All language subtitles for Tandem.1987.FRENCH.720p.BluRay.H264.AAC-VXT.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:57,196 --> 00:03:59,865 Dammit, Rivetot, you're a pain! What's wrong? 2 00:04:00,032 --> 00:04:01,909 I didn't want to run it over! 3 00:04:02,076 --> 00:04:02,701 What? 4 00:04:02,868 --> 00:04:04,662 - The dog! - What dog? 5 00:04:04,829 --> 00:04:07,540 A huge red dog. Never saw one like it! 6 00:04:07,706 --> 00:04:10,126 Crossed the road right in front of us... 7 00:04:10,501 --> 00:04:11,669 Thought I'd got him... 8 00:04:11,836 --> 00:04:13,129 You hurt? 9 00:04:13,838 --> 00:04:17,466 So where is this dog? Maybe we could adopt him... 10 00:04:17,633 --> 00:04:18,300 Listen. 11 00:04:19,552 --> 00:04:21,178 I'm not dreaming! 12 00:04:21,429 --> 00:04:23,556 A big dog, bright red, 13 00:04:23,722 --> 00:04:25,724 looked all bloody! 14 00:04:25,891 --> 00:04:27,309 - I dunno. - I'm not nuts! 15 00:04:27,476 --> 00:04:30,020 You must have dozed off a second. 16 00:04:30,771 --> 00:04:33,816 Or maybe you're hallucinating... 17 00:04:43,701 --> 00:04:45,828 Damn! Almost under my wheels! 18 00:04:45,995 --> 00:04:46,829 What was it? 19 00:04:46,996 --> 00:04:48,998 A huge dog with feverish eyes, 20 00:04:49,165 --> 00:04:49,790 glittering... 21 00:04:49,957 --> 00:04:50,875 You too! 22 00:04:51,041 --> 00:04:53,002 It was no dream, Michel! 23 00:04:53,169 --> 00:04:57,339 This area's known for its big red dog that's always 24 00:04:57,506 --> 00:05:01,594 crossing roads to test drivers' reflexes. 25 00:05:05,055 --> 00:05:06,515 Look out! 26 00:05:13,481 --> 00:05:14,607 I'm lost! 27 00:05:14,773 --> 00:05:18,652 Filthy beast must've quit for the day, or gotten scared off. 28 00:05:18,819 --> 00:05:20,154 It's no joke, Michel! 29 00:05:20,321 --> 00:05:25,993 Want to wait for dark, and see if the dog dances in our headlights? 30 00:05:27,119 --> 00:05:28,996 Or do we get going now? 31 00:05:29,455 --> 00:05:31,081 Wait a minute! 32 00:05:33,292 --> 00:05:38,088 You're Michel Mortez! Amazing! Come on, we'll get a snapshot! 33 00:05:38,255 --> 00:05:39,298 Madeleine! 34 00:05:40,049 --> 00:05:41,133 Ready? 35 00:05:41,550 --> 00:05:44,637 Don't move, sir, or you'll blur... OK... 36 00:05:46,180 --> 00:05:47,640 Smile... 37 00:06:22,132 --> 00:06:25,553 Rivetot, give me some light. I can't see a thing. 38 00:06:30,891 --> 00:06:33,727 It's me, dear... Yes, it's me, my love... 39 00:06:35,604 --> 00:06:38,899 Certainly not! Do it if you must! 40 00:06:39,858 --> 00:06:42,069 Rio in April, that's sure. 41 00:06:42,611 --> 00:06:45,239 Wonderful! What luck! 42 00:06:46,323 --> 00:06:49,827 No, if you've got a date, don't change it on my account. 43 00:06:49,994 --> 00:06:53,539 I don't want my call to make you late. 44 00:06:55,124 --> 00:06:56,375 Of course... 45 00:06:57,751 --> 00:06:59,795 What? You want a kiss? 46 00:07:00,212 --> 00:07:03,215 Consider yourself kissed... all over! 47 00:07:11,640 --> 00:07:12,683 All OK? 48 00:07:12,850 --> 00:07:14,226 It's complicated... 49 00:07:14,393 --> 00:07:16,729 Don't complain. She loves you. 50 00:07:16,895 --> 00:07:17,896 So she says. 51 00:07:28,782 --> 00:07:31,702 We reserved: Mortez and Rivetot. 52 00:07:32,578 --> 00:07:35,664 You're the gentlemen from the radio! 53 00:07:35,873 --> 00:07:37,916 Oh, Mr Mortez! 54 00:07:38,375 --> 00:07:41,211 Yes, we're holding 2 rooms for you. 55 00:07:41,378 --> 00:07:43,505 We expected you earlier. 56 00:07:43,672 --> 00:07:46,592 We were held up by a red dog with yellow eyes. 57 00:07:46,759 --> 00:07:48,427 Did it bite you? 58 00:07:48,594 --> 00:07:51,889 It wouldn't have dared! 59 00:07:52,056 --> 00:07:54,433 Don't worry, I'll survive. 60 00:07:55,684 --> 00:07:57,353 You scared me. 61 00:07:57,519 --> 00:08:00,230 Such funny things happen these days. 62 00:08:02,900 --> 00:08:05,653 Have you... a room with twin beds? 63 00:08:05,819 --> 00:08:07,279 Yes, why? 64 00:08:07,446 --> 00:08:09,073 We'll take it. 65 00:08:09,615 --> 00:08:12,451 But you reserved 2 rooms... 66 00:08:15,996 --> 00:08:18,374 Changed our minds. Just one room... 67 00:08:18,540 --> 00:08:23,212 I have both rooms, or more if you like. Things are slow now. 68 00:08:23,379 --> 00:08:25,756 My driver's a diabetic 69 00:08:25,923 --> 00:08:29,343 and needs constant care. 70 00:08:29,968 --> 00:08:33,889 If I'm not with him, he may wake up dead in the morning, 71 00:08:34,056 --> 00:08:38,143 which would tarnish your hotel's reputation. 72 00:08:38,352 --> 00:08:40,813 So we want a room with twin beds. 73 00:08:40,979 --> 00:08:43,107 I had no idea... sorry... 74 00:08:43,273 --> 00:08:46,318 - Shall I take up the bags? - Don't bother, thanks. 75 00:08:47,778 --> 00:08:49,780 Bright idea! I look like an idiot! 76 00:08:49,947 --> 00:08:51,448 No you don't. 77 00:09:04,044 --> 00:09:05,671 Michel, what's wrong? 78 00:09:06,547 --> 00:09:08,549 You alright, can you hear me? 79 00:09:10,092 --> 00:09:11,719 Is Mr Mortez sick? 80 00:09:12,052 --> 00:09:14,680 It's OK, take the bags to the room! 81 00:09:17,015 --> 00:09:18,058 I'm alright. 82 00:09:18,225 --> 00:09:19,435 Up we go! 83 00:09:20,644 --> 00:09:24,481 I'm supposed to be the diabetic, and you pass out! 84 00:09:25,107 --> 00:09:27,818 Straighten up, the owner's here. 85 00:09:37,536 --> 00:09:39,621 You saw nothing, nothing's wrong. 86 00:09:40,539 --> 00:09:42,833 You OK? You'll be OK. 87 00:09:43,000 --> 00:09:45,627 Is the room satisfactory? 88 00:09:45,836 --> 00:09:47,254 It's fine... 89 00:09:49,173 --> 00:09:50,549 Just fine. 90 00:09:56,930 --> 00:09:58,640 Do you serve food? 91 00:09:59,808 --> 00:10:01,018 Can we dine? 92 00:10:01,185 --> 00:10:04,605 The dining room is closed now. 93 00:10:04,980 --> 00:10:08,484 I must insist, my dear. We've had a long, hard drive, 94 00:10:08,650 --> 00:10:11,612 and we'd love to... eat something. 95 00:10:11,779 --> 00:10:15,365 Maybe my husband can heat something up. 96 00:10:15,699 --> 00:10:18,452 We'll shower and be right there. 97 00:10:23,749 --> 00:10:26,043 Like me to serve the dessert? 98 00:10:26,919 --> 00:10:29,171 - We're ready. - It was very good. 99 00:10:29,671 --> 00:10:32,257 Sorry, there's only one piece of pie left. 100 00:10:33,133 --> 00:10:34,384 Pie home-made? 101 00:10:34,551 --> 00:10:37,346 Not exactly, but it's good. 102 00:10:37,513 --> 00:10:38,806 Shall we split it? 103 00:10:38,972 --> 00:10:40,766 Fruit for you, crust for me. 104 00:10:40,933 --> 00:10:42,017 Delphine! 105 00:10:50,150 --> 00:10:52,486 I've a deficit of $800! 106 00:10:53,737 --> 00:10:56,448 - Hear me? - You added wrong. 107 00:10:58,450 --> 00:10:59,910 So now it's my fault! 108 00:11:00,077 --> 00:11:02,579 It's always your fault! 109 00:11:02,788 --> 00:11:03,997 What nerve! 110 00:11:04,790 --> 00:11:06,041 Did you swipe it? 111 00:11:07,125 --> 00:11:08,544 So? It's not your money. 112 00:11:08,710 --> 00:11:09,545 That's true, 113 00:11:10,128 --> 00:11:12,047 but it's my worry. 114 00:11:12,464 --> 00:11:14,174 Did you take it? 115 00:11:15,926 --> 00:11:18,220 Everything OK? Enjoy your dinner? 116 00:11:18,387 --> 00:11:20,389 It was perfect! 117 00:11:25,686 --> 00:11:28,605 If I'd asked, you'd have lent me $800? 118 00:11:28,772 --> 00:11:29,731 Of course not! 119 00:11:29,898 --> 00:11:30,607 You see? 120 00:11:31,942 --> 00:11:34,653 I knew it was you. That's crummy! 121 00:11:35,112 --> 00:11:38,073 I figure I'm $5,500 in the hole! 122 00:11:38,240 --> 00:11:39,575 How do I square it? 123 00:11:39,741 --> 00:11:41,785 Quit moaning. I'll pay it back. 124 00:11:42,119 --> 00:11:42,995 When, may I ask? 125 00:11:43,537 --> 00:11:48,166 Any time you say! Tonight, if you like! 126 00:11:51,295 --> 00:11:54,756 Is the casino open now in your delightful town? 127 00:11:56,216 --> 00:11:57,718 No, it's closed. 128 00:11:58,260 --> 00:11:59,469 Too bad! 129 00:12:02,222 --> 00:12:05,392 $800 more or less, what's it matter? 130 00:12:05,559 --> 00:12:07,978 I'm sick of covering up for you! 131 00:12:08,145 --> 00:12:11,189 You hurt me, Rivetot. So petty! 132 00:12:11,607 --> 00:12:14,359 Petty? You're calling me petty? 133 00:12:14,526 --> 00:12:17,863 Because of your debts we have to stay in... fleabags 134 00:12:18,030 --> 00:12:19,990 and share a room to cut costs! 135 00:12:20,157 --> 00:12:21,325 I've no privacy! 136 00:12:21,491 --> 00:12:23,201 Privacy's wasted on you. 137 00:12:23,660 --> 00:12:27,748 Maybe, but go easy, Michel! 138 00:12:29,124 --> 00:12:31,585 I'm tired, I'm going to bed. 139 00:12:32,711 --> 00:12:33,962 Good night. 140 00:12:38,634 --> 00:12:43,430 After 20 years, you must get fed up with it sometimes. 141 00:12:43,597 --> 00:12:46,183 You joking? Since "Guess What?" began, 142 00:12:46,350 --> 00:12:49,478 I reckon I've asked 94,203 questions 143 00:12:49,645 --> 00:12:53,190 and met 18,603 contestants. 144 00:12:53,815 --> 00:12:59,279 I'm not like a stage actor, always saying the same lines, 145 00:12:59,446 --> 00:13:01,865 with the same cast, every evening. 146 00:13:02,032 --> 00:13:04,826 For me, each day is different... 147 00:13:04,993 --> 00:13:07,871 so as for being fed up... hardly! 148 00:13:09,289 --> 00:13:12,417 Hurry, you'll be late picking contestants. 149 00:13:12,584 --> 00:13:15,712 - I'm being interviewed. - They're waiting! 150 00:13:15,879 --> 00:13:17,798 Go on, Mr Mortez, I'll do OK. 151 00:13:18,298 --> 00:13:20,717 You've only asked me 2 questions. 152 00:13:20,884 --> 00:13:23,887 Never mind. When were you last in our city? 153 00:13:24,054 --> 00:13:27,099 In March 2 years ago. 154 00:13:27,683 --> 00:13:31,853 I'll pick up the article the paper did then. 155 00:13:40,779 --> 00:13:42,239 He's an asshole! 156 00:13:47,285 --> 00:13:48,078 Quit that! 157 00:13:48,996 --> 00:13:50,539 Don't bang on it, nut! 158 00:13:50,706 --> 00:13:53,917 Know what that mike is worth? 159 00:13:54,584 --> 00:13:59,881 Let's rehearse the applause. When I raise my arms, applaud. 160 00:14:00,048 --> 00:14:02,467 When I lower them: silence. 161 00:14:02,634 --> 00:14:04,302 Let's try it. Ready? 162 00:14:07,848 --> 00:14:11,518 You call that applause? Let's hear it 10 times louder! 163 00:14:12,102 --> 00:14:13,061 Ready? 164 00:14:16,648 --> 00:14:19,401 Terrific! You're terrific! 165 00:14:21,403 --> 00:14:24,239 Last spot. You're on in 90 seconds. 166 00:14:24,406 --> 00:14:25,615 Paris sunny? 167 00:14:25,782 --> 00:14:27,159 So-so. And you? 168 00:14:27,325 --> 00:14:28,368 Not great. 169 00:14:28,535 --> 00:14:31,621 Hang on. In 2 months you'll have a studio job. 170 00:14:32,372 --> 00:14:33,165 What? 171 00:14:33,331 --> 00:14:36,626 You didn't know? They're dropping the Mortez show. 172 00:14:37,335 --> 00:14:38,545 Don't kid around... 173 00:14:38,712 --> 00:14:41,298 I'm not. We've known for a week! 174 00:14:41,465 --> 00:14:42,174 Can't be! 175 00:14:42,340 --> 00:14:45,677 Must be a mistake. Did we get a new time slot? 176 00:14:45,969 --> 00:14:49,264 Can you hear me? Check if they've rescheduled us. 177 00:14:49,431 --> 00:14:51,808 Know what's replacing us? 178 00:14:52,642 --> 00:14:55,062 30 seconds more... You're on! 179 00:14:55,228 --> 00:14:59,357 Thanks, Jerry, for that hit tune. Now for our daily date 180 00:14:59,524 --> 00:15:01,860 with Michel Mortez, in Maraise 181 00:15:02,027 --> 00:15:04,237 today to play "Guess What?" 182 00:15:04,905 --> 00:15:07,532 Good people of Maraise, is everything alright? 183 00:15:09,451 --> 00:15:10,786 Today 184 00:15:10,952 --> 00:15:13,914 we are in Maraise, near the county seat of Frignac, 185 00:15:14,164 --> 00:15:17,417 where we'll appear next week. 186 00:15:19,294 --> 00:15:20,378 Well? 187 00:15:22,422 --> 00:15:26,676 Maraise is justly proud of its fine 12th-century castle, 188 00:15:26,843 --> 00:15:30,597 which was heavily damaged by World War ll bombings. 189 00:15:30,764 --> 00:15:33,517 Maraise, a flower-decked, smiling city 190 00:15:33,683 --> 00:15:38,980 famous nationwide for its clothing and household appliances! 191 00:15:44,736 --> 00:15:47,280 Don't ever do that to me again! 192 00:15:48,365 --> 00:15:52,202 Mr Vaillant, you're too young to remember June '44. 193 00:15:52,369 --> 00:15:54,871 How long have you lived in Maraise? 194 00:15:55,038 --> 00:15:56,081 I settled here 195 00:15:56,248 --> 00:15:57,082 6 years ago. 196 00:15:57,249 --> 00:16:00,001 You're a high school science teacher? 197 00:16:00,168 --> 00:16:00,836 Yes indeed, 198 00:16:01,002 --> 00:16:02,420 physics and chemistry. 199 00:16:02,587 --> 00:16:05,715 My subjects aren't popular. 200 00:16:06,174 --> 00:16:07,926 I often envy art teachers. 201 00:16:08,593 --> 00:16:13,306 "It's an Australian state, a Canadian port, an African lake." 202 00:16:13,473 --> 00:16:15,100 That's his voice! 203 00:16:16,685 --> 00:16:17,561 Hi, 204 00:16:17,727 --> 00:16:19,229 I'm the repairman. 205 00:16:19,729 --> 00:16:21,690 Stop-watch! 206 00:16:23,567 --> 00:16:26,278 Only 5 seconds left! 207 00:16:30,657 --> 00:16:32,200 I know it... 208 00:16:33,702 --> 00:16:34,744 I know it... 209 00:16:35,203 --> 00:16:36,454 Time's up! 210 00:16:36,621 --> 00:16:38,623 Can't guess what it is? 211 00:16:40,667 --> 00:16:44,754 I'm really sorry. I'll bet lots of listeners know the answer. 212 00:16:44,921 --> 00:16:47,174 It's Victoria Falls, of course. 213 00:16:48,008 --> 00:16:49,092 I knew it! 214 00:16:49,342 --> 00:16:50,635 I was afraid to say it! 215 00:16:50,802 --> 00:16:51,595 Sorry, 216 00:16:51,761 --> 00:16:53,305 but the question 217 00:16:53,471 --> 00:16:54,848 was fairly simple. 218 00:16:56,349 --> 00:16:59,477 Born in 1778, he died in Paris in 1850, 219 00:16:59,644 --> 00:17:01,855 worked on the expansion of gasses 220 00:17:02,022 --> 00:17:04,065 and steam, discovered such laws 221 00:17:04,608 --> 00:17:06,943 as that of thermal coefficients. 222 00:17:07,277 --> 00:17:11,406 Who was this French physicist whose first name 223 00:17:11,573 --> 00:17:13,158 was Louis-Joseph? 224 00:17:13,325 --> 00:17:15,827 Easy! Louis-Joseph Gay Lussac! 225 00:17:16,369 --> 00:17:18,872 The question wasn't for you! 226 00:17:19,289 --> 00:17:23,293 Sorry, madam, but it makes no difference. 227 00:17:23,793 --> 00:17:26,254 You were already well ahead. 228 00:17:26,421 --> 00:17:28,840 Would you like to stake it all? 229 00:17:29,007 --> 00:17:30,425 No, I'll stop now. 230 00:17:30,592 --> 00:17:33,845 As you like. That $160 bonus 231 00:17:34,012 --> 00:17:36,681 will make tomorrow's pot worth $4,500! 232 00:17:36,848 --> 00:17:39,267 So be with us tomorrow for another round 233 00:17:39,434 --> 00:17:40,685 of "Guess What?" 234 00:17:40,852 --> 00:17:44,564 Maraisiens, bless you all! 235 00:17:56,159 --> 00:17:59,621 Philippe, you swear you weren't conning me before? 236 00:17:59,788 --> 00:18:02,374 What language do you want it in? 237 00:18:02,624 --> 00:18:05,460 The show's off! Exit Mortez! 238 00:18:06,378 --> 00:18:07,963 Why haven't we heard? 239 00:18:08,129 --> 00:18:12,259 You will. An official letter went out this morning. 240 00:18:13,009 --> 00:18:16,513 Good luck breaking the news to the MC. 241 00:18:25,522 --> 00:18:26,982 That's shitty! 242 00:18:34,030 --> 00:18:35,532 Michel, we must talk! 243 00:18:35,699 --> 00:18:37,325 In a minute! 244 00:18:37,492 --> 00:18:38,785 It's important! 245 00:18:51,047 --> 00:18:52,674 Michel... get up! 246 00:18:53,717 --> 00:18:54,843 It's nothing! 247 00:18:57,178 --> 00:19:02,017 Why wear yourself out if you need that to keep going? 248 00:19:02,183 --> 00:19:04,978 Don't lecture me... You're not my daddy... 249 00:19:06,354 --> 00:19:09,774 You have to know when to quit. 250 00:19:11,192 --> 00:19:14,738 Real talent quits at its peak, before it starts fading. 251 00:19:15,530 --> 00:19:18,992 I'll die first. If it takes dozens of shots in the ass, 252 00:19:19,159 --> 00:19:21,828 I'll do what counts: go on stage! 253 00:19:21,995 --> 00:19:24,205 You can shove your advice! 254 00:19:49,397 --> 00:19:50,899 Can I have an autograph? 255 00:19:51,066 --> 00:19:52,317 Of course. 256 00:19:53,651 --> 00:19:55,862 - Your name? - It's Michel, too. 257 00:19:56,321 --> 00:19:57,113 For Michel... 258 00:19:58,156 --> 00:19:59,699 from Michel! 259 00:20:00,867 --> 00:20:02,327 My pleasure. 260 00:20:04,204 --> 00:20:06,373 What'd you want, earlier? 261 00:20:08,083 --> 00:20:10,335 It wasn't important. 262 00:20:12,712 --> 00:20:14,130 You're leaving? 263 00:20:14,297 --> 00:20:15,173 Yep! 264 00:20:15,799 --> 00:20:16,800 Why? 265 00:20:17,717 --> 00:20:20,553 - Got any ideas? - No, just wondered. 266 00:20:21,304 --> 00:20:25,433 A new town every day... no time to make friends. 267 00:20:26,434 --> 00:20:28,395 You like this job? 268 00:20:28,561 --> 00:20:30,939 Sure. We travel, see places. 269 00:20:31,398 --> 00:20:33,817 Switzerland and Belgium last year. 270 00:20:33,983 --> 00:20:36,903 Hotels, restaurants, driving in all weather, 271 00:20:37,654 --> 00:20:39,489 with my buddy... 272 00:20:41,449 --> 00:20:45,412 I owe this program's success to you... 273 00:20:45,995 --> 00:20:50,708 to my audience who, for 20... no, 25 years... 274 00:20:50,959 --> 00:20:55,964 has listened to and encouraged me. I drink to your loyalty! 275 00:20:56,923 --> 00:20:58,174 Your health! 276 00:20:58,842 --> 00:20:59,926 Delicious! 277 00:21:00,093 --> 00:21:03,221 This isn't here to look at. Let's have some! 278 00:21:05,181 --> 00:21:06,349 So long, girls. 279 00:21:06,516 --> 00:21:07,892 Will you be back? 280 00:21:08,476 --> 00:21:10,937 If we ever do come back, 281 00:21:11,354 --> 00:21:14,065 you'll be married, with a family... 282 00:21:14,816 --> 00:21:16,025 Lucky you! 283 00:21:16,192 --> 00:21:17,444 You have kids? 284 00:21:17,610 --> 00:21:19,946 Wish I did. Mortez won't let me! 285 00:21:20,113 --> 00:21:23,783 It'd be tough on the kid: a new school every day... 286 00:21:25,493 --> 00:21:28,455 Take care, darlings! 287 00:21:29,372 --> 00:21:33,334 The boss said he wanted the show for 10 years! 288 00:21:33,501 --> 00:21:36,421 I was floored! Yet it was true. 289 00:21:36,588 --> 00:21:37,839 It's terrif... 290 00:21:38,756 --> 00:21:41,134 That'll be my driver. 291 00:21:42,218 --> 00:21:45,889 Here I am gossiping and we've got a long drive ahead! 292 00:21:46,264 --> 00:21:48,975 Thank you all for everything! 293 00:21:49,642 --> 00:21:52,937 People of Maraise, be happy! 294 00:21:58,776 --> 00:22:00,278 Sorry about today. 295 00:22:00,445 --> 00:22:02,989 You'll do better next time! 296 00:22:03,156 --> 00:22:06,618 The worst of it is, I knew the answer. 297 00:22:06,784 --> 00:22:10,205 Everyone did, your mind went blank... Bye! 298 00:22:11,623 --> 00:22:14,459 Speaking of blanks, we're off to Mezoches! 299 00:22:14,626 --> 00:22:16,085 We'd better be! 300 00:22:21,466 --> 00:22:22,509 Look, Michel! 301 00:22:22,675 --> 00:22:24,385 It's the 4th one! 302 00:22:25,094 --> 00:22:26,012 The 4th what? 303 00:22:26,429 --> 00:22:27,597 Guy on a bridge! 304 00:22:28,014 --> 00:22:30,975 They must not have anything better to do. 305 00:22:31,142 --> 00:22:32,477 He's no bother. 306 00:22:32,644 --> 00:22:36,481 He bothers me! Someday one of them'll go wacko 307 00:22:36,814 --> 00:22:38,608 and drop his bike on a car! 308 00:22:39,317 --> 00:22:40,652 You'll see! 309 00:22:54,040 --> 00:22:58,086 I'm not crazy about 'em... they make you thirsty. 310 00:22:58,795 --> 00:23:01,047 What about champagne? 311 00:23:03,925 --> 00:23:06,427 They're making me sick. 312 00:23:10,139 --> 00:23:11,975 You threw up. 313 00:23:13,309 --> 00:23:14,811 I don't get it. 314 00:23:15,353 --> 00:23:19,357 Why waste food on people with weak stomachs! 315 00:24:06,654 --> 00:24:09,741 My folks had a gas meter in their garage. 316 00:24:10,199 --> 00:24:14,078 As a kid, I spent hours watching the numbers turn. 317 00:24:15,997 --> 00:24:20,543 Every 10 digits, the 2 right-hand digits turned together. 318 00:24:21,210 --> 00:24:24,922 I'd wait ages to see 3 digits turn. As for 4... 319 00:24:26,007 --> 00:24:27,925 that was an event! 320 00:24:28,593 --> 00:24:33,014 When they cooked lunch, I'd go watch: the numbers turned faster. 321 00:24:34,140 --> 00:24:37,143 I'd wait for 3 digits to turn, then leave. 322 00:24:37,810 --> 00:24:40,438 The hours I spent with that meter! 323 00:24:40,855 --> 00:24:44,525 With electricity, your youth would've been boring! 324 00:24:46,903 --> 00:24:50,531 An electricity meter works the same way. 325 00:24:50,698 --> 00:24:54,410 But without the steady tick, so it's less fun! 326 00:24:56,204 --> 00:24:58,623 You did weird things too, no? 327 00:24:58,790 --> 00:25:02,543 I spent my youth in a casino watching the wheel spin. 328 00:25:05,338 --> 00:25:07,965 My parents were diplomats, as you know... 329 00:25:08,132 --> 00:25:11,886 but too poor for a baby-sitter, so they took me gambling. 330 00:25:12,261 --> 00:25:16,432 I had a system, and broke the bank every night. 331 00:25:16,641 --> 00:25:19,852 I was barred from casinos, but I didn't care. 332 00:25:20,019 --> 00:25:23,648 By then I could afford a baby-sitter! 333 00:25:25,149 --> 00:25:26,484 You don't believe me? 334 00:25:26,651 --> 00:25:28,611 Sure I do. 335 00:25:28,861 --> 00:25:32,615 In Las Vegas they even named a room after you. 336 00:25:33,574 --> 00:25:35,410 You don't believe me! 337 00:25:50,508 --> 00:25:52,343 You set it for cotton? 338 00:26:08,651 --> 00:26:09,736 What is it? 339 00:26:09,902 --> 00:26:12,196 A call from Paris for Mr Mortez. 340 00:26:12,363 --> 00:26:13,448 He's out! 341 00:26:13,614 --> 00:26:14,574 He's asleep! 342 00:26:14,741 --> 00:26:16,451 Sorry. 343 00:26:16,784 --> 00:26:20,246 He's to call Mr Gautier at the radio station. 344 00:26:20,413 --> 00:26:23,583 It's urgent. Any time up to 8:00 p.m. 345 00:26:24,834 --> 00:26:27,503 - Sorry. - It's just that he's asleep. 346 00:26:31,424 --> 00:26:33,009 Who was it? 347 00:26:34,010 --> 00:26:35,803 They got the wrong room. 348 00:26:37,096 --> 00:26:38,556 She pretty? 349 00:26:39,807 --> 00:26:41,267 Not really. 350 00:26:43,227 --> 00:26:44,479 Too bad. 351 00:26:51,903 --> 00:26:53,780 What's on TV tonight? 352 00:26:53,946 --> 00:26:55,740 We don't have TV. 353 00:26:55,907 --> 00:26:58,034 Good for you! 354 00:26:58,326 --> 00:26:59,577 I'll go to bed. 355 00:26:59,744 --> 00:27:02,580 Now? How about going out on the town? 356 00:27:02,747 --> 00:27:04,624 This dump by night, thanks! 357 00:27:04,791 --> 00:27:08,419 Miss, we want to roam a bit. 358 00:27:08,669 --> 00:27:10,421 What's there to do? 359 00:27:10,588 --> 00:27:13,382 It's 9:00 p.m., everything's closed. 360 00:27:13,925 --> 00:27:15,551 What's at the movies? 361 00:27:15,718 --> 00:27:17,929 I'll ask my boss. 362 00:27:18,095 --> 00:27:21,224 You know what's on at the Cameo? 363 00:27:21,891 --> 00:27:25,061 "Dr Zhivago", but it's already started. 364 00:27:26,437 --> 00:27:29,941 I was telling your lovely maid, we're not sleepy. 365 00:27:30,107 --> 00:27:33,444 Do you have an intelligent game, like Scrabble? 366 00:27:33,611 --> 00:27:34,779 Not Scrabble! 367 00:27:34,946 --> 00:27:35,988 What's that? 368 00:27:36,155 --> 00:27:40,952 Scrabble is a game in which you make words out of letters. 369 00:27:41,452 --> 00:27:44,539 Don't know it. We mostly get salesmen here. 370 00:27:44,705 --> 00:27:46,165 You don't say! 371 00:27:46,541 --> 00:27:49,544 My son has a Monopoly set, if you'd like. 372 00:27:49,710 --> 00:27:53,256 Great! You'll see, Monopoly's a blast! 373 00:27:53,589 --> 00:27:55,842 Let's use real money! 374 00:27:57,510 --> 00:28:01,055 We'll be bored stiff. 375 00:28:03,516 --> 00:28:05,226 I'll buy Rue de la Paix. 376 00:28:05,852 --> 00:28:07,436 You're in trouble! 377 00:28:07,937 --> 00:28:11,399 The Neuville Casino must be open! Let's go. 378 00:28:12,316 --> 00:28:16,863 Your turn. If you land on me, it'll cost you! 379 00:28:17,071 --> 00:28:19,282 You'll owe me a fortune! 380 00:28:20,366 --> 00:28:22,410 Watch the houses! 381 00:28:22,660 --> 00:28:24,871 You almost got wiped out! 382 00:28:25,204 --> 00:28:27,331 I am wiped out. You win. 383 00:28:28,249 --> 00:28:30,251 You'll catch up, the game's not over! 384 00:28:30,418 --> 00:28:34,005 Play by yourself, I'm going to bed. 385 00:28:36,173 --> 00:28:40,553 Sure, Monopoly alone! You're no fun, Michel! 386 00:28:41,846 --> 00:28:45,600 We'll throw dice to see who gets the double bed. 387 00:28:46,350 --> 00:28:48,561 You can have it. 388 00:28:51,898 --> 00:28:54,358 Guess who has to tidy up. 389 00:28:55,651 --> 00:28:57,737 Who'll put you to bed? 390 00:28:59,572 --> 00:29:01,699 Sack o' potatoes! 391 00:29:04,035 --> 00:29:06,621 When'll your lousy folks get home? 392 00:29:09,248 --> 00:29:11,751 Don't know? Me neither. 393 00:29:12,293 --> 00:29:15,004 No space for you in our room. 394 00:29:17,048 --> 00:29:18,966 And my buddy's a pain. 395 00:29:21,218 --> 00:29:23,387 Anyone here? 396 00:29:50,122 --> 00:29:51,666 Give me $100. 397 00:29:51,832 --> 00:29:53,000 What's going on? 398 00:29:53,167 --> 00:29:54,210 Shut up! 399 00:29:54,377 --> 00:29:56,003 Give me $100! 400 00:30:42,633 --> 00:30:45,136 What is it? Spot that red dog again? 401 00:30:45,302 --> 00:30:46,095 No, look! 402 00:30:46,721 --> 00:30:47,388 What? 403 00:30:47,555 --> 00:30:48,347 Mileage... 404 00:30:48,514 --> 00:30:50,349 reads 53,135 miles. 405 00:30:50,516 --> 00:30:51,475 So what? 406 00:30:51,976 --> 00:30:55,813 The figure reads the same forwards... 407 00:30:55,980 --> 00:30:57,815 and backwards! 408 00:30:58,149 --> 00:30:59,650 What about it? 409 00:30:59,817 --> 00:31:00,818 That's all. 410 00:31:00,985 --> 00:31:02,611 Amazing, no? 411 00:31:03,696 --> 00:31:08,034 I'll bet $100 you don't know the next two-way number. 412 00:31:11,871 --> 00:31:13,831 53,235. 413 00:31:16,876 --> 00:31:18,377 You owe me $100. 414 00:31:18,544 --> 00:31:20,337 I didn't bet! 415 00:31:34,810 --> 00:31:36,145 Are you crazy? 416 00:31:37,480 --> 00:31:40,816 Sorry. I thought... the bike... 417 00:31:40,983 --> 00:31:42,526 on the bridge... 418 00:32:28,989 --> 00:32:32,660 Of course I believe you, darling! Why wouldn't I? 419 00:32:36,247 --> 00:32:38,374 Let me talk! 420 00:32:41,836 --> 00:32:44,421 Wednesday... Let them know first! 421 00:32:45,297 --> 00:32:46,799 Don't tell me... 422 00:32:50,261 --> 00:32:51,887 I love you so! 423 00:32:57,601 --> 00:32:59,728 Of course I'll tell him. 424 00:33:00,604 --> 00:33:02,523 I promise. 425 00:33:04,024 --> 00:33:05,776 If you want. 426 00:33:06,819 --> 00:33:10,030 You'll wear the blue one, won't you? 427 00:33:16,412 --> 00:33:19,582 Any mail for Mr Mortez? We reserved a room. 428 00:33:19,748 --> 00:33:21,333 I'll look. 429 00:33:21,500 --> 00:33:22,835 Hurry! 430 00:33:24,086 --> 00:33:25,504 Nothing here, sir. 431 00:33:25,671 --> 00:33:27,298 When's the mail come? 432 00:33:27,464 --> 00:33:30,217 - 10:00 a.m., sir. - We'll be gone by then. 433 00:33:30,759 --> 00:33:33,345 We've got a room, Michel! 434 00:33:34,138 --> 00:33:35,598 Michel Mortez... 435 00:33:36,765 --> 00:33:37,933 From the radio. 436 00:33:41,353 --> 00:33:43,647 - Will this do? - Fine. 437 00:33:49,278 --> 00:33:50,988 What's wrong? 438 00:33:51,363 --> 00:33:53,699 A pang of anxiety. 439 00:33:54,033 --> 00:33:56,118 Lie down, it'll go away. 440 00:33:56,410 --> 00:33:58,412 The 2 beds, the night table... 441 00:33:58,954 --> 00:34:02,708 the wall fixtures, the pictures, the closet-sized bathroom... 442 00:34:03,626 --> 00:34:05,628 the shiny polyester bedspreads... 443 00:34:06,045 --> 00:34:08,547 and the goddam smell! 444 00:34:08,714 --> 00:34:11,258 Calm down, it's only a hotel room. 445 00:34:11,425 --> 00:34:14,887 Rivetot, get me out! I can't breathe. I'll scream! 446 00:34:42,206 --> 00:34:43,874 Can I ask you a question? 447 00:34:44,041 --> 00:34:45,501 Shoot. 448 00:34:47,127 --> 00:34:49,755 Did you really romance movie stars? 449 00:34:51,382 --> 00:34:52,716 Who told you that? 450 00:34:53,342 --> 00:34:57,096 Friends, and I heard it on the radio, but no one's sure. 451 00:34:59,556 --> 00:35:00,808 What do you think? 452 00:35:01,642 --> 00:35:02,977 I don't know. 453 00:35:03,769 --> 00:35:06,105 If they say it, it must be true. 454 00:35:08,691 --> 00:35:10,109 Wow! 455 00:35:15,072 --> 00:35:16,907 Did you know other actresses? 456 00:35:17,074 --> 00:35:18,158 Actresses, 457 00:35:18,325 --> 00:35:22,246 singers, dancers. We had fun after the war, 458 00:35:23,414 --> 00:35:24,873 lots of fun. 459 00:35:25,457 --> 00:35:26,750 I mean... famous ones? 460 00:35:26,917 --> 00:35:28,252 Some. 461 00:35:30,587 --> 00:35:32,214 Before your time. 462 00:35:43,225 --> 00:35:44,143 You dance? 463 00:35:45,936 --> 00:35:47,271 Don't like to dance? 464 00:35:47,604 --> 00:35:49,481 Yeah, but not...! 465 00:35:51,317 --> 00:35:52,318 Shall we? 466 00:35:58,032 --> 00:35:59,908 You're drunk. 467 00:36:00,075 --> 00:36:03,579 I can still dance. You can lead, if you like. 468 00:36:06,749 --> 00:36:09,668 No, please, not tonight. I'm tired. 469 00:36:11,128 --> 00:36:12,755 You're no fun! 470 00:36:14,131 --> 00:36:17,343 We're always together, yet we hardly know each other. 471 00:36:19,595 --> 00:36:21,430 It's a funny feeling. 472 00:36:22,139 --> 00:36:23,849 Really weird. 473 00:36:26,268 --> 00:36:27,895 Yeah, weird. 474 00:36:42,159 --> 00:36:44,661 We're friends anyway? 475 00:36:47,331 --> 00:36:49,416 Of course, Michel. 476 00:36:53,754 --> 00:36:55,422 Then it's alright. 477 00:37:45,389 --> 00:37:48,225 Come on. It's 3:00 a.m. I'm beat! 478 00:37:48,392 --> 00:37:51,979 It's 2:45! Think I'm too drunk to tell time? 479 00:37:52,980 --> 00:37:55,274 Close the door, it's still open! 480 00:37:58,444 --> 00:38:02,239 Come out or I'll split and you can get home on your own. 481 00:38:02,448 --> 00:38:04,158 So split! 482 00:38:05,325 --> 00:38:08,203 Mortez is not through yet! 483 00:38:11,206 --> 00:38:13,500 You thought you cleaned him out... 484 00:38:15,502 --> 00:38:17,796 He's still on his feet! 485 00:38:20,507 --> 00:38:22,092 You still here? 486 00:38:25,554 --> 00:38:27,931 You're nuts! You've lost enough! 487 00:38:28,348 --> 00:38:30,434 Get a grip on yourself! 488 00:38:30,601 --> 00:38:33,645 $10,000! 10 grand! 489 00:38:33,854 --> 00:38:35,397 Don't bug me! 490 00:38:35,564 --> 00:38:38,233 You're some let-down when you're drunk! 491 00:38:39,526 --> 00:38:41,195 You can't blow $10,000 more! 492 00:38:41,361 --> 00:38:43,655 Think so, little turd? 493 00:38:43,822 --> 00:38:47,075 I'm a lord, Lord Mortez! 494 00:38:47,326 --> 00:38:50,996 Lord Mortez wants to have fun tonight! 495 00:38:51,288 --> 00:38:52,623 Chips! 496 00:38:53,415 --> 00:38:55,709 Chips, goddam it! 497 00:38:57,878 --> 00:38:59,755 Give me some chips! 498 00:38:59,963 --> 00:39:02,883 Lord Mortez is back! 499 00:39:03,675 --> 00:39:07,137 I'll take chips for this! Don't keep Lord Mortez waiting! 500 00:39:07,930 --> 00:39:09,389 Give me that! He's sick! 501 00:39:09,556 --> 00:39:13,852 You little jerk, who are you to say I'm sick? 502 00:39:14,019 --> 00:39:16,605 I'm a lord, a prince! 503 00:39:16,813 --> 00:39:20,025 You're just a little shit! 504 00:39:23,362 --> 00:39:25,280 Spin the wheel, my boy! 505 00:39:27,366 --> 00:39:28,408 That's enough! 506 00:39:33,914 --> 00:39:35,666 We're going home. 507 00:39:46,510 --> 00:39:49,179 Nice weather here, eh? 508 00:39:51,473 --> 00:39:53,725 You passing through? 509 00:39:58,564 --> 00:40:00,315 I got you a coffee. 510 00:40:01,525 --> 00:40:03,110 Careful, it's hot. 511 00:40:04,945 --> 00:40:06,238 Your pal ain't talky. 512 00:40:06,405 --> 00:40:08,282 He's mean when he talks. 513 00:40:08,448 --> 00:40:11,285 His kind got no time for a gas pumper! 514 00:40:11,451 --> 00:40:13,203 Know who he is? 515 00:40:13,370 --> 00:40:14,830 Should I? 516 00:40:17,291 --> 00:40:18,208 No, who is he? 517 00:40:18,375 --> 00:40:20,043 Michel Mortez, "Guess What?" 518 00:40:20,460 --> 00:40:21,920 The bum from radio? 519 00:40:22,546 --> 00:40:24,006 He still alive? 520 00:40:24,548 --> 00:40:26,049 Is he weird! 521 00:40:26,216 --> 00:40:28,552 On the radio, you don't see 'em. 522 00:40:28,719 --> 00:40:31,513 Doesn't it bug him, doing the same crap for 20 years? 523 00:40:31,680 --> 00:40:36,226 It doesn't "bug" him: he loves his job, so he can do it forever! 524 00:40:36,435 --> 00:40:40,063 He'll die on the job because he's a real pro. 525 00:40:40,397 --> 00:40:42,566 Too pro to talk to guys like me? 526 00:40:43,275 --> 00:40:44,610 Check the oil? 527 00:40:44,776 --> 00:40:48,614 Don't open that hood, you'll be stuck there all night. 528 00:40:55,912 --> 00:40:57,748 You'll flood it! 529 00:40:57,914 --> 00:41:01,335 I know my car. Does that when it's overheated. 530 00:41:02,753 --> 00:41:04,004 See? 531 00:41:04,171 --> 00:41:06,006 Have a good trip. 532 00:41:27,569 --> 00:41:29,321 - How can they! - What? 533 00:41:29,488 --> 00:41:30,781 Look at those jerks! 534 00:41:30,947 --> 00:41:31,907 Where? 535 00:41:32,741 --> 00:41:36,286 Pull up. I'll tell 'em they're jerks. Bet they don't know. 536 00:41:36,453 --> 00:41:38,580 Leave 'em alone, they're harmless. 537 00:41:38,747 --> 00:41:41,625 I can't stand people that dumb! 538 00:41:42,334 --> 00:41:46,088 If they wanna eat at the side of the road, it's their right! 539 00:41:46,254 --> 00:41:48,006 That's not the point... 540 00:41:48,173 --> 00:41:50,759 I bet fifty feet away there's a grassy meadow... 541 00:41:50,926 --> 00:41:52,594 ideal for picnicking. 542 00:41:52,761 --> 00:41:55,472 No, they eat by the roadside! 543 00:41:55,722 --> 00:41:57,474 They're dumb, I say! 544 00:41:59,142 --> 00:42:01,728 Michel, that's your audience. 545 00:42:04,439 --> 00:42:08,485 I owe the success of my show to you, 546 00:42:09,986 --> 00:42:12,864 the audience that for 20 years... 547 00:42:13,365 --> 00:42:16,201 I mean, 25 years... 548 00:42:16,535 --> 00:42:19,788 has listened to and encouraged me. 549 00:42:20,205 --> 00:42:22,916 I drink to your loyalty. 550 00:42:24,876 --> 00:42:26,545 Please... 551 00:42:29,214 --> 00:42:31,425 By asking questions you learn a lot, no? 552 00:42:31,758 --> 00:42:33,427 Of course! 553 00:42:33,719 --> 00:42:37,681 I have a few questions I made up myself. 554 00:42:37,931 --> 00:42:40,851 I was going to send them to your show. 555 00:42:42,477 --> 00:42:44,855 May I test them on you? 556 00:42:45,897 --> 00:42:46,606 You mind? 557 00:42:46,773 --> 00:42:48,358 Not at all. 558 00:42:49,901 --> 00:42:53,613 What Russian dancer born in St Petersburg in 1885, 559 00:42:54,406 --> 00:42:58,869 became British, premiered Fokine's ballets, 560 00:42:59,035 --> 00:43:02,706 and starred in countless classical ballets? 561 00:43:03,290 --> 00:43:05,292 You said born 1885? 562 00:43:06,710 --> 00:43:08,295 Careful, Mr Mortez. 563 00:43:08,670 --> 00:43:10,756 You only have 30 seconds. 564 00:43:24,811 --> 00:43:26,396 This is silly... 565 00:43:41,995 --> 00:43:44,372 Time's up! Can't guess? 566 00:43:44,790 --> 00:43:48,502 Sorry, I don't have a clue! 567 00:43:49,753 --> 00:43:52,130 Her name was Tamara Karsavina. 568 00:43:52,756 --> 00:43:54,424 You didn't know her? 569 00:43:55,175 --> 00:43:56,760 I've heard of her... 570 00:43:57,260 --> 00:44:00,597 I hope you do better on the next question. 571 00:44:01,681 --> 00:44:05,977 It's about Egypt: what name did the Pharaoh Amenophis IV... 572 00:44:10,357 --> 00:44:11,942 Get off duty soon? 573 00:44:12,108 --> 00:44:13,527 At 9:30. 574 00:44:15,695 --> 00:44:17,364 Busy later? 575 00:44:18,698 --> 00:44:22,494 Letter for you: it came this morning. I forgot to give it to you. 576 00:44:22,911 --> 00:44:26,581 It's from the radio, for you friend. Sorry. 577 00:44:31,253 --> 00:44:34,881 How can something so small make so much shit fly? 578 00:44:36,967 --> 00:44:38,468 You gutsy? 579 00:44:38,677 --> 00:44:42,180 Wanna earn $2 on a secret mission? 580 00:44:52,357 --> 00:44:53,942 Thought it over? 581 00:44:54,568 --> 00:44:56,695 Can I buy you a drink? 582 00:44:57,028 --> 00:44:59,281 The timekeeper's bored! 583 00:45:00,824 --> 00:45:04,077 He's alone in a dump, he needs a friendly shoulder... 584 00:45:07,205 --> 00:45:12,502 I love to chat... and timekeeping won't set the world on fire. 585 00:45:12,669 --> 00:45:15,046 So you decided you could set it on fire with me? 586 00:45:16,965 --> 00:45:19,718 Listen, I wasn't trying to hustle you... 587 00:45:20,218 --> 00:45:25,015 You're in luck... I feel chatty too. Outside at 9:30, OK? 588 00:45:29,269 --> 00:45:31,479 Yeah... sure, OK! 589 00:45:45,911 --> 00:45:48,496 Think before you answer, Mr Mortez. 590 00:45:48,830 --> 00:45:52,375 One more error and you're out! 591 00:45:53,752 --> 00:45:56,046 Which lady is this gentleman's wife? 592 00:45:58,882 --> 00:46:02,218 I'm tempted to say... this lady. 593 00:46:02,385 --> 00:46:04,304 Wrong again! 594 00:46:05,472 --> 00:46:08,558 She's not the notary's wife, 595 00:46:08,767 --> 00:46:10,977 she's married to René Menguy, 596 00:46:11,686 --> 00:46:13,229 our druggist. 597 00:46:13,855 --> 00:46:15,857 At least I hope so! 598 00:46:17,984 --> 00:46:19,444 To redeem yourself, 599 00:46:19,778 --> 00:46:23,615 tell us whose wife this charming lady is. 600 00:46:24,908 --> 00:46:27,202 Starting... now! 601 00:46:33,458 --> 00:46:36,544 I think the lady is married to... 602 00:46:36,711 --> 00:46:37,963 this man. 603 00:46:38,129 --> 00:46:42,592 Mr Mortez! You're doing it on purpose! 604 00:46:43,593 --> 00:46:48,348 We've already established he's married to this lady! 605 00:46:49,057 --> 00:46:51,142 And he's no bigamist! 606 00:46:53,436 --> 00:46:54,854 It was a trap: 607 00:46:55,021 --> 00:46:58,149 The lady's married to no one: she's divorced! 608 00:47:00,527 --> 00:47:01,361 Sorry, 609 00:47:01,528 --> 00:47:02,821 I meant no offense... 610 00:47:02,988 --> 00:47:07,033 You didn't know this was the Jerks Club! 611 00:47:07,784 --> 00:47:11,121 Let's move the game into the living room. 612 00:47:24,467 --> 00:47:29,014 Like dancing? I spotted a disco on the outskirts of town... 613 00:47:29,347 --> 00:47:31,224 Don't worry, I'll take you home later. 614 00:47:31,391 --> 00:47:34,769 And I get a "Guess What?" T-shirt, if I try it right on? 615 00:47:35,478 --> 00:47:37,272 Why not? 616 00:47:37,439 --> 00:47:42,193 You'll be horny and I'll be sleepy and it'll be 3 a.m.! 617 00:47:43,236 --> 00:47:46,990 Listen, let's cut corners... I feel like it now... 618 00:47:47,449 --> 00:47:49,868 And I live right nearby... 619 00:47:50,201 --> 00:47:52,245 How about it, timekeeper? 620 00:47:52,579 --> 00:47:55,999 Mr Mortez, we've had a wonderful time! Call us if you're... 621 00:47:56,166 --> 00:47:57,959 You bet! 'Bye! 622 00:47:59,586 --> 00:48:04,340 They loved it: now they can say "Michel Mortez was at our home..." 623 00:48:04,507 --> 00:48:07,177 "The radio star?"... "Yep!"... 624 00:48:07,340 --> 00:48:11,080 - You're in the sticks here! - You can say that again! 625 00:48:11,160 --> 00:48:12,660 I'll drop you at your hotel. 626 00:48:12,700 --> 00:48:15,390 No need, a walk will do me good. 627 00:48:15,560 --> 00:48:19,105 I insist... You're at the "William the Conqueror"? 628 00:48:19,272 --> 00:48:22,358 Yes, that's it... William the Conqueror. 629 00:48:22,525 --> 00:48:24,986 Only decent hotel here. The others are dumps. 630 00:48:25,153 --> 00:48:26,279 Really? 631 00:48:31,034 --> 00:48:34,245 Here we are... Good night, good luck with tomorrow's show. 632 00:48:49,844 --> 00:48:52,597 Wake the night porter. You can't sleep outside. 633 00:48:52,931 --> 00:48:55,391 Don't wait... Must be a door for night owls. 634 00:48:55,558 --> 00:48:57,811 I doubt it... Wake him up, it's his job. 635 00:48:57,977 --> 00:48:59,604 Don't wait! 636 00:49:14,786 --> 00:49:15,787 You'll laugh... 637 00:49:15,954 --> 00:49:17,205 I doubt it. 638 00:49:17,372 --> 00:49:19,707 ...but I'm at the wrong hotel. 639 00:49:36,182 --> 00:49:39,185 Should've given me the right address. 640 00:49:40,353 --> 00:49:41,729 You angry? 641 00:49:41,938 --> 00:49:44,691 This is silly... I don't know what to say. 642 00:49:45,275 --> 00:49:46,818 Don't say anything. 643 00:49:53,700 --> 00:49:55,785 I've been watching you... 644 00:49:57,579 --> 00:49:59,581 You intrigue me. 645 00:50:01,332 --> 00:50:02,834 In what way? 646 00:50:04,544 --> 00:50:08,506 I think you're very shy... am I right? 647 00:50:10,717 --> 00:50:13,386 It's true... women intimidate me. 648 00:50:14,470 --> 00:50:15,555 I don't believe you. 649 00:50:15,722 --> 00:50:18,099 Yes, for instance, with you... 650 00:50:19,809 --> 00:50:21,644 I'm quite flustered... 651 00:50:22,645 --> 00:50:24,147 So am I... 652 00:50:26,357 --> 00:50:28,276 And I enjoy it... Don't you? 653 00:50:29,152 --> 00:50:30,570 Sure... 654 00:50:31,779 --> 00:50:33,323 Your voice... 655 00:50:34,365 --> 00:50:36,951 I'm sensitive to voices, of course... 656 00:50:38,244 --> 00:50:40,079 And yours is... 657 00:50:40,413 --> 00:50:42,540 very, very special... 658 00:50:44,250 --> 00:50:46,002 I like it a lot. 659 00:50:47,337 --> 00:50:49,923 I knew you weren't what you seemed to be. 660 00:50:53,343 --> 00:50:55,136 That's not very nice. 661 00:50:55,678 --> 00:50:57,096 Why not? 662 00:51:01,601 --> 00:51:04,062 I read your book, your memoirs. 663 00:51:04,270 --> 00:51:05,647 Piece of crap! 664 00:51:05,813 --> 00:51:09,150 Why do you say that? I found it... 665 00:51:09,734 --> 00:51:12,820 fast-paced, original, well written. 666 00:51:13,488 --> 00:51:16,407 You should write a sequel, you're talented. 667 00:51:16,574 --> 00:51:19,953 I'm in radio, not a writer. 668 00:51:22,705 --> 00:51:24,832 Sorry, but you deserve better. 669 00:51:26,626 --> 00:51:31,214 Not the life of a travelling clown. And you know it. 670 00:51:32,465 --> 00:51:35,593 Why do you say that? What do you know of my life? 671 00:51:36,844 --> 00:51:40,640 I created this show, gave it life: it'll die with me. 672 00:51:42,267 --> 00:51:46,354 Know what my daily audience is: 3 million! 673 00:51:48,147 --> 00:51:49,857 Impressive, no? 674 00:51:51,526 --> 00:51:54,904 So go back to your bookstore, 675 00:51:55,863 --> 00:51:57,865 and don't pity me. 676 00:51:58,574 --> 00:52:00,076 Why are you like that? 677 00:52:02,412 --> 00:52:04,580 Because I'm tired, miss. 678 00:52:05,581 --> 00:52:07,292 I'm tired... 679 00:52:08,793 --> 00:52:10,545 So leave me alone. 680 00:52:14,299 --> 00:52:16,592 I'm sorry, I meant no harm. 681 00:52:16,884 --> 00:52:18,428 Well, it's done. 682 00:52:59,635 --> 00:53:01,137 May I have a drink? 683 00:53:02,055 --> 00:53:04,015 Of course, sir... 684 00:53:14,317 --> 00:53:15,902 Sorry, it's late. 685 00:53:16,069 --> 00:53:18,696 No problem... That's what I'm here for... 686 00:53:19,072 --> 00:53:21,491 - What'll it be? - A brandy. 687 00:53:26,996 --> 00:53:28,539 Will you join me? 688 00:53:29,374 --> 00:53:30,917 With pleasure. 689 00:54:00,988 --> 00:54:02,865 I thought your job'd be more fun. 690 00:54:03,032 --> 00:54:06,494 You think girls fall at our feet because we're in radio? 691 00:54:06,953 --> 00:54:09,622 Going from town to town you seldom get... 692 00:54:09,789 --> 00:54:13,960 That's why I like to screw guys who are passing through... 693 00:54:14,293 --> 00:54:16,129 That really turns me on... 694 00:54:16,295 --> 00:54:17,630 You sound like a guy. 695 00:54:17,797 --> 00:54:20,675 Maybe you just screwed a drag queen! 696 00:54:22,135 --> 00:54:23,928 That's not funny! 697 00:54:25,596 --> 00:54:27,390 I bet you're married. 698 00:54:28,683 --> 00:54:29,600 Barely... 699 00:54:29,767 --> 00:54:31,144 Meaning? 700 00:54:31,310 --> 00:54:34,939 I'm kinda married, but my wife no longer is. 701 00:54:37,108 --> 00:54:38,818 So you jerk off? 702 00:54:42,238 --> 00:54:44,449 Guys won't admit things like that. 703 00:54:44,657 --> 00:54:46,033 Ashamed? 704 00:54:46,868 --> 00:54:48,161 No... but... 705 00:54:49,162 --> 00:54:50,830 Your pal get any sex? 706 00:54:51,330 --> 00:54:55,293 Dunno. I can't imagine Mortez screwing. 707 00:54:55,626 --> 00:54:57,170 Because he's your boss. 708 00:54:57,336 --> 00:55:02,592 Ever thought of your parents having an orgasm? 709 00:55:03,509 --> 00:55:05,344 Stop, that's a turn off! 710 00:55:06,053 --> 00:55:08,723 - You got weird ideas. - Didn't you want to chat? 711 00:55:10,141 --> 00:55:11,309 Sure. 712 00:55:14,228 --> 00:55:15,146 Shall we tidy up? 713 00:55:15,313 --> 00:55:19,150 Forget the mess and take care of me... You'll tidy up later. 714 00:55:24,739 --> 00:55:28,910 World War I wasn't for sissies! 715 00:55:29,243 --> 00:55:32,997 You get it in the gut, you grin and bear it! 716 00:55:33,998 --> 00:55:38,628 Only yellowbellies shit in their pants! 717 00:55:38,920 --> 00:55:43,341 But I'm fearless, Mr Mortez, a real tough guy! 718 00:55:43,758 --> 00:55:46,802 I stick my bayonet up their asses! 719 00:55:46,969 --> 00:55:48,846 What do you say to that? 720 00:55:50,473 --> 00:55:53,726 I say I'm tired. I'm going to bed. 721 00:56:00,066 --> 00:56:02,026 Care for a blow job, Michel? 722 00:56:03,236 --> 00:56:04,529 A blow... 723 00:56:08,366 --> 00:56:09,742 No thanks. 724 00:57:38,873 --> 00:57:41,000 You sleep fully dressed now? 725 00:57:41,250 --> 00:57:44,128 So as not to wake you. Weren't you asleep? 726 00:57:44,337 --> 00:57:45,504 Yes... 727 00:57:45,880 --> 00:57:48,966 - Were the local VIP's fun? - A riot. 728 00:57:49,925 --> 00:57:51,260 'Night, Michel. 729 00:57:51,427 --> 00:57:54,013 We have to get up in 15 minutes. 730 00:57:59,310 --> 00:58:01,312 Looking at this road... 731 00:58:01,479 --> 00:58:03,814 Know what the Swedes invented? 732 00:58:05,149 --> 00:58:09,028 They've grown a variety of pure white grass, 733 00:58:09,195 --> 00:58:10,696 like an endive... 734 00:58:12,031 --> 00:58:15,117 There's no photosynthesis, so it's not green, 735 00:58:15,284 --> 00:58:16,661 it's white. 736 00:58:16,827 --> 00:58:17,995 That so? 737 00:58:18,621 --> 00:58:21,499 They grow it at roadsides, and up the middle, 738 00:58:22,208 --> 00:58:26,504 so they don't have to paint any more white lines. Shrewd, eh? 739 00:58:27,838 --> 00:58:29,256 Brilliant! 740 00:58:30,508 --> 00:58:33,678 I can make you swallow anything! 741 00:58:42,061 --> 00:58:42,895 You asleep? 742 00:58:44,188 --> 00:58:46,732 No, just a little bushed. 743 00:58:48,150 --> 00:58:49,318 Want me to drive? 744 00:58:50,695 --> 00:58:52,697 Do you want me to drive? 745 00:58:54,824 --> 00:58:57,493 I didn't dare ask you, but... if you don't mind... 746 00:59:03,916 --> 00:59:06,919 Got your license? If the cops stop us... 747 00:59:08,462 --> 00:59:09,755 Forget it! 748 00:59:11,132 --> 00:59:12,425 I believe you! 749 00:59:12,591 --> 00:59:15,386 I was only trying to avoid trouble. 750 00:59:22,601 --> 00:59:24,520 You're a kid in the photo. 751 00:59:25,438 --> 00:59:26,480 Taken when? 752 00:59:26,939 --> 00:59:27,773 I was 20. 753 00:59:27,940 --> 00:59:30,025 No wonder you look young. 754 00:59:30,192 --> 00:59:32,528 You'll look the same at 50 as now. 755 00:59:32,862 --> 00:59:35,781 Because you already look old. 756 00:59:36,949 --> 00:59:39,618 Can we cut the crap now? 757 00:59:43,164 --> 00:59:46,667 Mortaud... Mortez isn't your real name? 758 00:59:47,168 --> 00:59:49,044 It's my stage name. 759 00:59:49,420 --> 00:59:51,922 South America was the rage then, 760 00:59:52,089 --> 00:59:55,009 so I changed Mortaud to Mortez 761 00:59:55,968 --> 00:59:58,846 to sound more... exotic. 762 00:59:59,764 --> 01:00:02,767 You could have changed your first name, too... 763 01:00:03,309 --> 01:00:06,312 Miguel Mortez: sounds great! 764 01:00:06,479 --> 01:00:09,023 People would marvel at your lack of accent. 765 01:00:09,190 --> 01:00:14,320 With that name you could've been an operetta star. 766 01:00:15,529 --> 01:00:18,240 Never thought of it. A wasted life! 767 01:00:18,407 --> 01:00:20,743 I should have met you sooner. 768 01:00:22,244 --> 01:00:24,288 You are in a bad mood! 769 01:01:33,065 --> 01:01:34,692 Huh? Whazza matter? 770 01:01:34,984 --> 01:01:36,277 Go to sleep! 771 01:01:55,671 --> 01:01:57,631 You've eaten enough! 772 01:01:57,840 --> 01:02:00,551 There are limits! Pack up your stuff! 773 01:02:01,176 --> 01:02:04,013 You're disgracing the landscape! 774 01:02:04,388 --> 01:02:08,309 I like winter: it spares me the sight of you! 775 01:02:08,851 --> 01:02:11,687 We need an esthetics squad to ban 776 01:02:11,854 --> 01:02:15,149 track suits outside of stadiums! 777 01:02:15,691 --> 01:02:16,650 Stop, Michel! 778 01:02:16,817 --> 01:02:18,652 They multiply! 779 01:02:18,861 --> 01:02:22,072 Let's take away their children! Or best of all: 780 01:02:22,448 --> 01:02:24,241 sterilize them! 781 01:02:25,159 --> 01:02:27,244 We'll be late for the show! 782 01:02:28,454 --> 01:02:30,372 That's my audience? 783 01:02:30,789 --> 01:02:33,208 No, a lot of them have lunch at home. 784 01:02:34,376 --> 01:02:35,502 The French! 785 01:02:37,546 --> 01:02:39,131 Cut it out, Michel! 786 01:02:42,551 --> 01:02:43,928 What's the hold-up! Go! 787 01:02:44,094 --> 01:02:45,763 Goddam heap! 788 01:02:46,472 --> 01:02:47,723 Well? 789 01:02:48,265 --> 01:02:50,684 It always does this when it's hot! 790 01:02:51,560 --> 01:02:53,270 Goddammit to hell! 791 01:02:54,688 --> 01:02:56,523 We're screwed: it's flooded! 792 01:02:57,524 --> 01:02:58,359 Now what? 793 01:02:58,525 --> 01:03:00,736 Nothing, we're stuck! 794 01:03:00,903 --> 01:03:03,572 We can't hitchhike with all our equipment! 795 01:03:03,739 --> 01:03:05,824 We have 45 minutes... not a hope! 796 01:03:07,034 --> 01:03:08,285 Listen, Rivetot, 797 01:03:09,161 --> 01:03:11,872 in 25 years I've never missed a show: 798 01:03:12,331 --> 01:03:15,501 sick, feverish, whatever... I've never missed a date 799 01:03:15,668 --> 01:03:19,546 with my listeners. And no lousy car will make me miss today's! 800 01:03:20,589 --> 01:03:22,007 Sorry, Michel! 801 01:03:24,551 --> 01:03:25,970 Stay here! 802 01:03:29,640 --> 01:03:33,352 Please forgive what I said. I don't know what got into me. 803 01:03:33,519 --> 01:03:37,648 I'm Miguel... Michel Mortez, I'm on radio... 804 01:03:37,815 --> 01:03:39,358 You know: "Guess What?" 805 01:03:39,525 --> 01:03:42,027 We're due on, live, in 40 minutes 806 01:03:42,194 --> 01:03:44,905 and we're having car trouble. 807 01:03:45,072 --> 01:03:48,742 I wonder if you could help us out! 808 01:04:00,796 --> 01:04:03,132 12:45, time to join 809 01:04:03,298 --> 01:04:05,259 Michel Mortez for "Guess What?", 810 01:04:05,467 --> 01:04:07,845 coming to you direct today from Bregance... 811 01:04:08,012 --> 01:04:12,766 In fact, I'm 12 miles from that charming fishing port. 812 01:04:12,933 --> 01:04:15,769 We're trying an experiment today 813 01:04:15,936 --> 01:04:18,522 that will go down in radio history: 814 01:04:18,689 --> 01:04:22,484 a completely improvised program 815 01:04:22,943 --> 01:04:28,157 with some charming travelers lunching at the roadside. 816 01:04:28,574 --> 01:04:31,493 Our first question for Mr Gora, 817 01:04:31,660 --> 01:04:33,370 our first contestant: 818 01:04:34,680 --> 01:04:37,020 name the German doctor and microbiologist, 819 01:04:37,100 --> 01:04:40,120 born in Clausthal in 1843, died in 1910, 820 01:04:40,502 --> 01:04:43,172 who saved thousands of human lives 821 01:04:43,338 --> 01:04:46,216 with his discovery in 1882 822 01:04:46,842 --> 01:04:49,094 of the tuberculosis bacillus. 823 01:04:49,261 --> 01:04:51,638 You have 30 seconds, starting... 824 01:04:51,805 --> 01:04:53,015 Now! 825 01:04:53,348 --> 01:04:55,184 Is he famous? 826 01:04:55,350 --> 01:04:59,563 Very. The TB bacillus was named after him. 827 01:04:59,730 --> 01:05:02,441 Stop eating while we talk! 828 01:05:05,110 --> 01:05:07,529 I don't know... Einstein? 829 01:05:09,406 --> 01:05:11,992 No, not Einstein. The answer is: 830 01:05:12,159 --> 01:05:16,663 Robert Koch! Never heard of the Koch bacillus? 831 01:05:18,123 --> 01:05:21,877 It doesn't speak to me... I don't know... sorry. 832 01:05:22,044 --> 01:05:25,881 Never mind, Mr Gora, here's an easier question: 833 01:05:26,048 --> 01:05:29,134 Name Bartholdi's great statue, starting... Now! 834 01:05:29,843 --> 01:05:34,973 As a hint, I can tell you it stands in New York's harbor. 835 01:05:35,224 --> 01:05:37,184 I don't have a clue... no! 836 01:05:37,559 --> 01:05:39,353 Time to end the show. 837 01:05:39,520 --> 01:05:41,647 Our contestants have been unlucky: 838 01:05:41,814 --> 01:05:45,109 they failed to answer any of our questions. 839 01:05:45,275 --> 01:05:49,613 We now return you to our studio in Paris. 840 01:05:50,864 --> 01:05:52,950 Thanks. You saved our lives! 841 01:05:53,117 --> 01:05:54,660 Don't mention it. 842 01:05:55,786 --> 01:05:58,122 You can't leave like that. 843 01:05:58,997 --> 01:06:00,916 Have dessert with us! 844 01:06:01,083 --> 01:06:02,459 Delighted! 845 01:06:06,630 --> 01:06:09,007 We hear your show often, 846 01:06:09,716 --> 01:06:10,926 eh, Jeanne? 847 01:06:11,176 --> 01:06:14,596 Tough questions... I even miss some on sports. 848 01:06:26,775 --> 01:06:28,777 There's a message for Mr Mortez: 849 01:06:28,944 --> 01:06:32,030 call Mr Gautier today without fail. 850 01:06:32,197 --> 01:06:33,824 The number's there. 851 01:06:34,032 --> 01:06:35,492 I know the number. 852 01:06:35,659 --> 01:06:37,327 He sounded mad. 853 01:06:38,996 --> 01:06:40,998 It's Rivetot, Mr Gautier. 854 01:06:42,457 --> 01:06:46,420 He's not here, but he told me to call you... 855 01:06:53,510 --> 01:06:55,679 You can't drop him like that... 856 01:06:56,221 --> 01:06:59,141 You'll kill him! Give him some notice. 857 01:07:01,727 --> 01:07:04,021 We never got your letters... 858 01:07:05,147 --> 01:07:06,940 no messages, nothing! 859 01:07:07,900 --> 01:07:10,694 How could we call if we didn't know? 860 01:07:15,866 --> 01:07:17,910 I'll tell him when he comes in. 861 01:07:18,076 --> 01:07:19,453 He'll call you back. 862 01:07:26,251 --> 01:07:28,003 Yes, just one thing: 863 01:07:28,837 --> 01:07:30,589 you're a louse! 864 01:07:31,548 --> 01:07:33,091 'Bye, Mr Gautier. 865 01:07:36,595 --> 01:07:39,389 Today's show really picked me up. 866 01:07:39,556 --> 01:07:42,059 I didn't realize it at first, 867 01:07:42,351 --> 01:07:45,562 but now I think improvising's a great idea! 868 01:07:45,729 --> 01:07:49,691 A switch from the routine of coached contestants, no? 869 01:07:50,651 --> 01:07:52,069 Yeah, sure... 870 01:07:54,363 --> 01:07:55,822 It doesn't grab you? 871 01:07:55,989 --> 01:07:57,532 Sure, it's great... 872 01:07:58,325 --> 01:08:00,202 My coat in the way? 873 01:08:03,622 --> 01:08:06,500 I'll put it up to Gautier Friday in Paris. 874 01:08:06,667 --> 01:08:08,585 It'd go better on TV... 875 01:08:08,835 --> 01:08:11,755 all those surprise contestants' faces. 876 01:08:11,922 --> 01:08:14,007 A great idea: 877 01:08:14,216 --> 01:08:17,344 I'll call it "The Surprise Contestant"! 878 01:08:19,680 --> 01:08:22,557 Some people'll be amazed in Paris Friday. 879 01:08:24,685 --> 01:08:26,103 You said it. 880 01:09:11,773 --> 01:09:14,151 A Mexican politician born in 1880, 881 01:09:14,318 --> 01:09:17,904 he led a peasant revolt, dreamed of land reform, 882 01:09:18,071 --> 01:09:19,906 but was slain in 1919. 883 01:09:20,073 --> 01:09:23,118 Marlon Brando played him in the movies. 884 01:09:24,161 --> 01:09:25,829 Know who he was? 885 01:09:26,038 --> 01:09:27,831 No, who? 886 01:09:28,332 --> 01:09:29,499 Think! 887 01:09:29,833 --> 01:09:33,795 I am thinking, but it's no use if I don't know. 888 01:09:33,962 --> 01:09:36,089 I'll help you. His initials were E.Z. 889 01:09:36,840 --> 01:09:39,676 E.Z. And you think that helps... 890 01:09:42,346 --> 01:09:43,555 Etienne Zaza? 891 01:09:43,722 --> 01:09:45,265 Eugene Zanzibar? 892 01:09:45,724 --> 01:09:48,226 This one's a rag. Do I throw it away? 893 01:09:48,894 --> 01:09:51,355 He was Emiliano Zapata! 894 01:09:51,605 --> 01:09:54,358 No, keep it, I'm very fond of it. 895 01:10:00,822 --> 01:10:04,868 Let's try again. When I raise my arms, applaud like mad! 896 01:10:05,285 --> 01:10:07,287 One, two, three! 897 01:10:12,292 --> 01:10:15,045 Still too weak. Later you'll have to... 898 01:10:17,089 --> 01:10:18,173 Think it'll work? 899 01:10:18,340 --> 01:10:21,176 We'll see. It'll have to work! 900 01:10:24,930 --> 01:10:27,516 Ready? One, two, three! 901 01:10:33,438 --> 01:10:38,318 Mayor got his wires crossed. Crowd's thin, but it's the cream... 902 01:10:39,778 --> 01:10:43,698 The rest are out watching a bike race. 903 01:10:44,199 --> 01:10:47,869 Never mind, they look nice. I'm pleased to be here... 904 01:10:48,161 --> 01:10:50,455 Reminds me of my early days. 905 01:10:51,623 --> 01:10:53,542 Are you glad to be here? 906 01:10:56,128 --> 01:10:58,046 You're on in 2 minutes! 907 01:11:00,966 --> 01:11:03,969 Got all your little machines laid out? 908 01:11:06,888 --> 01:11:09,433 Why're you putting on this act? 909 01:11:10,684 --> 01:11:12,310 What act? 910 01:11:13,603 --> 01:11:14,896 What's it all about? 911 01:11:15,522 --> 01:11:18,191 Don't want to tell me the show's off? 912 01:11:18,567 --> 01:11:20,777 You plan to keep this up? 913 01:11:20,986 --> 01:11:25,031 More fake shows, fake contestants, a fake audience 914 01:11:25,198 --> 01:11:27,159 from an old folks' home? 915 01:11:29,286 --> 01:11:30,412 Let me explain... 916 01:11:30,579 --> 01:11:31,580 Never mind. 917 01:11:33,915 --> 01:11:35,417 I know all about it. 918 01:11:39,337 --> 01:11:41,256 Have you known long? 919 01:11:47,596 --> 01:11:48,847 Shit! 920 01:11:50,557 --> 01:11:53,310 I don't want to see your efforts wasted. 921 01:11:55,061 --> 01:11:57,063 We'll do your show. 922 01:12:00,942 --> 01:12:03,945 Good people of Erbusson, are you happy? 923 01:12:09,326 --> 01:12:14,164 Nestled in the hills, the medieval town of Erbusson 924 01:12:14,331 --> 01:12:19,127 is rich in history and famed for its gastronomy. 925 01:12:19,294 --> 01:12:23,423 Erbusson is proud of its 12th-century cloister, 926 01:12:23,840 --> 01:12:25,884 its castle, its old houses 927 01:12:26,051 --> 01:12:29,095 and its celebrated city walls... 928 01:12:38,939 --> 01:12:41,233 Yes, snookums, it's me. 929 01:12:42,567 --> 01:12:45,403 I'm so glad to hear your voice, my love! 930 01:12:46,404 --> 01:12:48,907 A day without you is a day without sun. 931 01:12:50,158 --> 01:12:51,451 I'll be home tonight. 932 01:12:52,786 --> 01:12:55,497 Nothing serious, you'll see... 933 01:12:56,873 --> 01:12:59,543 I can see you off to Buenos Aires. 934 01:13:02,963 --> 01:13:04,923 I'll tell you all about it... 935 01:13:06,174 --> 01:13:07,968 I love you, dear... 936 01:13:08,885 --> 01:13:12,806 I miss you more every day... 937 01:13:25,986 --> 01:13:29,864 At the signal, the time will be exactly... 938 01:13:31,199 --> 01:13:34,286 1:44 p.m... 939 01:13:41,209 --> 01:13:45,171 1:44 and 10 seconds... 940 01:13:54,139 --> 01:13:55,348 You OK? 941 01:13:57,100 --> 01:13:58,393 Yeah. 942 01:14:14,242 --> 01:14:16,578 Well, did you see Gautier? 943 01:14:18,955 --> 01:14:20,624 How about a drink? 944 01:14:20,999 --> 01:14:22,375 I'm buying. 945 01:14:26,838 --> 01:14:28,923 The wanderers are home. 946 01:14:29,966 --> 01:14:32,218 Everybody still happy, Mr Mortez? 947 01:14:34,262 --> 01:14:35,847 What'll you have? 948 01:14:36,056 --> 01:14:37,307 I don't care. 949 01:14:37,599 --> 01:14:39,351 Two brandies, please. 950 01:14:44,022 --> 01:14:45,774 I wanted to tell you... 951 01:14:45,940 --> 01:14:47,484 It's disgusting! 952 01:14:56,826 --> 01:14:58,495 Now what happens? 953 01:14:58,995 --> 01:15:01,831 We're on up to Christmas, every other day. 954 01:15:02,290 --> 01:15:05,168 Pick me up tomorrow at 6 a.m. 955 01:15:05,627 --> 01:15:07,128 Can I drop you off? 956 01:15:07,295 --> 01:15:10,131 It's the new CX... You know, the... 957 01:15:11,299 --> 01:15:12,425 Citroën... 958 01:15:15,053 --> 01:15:17,514 How do you stop this damn thing? 959 01:15:54,217 --> 01:15:55,260 Michel? 960 01:15:57,595 --> 01:15:58,888 You there? 961 01:16:15,321 --> 01:16:16,823 It's me, Rivetot! 962 01:17:31,356 --> 01:17:32,273 Let's go? 963 01:17:41,199 --> 01:17:42,283 You OK? 964 01:17:44,410 --> 01:17:46,120 Shall we go, Rivetot? 965 01:17:53,002 --> 01:17:57,048 Seats, power steering, air-cushioned suspension... 966 01:17:57,799 --> 01:17:59,259 In a car like this, 967 01:17:59,425 --> 01:18:01,177 I'll do all of France! 968 01:18:06,349 --> 01:18:07,767 I love new cars. 969 01:18:08,935 --> 01:18:10,395 They smell new. 970 01:18:12,981 --> 01:18:15,275 Look, electric windows. 971 01:18:15,859 --> 01:18:18,236 If you want fresh air, just ask. 972 01:18:19,737 --> 01:18:22,657 Cars never bore me, I'm like a kid. 973 01:18:26,077 --> 01:18:28,538 I'll close it... you'll catch cold. 974 01:18:32,000 --> 01:18:34,127 Lower it, my hair's caught. 975 01:18:35,503 --> 01:18:36,713 Sorry. 976 01:18:46,180 --> 01:18:47,724 Quiet as a whisper, eh? 977 01:18:55,523 --> 01:18:57,567 We're not on the sidelines: 978 01:18:57,734 --> 01:19:00,945 our new pace will help the show. 979 01:19:01,154 --> 01:19:04,115 Now I have more time to prepare it. Understand? 980 01:19:04,282 --> 01:19:07,577 Yes. You'd gone a bit stale? 981 01:19:07,744 --> 01:19:12,123 That's for my audience to judge. But I never feel stale! 982 01:19:12,290 --> 01:19:13,583 We'd better go. 983 01:19:13,750 --> 01:19:16,669 Be right there... See you later! 984 01:19:19,505 --> 01:19:23,301 The organizers are competent and nice. It'll be a great show. 985 01:19:23,468 --> 01:19:27,931 Good... Be a shame if I screwed up today after 26 years! 986 01:19:28,723 --> 01:19:29,933 No tie? 987 01:19:30,099 --> 01:19:32,268 It's only radio. 988 01:19:33,227 --> 01:19:34,896 But you usually... 989 01:19:35,063 --> 01:19:37,690 Don't worry, everything's fine... 990 01:19:38,191 --> 01:19:39,609 Meet the Mayor. 991 01:19:40,443 --> 01:19:42,695 Delighted, Your Honor! 992 01:19:46,380 --> 01:19:47,620 You're on in 3 minutes. 993 01:19:47,700 --> 01:19:50,954 Roll the logo after the 2 spots. 994 01:20:34,622 --> 01:20:35,665 Ready? 2 minutes! 995 01:20:37,333 --> 01:20:38,710 No, Mortez isn't here. 996 01:20:38,876 --> 01:20:40,003 Where is he? 997 01:20:40,169 --> 01:20:42,005 Dunno. He was here 5 minutes ago. 998 01:20:42,171 --> 01:20:44,799 He'd better hurry. I'm rolling the first spot. 999 01:20:44,966 --> 01:20:46,926 Wait... Here he... 1000 01:20:47,552 --> 01:20:48,636 No, it's not him. 1001 01:20:48,803 --> 01:20:49,679 Where is he? 1002 01:20:49,846 --> 01:20:51,973 I guess he split... Don't you get it? 1003 01:20:52,140 --> 01:20:53,141 You mean? 1004 01:20:53,307 --> 01:20:55,935 I mean he flipped, asshole! 1005 01:21:25,381 --> 01:21:27,091 Now, dear lady... 1006 01:21:28,676 --> 01:21:33,765 For a fabulous bonus of $400,000... 1007 01:21:35,016 --> 01:21:36,642 Keep cool... 1008 01:21:36,851 --> 01:21:39,270 First I thank our TV audience 1009 01:21:39,479 --> 01:21:41,522 for being with us today... 1010 01:21:42,690 --> 01:21:45,651 Sorry, it's to keep the suspense going... 1011 01:21:45,943 --> 01:21:49,572 As I was saying, it's a $400,000 question... 1012 01:21:51,574 --> 01:21:54,118 Please tell me... 1013 01:21:57,205 --> 01:21:58,915 I don't have my card? 1014 01:21:59,707 --> 01:22:01,834 Where's my card, Rivetot? 1015 01:22:02,835 --> 01:22:05,922 Where's that Rivetot? 1016 01:22:07,381 --> 01:22:11,135 Don't get upset, dear lady. We'll find the question. 1017 01:22:12,637 --> 01:22:14,639 Rivetot, my boy. 1018 01:22:15,473 --> 01:22:18,601 We're on the air and I don't have my card... Where are you? 1019 01:22:20,895 --> 01:22:24,482 Rivetot, my boy... Yes, dear lady, it's this camera... 1020 01:22:24,690 --> 01:22:27,443 How exhausting, what a mess... 1021 01:22:27,610 --> 01:22:29,445 Where has he gone? 1022 01:22:30,446 --> 01:22:36,077 Rivetot, working live is so silly... on television... 1023 01:23:30,298 --> 01:23:32,175 Sorry?... What?... 1024 01:23:32,884 --> 01:23:36,637 Yes, you do know, sir... You have 30 seconds... 1025 01:23:37,346 --> 01:23:41,893 If he doesn't know, then the lady must... C.R.P... 1026 01:23:42,268 --> 01:23:44,687 Bravo, miss. You're a winner! 1027 01:23:44,854 --> 01:23:48,316 C.R.P. stands for Certified Regional Produce. 1028 01:23:48,482 --> 01:23:51,652 Sorry, sir, your answer was wrong. 1029 01:23:52,320 --> 01:23:55,364 You should've spoken up, sir. Anyway, 1030 01:23:55,531 --> 01:23:57,491 it's only a game! 1031 01:23:57,658 --> 01:23:59,327 Miss, you win 1032 01:23:59,660 --> 01:24:03,331 a fabulous bottle of Chateau Malescasse! 1033 01:24:03,497 --> 01:24:07,668 Now for a somewhat harder question... 1034 01:24:07,835 --> 01:24:10,838 What does "chaptalization" mean? 1035 01:24:11,005 --> 01:24:14,008 Anyone know? You there? 1036 01:24:14,175 --> 01:24:17,220 No one knows... "chaptalization"? 1037 01:24:17,762 --> 01:24:18,596 I do! 1038 01:24:18,763 --> 01:24:20,431 He knows! Good! 1039 01:24:23,351 --> 01:24:24,602 Shit! 1040 01:24:25,186 --> 01:24:26,520 Rivetot! 1041 01:24:27,980 --> 01:24:29,232 You, here? 1042 01:24:40,493 --> 01:24:42,620 It's the second time I ever stole... 1043 01:24:43,120 --> 01:24:45,998 My first time I was 9... From my mom's purse. 1044 01:24:46,165 --> 01:24:49,877 All kids get away with that. I got nabbed! 1045 01:24:52,255 --> 01:24:55,091 Now I'm in the shit over some sliced salami. 1046 01:24:55,883 --> 01:24:57,802 You still work in radio? 1047 01:24:57,969 --> 01:24:58,970 No... 1048 01:25:00,012 --> 01:25:02,098 It's called staff reduction... 1049 01:25:02,265 --> 01:25:05,226 I was among the first to go. 1050 01:25:06,686 --> 01:25:08,271 That's lousy. 1051 01:25:10,231 --> 01:25:11,857 What'll you do? 1052 01:25:13,401 --> 01:25:14,819 I don't know. 1053 01:25:15,861 --> 01:25:17,905 I wait... I stick around. 1054 01:25:20,324 --> 01:25:21,617 And you? 1055 01:25:22,660 --> 01:25:26,289 I'm still rambling... Here on day, gone the next... 1056 01:25:26,497 --> 01:25:30,543 I do p.a. work for ads, sales meetings, supermarket specials... 1057 01:25:31,335 --> 01:25:33,296 I haven't time to be bored! 1058 01:25:34,213 --> 01:25:37,466 Here... Beat it, and don't let me catch you here again! 1059 01:25:37,633 --> 01:25:40,553 Next time I grab you, you won't like it! 1060 01:25:40,720 --> 01:25:45,016 Hey, take it easy... Mr Rivetot's a friend of mine! 1061 01:25:46,100 --> 01:25:47,518 Watch your manners! 1062 01:25:50,313 --> 01:25:53,232 Last week I was in Nantes for a mobile-homes dealer. 1063 01:25:53,399 --> 01:25:57,236 I tell him about my games, T-shirts... 1064 01:25:57,653 --> 01:25:59,155 the whole bit... 1065 01:25:59,655 --> 01:26:04,910 He says: "Mortez, I'm a businessman, not a clown!" 1066 01:26:05,202 --> 01:26:08,748 I said to him: "I, sir, am a clown! 1067 01:26:08,914 --> 01:26:12,001 "And I know how to sell your mobile homes!" 1068 01:26:12,376 --> 01:26:15,379 Next day he was sold out. 1069 01:26:15,546 --> 01:26:17,465 Nothing left in stock! 1070 01:26:24,388 --> 01:26:25,890 And your wife? 1071 01:26:27,183 --> 01:26:30,519 I agreed to a divorce. I live alone now, it's OK... 1072 01:26:37,610 --> 01:26:39,070 That's yours? 1073 01:26:41,614 --> 01:26:42,698 Lucky guy! 1074 01:26:42,865 --> 01:26:43,991 Had it long? 1075 01:26:44,158 --> 01:26:46,744 6 months. It's my third one. 1076 01:26:49,330 --> 01:26:52,375 I tried to contact you, but you'd moved. 1077 01:26:52,541 --> 01:26:54,126 No one knew how to reach you. 1078 01:26:54,293 --> 01:26:58,047 I know, I dropped out for a while. 1079 01:27:01,634 --> 01:27:03,010 Your health? 1080 01:27:03,177 --> 01:27:05,971 It's fine. I was overworked. 1081 01:27:07,473 --> 01:27:09,600 My brain was tired, too. 1082 01:27:12,311 --> 01:27:14,980 Aren't you bored, all alone in this big car? 1083 01:27:15,481 --> 01:27:17,775 You mean, do I miss you? 1084 01:27:20,277 --> 01:27:23,614 Sometimes... So I pick up girls hitch-hiking! 1085 01:27:27,743 --> 01:27:28,869 Great car! 1086 01:27:30,162 --> 01:27:31,831 Want to drive it? 1087 01:27:45,761 --> 01:27:49,014 For someone who hates to drive, you splurged! 1088 01:27:50,141 --> 01:27:52,893 I could live in a car like this! 1089 01:27:55,354 --> 01:27:57,189 Still see red dogs? 1090 01:28:00,651 --> 01:28:01,944 Never. 1091 01:28:04,280 --> 01:28:07,992 Like to look for one near Bordeaux? I'm due tonight. 1092 01:28:17,126 --> 01:28:18,043 No kidding? 1093 01:28:19,628 --> 01:28:21,213 No kidding. 1094 01:28:24,967 --> 01:28:26,469 Wowee! 1095 01:28:28,137 --> 01:28:29,847 I can't believe it. 1096 01:28:30,848 --> 01:28:31,682 We leave when? 1097 01:28:33,434 --> 01:28:34,768 Now. 1098 01:28:36,604 --> 01:28:37,605 Wowee! 1099 01:28:40,566 --> 01:28:42,526 Is this where you lived? 1100 01:28:42,693 --> 01:28:43,819 Sure. 1101 01:28:44,111 --> 01:28:46,697 Take a good look at the landscape... 1102 01:28:47,531 --> 01:28:50,451 We won't be back this way for a while! 1103 01:30:29,174 --> 01:30:32,469 Subtitles: A. Whitelaw & W. Byron 70814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.