Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,100 --> 00:00:19,140
{\an8}Are you Tae Gong-sil?
2
00:00:20,687 --> 00:00:23,687
{\an8}How did you come here
when you can't even remember me?
3
00:00:23,899 --> 00:00:25,229
{\an8}I don't know who you are.
4
00:00:25,692 --> 00:00:29,152
{\an8}But I think you were
someone very important.
5
00:00:29,613 --> 00:00:30,573
Who are you to me?
6
00:00:31,865 --> 00:00:34,615
You must have expected
something surprising.
7
00:00:34,701 --> 00:00:37,751
Just believe what you see.
8
00:00:38,539 --> 00:00:40,539
I'm just a woman
who doesn't have any money.
9
00:00:41,041 --> 00:00:45,001
You're a rich man. What do you think I am?
10
00:00:46,463 --> 00:00:49,383
You said that I was special to you.
11
00:00:49,633 --> 00:00:52,263
How am I special to you?
12
00:00:53,303 --> 00:00:55,263
I got a ride in your car by coincidence,
13
00:00:55,889 --> 00:00:57,389
and you were the president of Kingdom.
14
00:00:57,933 --> 00:01:01,443
I had to have you,
so I got a part-time job and pursued you.
15
00:01:02,271 --> 00:01:05,321
I said I was lonely and sad
and you started to look at me.
16
00:01:06,692 --> 00:01:09,652
You helped me when I was in need
and got me a job.
17
00:01:10,028 --> 00:01:11,528
And you held an event
at your hotel for me.
18
00:01:11,947 --> 00:01:14,407
That's how you became special to me.
19
00:01:14,950 --> 00:01:17,910
I kept someone like you by my side?
20
00:01:18,620 --> 00:01:19,660
That can't be right.
21
00:01:20,330 --> 00:01:22,540
Do you own this building?
22
00:01:22,666 --> 00:01:26,546
You told me you'd get me
a new place and a new car.
23
00:01:26,753 --> 00:01:27,633
I did?
24
00:01:29,298 --> 00:01:31,128
That's a very unpleasant joke.
25
00:01:31,967 --> 00:01:33,637
So you're saying that you're Candy,
26
00:01:33,719 --> 00:01:35,469
and I'm a foolish rich guy
who gave you anything?
27
00:01:38,515 --> 00:01:43,145
Are you saying I did all that with
a woman who isn't even that attractive?
28
00:01:43,228 --> 00:01:45,808
I used some special skills I had.
29
00:01:46,189 --> 00:01:50,109
You don't seem to have
any skills that would seduce me.
30
00:01:50,193 --> 00:01:51,153
But it worked.
31
00:01:52,112 --> 00:01:55,492
It wasn't easy, so I wasn't planning
on leaving so easily.
32
00:01:56,700 --> 00:01:58,330
But you got hurt while being with me.
33
00:01:58,660 --> 00:02:01,080
I felt bad, so I was going to leave you.
34
00:02:02,372 --> 00:02:07,342
I'll think of the money you gave me
as compensation for leaving you.
35
00:02:07,836 --> 00:02:08,916
I'll use it well.
36
00:02:10,714 --> 00:02:11,884
Thank you for everything.
37
00:02:13,383 --> 00:02:14,223
Bye.
38
00:02:16,928 --> 00:02:18,098
Is that really everything?
39
00:02:19,306 --> 00:02:22,806
Okay, if that was what it was,
let me hold you again.
40
00:02:22,893 --> 00:02:24,903
Then I'll know what you were to me.
41
00:02:25,687 --> 00:02:28,017
Don't touch me. I said it's over.
42
00:02:28,106 --> 00:02:31,026
In these kinds of relationships,
I'm the one who ends things.
43
00:02:31,443 --> 00:02:33,703
What? I let you stay by my side?
44
00:02:34,363 --> 00:02:37,533
I'll know how much you're worth
when I see my bank account.
45
00:02:39,076 --> 00:02:41,996
But that's not all of it for me.
46
00:02:46,249 --> 00:02:49,089
A lot of things changed
during the time I can't remember.
47
00:02:49,336 --> 00:02:52,376
I'm startled by it.
But I don't seem to hate it.
48
00:02:52,964 --> 00:02:56,224
Is it because of you?
49
00:02:59,137 --> 00:03:01,217
I feel like I lost something very big.
50
00:03:02,474 --> 00:03:05,524
Do you have it?
51
00:03:09,064 --> 00:03:12,614
You did leave something here.
Wait. I'll get it for you.
52
00:03:51,398 --> 00:03:52,438
To keep my beer here.
53
00:03:53,900 --> 00:03:55,650
Look, now there is some space.
54
00:04:12,502 --> 00:04:15,382
Take this. This is all you left here.
55
00:04:19,760 --> 00:04:21,970
You asked me to be a woman
who leaves easily.
56
00:04:23,221 --> 00:04:24,931
That's what I'm going to do.
So, please leave.
57
00:04:25,140 --> 00:04:28,980
Did I really drink something like this
while I was with you?
58
00:04:31,730 --> 00:04:34,400
Okay, if it was just this, then it's okay.
59
00:04:35,442 --> 00:04:38,032
Thank you for leaving me.
60
00:04:39,321 --> 00:04:40,161
And returning this.
61
00:04:41,907 --> 00:04:42,907
Don't ever come back here.
62
00:04:56,463 --> 00:04:57,423
Tae Gong-sil.
63
00:04:59,132 --> 00:05:00,932
They said her name is Tae Gong-sil.
64
00:05:02,010 --> 00:05:02,840
You know her, right?
65
00:05:03,553 --> 00:05:04,473
Do you...
66
00:05:05,305 --> 00:05:06,175
remember her?
67
00:05:08,058 --> 00:05:09,518
I have no memory.
68
00:05:09,643 --> 00:05:11,983
And Mr. Kim is away and can't be reached.
69
00:05:12,229 --> 00:05:16,859
So, you should report what you remember,
since you always watch me.
70
00:05:18,443 --> 00:05:21,493
Did I flaunt my relationship with her?
71
00:05:21,822 --> 00:05:24,032
The rumor spread everywhere.
72
00:05:24,241 --> 00:05:28,911
You could hear it from anyone.
So, I'll report what I heard to you.
73
00:05:30,247 --> 00:05:32,917
You went very far, Mr. Joo.
74
00:05:34,167 --> 00:05:35,087
Keep going.
75
00:05:35,377 --> 00:05:38,457
I think you thought of it
lightly at first.
76
00:05:39,297 --> 00:05:41,417
We agreed only to exchange
meaningless physical contact.
77
00:05:42,884 --> 00:05:45,894
Some kind of special skill...
78
00:05:46,846 --> 00:05:48,886
I fell for that.
79
00:05:48,974 --> 00:05:51,484
You usually don't care what others think.
80
00:05:51,768 --> 00:05:54,978
You took her around everywhere,
just like how you usually act.
81
00:05:56,273 --> 00:05:57,273
Oh, my.
82
00:05:58,066 --> 00:06:00,436
-You're kidding, right?
-No, it's true.
83
00:06:02,279 --> 00:06:03,109
And?
84
00:06:03,196 --> 00:06:06,826
There was talk about you marrying
the daughter of Sejin Group's president.
85
00:06:08,326 --> 00:06:09,576
But you said you couldn't break up.
86
00:06:09,744 --> 00:06:10,834
I'm not letting her go.
87
00:06:11,705 --> 00:06:12,905
I can't stop seeing her.
88
00:06:12,998 --> 00:06:15,998
I'll keep my distance by getting married,
but I'll keep seeing her.
89
00:06:18,003 --> 00:06:21,213
I think Bang-sil is quite something, too.
90
00:06:22,048 --> 00:06:24,928
You got a porcelain jar
as an engagement gift.
91
00:06:25,093 --> 00:06:29,473
She told your aunt that she will break it
right to her face.
92
00:06:30,098 --> 00:06:32,558
The family of Jung-won's fiancรยฉe
sent it as an engagement gift.
93
00:06:35,312 --> 00:06:36,812
You're very arrogant and impudent.
94
00:06:37,355 --> 00:06:39,605
Didn't I tell you
that you should break it?
95
00:06:39,691 --> 00:06:43,531
Are you saying you'll break
Jung-won's engagement?
96
00:06:45,196 --> 00:06:46,156
It's dangerous.
97
00:06:47,240 --> 00:06:48,620
I'm going to break it.
98
00:06:49,034 --> 00:06:50,044
Be careful.
99
00:06:51,494 --> 00:06:56,754
She said that and then you broke the jar
and the engagement.
100
00:06:57,584 --> 00:06:59,964
That was very dangerous.
101
00:07:00,128 --> 00:07:04,418
You were really into her.
Are you going to start over?
102
00:07:07,510 --> 00:07:09,510
Your belly fat.
103
00:07:10,805 --> 00:07:12,885
I got it. You can go now.
104
00:07:15,852 --> 00:07:16,942
Sure.
105
00:07:18,104 --> 00:07:21,364
I just told you objectively
what everyone else knows.
106
00:07:22,108 --> 00:07:24,608
The subjective interpretation
is up to you.
107
00:07:37,874 --> 00:07:40,094
I was being so thoughtless.
108
00:07:41,044 --> 00:07:43,594
I'm glad I forgot about it.
109
00:07:49,678 --> 00:07:53,008
I wish I could drink
in a situation like this.
110
00:07:53,807 --> 00:07:57,637
Do you know what I feel the most
upset about because of the ghosts?
111
00:07:58,770 --> 00:08:01,060
It's the fact that I can't drink
at all because I'm scared.
112
00:08:02,482 --> 00:08:04,572
You said Mr. Joo is your shelter.
113
00:08:05,777 --> 00:08:09,157
You could have done anything
if you were with him.
114
00:08:10,740 --> 00:08:12,490
Will you really be okay without him?
115
00:08:15,328 --> 00:08:16,498
I do miss it.
116
00:08:17,372 --> 00:08:21,382
I wish we'd drunk some beer together
while I was still with him.
117
00:08:23,753 --> 00:08:24,753
I'm worried.
118
00:08:26,131 --> 00:08:30,341
You stayed hidden in this building
before you met Mr. Joo.
119
00:08:31,344 --> 00:08:34,604
I'm worried that
you might become like that again.
120
00:08:35,974 --> 00:08:41,274
I saw the scariest spirit
in the world at the hospital.
121
00:08:44,274 --> 00:08:45,944
I was never more scared in my life.
122
00:08:46,860 --> 00:08:51,110
I am never going to drag him
into my world again.
123
00:08:52,741 --> 00:08:55,661
If I think about that, other ghosts
aren't scary at all.
124
00:08:57,078 --> 00:08:58,248
It's bearable.
125
00:09:01,041 --> 00:09:02,751
Mr. Joo erased his memory.
126
00:09:03,418 --> 00:09:05,498
I'm upset to see that you have to
127
00:09:06,087 --> 00:09:09,877
hide your feelings
and endure the pain all by yourself.
128
00:09:10,133 --> 00:09:12,593
I told you I'm keeping my feelings
sealed up.
129
00:09:13,595 --> 00:09:16,635
So it's right that I should
be the one to endure all that.
130
00:09:22,854 --> 00:09:24,064
I was stabbed here.
131
00:09:26,816 --> 00:09:28,146
Did it come through here?
132
00:09:29,110 --> 00:09:30,530
Something is missing.
133
00:09:30,904 --> 00:09:33,664
I think I gave it to her
but she said that I abandoned her.
134
00:09:38,119 --> 00:09:41,159
Don't ever go back to get it.
135
00:09:48,588 --> 00:09:49,838
Don't worry about me.
136
00:09:50,381 --> 00:09:52,381
I won't live in hiding again.
137
00:09:53,384 --> 00:09:55,474
I'm thinking of going back to school.
138
00:09:55,720 --> 00:09:57,470
-Really?
-Yes.
139
00:09:58,223 --> 00:10:02,813
I think I could even ask the ghosts
for answers while taking exams.
140
00:10:02,894 --> 00:10:05,694
Then you could be top of your class.
141
00:10:05,814 --> 00:10:08,614
I used to be top of my class.
142
00:10:09,984 --> 00:10:11,494
-Are you boasting?
-Yes.
143
00:10:13,238 --> 00:10:15,198
I used to win all kinds of awards.
144
00:10:15,406 --> 00:10:17,866
I was going to become a great person.
145
00:10:18,868 --> 00:10:22,038
Then don't give up,
and become a great person.
146
00:10:22,247 --> 00:10:24,117
Then I will be your bodyguard.
147
00:10:26,835 --> 00:10:31,295
I'm pretty good at protecting people.
148
00:10:32,590 --> 00:10:35,970
That's right, they said you could
have worked at the Blue House.
149
00:10:38,012 --> 00:10:43,432
I should at least become the president
to ask you to guard me.
150
00:10:45,228 --> 00:10:49,518
I'll do it for you
even if you only become class president.
151
00:10:50,650 --> 00:10:51,570
Let's drink to that.
152
00:10:53,153 --> 00:10:54,283
Let's become great people.
153
00:11:01,077 --> 00:11:04,037
Hey, your coffee is here.
154
00:11:04,414 --> 00:11:05,834
Why are you trying to take my soda?
155
00:11:10,378 --> 00:11:13,918
There's a kid who always comes
to get coffee from me.
156
00:11:15,049 --> 00:11:19,349
Is it too scary if I tell you
that there's a ghost here?
157
00:11:22,307 --> 00:11:23,217
No.
158
00:11:24,142 --> 00:11:26,352
I have become pretty brave about them.
159
00:11:26,853 --> 00:11:30,153
I need to overcome that
to be able to protect you.
160
00:11:33,318 --> 00:11:35,738
You should drink, too.
161
00:11:37,655 --> 00:11:38,565
Cheers.
162
00:11:58,051 --> 00:12:00,181
{\an8}RE-ADMISSION FORM
163
00:12:00,845 --> 00:12:03,055
Studying was easy for Big Sun.
164
00:12:04,015 --> 00:12:05,425
I will be able to do it well again.
165
00:12:21,240 --> 00:12:25,200
If you care for him,
please lend me your body.
166
00:12:27,830 --> 00:12:29,500
She's not coming back to ask me again.
167
00:12:48,476 --> 00:12:53,856
It seems like he woke up
and is doing very well.
168
00:12:54,273 --> 00:12:57,653
Yes, thank you for helping me.
169
00:12:58,152 --> 00:12:59,612
His memory
170
00:13:00,822 --> 00:13:02,822
is sealed in that thing.
171
00:13:03,908 --> 00:13:05,328
But you didn't return it to him.
172
00:13:05,952 --> 00:13:09,912
Then you will be nothing to him.
173
00:13:12,709 --> 00:13:15,289
That's why I'm not returning it to him.
174
00:13:17,130 --> 00:13:19,050
That's up to you.
175
00:13:19,966 --> 00:13:22,176
I hope you didn't forget about our deal.
176
00:13:23,553 --> 00:13:25,723
What do I have to do?
177
00:13:26,848 --> 00:13:31,388
First, you should give up
living a normal life.
178
00:13:43,281 --> 00:13:45,451
You should gather
179
00:13:46,909 --> 00:13:49,659
the ghosts of women who died single.
180
00:13:51,080 --> 00:13:55,080
I am a matchmaker for ghost weddings.
181
00:13:57,628 --> 00:14:02,428
There's been a shortage
of female ghosts lately.
182
00:14:08,306 --> 00:14:10,556
Go to places where spirits are gathered.
183
00:14:11,309 --> 00:14:13,809
And bring back
some good bridal candidates.
184
00:14:18,524 --> 00:14:19,574
Hello?
185
00:14:41,631 --> 00:14:42,761
Oh, my!
186
00:14:46,010 --> 00:14:46,840
Oh, my gosh.
187
00:15:07,407 --> 00:15:10,537
Is there anyone who isn't married here?
188
00:15:11,494 --> 00:15:13,624
Would someone like to come with me?
189
00:15:17,375 --> 00:15:19,915
Are there any women who aren't married?
190
00:15:24,215 --> 00:15:25,165
Oh, my gosh.
191
00:15:27,969 --> 00:15:31,099
Are you single, by any chance?
192
00:15:33,599 --> 00:15:34,849
All right.
193
00:15:35,059 --> 00:15:35,889
Well, then...
194
00:15:39,147 --> 00:15:41,067
Excuse me! Miss!
195
00:15:41,607 --> 00:15:47,197
If you're not married,
do you want to get married?
196
00:15:52,952 --> 00:15:55,502
You will work for me
as long as I need you.
197
00:15:55,830 --> 00:15:59,580
You should gather ghosts for me.
198
00:16:00,084 --> 00:16:04,924
That's what you agreed
to do to save that man.
199
00:16:07,800 --> 00:16:09,640
Please come with me.
200
00:16:13,848 --> 00:16:15,638
I don't want to film a movie in the US.
201
00:16:15,850 --> 00:16:19,400
It's a great opportunity.
The director is Peter Jason.
202
00:16:19,896 --> 00:16:23,476
I can't act. Can't the director see that?
203
00:16:24,066 --> 00:16:26,776
It's a role that requires
only beauty and a good figure.
204
00:16:27,236 --> 00:16:29,906
You could become famous
worldwide, like a Bond Girl.
205
00:16:30,531 --> 00:16:31,531
Say you'll do it.
206
00:16:31,991 --> 00:16:33,621
Are you trying to get me away
from Kingdom?
207
00:16:34,285 --> 00:16:35,115
Well done!
208
00:16:37,038 --> 00:16:40,078
-Let's go for just a year.
-I'll think about it.
209
00:16:43,586 --> 00:16:44,626
That's Tae Gong-sil.
210
00:16:46,255 --> 00:16:47,465
Who is that witch?
211
00:16:47,548 --> 00:16:51,008
I think she's introducing her
to the people with them.
212
00:16:52,136 --> 00:16:55,596
We found a bride for your son.
213
00:16:57,517 --> 00:16:59,767
She found the bride.
214
00:17:00,603 --> 00:17:01,443
Yes.
215
00:17:01,521 --> 00:17:06,231
Then Seung-hoon
won't be lonely in the afterlife, right?
216
00:17:16,285 --> 00:17:17,115
He won't.
217
00:17:18,538 --> 00:17:19,498
Kang Woo.
218
00:17:21,249 --> 00:17:23,129
I might go to the US to film a movie.
219
00:17:23,543 --> 00:17:24,383
Really?
220
00:17:25,545 --> 00:17:28,875
I saw your movie before.
You're really bad at acting.
221
00:17:30,299 --> 00:17:32,679
But I have a good figure
and a beautiful face.
222
00:17:35,721 --> 00:17:38,471
So, you've seen my movie?
You said you didn't even know about it.
223
00:17:38,558 --> 00:17:40,848
-It was on TV.
-I see.
224
00:17:41,686 --> 00:17:46,766
It was a sad movie
and I'm no good at crying, that's all.
225
00:17:47,233 --> 00:17:48,573
I hate crying.
226
00:17:56,242 --> 00:17:58,542
Yes, crying doesn't become you at all.
227
00:17:59,453 --> 00:18:02,163
I didn't feel good when I saw you cry.
228
00:18:02,248 --> 00:18:05,458
Is that your review?
It's like a bad Internet comment.
229
00:18:05,835 --> 00:18:06,665
Anyway,
230
00:18:07,003 --> 00:18:09,843
you should practice your acting skills
and become a global star.
231
00:18:10,339 --> 00:18:11,669
You'll be able to do it.
232
00:18:14,427 --> 00:18:17,807
Would you like to be the bodyguard
of a global star?
233
00:18:18,306 --> 00:18:19,556
It's such an honor.
234
00:18:21,809 --> 00:18:23,059
But I'm sorry, Tae I-ryeong.
235
00:18:23,477 --> 00:18:28,017
If Tae Gong-sil goes to someone else,
you'll become just like me.
236
00:18:28,107 --> 00:18:28,977
You're so ill-mannered.
237
00:18:29,859 --> 00:18:33,489
A woman who has eyes
like this and wore black
238
00:18:33,571 --> 00:18:36,371
was introducing Tae Gong-sil
to a rich-looking family.
239
00:18:37,033 --> 00:18:39,583
They were asking her
to take good care of their son.
240
00:18:40,786 --> 00:18:42,656
-A woman in black?
-Yes.
241
00:18:43,748 --> 00:18:46,458
I'm not lying. Ask Tae Gong-sil.
242
00:18:47,251 --> 00:18:49,301
Ask her what she was doing with that lady.
243
00:19:00,681 --> 00:19:01,681
Could it be her?
244
00:19:02,141 --> 00:19:05,521
EUNHA DORMITORY
245
00:19:08,230 --> 00:19:10,780
Are you going somewhere? It's raining.
246
00:19:10,858 --> 00:19:12,988
Yes, I have to be somewhere.
247
00:19:13,402 --> 00:19:14,702
Are you studying hard?
248
00:19:18,032 --> 00:19:23,332
Are you hanging out
with that strange woman, Ms. Go?
249
00:19:25,790 --> 00:19:29,630
You left to go see her
when you were at the hospital, right?
250
00:19:30,127 --> 00:19:31,707
Have you been visiting her since then?
251
00:19:33,381 --> 00:19:35,551
Yes, she asked me for a favor.
252
00:19:36,592 --> 00:19:40,262
Don't worry. She knows a lot about me.
253
00:19:42,181 --> 00:19:43,141
I should go.
254
00:19:54,318 --> 00:19:57,948
You should give up living a normal life.
255
00:19:59,198 --> 00:20:00,198
Forever.
256
00:20:12,628 --> 00:20:17,218
If you continue to do well,
my Kingdom will never fail.
257
00:20:17,299 --> 00:20:19,049
Let's talk about Shanghai.
258
00:20:19,552 --> 00:20:20,722
Give me a detailed plan.
259
00:20:22,012 --> 00:20:25,812
Get me the information on the interior
designer working on the Shanghai mall.
260
00:20:26,016 --> 00:20:29,936
I haven't received
the information from Mr. Kim yet.
261
00:20:31,856 --> 00:20:34,356
I'll find it before the afternoon meeting.
262
00:20:41,157 --> 00:20:43,577
Mr. Kim would have recorded it.
263
00:20:50,040 --> 00:20:52,460
The contract for the Shanghai site.
264
00:20:53,461 --> 00:20:54,301
The seller--
265
00:20:54,670 --> 00:20:57,210
Kingdom is the buyer.
266
00:20:59,759 --> 00:21:03,929
I will be recording this
because Mr. Kim has a cold.
267
00:21:04,638 --> 00:21:07,058
I will do it in the tone you like.
268
00:21:09,059 --> 00:21:12,939
I will read you the market research
for Shanghai Kingdom.
269
00:21:14,064 --> 00:21:15,904
You make a lot of money, Mr. Joo.
270
00:21:16,317 --> 00:21:17,487
You must be happy.
271
00:21:26,702 --> 00:21:30,332
SPECIAL CUSTOMER SERVICE CENTER
272
00:21:45,638 --> 00:21:46,928
She was here.
273
00:21:48,682 --> 00:21:52,102
But I don't remember anything.
274
00:21:54,605 --> 00:21:56,815
It's so empty.
275
00:22:16,752 --> 00:22:17,922
I'm getting married next week.
276
00:22:19,004 --> 00:22:23,764
But the woman I was engaged to
before appears in my dreams.
277
00:22:27,888 --> 00:22:32,348
She says she will be with you forever,
as she promised.
278
00:22:39,024 --> 00:22:40,574
I didn't really mean it. Gosh.
279
00:22:50,202 --> 00:22:53,292
I will try to persuade her.
280
00:22:54,623 --> 00:22:58,213
He is still alive. So, you should...
281
00:22:58,961 --> 00:23:04,301
Why don't I introduce someone
who is dead and younger for you?
282
00:23:04,758 --> 00:23:06,548
He's getting married.
283
00:23:07,636 --> 00:23:09,306
Following him around won't do anything.
284
00:23:09,680 --> 00:23:10,510
Well...
285
00:23:14,393 --> 00:23:16,403
My nephew will be here.
286
00:23:16,478 --> 00:23:17,938
Would you mind eating with him?
287
00:23:18,147 --> 00:23:20,067
Did you tell him that I am with you?
288
00:23:20,149 --> 00:23:24,899
When I ask him to eat with me,
he'll come regardless of who is with me.
289
00:23:25,571 --> 00:23:27,531
I told you that I like you, Hanna.
290
00:23:33,203 --> 00:23:34,543
It's Tae Gong-sil.
291
00:23:34,622 --> 00:23:36,832
She's with Ms. Go again.
292
00:23:37,166 --> 00:23:38,326
Is she your friend?
293
00:23:39,335 --> 00:23:40,495
Oh, no.
294
00:23:41,003 --> 00:23:45,383
That woman is known as a ghost
wedding planner. She's a psychic.
295
00:23:46,759 --> 00:23:47,719
A psychic?
296
00:23:55,768 --> 00:23:56,768
Excuse me.
297
00:24:00,856 --> 00:24:05,776
You asked to send that girl
to run an errand for you before.
298
00:24:06,570 --> 00:24:10,490
Does she have anything to do with ghosts?
299
00:24:15,162 --> 00:24:18,332
Is that why she said
she will call the dead girl?
300
00:24:24,588 --> 00:24:26,838
Are you saying that I should believe that?
301
00:24:27,716 --> 00:24:31,466
Her hair is my length
but she has bangs, right?
302
00:24:31,553 --> 00:24:32,933
That's right.
303
00:24:35,808 --> 00:24:36,768
Wow.
304
00:24:36,850 --> 00:24:38,940
-She's right here.
-Wow.
305
00:24:40,604 --> 00:24:42,864
-She lives in Seongsu-dong.
-Seongsu-dong.
306
00:24:45,484 --> 00:24:47,534
Is her ghost really with me?
307
00:24:47,736 --> 00:24:49,486
She's really lonely and sad.
308
00:24:49,947 --> 00:24:53,487
If she comes to you at night,
please comfort her.
309
00:24:54,785 --> 00:24:58,745
Is Candy lonely and sad again?
310
00:25:00,416 --> 00:25:03,456
You just broke up with me.
Why are you lonely so soon?
311
00:25:07,548 --> 00:25:09,508
I'm busy. Don't touch me.
312
00:25:12,094 --> 00:25:15,564
Did you meet with this woman, too?
313
00:25:15,973 --> 00:25:18,523
Yes, he was in a similar situation as you.
314
00:25:22,062 --> 00:25:24,772
Did she really leave you
with no strings attached?
315
00:25:25,607 --> 00:25:29,147
I'm scared that she might cling to me.
316
00:25:29,528 --> 00:25:33,408
If you've been through it,
tell me how you got rid of her.
317
00:25:36,034 --> 00:25:37,584
Should I tell you this?
318
00:25:39,997 --> 00:25:42,417
I almost died.
319
00:25:43,917 --> 00:25:47,247
She only left me after
a huge screwdriver was stabbed in my back.
320
00:25:50,257 --> 00:25:53,297
If you don't want to die,
you should get lost right away.
321
00:25:54,720 --> 00:25:55,800
Get lost. Got it.
322
00:25:55,888 --> 00:25:59,428
Wait, this is a misunderstanding.
Don't mind what he says.
323
00:26:01,477 --> 00:26:03,517
I mind, and it feels bad.
324
00:26:04,188 --> 00:26:06,568
Even if you're lonely and sad,
stop doing this for a while at least.
325
00:26:06,648 --> 00:26:09,148
I gave you a lot of money.
326
00:26:21,789 --> 00:26:24,419
I asked her to come.
You don't mind, do you?
327
00:26:41,225 --> 00:26:45,395
I have no memory,
but did we meet somewhere before?
328
00:26:46,313 --> 00:26:49,693
We live in the same apartment complex.
Maybe you saw me before.
329
00:26:50,859 --> 00:26:52,609
But when I saw you,
330
00:26:53,320 --> 00:26:55,860
it felt like we knew each other.
331
00:26:59,368 --> 00:27:02,868
This is the most recent photo
of Hanna that I have.
332
00:27:05,666 --> 00:27:06,536
This is Hanna?
333
00:27:07,334 --> 00:27:09,884
It's not the face that I remember.
334
00:27:10,087 --> 00:27:11,547
Hanna had surgery done.
335
00:27:13,507 --> 00:27:14,927
-Plastic surgery?
-Yes.
336
00:27:15,717 --> 00:27:18,427
Hanna said that she hated her face.
337
00:27:22,182 --> 00:27:23,642
Did you say she's in Korea now?
338
00:27:25,185 --> 00:27:26,595
I should find her and meet her.
339
00:27:29,857 --> 00:27:32,437
I'll find out her Korean phone number.
340
00:27:32,985 --> 00:27:33,815
That's fine.
341
00:27:35,696 --> 00:27:36,906
I think I know where she is.
342
00:27:48,917 --> 00:27:55,297
Hanna, you must have heard the rumor
that Jung-won is haunted by a ghost.
343
00:27:56,508 --> 00:27:59,598
That's why I asked Ms. Go for a favor.
344
00:28:00,178 --> 00:28:01,008
What did you ask?
345
00:28:01,930 --> 00:28:03,560
I asked her to bring someone.
346
00:28:04,141 --> 00:28:06,141
There's a girl who can see ghosts.
347
00:28:06,685 --> 00:28:08,265
-See what?
-Ghosts.
348
00:28:09,146 --> 00:28:10,106
This should be interesting.
349
00:28:18,030 --> 00:28:20,450
Where are we going now?
350
00:28:21,450 --> 00:28:27,120
It's so scary to go
to cemeteries every night.
351
00:28:27,205 --> 00:28:28,955
And I have to sleep, too.
352
00:28:29,958 --> 00:28:31,208
I haven't slept much.
353
00:28:31,293 --> 00:28:34,343
Look at my face.
I should get some sleep during the day.
354
00:28:37,466 --> 00:28:39,506
This time, it is someone very special.
355
00:28:42,971 --> 00:28:43,971
You always say that.
356
00:28:47,559 --> 00:28:49,559
Here she comes.
357
00:28:51,855 --> 00:28:55,355
Jung-won, that girl can see ghosts.
358
00:28:56,443 --> 00:29:00,863
Tae Gong-sil, you used to work
at Kingdom, right?
359
00:29:01,531 --> 00:29:03,911
I didn't know you had such a talent.
360
00:29:07,537 --> 00:29:10,707
I know you can't remember, Jung-won.
361
00:29:11,083 --> 00:29:13,883
She clung to you saying
she'll see the ghost that haunts you.
362
00:29:16,380 --> 00:29:19,130
Ms. Tae. Do you see a ghost?
363
00:29:20,384 --> 00:29:21,394
Is there one here?
364
00:29:27,099 --> 00:29:28,019
Yes, I see one.
365
00:29:30,269 --> 00:29:33,269
I saw it all along.
It's right next to you, Mr. Joo.
366
00:29:41,613 --> 00:29:42,613
Cha Hui-ju.
367
00:29:44,866 --> 00:29:46,366
Please don't appear
in front of me anymore.
368
00:29:47,995 --> 00:29:49,825
I don't want to see you anymore.
369
00:29:51,832 --> 00:29:54,042
No. Let's talk things out here.
370
00:29:54,251 --> 00:29:55,961
Who is the one
that caused you to lose your life?
371
00:29:57,045 --> 00:29:57,955
I'll tell him.
372
00:30:07,889 --> 00:30:10,809
If you're not going to say anything,
don't appear before me again.
373
00:30:17,899 --> 00:30:21,069
-Stop it.
-I'm working. Don't touch me.
374
00:30:23,572 --> 00:30:25,032
Hey, Jung-won!
375
00:30:28,660 --> 00:30:32,960
Now I know why he is so special to her.
376
00:30:39,129 --> 00:30:42,339
-You see ghosts?
-Yes, I see ghosts.
377
00:30:43,842 --> 00:30:46,512
Candy was cute. But this is scary, right?
378
00:30:47,137 --> 00:30:50,057
You set up an office for me.
The Special Customer Center.
379
00:30:50,807 --> 00:30:52,517
All the special customers were ghosts.
380
00:30:52,601 --> 00:30:55,561
I got you a job,
so that you can see ghosts?
381
00:30:55,729 --> 00:30:58,519
I was once a ten billion won radar
that was going to find your money.
382
00:30:59,358 --> 00:31:00,898
But I was paid for each case later on.
383
00:31:01,318 --> 00:31:04,108
That's the money that you sent to me.
384
00:31:04,237 --> 00:31:09,407
Everything I did during the time I don't
remember was because of ghosts?
385
00:31:09,576 --> 00:31:12,116
I wish you didn't find out.
It's scary, right?
386
00:31:12,204 --> 00:31:15,754
I'm not scared of such things.
I'm scared of people I can see.
387
00:31:15,957 --> 00:31:18,037
Yes, that's right. That is correct.
388
00:31:18,377 --> 00:31:21,047
But you were with me and you got hurt.
389
00:31:22,089 --> 00:31:24,129
The pay was good.
390
00:31:24,925 --> 00:31:29,045
And the job suited me well,
so I was going to try to stay.
391
00:31:30,138 --> 00:31:34,058
But you got hurt because of me,
so I felt bad and quit my job.
392
00:31:34,142 --> 00:31:37,772
So, you quit and got a new job
with that Ms. Go?
393
00:31:38,105 --> 00:31:39,105
It's none of your business.
394
00:31:40,232 --> 00:31:42,532
I don't want to see you anymore.
395
00:31:43,360 --> 00:31:44,440
Just ignore me.
396
00:31:47,114 --> 00:31:48,874
Don't touch me. I don't like it.
397
00:32:23,859 --> 00:32:26,859
A ten billion won radar.
398
00:32:49,468 --> 00:32:51,848
{\an8}EUNHA DORMITORY
399
00:33:16,244 --> 00:33:18,004
Hello, my ten billion won radar.
400
00:33:22,334 --> 00:33:24,134
Your shelter is here. Hide.
401
00:33:48,109 --> 00:33:50,149
You can't ask him to be your shelter.
402
00:34:21,726 --> 00:34:23,686
If she wasn't lying,
403
00:34:24,729 --> 00:34:25,559
are you...
404
00:34:26,856 --> 00:34:28,816
really still here as a ghost?
405
00:34:29,568 --> 00:34:30,398
Are you...
406
00:34:31,736 --> 00:34:32,816
by my side?
407
00:34:37,951 --> 00:34:42,001
If you are here with me,
then I will apologize.
408
00:34:43,999 --> 00:34:45,419
I am sorry.
409
00:34:46,543 --> 00:34:47,383
My dear sister.
410
00:35:05,729 --> 00:35:09,269
So, I was trying to find the kidnapper?
411
00:35:09,524 --> 00:35:12,494
Yes, Cha Hui-ju had a twin sister.
412
00:35:12,819 --> 00:35:15,569
And you thought
she might be the accomplice.
413
00:35:17,157 --> 00:35:20,907
You said I used Tae Gong-sil
to find out about Hui-ju.
414
00:35:21,411 --> 00:35:23,411
The necklace that went missing
was worth ten billion won.
415
00:35:23,747 --> 00:35:26,247
Is that why she's
my ten billion won radar?
416
00:35:26,750 --> 00:35:29,960
Yes, that's right.
Do you remember anything?
417
00:35:31,171 --> 00:35:34,761
I don't remember.
But I guess she was worth it, though.
418
00:35:35,008 --> 00:35:38,468
I don't hate Hui-ju anymore.
And I can read now.
419
00:35:38,845 --> 00:35:40,255
Your memory is gone.
420
00:35:41,306 --> 00:35:43,346
Do you really not need her anymore?
421
00:35:45,143 --> 00:35:47,603
I hope you'll become someone
422
00:35:48,730 --> 00:35:51,400
that Gong-sil doesn't need, either.
423
00:35:58,490 --> 00:36:00,990
Why do I feel so bitter?
424
00:36:06,831 --> 00:36:09,921
If the guy who stabbed me gets caught,
he's dead meat.
425
00:36:22,430 --> 00:36:25,520
I heard she works at Kingdom.
426
00:36:26,601 --> 00:36:28,901
Do you think it ends when someone dies?
427
00:36:30,897 --> 00:36:33,267
He is watching you right now.
428
00:36:38,697 --> 00:36:39,607
Excuse me.
429
00:36:41,282 --> 00:36:43,992
The shopping mall is that way.
430
00:36:45,036 --> 00:36:45,946
Okay.
431
00:37:30,832 --> 00:37:31,962
Excuse me.
432
00:38:04,199 --> 00:38:05,529
Let go of me!
433
00:38:08,787 --> 00:38:10,997
I called the police. They'll be here soon.
434
00:38:11,206 --> 00:38:13,286
Please let me meet her.
435
00:38:13,500 --> 00:38:17,920
I feel like I'm going crazy
ever since she told me that.
436
00:38:18,004 --> 00:38:18,964
Did you
437
00:38:20,048 --> 00:38:22,088
come to hurt Tae Gong-sil?
438
00:38:22,300 --> 00:38:25,890
Please just let me meet that woman!
439
00:38:27,555 --> 00:38:30,095
She said the dead kid is watching me.
440
00:38:31,267 --> 00:38:33,517
I can't do anything because of that.
441
00:38:35,146 --> 00:38:37,766
I think that's what you have to live with.
442
00:38:46,324 --> 00:38:48,834
Are you the one who stabbed me
with a screwdriver?
443
00:38:49,285 --> 00:38:51,995
I didn't mean to stab you.
444
00:38:52,413 --> 00:38:56,253
You tried to save her.
That's why you got stabbed.
445
00:38:56,501 --> 00:38:58,551
I got stabbed instead?
446
00:38:59,003 --> 00:39:00,383
Yes, that's right.
447
00:39:00,839 --> 00:39:03,879
I was startled because
you suddenly jumped in front of her.
448
00:39:05,218 --> 00:39:07,178
I really didn't mean to stab you.
449
00:39:10,682 --> 00:39:11,642
What's going on?
450
00:39:11,808 --> 00:39:14,098
You said I followed Tae Gong-sil there.
451
00:39:14,185 --> 00:39:15,305
Does it mean...
452
00:39:17,063 --> 00:39:18,023
I did it
453
00:39:19,274 --> 00:39:20,324
to save her?
454
00:39:20,775 --> 00:39:23,275
-No, it was--
-That's right.
455
00:39:28,950 --> 00:39:33,250
You almost died
trying to save Tae Gong-sil.
456
00:39:46,509 --> 00:39:47,929
This is driving me crazy.
457
00:39:51,890 --> 00:39:54,020
She said this was the ghost office.
458
00:39:55,018 --> 00:39:59,558
How crazy was I about that woman?
459
00:40:00,982 --> 00:40:01,942
She said ghosts were here.
460
00:40:03,151 --> 00:40:04,151
Do you all know anything?
461
00:40:09,574 --> 00:40:12,954
Do I really not need her?
462
00:40:17,332 --> 00:40:18,292
It's bitter.
463
00:40:20,001 --> 00:40:21,251
It's so bitter.
464
00:40:28,801 --> 00:40:31,431
Ghosts have tastes, too.
465
00:40:31,596 --> 00:40:34,846
If they don't like their partner,
466
00:40:35,224 --> 00:40:39,104
they come to harass me at night.
467
00:40:43,232 --> 00:40:44,112
By the way,
468
00:40:45,401 --> 00:40:49,071
do you know how I got
the ability to see ghosts?
469
00:40:49,238 --> 00:40:52,578
You said you were unconscious
for three years.
470
00:40:53,534 --> 00:40:57,544
If your spirit had
wandered for three years...
471
00:40:58,665 --> 00:41:00,285
then you could see ghosts.
472
00:41:01,167 --> 00:41:02,287
Wandered?
473
00:41:03,920 --> 00:41:04,800
Where?
474
00:41:06,339 --> 00:41:07,549
I don't know.
475
00:41:13,262 --> 00:41:17,142
Tae Gong-sil was lost in a mountain?
476
00:41:17,266 --> 00:41:19,636
We couldn't find her for ten days.
477
00:41:20,478 --> 00:41:25,108
Then we found her,
but she was unconscious for three years.
478
00:41:25,775 --> 00:41:26,935
Was she brain dead?
479
00:41:27,068 --> 00:41:29,488
Then she wouldn't have woken up.
480
00:41:30,279 --> 00:41:33,449
She was fine
but she just wouldn't wake up.
481
00:41:44,669 --> 00:41:45,499
Here.
482
00:41:49,674 --> 00:41:51,974
Are you sad because
you can't get coffee from Gong-sil?
483
00:41:54,679 --> 00:41:56,759
I can't let her continue like that.
484
00:41:57,306 --> 00:41:58,596
You should keep an eye on her.
485
00:42:00,226 --> 00:42:03,596
Has she broken up with that guy?
486
00:42:08,276 --> 00:42:10,026
Should I go meet Gong-sil now?
487
00:42:12,321 --> 00:42:13,321
Will she recognize me?
488
00:42:28,755 --> 00:42:30,795
-Gong-sil.
-Woo.
489
00:42:31,257 --> 00:42:33,717
You look tired. Are you doing okay?
490
00:42:36,262 --> 00:42:38,472
It's hard to become a great person.
491
00:42:40,099 --> 00:42:41,729
I heard the killer was caught.
492
00:42:42,018 --> 00:42:44,808
The police called
and said he was caught at Kingdom.
493
00:42:45,688 --> 00:42:46,518
Really?
494
00:42:47,148 --> 00:42:50,358
That's good. Whoever caught him did well.
495
00:42:50,485 --> 00:42:52,695
Right? I'm so grateful.
496
00:42:53,905 --> 00:42:56,275
Say my name just once
when you're really scared.
497
00:42:57,450 --> 00:42:59,870
Who knows? I might just appear.
498
00:43:01,913 --> 00:43:04,423
Thank you for saying that.
499
00:43:05,333 --> 00:43:06,333
Good night.
500
00:43:31,067 --> 00:43:31,897
Oh, my gosh.
501
00:44:24,078 --> 00:44:27,868
Just say my name
when you're really scared.
502
00:44:40,386 --> 00:44:41,636
My gosh.
503
00:44:42,346 --> 00:44:44,926
Jung-won likes this wine.
504
00:44:45,516 --> 00:44:50,556
Jung-won, I heard that you said
you'll bring your girlfriend to the party.
505
00:44:52,148 --> 00:44:55,108
-I don't remember.
-You'll need a partner.
506
00:44:56,193 --> 00:44:58,913
You should go with him. Is that okay?
507
00:44:59,572 --> 00:45:02,622
-I would like that.
-Excuse me.
508
00:45:11,792 --> 00:45:14,632
Your aunt told me not to tell you this.
509
00:45:15,046 --> 00:45:17,966
But Ms. Tae came every day
while you were in the hospital.
510
00:45:19,300 --> 00:45:20,260
She cried a lot.
511
00:45:22,053 --> 00:45:24,893
You said my heart stopped
during the surgery, right?
512
00:45:25,806 --> 00:45:28,056
Yes. You came back from the dead.
513
00:45:29,685 --> 00:45:32,605
I came back from the dead?
514
00:45:32,772 --> 00:45:37,112
You could probably have
a normal life with that woman.
515
00:45:38,402 --> 00:45:43,622
But you almost died for Tae Gong-sil,
the woman who sees ghosts.
516
00:45:45,534 --> 00:45:46,954
I don't remember.
517
00:46:01,008 --> 00:46:03,298
Hanna says she can come with you.
518
00:46:04,220 --> 00:46:05,050
Sure.
519
00:46:38,045 --> 00:46:39,415
Mr. Kim, are you here?
520
00:46:42,717 --> 00:46:43,717
Where is he?
521
00:46:45,886 --> 00:46:46,716
MESSAGE
MR. KIM
522
00:46:46,804 --> 00:46:48,564
MS. TAE, PLEASE COME
TO THE OFFICE RIGHT AWAY.
523
00:46:52,226 --> 00:46:54,016
Should I wait for him?
524
00:46:56,939 --> 00:46:57,899
Are you in there?
525
00:47:01,235 --> 00:47:02,105
My gosh.
526
00:47:03,237 --> 00:47:05,357
-What is this?
-Did you think I was a ghost?
527
00:47:06,949 --> 00:47:08,029
What about Mr. Kim?
528
00:47:10,202 --> 00:47:12,962
You won't answer my calls
and weren't at home, so I texted you.
529
00:47:13,205 --> 00:47:15,115
I can text now.
530
00:47:17,293 --> 00:47:18,253
Why did you call me?
531
00:47:18,502 --> 00:47:21,802
I put some facts together.
I need to check them with you.
532
00:47:22,548 --> 00:47:23,468
Come with me.
533
00:47:33,017 --> 00:47:33,847
Sit down.
534
00:47:41,442 --> 00:47:43,442
I thought things through.
535
00:47:44,445 --> 00:47:49,075
I was possessed by
a woman who isn't even that attractive.
536
00:47:49,325 --> 00:47:54,405
And I almost died
when I got stabbed trying to save you.
537
00:47:56,415 --> 00:47:57,245
Right?
538
00:47:58,501 --> 00:47:59,341
Yes, that's right.
539
00:48:00,377 --> 00:48:03,207
I am curious about how I felt
at the last moment.
540
00:48:05,674 --> 00:48:08,804
-You know, right?
-How would I know?
541
00:48:11,597 --> 00:48:14,137
You were there while I was in surgery.
542
00:48:14,475 --> 00:48:16,635
My heart stopped during the surgery.
543
00:48:17,186 --> 00:48:18,146
I was dead.
544
00:48:18,729 --> 00:48:21,229
Dead people become ghosts
and you can see ghosts.
545
00:48:23,526 --> 00:48:25,396
You saw me, right?
546
00:48:35,996 --> 00:48:40,416
I almost died because of you.
I probably came to see you.
547
00:48:42,670 --> 00:48:44,710
Yes, you came to see me.
548
00:48:49,760 --> 00:48:52,810
Most people become honest in their last
moments, because there's nothing to lose.
549
00:48:52,888 --> 00:48:54,468
I must have been honest.
550
00:48:54,974 --> 00:48:57,064
What did I tell you?
551
00:48:58,018 --> 00:49:00,688
Are you avoiding me
because what I said scared you?
552
00:49:00,896 --> 00:49:01,766
Yes.
553
00:49:03,315 --> 00:49:05,775
-I heard something scary.
-Something scary?
554
00:49:07,987 --> 00:49:11,067
Did I resent you
because I died because of you?
555
00:49:12,408 --> 00:49:14,618
Did I try to take you with me
because I didn't want to go alone?
556
00:49:18,747 --> 00:49:21,787
If I had said that,
I'd want to get my memory back,
557
00:49:22,126 --> 00:49:23,786
because I can handle that.
558
00:49:29,091 --> 00:49:33,511
But it looks like it was the worst case
that I can imagine.
559
00:49:40,519 --> 00:49:41,559
Tae Gong-sil.
560
00:49:43,063 --> 00:49:43,983
I love you.
561
00:50:08,797 --> 00:50:12,337
If we went that far, shouldn't I remember
562
00:50:12,426 --> 00:50:15,256
a good moment I had with you
when I'm looking at you?
563
00:50:15,638 --> 00:50:17,138
Why can't I remember anything?
564
00:50:20,226 --> 00:50:22,806
Your memory will never return.
565
00:50:23,604 --> 00:50:25,024
It's been sealed up safely.
566
00:50:26,982 --> 00:50:28,152
So, don't worry.
567
00:50:29,068 --> 00:50:33,068
Can you really live without it?
568
00:50:36,116 --> 00:50:37,026
I can.
569
00:50:40,496 --> 00:50:43,866
Okay, I thought I lost something,
so I've been trying to find it.
570
00:50:44,041 --> 00:50:48,001
I won't do that anymore.
I won't call you or linger around you.
571
00:50:48,754 --> 00:50:49,844
That's what I want.
572
00:50:50,047 --> 00:50:54,047
I will ignore you if I see you
and I will not touch you.
573
00:50:54,218 --> 00:50:56,428
I'll do the same. I should go.
574
00:50:57,179 --> 00:50:58,009
Go.
575
00:51:04,019 --> 00:51:06,359
If you can't live without it, turn around.
576
00:51:06,897 --> 00:51:09,147
Then I will try to find
my memory once more.
577
00:51:24,790 --> 00:51:25,870
Shoot.
578
00:51:28,294 --> 00:51:29,134
It's bitter.
579
00:51:50,649 --> 00:51:53,149
Okay. It's all over now.
580
00:51:57,656 --> 00:52:01,236
I need a detailed profile of Hanna Brown,
the one in charge of the exhibition.
581
00:52:02,202 --> 00:52:04,002
I need it for the exhibition's security.
582
00:52:04,204 --> 00:52:08,044
I'll bring you a pamphlet
from one of her exhibitions.
583
00:52:33,567 --> 00:52:34,777
It's the same handwriting.
584
00:52:40,741 --> 00:52:42,371
They look different.
585
00:52:43,619 --> 00:52:44,869
But the handwriting is the same.
586
00:52:47,414 --> 00:52:48,504
How can this be?
587
00:52:56,799 --> 00:52:58,879
Mr. Kim. You're back.
588
00:52:59,968 --> 00:53:03,058
Someone who seems to be
Cha Hui-ju's twin has appeared.
589
00:53:03,764 --> 00:53:05,144
Is it Hanna Brown?
590
00:53:05,974 --> 00:53:07,604
How did you know?
591
00:53:09,436 --> 00:53:10,806
Cha Hui-ju and Hanna Brown
592
00:53:12,314 --> 00:53:13,774
are my nieces.
593
00:53:16,527 --> 00:53:19,697
That is why I have been around Mr. Joo...
594
00:53:21,448 --> 00:53:22,278
until now.
595
00:53:38,757 --> 00:53:39,677
Mr. Joo.
596
00:53:41,677 --> 00:53:45,057
You must be going with me
because your aunt forced you to.
597
00:53:45,556 --> 00:53:46,516
I don't care.
598
00:54:05,409 --> 00:54:07,579
-Hey.
-Gosh.
599
00:54:13,834 --> 00:54:15,924
That man is married now.
600
00:54:16,753 --> 00:54:17,963
You should leave.
601
00:54:18,088 --> 00:54:20,168
-You should kiss.
-Okay.
602
00:54:23,177 --> 00:54:24,927
-All right.
-Congratulations.
603
00:54:25,179 --> 00:54:26,099
Let's go inside.
604
00:54:26,513 --> 00:54:30,273
You're just the past to him now.
605
00:54:31,435 --> 00:54:34,185
-You can't be his future, like his bride.
-We'll be heading off now.
606
00:54:35,814 --> 00:54:37,114
You're dead.
607
00:54:43,071 --> 00:54:46,741
She's gone. Can I go home now?
608
00:55:13,060 --> 00:55:18,570
He placed a new future next to him,
instead of finding his memory.
609
00:55:44,800 --> 00:55:45,970
Mr. Joo.
610
00:56:15,080 --> 00:56:17,790
Don't come to me anymore. Just go.
611
00:56:24,089 --> 00:56:26,299
Three days is perfect.
612
00:56:26,425 --> 00:56:27,255
I guess so.
613
00:56:30,596 --> 00:56:31,886
-Hello.
-Hello.
614
00:56:32,681 --> 00:56:33,521
Hello.
615
00:56:34,016 --> 00:56:35,766
You look so beautiful today.
616
00:56:35,851 --> 00:56:38,811
You're too kind. Have a drink.
617
00:56:45,152 --> 00:56:46,822
I saw Ms. Tae in the lobby.
618
00:56:48,280 --> 00:56:50,070
She was with Ms. Go.
619
00:56:51,074 --> 00:56:52,244
It has nothing to do with me.
620
00:56:52,909 --> 00:56:54,289
-Really?
-So?
621
00:56:55,662 --> 00:57:01,252
I heard that Ms. Tae made a deal
with Ms. Go for the rest of her life.
622
00:57:02,919 --> 00:57:07,669
It looks like Ms. Tae
is now part of the afterlife.
623
00:57:16,892 --> 00:57:19,852
I can't lend you my body.
I have to live, too.
624
00:57:23,774 --> 00:57:26,034
What is the deal
you made with Tae Gong-sil?
625
00:57:26,360 --> 00:57:30,110
You're interested.
You must want to find your memory.
626
00:57:30,447 --> 00:57:33,117
No. I don't want to find my memory.
627
00:57:33,241 --> 00:57:34,741
Tell me what the deal is.
628
00:57:34,826 --> 00:57:37,156
Can I compensate with money?
How much will it cost?
629
00:57:39,122 --> 00:57:43,542
But can I find my memory
if I want to find it?
630
00:57:44,461 --> 00:57:47,011
Yes, you can. Shall I tell you how?
631
00:57:48,632 --> 00:57:49,972
No, I don't want to know.
632
00:57:50,467 --> 00:57:51,587
It's very easy.
633
00:57:52,427 --> 00:57:56,887
Just remember what disappeared
the moment you woke up.
634
00:57:59,017 --> 00:58:02,187
Never mind, we agreed
that we don't need it.
635
00:58:02,479 --> 00:58:04,559
Dead, end, no future.
636
00:58:04,648 --> 00:58:08,688
I said something I wouldn't have said
unless in that situation.
637
00:58:08,860 --> 00:58:12,910
I don't want to have
to be responsible for it.
638
00:58:12,990 --> 00:58:16,830
That woman has taken the words you said.
639
00:58:17,202 --> 00:58:19,122
And she's taking the burden all alone.
640
00:58:19,204 --> 00:58:22,924
I know, that's why I am bothered by her.
641
00:58:23,000 --> 00:58:24,250
I understand.
642
00:58:24,918 --> 00:58:26,838
She's pitiful.
643
00:58:27,462 --> 00:58:28,842
Just live a happy life like that.
644
00:58:29,214 --> 00:58:33,094
Tell me how much your deal is worth.
645
00:58:33,176 --> 00:58:37,506
She gave up everything to me.
646
00:58:39,599 --> 00:58:41,559
You should calculate
how much that is worth.
647
00:58:43,061 --> 00:58:44,231
We can come to an agreement then.
648
01:00:10,440 --> 01:00:11,400
Jung-won.
649
01:00:13,652 --> 01:00:15,572
-Are you in pain?
-Yes.
650
01:00:16,613 --> 01:00:20,453
I'm not just bothered.
I am actually in a lot of pain.
651
01:00:20,992 --> 01:00:21,992
Are you okay?
652
01:00:26,623 --> 01:00:29,673
I noticed it at first
and kept looking at it.
653
01:00:30,669 --> 01:00:32,089
But I wanted to ignore it.
654
01:01:03,118 --> 01:01:04,328
Are you not feeling well?
655
01:01:04,703 --> 01:01:06,713
I must go find what I lost.
656
01:01:07,247 --> 01:01:08,167
Mr. Joo.
657
01:01:10,083 --> 01:01:14,593
Wasn't it me that you had been looking at?
658
01:01:15,380 --> 01:01:16,590
It is the same.
659
01:01:16,882 --> 01:01:19,552
But that's not the real one.
660
01:01:33,648 --> 01:01:35,818
I ended it with him for good.
661
01:01:36,234 --> 01:01:37,074
Look.
662
01:01:41,823 --> 01:01:44,743
I'm going throw this away,
so don't come looking for me.
663
01:02:10,936 --> 01:02:14,356
Did you really think
you can live without a shelter?
664
01:02:15,857 --> 01:02:17,897
-Did you get your memory back?
-Yes.
665
01:02:18,568 --> 01:02:20,198
I didn't want to, but I got it back.
666
01:02:20,278 --> 01:02:21,948
Why did you come
if you didn't want to find it?
667
01:02:22,155 --> 01:02:23,735
Do you think I wanted to?
668
01:02:24,032 --> 01:02:28,582
I could have been happy in my world
without my memory or your world.
669
01:02:28,828 --> 01:02:31,748
Yes, I was happy without you, too.
670
01:02:32,165 --> 01:02:33,665
It was so much better without you.
671
01:02:34,501 --> 01:02:36,751
I was feeling better. Why did you come?
672
01:02:36,878 --> 01:02:40,298
Don't you lie.
You couldn't have been okay.
673
01:02:42,175 --> 01:02:46,635
Tae Gong-sil,
you can never feel better without me.
674
01:02:47,013 --> 01:02:50,273
You have to feel like
you'll die without me.
675
01:03:15,542 --> 01:03:17,542
Subtitle translation by Blake Lee
47513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.