52,664 --> 00:28:53,664 - Dear. 223 00:28:57,870 --> 00:29:00,039 You're hurt aren't you. 224 00:29:01,974 --> 00:29:03,575 - How did you know? 225 00:29:05,978 --> 00:29:07,746 - Your poor leg, shh. 226 00:29:10,716 --> 00:29:11,950 I think maybe we should take him home 227 00:29:11,951 --> 00:29:13,718 and see what we can do for him. 228 00:29:13,719 --> 00:29:14,719 Come on. 229 00:29:18,390 --> 00:29:19,658 Good, good. 230 00:29:23,029 --> 00:29:25,597 There, we'll look after you. 231 00:29:46,318 --> 00:29:50,421 Every summer, men returned to the High Country. 232 00:29:50,422 --> 00:29:52,323 Every summer they came with their wide horned 233 00:29:52,324 --> 00:29:56,694 red and white cattle, their dogs and their pack horses. 234 00:29:56,695 --> 00:30:00,867 To man the high country was a pasture, a summer home, 235 00:30:03,035 --> 00:30:06,404 a relief from the heat of the plains. 236 00:30:06,405 --> 00:30:10,641 It was a place of beauty, and a source of income. 237 00:30:10,642 --> 00:30:13,644 To most of the bush creatures the wallabies, wombats, 238 00:30:13,645 --> 00:30:17,816 possums and kangaroos, man was a nuisance, an intruder. 239 00:30:19,618 --> 00:30:23,254 But to the wild brumbies the arrival of Man 240 00:30:23,255 --> 00:30:25,591 meant the arrival of danger. 241 00:30:27,426 --> 00:30:29,996 - This is better isn't it mate? 242 00:30:33,832 --> 00:30:35,067 You hear that? 243 00:30:36,903 --> 00:30:38,570 You hear that, Echo? 244 00:30:42,074 --> 00:30:44,743 Sounds like we've got a visitor. 245 00:31:35,928 --> 00:31:38,430 Where's little creamy, Cooley? 246 00:33:32,911 --> 00:33:33,845 How many did we get Murray? 247 00:33:33,845 --> 00:33:34,845 - About 20. 248 00:33:46,425 --> 00:33:47,359 - This should be Cody's lot, drop the rails. 249 00:33:47,360 --> 00:33:50,028 Packer, get them out of the way. 250 00:33:50,962 --> 00:33:52,364 Come on, come on. 251 00:34:25,864 --> 00:34:27,699 Don't lose the creamy! 252 00:34:32,838 --> 00:34:35,841 Hey, open the gate, drop the rails. 253 00:35:58,690 --> 00:36:00,191 - It's a postcard from Melbourne. 254 00:36:00,192 --> 00:36:02,294 From Dad, Harry and Honor. 255 00:36:05,564 --> 00:36:08,266 And a parcel and some bills. 256 00:36:08,267 --> 00:36:09,434 - Good. 257 00:36:09,435 --> 00:36:10,435 Sorry. 258 00:36:11,737 --> 00:36:15,473 Honor says she's missing home, and me of course. 259 00:36:15,474 --> 00:36:19,143 - Reminds me of someone else who might be missing his home. 260 00:36:19,144 --> 00:36:22,012 - Aw he's not ready yet, it's too soon. 261 00:36:22,013 --> 00:36:23,248 How many other kangaroos do you know who are 262 00:36:23,249 --> 00:36:26,984 wrapped up in blankets all day and bottle fed? 263 00:36:26,985 --> 00:36:28,753 - But he needs looking after. 264 00:36:28,754 --> 00:36:31,256 - You're going to have to let go, Indi. 265 00:36:31,257 --> 00:36:32,490 He's never going to survive in 266 00:36:32,491 --> 00:36:34,559 the bush on his own if you don't. 267 00:36:34,560 --> 00:36:35,826 So why don't we make a start now? 268 00:36:35,827 --> 00:36:37,362 Let's stick him in the back, alright. 269 00:36:37,363 --> 00:36:39,163 - But he'll get bumped about and hurt all over again. 270 00:36:39,164 --> 00:36:40,898 - Indi, he's not going to survive 271 00:36:40,899 --> 00:36:43,368 a winter in the bush if he's used to blankets. 272 00:36:43,369 --> 00:36:44,236 - But mum. 273 00:36:44,237 --> 00:36:45,804 - Just do it, Indi. 274 00:36:47,205 --> 00:36:50,942 He'll be fine in the back in his pouch, come on. 275 00:37:33,051 --> 00:37:34,219 - Can I drive? 276 00:37:54,406 --> 00:37:56,674 - Winter was bad that year. 277 00:37:56,675 --> 00:37:59,544 Icy cold and constant snow. 278 00:37:59,545 --> 00:38:02,780 Pools frozen solid and winter pastures hidden 279 00:38:02,781 --> 00:38:06,385 cruelly beneath the ghostly white blanket. 280 00:38:49,695 --> 00:38:51,863 It was cold, so very cold. 281 00:38:53,999 --> 00:38:58,169 Even with the thick winter coats the horses had all grown. 282 00:39:01,006 --> 00:39:04,375 Winter was the only time the brumbies were safe from man. 283 00:39:04,376 --> 00:39:05,610 But their new enemies were 284 00:39:05,611 --> 00:39:09,447 the elements and the cruel face of nature. 285 00:39:09,448 --> 00:39:11,081 Winter called on all their knowledge of the bush 286 00:39:11,082 --> 00:39:14,719 and all their instincts for survival. 287 00:39:14,720 --> 00:39:15,986 BelBel knew which were the good shrubs 288 00:39:15,987 --> 00:39:19,658 to eat and showed Thowra where to find them. 289 00:39:21,960 --> 00:39:26,131 Neither BelBel nor Thowra suffered too badly that winter. 290 00:39:27,198 --> 00:39:28,198 Others did. 291 00:39:37,242 --> 00:39:40,878 The severity of the winter troubled Yarraman. 292 00:39:40,879 --> 00:39:44,549 Even his secret winter pastures were covered with snow 293 00:39:44,550 --> 00:39:48,385 which forced him to make a difficult choice. 294 00:39:48,386 --> 00:39:52,056 If he kept his herd safe in the High Country, 295 00:39:52,057 --> 00:39:53,559 they would starve. 296 00:39:55,026 --> 00:39:58,028 If he led them down lower to find feed near the snowline, 297 00:39:58,029 --> 00:40:01,032 they'd be dangerously close to Man. 298 00:40:02,501 --> 00:40:06,904 And wherever they went, other stallions, equally desperate, 299 00:40:06,905 --> 00:40:11,175 would stand their ground to protect their territory. 300 00:40:11,176 --> 00:40:13,210 For the wild brumbies this was 301 00:40:13,211 --> 00:40:15,814 the reality of winter survival. 302 00:42:58,944 --> 00:43:01,345 I thought you were supposed to be helping? 303 00:43:01,346 --> 00:43:02,346 - I am. 304 00:43:04,215 --> 00:43:06,250 - He's going to be about ready to go back to the bush soon. 305 00:43:06,251 --> 00:43:07,218 - Mum. 306 00:43:07,219 --> 00:43:10,621 - We've been through this, Indi. 307 00:43:10,622 --> 00:43:12,790 We've interfered with nature enough. 308 00:43:12,791 --> 00:43:14,959 Time to let him go back where he belongs 309 00:43:14,960 --> 00:43:16,927 and take his chances with all the other animals. 310 00:43:16,928 --> 00:43:18,096 - Hello, Indi. 311 00:43:20,398 --> 00:43:22,733 G'day Mrs. Mitchell. 312 00:43:22,734 --> 00:43:24,468 Startin' a zoo? 313 00:43:24,469 --> 00:43:25,903 - Not if I can help it. 314 00:43:25,904 --> 00:43:27,337 How're things, Jock? 315 00:43:27,338 --> 00:43:28,839 - Not too bad. 316 00:43:28,840 --> 00:43:30,841 Rounded up some good brumbies the other day. 317 00:43:31,811 --> 00:43:33,310 - Got some real beauties. 318 00:43:33,311 --> 00:43:35,813 Gonna start breaking them in tomorrow. 319 00:43:35,814 --> 00:43:37,314 Is Mr. Mitchell around? 320 00:43:37,315 --> 00:43:38,615 - No, Tom's still in Melbourne. 321 00:43:38,616 --> 00:43:40,584 He'll be back at the end of the week. 322 00:43:40,585 --> 00:43:41,852 - Fair enough. 323 00:43:41,853 --> 00:43:43,020 Just thought he might've been 324 00:43:43,021 --> 00:43:44,855 interested in a couple of the brumbies. 325 00:43:44,856 --> 00:43:47,457 - I'll let him know when he gets back. 326 00:43:47,458 --> 00:43:48,693 - I'll be getting rid of most of them 327 00:43:48,694 --> 00:43:50,527 at the stock sale at the end of next week. 328 00:43:50,528 --> 00:43:52,029 But if he wants to come over before hand 329 00:43:52,030 --> 00:43:53,931 he can go through the herd and pick out the best. 330 00:43:53,932 --> 00:43:55,933 - That's very kind of you, Jock. 331 00:43:55,934 --> 00:43:56,902 - No worries. 332 00:43:56,903 --> 00:43:58,737 Well, I'd best be off. 333 00:44:04,242 --> 00:44:08,413 You can come and watch me breakin' 'em in if you like, Indi. 334 00:44:11,182 --> 00:44:13,183 - Thanks, Jock. 335 00:44:13,184 --> 00:44:14,184 - See you. 336 00:44:21,159 --> 00:44:24,061 - That was very rude, not answering Jock. 337 00:44:24,062 --> 00:44:25,262 - Thought you didn't like him. 338 00:44:25,263 --> 00:44:26,296 - Well not a lot. 339 00:44:26,297 --> 00:44:27,564 But he's a good neighbor. 340 00:44:27,565 --> 00:44:30,901 It's no skin off my nose to be pleasant. 341 00:44:30,902 --> 00:44:33,171 - Jock's got a black horse! 342 00:44:35,640 --> 00:44:38,208 - Yes, I guess he has got a black horse. 343 00:44:38,209 --> 00:44:41,478 - Just like the man in the story. 344 00:44:41,479 --> 00:44:42,913 Still, no need to be rude, 345 00:44:42,914 --> 00:44:45,751 a lot of people have black horses. 346 00:44:46,918 --> 00:44:48,518 - I've read all you've written. 347 00:44:48,519 --> 00:44:49,854 - Have you? 348 00:44:49,855 --> 00:44:51,922 - What happens next? 349 00:44:51,923 --> 00:44:53,257 - I don't know. 350 00:44:53,258 --> 00:44:54,792 Have to wait till I've written it. 351 00:44:54,793 --> 00:44:56,426 Let's finish the car first, okay? 352 00:44:56,427 --> 00:44:57,762 - Mum. 353 00:44:57,763 --> 00:44:58,763 - Come on 354 00:45:39,670 --> 00:45:40,670 - Steady. 355 00:45:55,253 --> 00:45:56,988 Watch him, watch him. 356 00:46:11,602 --> 00:46:13,004 Give me the rope! 357 00:47:13,731 --> 00:47:15,165 - What's the matter? 358 00:47:15,166 --> 00:47:16,433 - It's just so cruel. 359 00:47:16,434 --> 00:47:17,335 - The horse breaking? 360 00:47:17,336 --> 00:47:18,768 - Yes. 361 00:47:18,769 --> 00:47:21,805 - I'm not sure if Jock's way is the only way. 362 00:47:21,806 --> 00:47:23,073 - But how can they do it, Mum? 363 00:47:23,074 --> 00:47:25,976 Be so mean to such a beautiful horse? 364 00:47:25,977 --> 00:47:26,978 - Come here. 365 00:47:29,047 --> 00:47:31,681 Let's go sit down, okay? 366 00:47:31,682 --> 00:47:33,683 You're the one who insisted on going remember? 367 00:47:33,684 --> 00:47:35,552 But I had to see, I had to find out. 368 00:47:35,553 --> 00:47:37,654 - Yeah, now you know. 369 00:47:37,655 --> 00:47:40,690 I did warn you you mightn't like it. 370 00:47:40,691 --> 00:47:44,695 - It was like he wasn't the same horse any more. 371 00:47:46,531 --> 00:47:48,498 - One of the hardest things to learn about life 372 00:47:48,499 --> 00:47:52,336 is learning not to make too many judgments. 373 00:47:52,337 --> 00:47:55,039 Jock wants to tame the brumby and sell him. 374 00:47:55,040 --> 00:47:57,774 The brumby wants to go free. 375 00:47:57,775 --> 00:47:59,776 I don't like what Jock does either. 376 00:47:59,777 --> 00:48:02,412 But it's how he earns his living, I can't deny him that. 377 00:48:02,413 --> 00:48:04,481 - He could make money some other way. 378 00:48:04,482 --> 00:48:05,416 - Well some people would say 379 00:48:05,417 --> 00:48:07,317 he was doing the region a favor. 380 00:48:07,318 --> 00:48:10,454 The brumbies can cause an awful lot of damage. 381 00:48:10,455 --> 00:48:12,356 - But that's no reason to be cruel. 382 00:48:12,357 --> 00:48:13,858 - No, no it isn't. 383 00:48:35,613 --> 00:48:38,382 With the passing of two winters Thowra had grown 384 00:48:38,383 --> 00:48:42,086 from a gangly colt to one of the finest young stallions 385 00:48:42,087 --> 00:48:44,854 ever seen in the high country. 386 00:48:44,855 --> 00:48:47,391 He had learnt well the ways of the bush 387 00:48:47,392 --> 00:48:51,562 and strutted his independence with confidence and daring. 388 00:48:53,364 --> 00:48:55,932 His glistening coat and flowing silver mane 389 00:48:55,933 --> 00:49:00,104 set him apart from all the other brumbies. 390 00:49:00,105 --> 00:49:03,173 Wise BelBel's prediction had come true, 391 00:49:03,174 --> 00:49:05,642 he was a prize indeed. 392 00:49:05,643 --> 00:49:10,480 And wherever Thowra went soon after The Man would appear. 393 00:49:10,481 --> 00:49:12,449 Always on his black horse. 394 00:49:12,450 --> 00:49:14,484 Always his whip and dog. 395 00:49:14,485 --> 00:49:16,753 Always seeking Thowra. 396 00:49:16,754 --> 00:49:17,588 Determined. 397 00:49:17,588 --> 00:49:18,588 Persistent. 398 00:49:21,726 --> 00:49:25,462 But Thowra, reveling in the joy and vigor of life 399 00:49:25,463 --> 00:49:29,066 thought he was too smart for The Man and loved to lead 400 00:49:29,067 --> 00:49:32,369 him a merry dance through the snowgums. 401 00:49:32,370 --> 00:49:36,440 On and on half glimpsed through the dappled light 402 00:49:36,441 --> 00:49:40,611 but always a step or a jump ahead of the black horse. 403 00:50:01,699 --> 00:50:04,334 The passing of time also heralded The Brolga's growth 404 00:50:04,335 --> 00:50:08,172 to full maturity and in the glory of a new spring he 405 00:50:08,173 --> 00:50:12,742 declared his challenge to the mighty Yarraman's supremacy. 406 00:51:11,902 --> 00:51:15,605 They fought on and on and as the darkness raced from 407 00:51:15,606 --> 00:51:19,743 the shadows of the setting sun, it took with it the strength 408 00:51:19,744 --> 00:51:23,914 of the older Yarraman, lord of the Cascade brumbies. 409 00:51:24,882 --> 00:51:26,916 As Thowra looked on he knew 410 00:51:26,917 --> 00:51:31,421 this would be his proud father's final battle. 411 00:51:31,422 --> 00:51:33,423 The Brolga was at his peak 412 00:51:33,424 --> 00:51:36,660 and his stamina could not be matched. 413 00:51:36,661 --> 00:51:40,397 Thowra also knew that one day the mountains would ring loud 414 00:51:40,398 --> 00:51:43,066 with his cries and the earth would carry 415 00:51:43,067 --> 00:51:46,804 his blood as he fought to win back a kingdom. 416 00:52:32,217 --> 00:52:35,719 It was quite usual for one stallion to defeat another. 417 00:52:35,720 --> 00:52:36,720 Defeat yes. 418 00:52:38,823 --> 00:52:39,890 But not kill. 419 00:52:41,959 --> 00:52:46,630 But Yarraman was too great a horse to simply be defeated, 420 00:52:46,631 --> 00:52:49,467 so The Brolga had left him to die. 421 00:53:16,427 --> 00:53:19,929 After the death of Yarraman, The Brolga inherited his herd, 422 00:53:19,930 --> 00:53:22,533 including the wise mare BelBel. 423 00:53:24,635 --> 00:53:26,871 Thowra was now truly alone. 424 00:53:28,306 --> 00:53:31,341 But the spirit of the wind and the rugged mountains 425 00:53:31,342 --> 00:53:35,513 embraced him as if he were a son of the high country itself. 426 00:53:38,816 --> 00:53:42,352 Soon he had a herd of his own to protect and defend. 427 00:53:42,353 --> 00:53:44,488 A handful of fillies and mares he had fought for 428 00:53:44,489 --> 00:53:49,393 and won from other young stallions who roamed the bush. 429 00:53:49,394 --> 00:53:52,297 And soon he would long for another, 430 00:53:53,698 --> 00:53:58,201 one who would tempt him through the cunning of man. 431 00:53:58,202 --> 00:54:00,470 - Eighty one pounds, eighty one pounds, two. 432 00:54:00,471 --> 00:54:01,705 Eighty two pounds, a worthy horse. 433 00:54:01,706 --> 00:54:03,239 Eighty two pounds, it's over there. 434 00:54:03,240 --> 00:54:04,741 Eighty two pounds done. 435 00:54:04,742 --> 00:54:06,142 All done at eighty two. 436 00:54:06,143 --> 00:54:10,114 All done to Mr. Jeff Phillips, eighty two pounds. 437 00:54:11,316 --> 00:54:12,949 Right the pack mule into the ring next. 438 00:54:12,950 --> 00:54:14,484 Righto there, the pack mule is worth 439 00:54:14,485 --> 00:54:16,085 forty or fifty pounds. Forty or fifty. 440 00:54:16,086 --> 00:54:18,522 I'm bid ten pounds, thank you a ten pound bid. 441 00:54:18,523 --> 00:54:19,989 And a bid fifteen, fifteen pound. 442 00:54:19,990 --> 00:54:21,825 Twenty right twenty over there twenty pound bid. 443 00:54:21,826 --> 00:54:23,126 Twenty two pounds, twenty two pound of money. 444 00:54:23,127 --> 00:54:24,594 Three, twenty three pound. 445 00:54:24,595 --> 00:54:26,095 Four, twenty four pounds. 446 00:54:26,096 --> 00:54:29,333 Twenty four pounds, done, all done at twenty four pounds. 447 00:54:29,334 --> 00:54:31,401 Here's the bid, twenty four pound. 448 00:54:31,402 --> 00:54:32,570 Done all done. 449 00:54:39,844 --> 00:54:41,678 Right the next horse in the ring is the palomino filly. 450 00:54:41,679 --> 00:54:42,580 There we are. 451 00:54:42,580 --> 00:54:43,514 Fourteen hands. 452 00:54:43,515 --> 00:54:44,781 A magnificent filly. 453 00:54:44,782 --> 00:54:45,982 Look at the color and fineness of breeding. 454 00:54:45,983 --> 00:54:48,017 Owned and bred by Tugger McMahon of Corryong. 455 00:54:48,018 --> 00:54:49,353 Right as she moves around the ring 456 00:54:49,354 --> 00:54:50,420 is she worth one hundred pounds. 457 00:54:50,421 --> 00:54:51,855 One hundred fifty, fifty pound. 458 00:54:51,856 --> 00:54:53,156 Sixty, sixty pound bid seventy, seventy pound bid, 459 00:54:53,157 --> 00:54:54,458 bid seventy, eighty, eighty pounds, 460 00:54:54,459 --> 00:54:55,659 eighty, going to ninety, ninety pounds of money. 461 00:54:55,660 --> 00:54:57,327 Ninety bid, ninety pound bidding. 462 00:54:57,328 --> 00:54:58,862 Ninety pounds going up to one hundred. 463 00:54:58,863 --> 00:55:00,063 One hundred bid, one hundred pound bid, 464 00:55:00,064 --> 00:55:02,699 I'm bid one hundred pound going once, twice, 465 00:55:02,700 --> 00:55:05,234 third and last call at one hundred pounds of money. 466 00:55:05,235 --> 00:55:07,871 One hundred bidding any more for a finely bred filly. 467 00:55:07,872 --> 00:55:09,272 - Two hundred. 468 00:55:09,273 --> 00:55:11,041 - Two hundred pounds? 469 00:55:12,777 --> 00:55:14,644 Two hundred pound bidding. 470 00:55:14,645 --> 00:55:17,982 Two hundred, two hundred pound of money. 471 00:55:22,887 --> 00:55:24,288 - Steady, steady. 472 00:55:29,059 --> 00:55:30,895 Trot up girl, trot up. 473 00:55:34,765 --> 00:55:37,368 Trot up, come on, trot up girl. 474 00:55:40,237 --> 00:55:42,907 Steady, steady, come on, steady. 475 00:56:28,018 --> 00:56:31,521 - The sight of the golden filly haunted Thowra. 476 00:56:31,522 --> 00:56:35,191 Her beauty and grace fascinated him. 477 00:56:35,192 --> 00:56:37,461 He knew he wanted her, 478 00:56:37,462 --> 00:56:40,698 but he also knew she belong to The Man. 479 00:58:21,632 --> 00:58:23,800 - I'll get you now. 480 00:58:23,801 --> 00:58:25,069 I swear I will. 481 00:58:33,878 --> 00:58:34,878 Golden. 482 00:58:34,879 --> 00:58:35,879 Golden. 483 00:58:37,214 --> 00:58:38,949 Come here, come here. 484 00:58:42,486 --> 00:58:45,422 He's seen you now and he likes you. 485 00:58:50,661 --> 00:58:52,162 And he'll be back. 486 01:01:13,637 --> 01:01:14,637 - No. 487 01:01:18,608 --> 01:01:19,608 No! 488 01:02:25,843 --> 01:02:28,111 - As the cold nights and the first frosts marked 489 01:02:28,112 --> 01:02:32,782 the ending of summer the men began to muster their cattle 490 01:02:32,783 --> 01:02:36,120 and with them went the immediate danger. 491 01:02:37,554 --> 01:02:40,723 And with them went more stories about the mystical 492 01:02:40,724 --> 01:02:44,895 silver brumby and more tales of his deeds and his daring. 493 01:02:58,375 --> 01:03:02,146 The Man went too, without his precious Golden. 494 01:03:04,148 --> 01:03:06,983 But Thowra knew he'd be back to get her. 495 01:03:06,984 --> 01:03:10,154 Especially now she was in foal to him. 496 01:03:11,788 --> 01:03:14,090 Unlike the other brumbies, Golden was not used to 497 01:03:14,091 --> 01:03:17,961 the harsh conditions of winter in the high country. 498 01:03:17,962 --> 01:03:20,864 Especially for her sake Thowra kept his 499 01:03:20,865 --> 01:03:24,768 small herd moving in search of better pastures. 500 01:04:35,305 --> 01:04:39,476 Out you go, okay, out you hop, there we go, off you go. 501 01:04:41,245 --> 01:04:42,345 - He wants to go. 502 01:04:42,346 --> 01:04:43,512 - Go on. 503 01:04:43,513 --> 01:04:45,182 - Scat, shoo, shoo. 504 01:04:46,516 --> 01:04:47,850 See what I mean? 505 01:04:47,851 --> 01:04:49,953 He's too used to us and the comforts of home, 506 01:04:49,954 --> 01:04:50,921 it's all that coddling. 507 01:04:50,922 --> 01:04:52,321 - Yes, mum. 508 01:04:52,322 --> 01:04:53,522 - Go on. 509 01:04:53,523 --> 01:04:54,424 - What'll we do? 510 01:04:54,424 --> 01:04:55,325 He's still here. 511 01:04:55,325 --> 01:04:56,226 - I don't know. - Shoo. 512 01:04:56,226 --> 01:04:57,061 - Go on. 513 01:04:57,061 --> 01:04:58,028 - Good. 514 01:04:58,028 --> 01:04:59,028 - Look. 515 01:05:02,866 --> 01:05:03,733 - He'll be all right now. 516 01:05:03,734 --> 01:05:05,002 Quick, come on. 517 01:05:24,621 --> 01:05:27,991 When the good weather returned no one realized that Golden, 518 01:05:27,992 --> 01:05:30,859 having been with men all her life till Thowra 519 01:05:30,860 --> 01:05:33,596 captured her, was lacking in the instinct 520 01:05:33,597 --> 01:05:37,601 to take the stirrings of her unborn foal calmly. 521 01:05:39,003 --> 01:05:42,471 At the last moment Golden left the herd to seek 522 01:05:42,472 --> 01:05:46,210 the comfort and protection of her old master. 523 01:05:54,651 --> 01:05:58,822 ♪ Monday is washing day is every doggy happy ♪ 524 01:06:04,995 --> 01:06:06,795 - Nice and clean now. 525 01:06:06,796 --> 01:06:09,899 I might even let you back in the hut. 526 01:06:14,671 --> 01:06:17,241 Golden, Golden, Golden, Golden. 527 01:06:22,279 --> 01:06:24,514 Whoa girl, whoa, whoa girl. 528 01:06:26,116 --> 01:06:27,684 Golden, easy, easy. 529 01:06:39,229 --> 01:06:40,363 Golden. 530 01:06:40,364 --> 01:06:42,231 Look at you? 531 01:06:50,107 --> 01:06:52,675 She came back to me silver horse! 532 01:07:16,400 --> 01:07:18,335 Easy, easy, easy, easy. 533 01:07:25,175 --> 01:07:26,576 Just relax, easy. 534 01:07:34,484 --> 01:07:37,554 So you've decided to turn up as well. 535 01:07:38,688 --> 01:07:41,758 Hey, good girl, good girl, that's it, 536 01:07:45,429 --> 01:07:48,031 that's it, that's it, easy now. 537 01:07:55,939 --> 01:07:57,274 Just ignore him. 538 01:08:05,615 --> 01:08:09,052 I've got your daughter now, silver devil! 539 01:08:54,364 --> 01:08:57,966 Let's just go and have a look around? 540 01:08:57,967 --> 01:09:01,838 Ever get the feeling you're being watched Echo? 541 01:09:11,281 --> 01:09:13,116 Come on Echo, come on! 542 01:09:15,685 --> 01:09:16,953 H'yeah, h'yeah! 543 01:09:20,457 --> 01:09:24,760 - Thowra, deliberately just keeping ahead, 544 01:09:24,761 --> 01:09:28,932 led The Man a long way often letting him almost catch up, 545 01:09:30,500 --> 01:09:34,270 so that the man thought he was gaining ground. 546 01:09:34,271 --> 01:09:36,572 But Thowra knew what he was doing 547 01:09:36,573 --> 01:09:40,777 and never let The Man have a chance of getting too close. 548 01:09:48,918 --> 01:09:51,954 - I'll teach you to play with me horse. 549 01:10:23,420 --> 01:10:25,020 - As Thowra led The Man further and further 550 01:10:25,021 --> 01:10:28,891 away from the hut even the elements combined 551 01:10:28,892 --> 01:10:31,127 to thwart the Mans pursuit. 552 01:10:32,562 --> 01:10:35,564 As the light began to fade and the clouds gathered, 553 01:10:35,565 --> 01:10:39,635 the wind as if summoned to his assistance carried 554 01:10:39,636 --> 01:10:44,307 across the high country the enveloping mist and rain. 555 01:10:53,383 --> 01:10:55,719 This was what Thowra wanted. 556 01:10:57,621 --> 01:11:01,658 Disappearing like a ghost into the mist and rain. 557 01:11:25,081 --> 01:11:26,815 The Man did not at first realize he had 558 01:11:26,816 --> 01:11:30,153 lost Thowra and was almost lost himself. 559 01:11:33,222 --> 01:11:35,958 He also failed to understand how the gathering storm 560 01:11:35,959 --> 01:11:39,161 had been summoned by Thowra, the wild horse, 561 01:11:39,162 --> 01:11:43,966 named for the wind that blew across the high plains. 562 01:11:43,967 --> 01:11:45,468 - Golden. 563 01:11:45,469 --> 01:11:46,803 Home Echo, home! 564 01:12:52,436 --> 01:12:53,503 I'll get you! 565 01:12:54,871 --> 01:12:56,873 I swear, I will get you. 566 01:13:09,252 --> 01:13:10,252 No! 567 01:13:37,714 --> 01:13:39,682 - Thowra kept a careful watch over Golden 568 01:13:39,683 --> 01:13:42,951 and the foal that summer and as winter approached 569 01:13:42,952 --> 01:13:46,890 he felt confident the threat of Man had passed. 570 01:13:57,266 --> 01:14:00,669 After searching fruitlessly for Golden and her creamy foal, 571 01:14:00,670 --> 01:14:03,239 The Man had left the mountains. 572 01:14:04,608 --> 01:14:08,410 His hut stood empty and silent in the morning sunlight, 573 01:14:08,411 --> 01:14:12,648 no smoke from the chimney, no barking of dogs. 574 01:14:12,649 --> 01:14:16,419 Thowra knew he would not return until Spring. 575 01:14:18,922 --> 01:14:20,288 But Thowra and his herd were not 576 01:14:20,289 --> 01:14:23,425 to be left in peace for long. 577 01:14:23,426 --> 01:14:25,060 The Brolga seized the opportunity to increase 578 01:14:25,061 --> 01:14:28,498 his own herd by stealing Thowra's mares. 579 01:14:35,338 --> 01:14:39,175 But Thowra sensed the danger and hurried back. 580 01:15:06,570 --> 01:15:07,703 The Brolga was forced to return 581 01:15:07,704 --> 01:15:10,373 to his own grounds empty handed. 582 01:15:11,808 --> 01:15:15,811 But Thowra knew it was now time for the son of Yarraman 583 01:15:15,812 --> 01:15:19,983 to claim his rightful place as King of the Cascade Brumbies. 584 01:16:28,351 --> 01:16:31,286 It would not be a fight to the death for both were 585 01:16:31,287 --> 01:16:35,791 magnificent stallions in the prime of their lives. 586 01:16:35,792 --> 01:16:38,727 It would be a fight for supremacy, 587 01:16:38,728 --> 01:16:42,364 a fight to stay on in the Cascades as King, 588 01:16:42,365 --> 01:16:45,935 or leave as the vanquished never to return. 589 01:17:09,058 --> 01:17:12,761 And it was The Brolga who bowed to the youth and grace 590 01:17:12,762 --> 01:17:15,498 of Thowra relinquishing his place 591 01:17:16,700 --> 01:17:19,635 to the younger son of brave Yarraman. 592 01:17:38,354 --> 01:17:39,955 - I knew he could beat The Brolga mum. 593 01:17:39,956 --> 01:17:41,456 Now Thowra's the King. 594 01:17:41,457 --> 01:17:43,859 King of all the Cascade brumbies. 595 01:17:43,860 --> 01:17:46,795 It's a fantastic story mum. 596 01:17:46,796 --> 01:17:49,164 Can I take it to school with me when I go back? 597 01:17:49,165 --> 01:17:51,800 Sarah and Jean will just love it. 598 01:17:51,801 --> 01:17:54,904 - What makes you think it's finished? 599 01:17:56,139 --> 01:17:58,506 Do you think The Man thinks it's finished? 600 01:17:58,507 --> 01:18:00,944 - No one can beat Thowra, Mum. 601 01:18:13,556 --> 01:18:16,492 - I've been waiting for you, Darcy. 602 01:19:15,118 --> 01:19:18,054 - Seen any brumbies, Miss Mitchell? 603 01:19:29,799 --> 01:19:31,266 - So it's true isn't it? 604 01:19:31,267 --> 01:19:32,968 Thowra really does exist? 605 01:19:32,969 --> 01:19:34,837 And now The Man has Darcy helping him 606 01:19:34,838 --> 01:19:36,939 and Dad has always said that Darcy is the best rider 607 01:19:36,940 --> 01:19:40,676 and tracker in the whole of the high country. 608 01:19:46,549 --> 01:19:49,886 They're going to catch him, aren't they? 609 01:19:51,354 --> 01:19:53,122 - We'll I don't know. 610 01:20:00,029 --> 01:20:01,796 We're just going to have to pray that 611 01:20:01,797 --> 01:20:05,969 Thowra is smarter and more cunning than even we think he is. 612 01:20:21,784 --> 01:20:26,221 He will have to hide Golden and the foal somewhere safe, 613 01:20:26,222 --> 01:20:28,423 where they won't find them. 614 01:20:28,424 --> 01:20:31,593 Away from the rest of the herd who are too easy to track, 615 01:20:31,594 --> 01:20:33,429 especially with Darcy. 616 01:20:41,037 --> 01:20:42,837 And he'll have to use all his cunning 617 01:20:42,838 --> 01:20:46,408 to make sure the men don't get too close. 618 01:22:21,971 --> 01:22:24,907 - Come on, get him, h'yeah, h'yeah. 619 01:23:39,748 --> 01:23:41,016 - Egan! 620 01:27:54,136 --> 01:27:57,639 - Darcy said he gave them a proper run for their money. 621 01:27:57,640 --> 01:27:59,106 Looked like they'd been dragged to hell and back 622 01:27:59,107 --> 01:28:01,644 when they got back to my place. 623 01:28:03,011 --> 01:28:05,447 But what an ending? 624 01:28:05,448 --> 01:28:08,716 Darcy said it was unbelievable. 625 01:28:08,717 --> 01:28:11,218 This ghost of a horse just heads for the cliff 626 01:28:11,219 --> 01:28:13,955 and takes off into space. 627 01:28:13,956 --> 01:28:17,291 Rather be dead than be captured. 628 01:28:17,292 --> 01:28:18,460 - There's no way that maybe? 629 01:28:18,461 --> 01:28:19,628 - No, no hope. 630 01:28:21,163 --> 01:28:24,333 Nowhere to land except for the bottom. 631 01:28:49,157 --> 01:28:50,158 - I'm sorry. 632 01:29:52,387 --> 01:29:55,557 For years to come men around campfires, 633 01:29:55,558 --> 01:29:57,792 women at country shows, 634 01:29:57,793 --> 01:30:01,763 children in schools will tell stories of 635 01:30:01,764 --> 01:30:05,934 a great silver brumby seen galloping on windpacked snow. 636 01:30:09,104 --> 01:30:13,140 Of a ghost horse drinking at the Crackenback River. 637 01:30:13,141 --> 01:30:17,745 Of a horse that everyone thought was dead appearing 638 01:30:17,746 --> 01:30:22,316 in a blizzard at Dead Horse Gap and vanishing again. 639 01:30:22,317 --> 01:30:26,489 Of the wild stallion cry that could only be Thowra's. 640 01:30:30,025 --> 01:30:34,196 But no human really knows where the son of BelBel roams. 641 01:30:36,264 --> 01:30:39,602 Thowra, the greatest brumby of them all. 642 01:30:59,655 --> 01:31:02,858 ♪ You live by the moon 643 01:31:05,093 --> 01:31:08,831 ♪ And the stars in the night 644 01:31:11,399 --> 01:31:14,503 ♪ A ghost in a storm 645 01:31:18,941 --> 01:31:22,277 ♪ The wind and the rain 646 01:31:24,079 --> 01:31:27,983 ♪ And the clouds and the trees 647 01:31:30,052 --> 01:31:33,388 ♪ Are singing your song 648 01:31:43,699 --> 01:31:47,536 ♪ You are the Son of the Wind 649 01:31:50,973 --> 01:31:53,909 ♪ Lover of freedom 650 01:32:17,733 --> 01:32:21,303 ♪ They hunt and they chase 651 01:32:22,971 --> 01:32:27,142 ♪ And they seek till they're done ♪ 652 01:32:28,744 --> 01:32:32,180 ♪ Your soul can't be won 653 01:32:42,290 --> 01:32:46,128 ♪ You are the Son of the Wind 654 01:32:49,531 --> 01:32:52,467 ♪ Lover of freedom 655 01:33:05,413 --> 01:33:08,751 ♪ The wind and the rain 656 01:33:10,152 --> 01:33:14,056 ♪ And the clouds and the trees 657 01:33:16,992 --> 01:33:20,328 ♪ Are singing your song 658 01:34:11,413 --> 01:34:14,750 ♪ The wind and the rain 659 01:34:16,719 --> 01:34:20,622 ♪ And the clouds and the trees 660 01:34:24,559 --> 01:34:27,896 ♪ Are singing your song 49247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.