Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,495 --> 00:00:40,498
Most people don't see it,
or don't want to see it.
2
00:00:40,581 --> 00:00:41,707
The evidence is right there,
3
00:00:41,791 --> 00:00:43,459
but they refuse
to make the connection.
4
00:00:43,543 --> 00:00:45,044
We have Colleen on line one
5
00:00:45,127 --> 00:00:46,295
Oh, absolutely.
6
00:00:46,337 --> 00:00:48,798
We are living in a world
of high strangeness.
7
00:00:48,840 --> 00:00:50,758
The fact is, all this activity
8
00:00:50,842 --> 00:00:53,886
standed happening at a certain
definite point in our history.
9
00:00:53,970 --> 00:00:57,139
Before the early '50s, there's nothing.
Then it all began.
10
00:00:57,223 --> 00:00:59,851
The sightings, the signals...
too many to deny.
11
00:00:59,934 --> 00:01:01,477
So you have to ask yourself...
12
00:01:01,561 --> 00:01:04,313
What specific event caused
this sudden uptick
13
00:01:04,397 --> 00:01:07,650
in alien visitation after
thousands of years of silence?
14
00:01:07,733 --> 00:01:11,737
It was our atomic energy.
They detected it.
15
00:01:11,821 --> 00:01:16,033
I mean, that many megatons?
How couldn't they?
16
00:01:16,117 --> 00:01:17,660
And then,
they followed it here.
17
00:01:17,743 --> 00:01:20,496
What do they want?
Are they studying us?
18
00:01:20,538 --> 00:01:23,541
Warning us? Harvesting us?
19
00:01:23,583 --> 00:01:26,085
We don't know,
but the fact is they're here.
20
00:01:26,169 --> 00:01:30,548
They're here now,
and they are not going away.
21
00:01:48,065 --> 00:01:50,651
Mercy, six-two actual.
We've lost visual contact.
22
00:01:50,735 --> 00:01:53,154
Say position. Over.
23
00:01:53,237 --> 00:01:55,990
Roger, six-two. Stand by.
24
00:01:58,326 --> 00:01:59,619
Chopper's lost us.
25
00:02:01,162 --> 00:02:02,997
I think we took a wrong turn.
26
00:02:03,080 --> 00:02:04,790
Can't see a damn thing out here.
27
00:02:07,835 --> 00:02:13,758
Friday, April 13th.
My last day alive... maybe.
28
00:02:14,425 --> 00:02:17,637
What does that matter when
so many have died before me?
29
00:02:20,556 --> 00:02:23,935
They said she was beautiful.
30
00:02:23,976 --> 00:02:26,729
I suppose she was.
31
00:02:26,771 --> 00:02:29,440
The pant of her
that was human, anyway.
32
00:02:29,524 --> 00:02:32,818
And the pant that wasn't?
What about that?
33
00:02:32,902 --> 00:02:35,279
Did the men
she killed understand,
34
00:02:35,363 --> 00:02:37,782
in some final flash before dying,
what she really was?
35
00:02:37,823 --> 00:02:42,537
Cold. Indifferent. Inhuman.
36
00:02:42,620 --> 00:02:44,497
Insatiable.
37
00:02:44,580 --> 00:02:46,749
And terrifyingly wondenful.
38
00:02:48,626 --> 00:02:49,836
And what about the civilization
39
00:02:49,919 --> 00:02:52,004
that beamed her DNA code
through space?
40
00:02:52,088 --> 00:02:54,465
They knew we'd use it.
41
00:02:54,507 --> 00:02:56,384
Knew we'd mix it
with our own genes.
42
00:02:56,467 --> 00:02:59,470
But did they know the monster
that would result?
43
00:03:01,681 --> 00:03:06,185
Twice, she was built.
Twice, she brought destruction.
44
00:03:07,478 --> 00:03:10,273
And now it's my turn
to take Eve's body.
45
00:03:11,607 --> 00:03:15,027
Take her dying DNA and somehow
create something better.
46
00:03:15,111 --> 00:03:17,154
More pure.
47
00:03:18,239 --> 00:03:21,409
Only then will we understand
why she was sent.
48
00:03:21,492 --> 00:03:23,035
Only then.
49
00:03:24,912 --> 00:03:26,122
Slow down. Easy.
50
00:03:27,415 --> 00:03:28,749
She's dead.
51
00:03:28,833 --> 00:03:31,669
I don't think
she cares at this point.
52
00:03:38,926 --> 00:03:41,304
You up from the Reserves
or something?
53
00:03:42,763 --> 00:03:44,432
Something like that.
54
00:03:54,692 --> 00:03:56,819
- Wait.
- What?
55
00:03:56,903 --> 00:03:58,154
The road.
56
00:03:58,237 --> 00:04:01,157
We're supposed to be
on a gravel road.
57
00:04:01,199 --> 00:04:03,034
The one we passed back there.
58
00:04:03,117 --> 00:04:05,703
Pull over, man.
59
00:04:05,786 --> 00:04:07,747
I told you to stay on the road!
60
00:04:09,540 --> 00:04:13,628
Did you hear me?
I said pull over.
61
00:04:21,844 --> 00:04:24,555
Six-two, this is Mercy.
62
00:04:24,639 --> 00:04:27,141
Put down the radio. Now.
63
00:04:27,225 --> 00:04:30,478
- I said put it down now!
- Okay! Okay! Chill out!
64
00:04:30,561 --> 00:04:32,146
What are you,
back from Iraq or something?
65
00:04:32,230 --> 00:04:34,815
Shut up. Now get out.
66
00:04:37,944 --> 00:04:39,654
Jesus fucking Christ!
67
00:04:39,737 --> 00:04:42,949
Anybody! This is Mercy!
Cargo's alive!
68
00:04:43,032 --> 00:04:44,367
Repeat, the cargo is alive...
69
00:04:47,286 --> 00:04:49,830
Now get out as I told you.
70
00:04:49,914 --> 00:04:51,916
What the hell are you doin'?
71
00:05:09,392 --> 00:05:11,769
Mercy six-two, come in.
72
00:05:12,937 --> 00:05:14,981
Do you read me? Over.
73
00:05:15,064 --> 00:05:17,692
Do you read me? Over?
74
00:05:20,403 --> 00:05:23,865
- Nothing.
- Find them.
75
00:05:44,302 --> 00:05:46,554
Are you...
76
00:05:55,146 --> 00:05:56,522
Eve.
77
00:06:55,748 --> 00:06:59,126
I got him.
16 miles east-southeast.
78
00:07:00,211 --> 00:07:01,796
Looks like they're not moving.
79
00:07:03,422 --> 00:07:05,424
Still no contact?
80
00:07:05,508 --> 00:07:07,927
Mercy six-two, come in.
81
00:07:10,221 --> 00:07:12,056
Come in.
Do you read me? Over.
82
00:07:17,395 --> 00:07:18,688
Negative.
83
00:07:19,939 --> 00:07:22,024
Send a ground team
in there to meet us.
84
00:07:23,568 --> 00:07:27,029
Six-two ground. Six-two ground.
This is six-two actual.
85
00:07:27,071 --> 00:07:28,698
Rendezvous, Mercy.
86
00:07:28,739 --> 00:07:31,993
Coordinates, 87 Foxtrot. Over.
87
00:07:50,511 --> 00:07:52,555
Can't see anyone down there.
88
00:07:52,638 --> 00:07:54,724
Let's pay 'em a visit.
89
00:08:59,622 --> 00:09:02,667
- Who's he?
- Specialist Robert Kelly.
90
00:09:02,750 --> 00:09:05,002
- Who else was here?
- Just the driver.
91
00:09:05,086 --> 00:09:07,713
- Where's his body?
- No idea, sir.
92
00:09:23,855 --> 00:09:26,357
I want a full autopsy.
93
00:09:26,440 --> 00:09:30,069
Check every inch of
this ambulance and destroy it.
94
00:09:30,152 --> 00:09:33,781
- And find that driver.
- Yes, sir.
95
00:09:44,792 --> 00:09:46,878
Good afternoon, sir.
96
00:09:55,428 --> 00:09:57,346
This monster's been
sucking in natural gas
97
00:09:57,388 --> 00:10:00,474
and spewing out electricity
for over 50 years.
98
00:10:00,558 --> 00:10:03,978
Now, you might be wondering why we
still need this in the 21 st century.
99
00:10:04,061 --> 00:10:07,857
After all, it's loud, expensive,
inefficient, temperamental,
100
00:10:07,899 --> 00:10:09,609
and it smells terrible.
101
00:10:09,692 --> 00:10:13,446
And it's the best way we have
of keeping the lights on.
102
00:10:13,529 --> 00:10:15,239
But, if you follow me,
I'm gonna show you
103
00:10:15,323 --> 00:10:16,532
how we're gonna put it
out of business.
104
00:10:16,616 --> 00:10:17,700
Come on upstairs.
105
00:10:22,914 --> 00:10:25,249
Come on in, folks.
Just gather around here.
106
00:10:30,087 --> 00:10:32,215
- How's it going, guys?
- Okay, Dean.
107
00:10:34,592 --> 00:10:36,928
Warning...
108
00:10:39,680 --> 00:10:42,016
Ladies and gentlemen,
meet the Tokamak.
109
00:10:42,099 --> 00:10:45,269
You're looking at
a prototype fusion reactor.
110
00:10:45,353 --> 00:10:48,147
The university cut a deal with the city
to build this down here.
111
00:10:48,231 --> 00:10:50,691
Now, we're just in
the experimental stages,
112
00:10:50,775 --> 00:10:53,819
but soon, everything from
cars and cell phones
113
00:10:53,903 --> 00:10:56,239
to washing machines,
and even spacecraft,
114
00:10:56,280 --> 00:10:59,075
will be powered with clean,
limitless fusion energy,
115
00:10:59,116 --> 00:11:00,493
all courtesy of the atom.
116
00:11:00,576 --> 00:11:03,371
- How does it work?
- Glad you asked.
117
00:11:03,454 --> 00:11:05,665
- Glen, you wanna fire this thing up?
- Sure.
118
00:11:06,749 --> 00:11:08,918
We take hydrogen
and deuterium,
119
00:11:08,960 --> 00:11:10,670
put them together
inside the reactor,
120
00:11:10,753 --> 00:11:13,339
and then heat the mixture
to 10 million degrees.
121
00:11:13,422 --> 00:11:16,467
We then try to get the two elements
to combine or fuse,
122
00:11:16,551 --> 00:11:18,302
which produces
a staggering amount of energy.
123
00:11:18,386 --> 00:11:19,929
Basically,
it's how the sun works.
124
00:11:19,971 --> 00:11:23,099
So you're telling us inside that thing,
it's as hot as the sun.
125
00:11:23,140 --> 00:11:25,935
- Yeah.
- Isn't that dangerous?
126
00:11:25,977 --> 00:11:28,896
Yes, it is. Very.
But don't worry.
127
00:11:28,980 --> 00:11:33,276
Inside the Tokamak are a series
of magnets powered by the plant here.
128
00:11:33,317 --> 00:11:36,529
The magnets keep the super-hot plasma
contained at all times.
129
00:11:36,612 --> 00:11:39,156
Positive air flow
keeps the room pressurized,
130
00:11:39,240 --> 00:11:41,117
and the walls here
are six feet thick,
131
00:11:41,158 --> 00:11:43,703
which is two feet thicker
than the walls in the pyramids of Giza.
132
00:11:43,786 --> 00:11:45,246
That's a little trivia for you.
133
00:11:45,329 --> 00:11:48,624
Now, I'd love to be able to
fire this thing up myself and show you,
134
00:11:48,666 --> 00:11:50,751
but unfortunately, there's only
one guy who can do that,
135
00:11:50,835 --> 00:11:54,088
and that's the head of the department,
with his own personal access key.
136
00:11:55,298 --> 00:11:56,674
And now, for the highlight.
137
00:11:56,757 --> 00:11:59,218
On Sublevel C
is the plant cafeteria,
138
00:11:59,302 --> 00:12:00,970
where I understand
the grilled cheese is excellent,
139
00:12:01,012 --> 00:12:02,346
but the tuna fish sandwich is not.
140
00:12:02,430 --> 00:12:04,223
I'd love to join you,
but I gotta get back to class.
141
00:12:04,307 --> 00:12:05,683
So, anyway,
thank you very much.
142
00:12:05,725 --> 00:12:06,809
- Thank you.
- Thank you so much.
143
00:12:06,893 --> 00:12:08,853
- Thank you very much.
- No problem. Thanks a lot.
144
00:12:08,895 --> 00:12:09,979
Have a good day. Bye-bye.
145
00:12:43,554 --> 00:12:48,434
Behold, the T-4 bacteriophage virus...
146
00:12:48,518 --> 00:12:51,896
nature's most elegant
killing machine.
147
00:12:51,979 --> 00:12:55,024
Look at it.
It's beautiful, isn't it?
148
00:12:56,692 --> 00:13:00,112
Invading our living cells,
it has killed unabated
149
00:13:00,196 --> 00:13:02,615
since the beginning of time.
Who made it?
150
00:13:02,698 --> 00:13:05,868
Where did it come from?
151
00:13:05,952 --> 00:13:10,248
What immortal hand or eye
framed this dreadful symmetry?
152
00:13:10,331 --> 00:13:12,750
You know what,
just between us,
153
00:13:12,792 --> 00:13:14,794
I think...
154
00:13:16,504 --> 00:13:17,713
Who are you?
155
00:13:19,966 --> 00:13:21,050
- I'm Dean.
- Dean?
156
00:13:21,133 --> 00:13:23,803
Of what? Leisure studies?
157
00:13:25,471 --> 00:13:27,265
No, Dean's my name.
158
00:13:27,348 --> 00:13:30,935
- An atrocious one.
- Sorry, sir?
159
00:13:31,018 --> 00:13:33,604
I don't even think
you're in this class.
160
00:13:33,688 --> 00:13:36,274
- Yes, I am.
- I think not.
161
00:13:36,357 --> 00:13:37,441
Because if you were Dean,
162
00:13:37,525 --> 00:13:39,110
you obviously would have
arrived on time
163
00:13:39,193 --> 00:13:40,945
along with the rest
of your classmates.
164
00:13:41,028 --> 00:13:42,446
Won't happen again, sir.
165
00:13:42,530 --> 00:13:43,948
As I was saying, between us,
166
00:13:43,990 --> 00:13:46,242
I think we made
these viruses, you and I.
167
00:13:46,325 --> 00:13:48,202
They're our own
renegade microbes,
168
00:13:48,286 --> 00:13:51,080
escaped from our cells...
evolving, mutating,
169
00:13:51,164 --> 00:13:53,749
they become our curse,
our punishment.
170
00:13:53,791 --> 00:13:56,752
Multiplying our sorrows...
the perfect predator.
171
00:13:56,794 --> 00:13:58,671
It's hardly perfect.
172
00:13:59,964 --> 00:14:01,132
What was that?
173
00:14:01,215 --> 00:14:04,010
- Nothing.
- No, no, no. Repeat your comment.
174
00:14:05,261 --> 00:14:07,597
Well, it's just that you said
that viruses are perfect,
175
00:14:07,680 --> 00:14:10,141
but they're not.
176
00:14:10,183 --> 00:14:12,518
For one thing, they can't
reproduce on their own,
177
00:14:12,602 --> 00:14:14,645
and that's their
Achilles' heel right there.
178
00:14:14,729 --> 00:14:18,649
Without a host mechanism,
they're just slowly dying proteins.
179
00:14:19,859 --> 00:14:23,029
It seems we have a future
CDC administrator among us.
180
00:14:25,323 --> 00:14:26,699
I don't get it.
181
00:14:26,782 --> 00:14:29,619
On level four of
the Center for Disease Control,
182
00:14:29,702 --> 00:14:33,623
there are preserved
in frozen nitrogen
183
00:14:33,664 --> 00:14:37,835
the world's
last remaining strains of smallpox...
184
00:14:37,919 --> 00:14:43,341
strains which are now
scheduled for destruction.
185
00:14:43,424 --> 00:14:45,510
Rendered extinct.
186
00:14:48,012 --> 00:14:52,517
Like the dodo bird, dinosaur...
187
00:14:54,018 --> 00:14:56,312
...and I guess
that pleases you, right?
188
00:14:57,688 --> 00:15:01,192
Who are you to judge
which species lives or dies?
189
00:15:03,569 --> 00:15:05,071
What?
190
00:15:08,115 --> 00:15:09,784
What the hell was that?
191
00:15:12,411 --> 00:15:16,374
- Specist.
- Specist?
192
00:15:16,457 --> 00:15:18,209
Someone who's prejudiced
against other species.
193
00:15:18,292 --> 00:15:21,462
Yeah, I know what it is,
but of all the things I've been called...
194
00:15:21,546 --> 00:15:23,798
Did you get beat up
on the playground a lot?
195
00:15:23,881 --> 00:15:24,841
Shut up.
196
00:15:24,924 --> 00:15:27,093
- Got any change?
- Yeah.
197
00:15:28,052 --> 00:15:29,387
Word.
198
00:15:29,470 --> 00:15:30,596
Come on, man.
199
00:15:30,680 --> 00:15:33,015
I will buy you something nice
out of the vending machines.
200
00:15:33,057 --> 00:15:35,059
- Thanks.
- Uh-huh. It's 'cause I like you.
201
00:15:35,142 --> 00:15:37,687
Dean!
Can I have a word?
202
00:15:37,728 --> 00:15:39,939
- Shit.
- I gotta go, dude.
203
00:15:40,022 --> 00:15:42,066
I got an online auction,
you know?
204
00:15:43,401 --> 00:15:44,402
Yes, Dr. Turner?
205
00:15:44,485 --> 00:15:46,779
As you know,
being your department head,
206
00:15:46,863 --> 00:15:49,907
it's my responsibility
to review your funding.
207
00:15:49,991 --> 00:15:52,076
I must say I'm concerned
with what I've seen.
208
00:15:52,159 --> 00:15:53,953
- Concerned?
- You're all over the place!
209
00:15:54,036 --> 00:15:56,998
Physics, biochemistry,
bioengineering...
210
00:15:57,081 --> 00:15:59,250
too many interests,
too few results.
211
00:15:59,333 --> 00:16:00,877
Especially for graduate-level work.
212
00:16:00,918 --> 00:16:02,879
Sir, lately the Tokamak's
been giving us a very...
213
00:16:02,920 --> 00:16:04,463
Oh, forget it.
The Tokamak's history.
214
00:16:04,547 --> 00:16:06,340
- Fusion power's a pipe dream!
- What?
215
00:16:06,424 --> 00:16:08,634
We're ending our contract on it
by the end of the month.
216
00:16:08,718 --> 00:16:11,596
So you either find yourself
an approved project
217
00:16:11,637 --> 00:16:14,348
overseen by a professor...
218
00:16:14,432 --> 00:16:17,560
or you forfeit
your scholarship next semester.
219
00:16:17,643 --> 00:16:18,978
Is that clear?
220
00:16:19,061 --> 00:16:20,855
Wait, wait, wait.
You're cutting the funding?
221
00:16:20,938 --> 00:16:22,481
You can't cut the funding!
222
00:16:22,565 --> 00:16:25,401
I can do anything I want.
223
00:16:25,443 --> 00:16:28,696
No, sir, just listen to me
for one minute!
224
00:16:30,364 --> 00:16:31,949
Asshole!
225
00:17:06,734 --> 00:17:08,194
Cat?
226
00:17:25,086 --> 00:17:26,504
Cat?
227
00:17:53,114 --> 00:17:55,032
Cat.
228
00:18:47,668 --> 00:18:49,587
I'm hungry.
229
00:18:52,381 --> 00:18:54,300
How did you get out of the lab?
230
00:18:59,180 --> 00:19:00,890
I'm hungry!
231
00:19:02,433 --> 00:19:05,394
I'd be, too,
if I grew six inches a day.
232
00:19:05,478 --> 00:19:09,607
- Lobster.
- What?
233
00:19:11,776 --> 00:19:15,488
They play it every hour.
Red Lobster.
234
00:19:15,571 --> 00:19:18,199
For the seafood lover in you.
235
00:19:22,870 --> 00:19:25,748
What else did you learn
from television today?
236
00:19:53,442 --> 00:19:56,112
No, no, no.
237
00:19:56,153 --> 00:20:00,950
If you eat upstairs,
use silverware, all right?
238
00:20:01,033 --> 00:20:03,703
This is a fork...
239
00:20:03,786 --> 00:20:04,954
this is a knife.
240
00:20:06,038 --> 00:20:11,127
But with lobster,
you take the fork
241
00:20:11,169 --> 00:20:16,799
and you stick it in there like that,
and you pull it down and you... pull.
242
00:20:49,749 --> 00:20:53,586
- Sara.
- Excuse me?
243
00:21:01,636 --> 00:21:03,346
You don't have a name.
244
00:21:07,225 --> 00:21:08,684
Sara.
245
00:21:10,436 --> 00:21:13,481
Yes. Sara.
246
00:21:19,862 --> 00:21:23,115
Before you fall asleep,
I want you to promise me something.
247
00:21:24,617 --> 00:21:26,369
I won't lock you in here anymore
248
00:21:26,452 --> 00:21:29,413
if you promise
not to leave this house.
249
00:21:29,497 --> 00:21:31,040
Ever.
250
00:21:33,417 --> 00:21:38,130
Because the outside world
is dangerous for you.
251
00:21:38,214 --> 00:21:40,258
Dangerous?
252
00:21:40,341 --> 00:21:43,386
You're gonna
grow up very fast.
253
00:21:43,427 --> 00:21:50,518
Your childhood...
lasts only days, not years.
254
00:21:51,978 --> 00:21:57,483
See, you were the third generation
of something very special.
255
00:21:57,567 --> 00:21:59,944
An alien species...
256
00:22:01,445 --> 00:22:04,866
...created with
a new sequence of DNA,
257
00:22:04,949 --> 00:22:08,161
received in a transmission
from deep space.
258
00:22:10,121 --> 00:22:11,664
That's right.
259
00:22:13,207 --> 00:22:18,921
Some of my colleagues
tried to study your kind.
260
00:22:18,963 --> 00:22:20,464
Things ended badly.
261
00:22:20,548 --> 00:22:23,050
I won't make those same mistakes.
262
00:22:24,260 --> 00:22:28,347
I just want to protect you because...
263
00:22:28,431 --> 00:22:34,145
I think there's a message,
a very important message, inside you...
264
00:22:34,228 --> 00:22:35,730
a reason why you're here.
265
00:22:37,899 --> 00:22:40,193
Someday, you'll tell me what it is...
266
00:22:40,276 --> 00:22:43,237
in your own time.
267
00:22:49,660 --> 00:22:51,954
Are there others like me?
268
00:22:56,000 --> 00:22:57,502
Not like you.
269
00:23:00,087 --> 00:23:03,007
You're unique...
270
00:23:03,049 --> 00:23:06,302
and the most important
thing in my life.
271
00:23:21,400 --> 00:23:22,652
Wouldn't worry.
272
00:23:22,693 --> 00:23:24,904
She won't be giving you
any more trouble.
273
00:23:24,987 --> 00:23:26,155
Signature?
274
00:23:30,493 --> 00:23:33,162
Wait a minute.
Wait just a minute.
275
00:23:33,204 --> 00:23:35,706
This can't be right. Pregnant?
276
00:23:35,748 --> 00:23:36,833
She was.
277
00:23:36,916 --> 00:23:39,085
Gave birth, too,
from the looks of it.
278
00:23:39,168 --> 00:23:41,212
The yellow copy's yours.
279
00:23:41,295 --> 00:23:42,797
I just need the top copy
for my records.
280
00:23:42,880 --> 00:23:45,842
No records.
This never happened.
281
00:23:45,883 --> 00:23:49,095
And burn the body. Now.
282
00:23:49,178 --> 00:23:51,347
Yes, sir.
283
00:24:12,243 --> 00:24:14,412
Abbott? Dr. Turner here.
284
00:24:14,495 --> 00:24:16,414
I've been looking
everywhere foryou.
285
00:24:16,497 --> 00:24:18,207
That repont to the foundation...
286
00:24:18,291 --> 00:24:21,252
I'll need to account
for how you've been using their funds.
287
00:24:21,335 --> 00:24:22,336
Why?
288
00:24:22,420 --> 00:24:25,965
If line items are too much trouble,
then just give me a general...
289
00:24:47,612 --> 00:24:49,238
Damn.
290
00:25:13,429 --> 00:25:15,473
Look, Dr. Turner,
I really don't have any time for...
291
00:25:15,556 --> 00:25:17,266
Dr. Abbott.
292
00:25:20,144 --> 00:25:21,437
Yes?
293
00:25:21,479 --> 00:25:25,525
Tell me, where is it?
294
00:25:27,944 --> 00:25:30,029
Where's what? Who are you?
295
00:25:30,112 --> 00:25:31,739
Where is it?
296
00:25:31,822 --> 00:25:35,243
Look. Listen, I don't know what
you're talking about, or who you are...
297
00:25:36,494 --> 00:25:38,830
You can either leave now,
or I'm gonna call security.
298
00:25:38,913 --> 00:25:42,542
There is no... security.
299
00:25:46,462 --> 00:25:48,172
Hang on. I'm getting help.
300
00:25:49,173 --> 00:25:53,302
You don't... recognize me, do you?
301
00:25:56,389 --> 00:25:57,682
No.
302
00:25:57,765 --> 00:26:04,063
The ambulance... that night...
in the woods.
303
00:26:04,146 --> 00:26:05,815
Remember?
304
00:26:12,196 --> 00:26:13,447
You're the boy.
305
00:26:18,703 --> 00:26:20,746
A half-breed.
306
00:26:20,830 --> 00:26:24,167
How did you get in that...
Where did you...
307
00:26:24,250 --> 00:26:27,336
I escaped... into the world.
308
00:26:29,714 --> 00:26:31,090
How did you find me?
309
00:26:31,174 --> 00:26:35,678
Things will go much... easier for you
if you tell me where it is.
310
00:26:40,349 --> 00:26:42,393
You're having respiratory failure.
311
00:26:44,353 --> 00:26:49,025
Look, until I know what's going on,
I can't help you, all right?
312
00:26:50,026 --> 00:26:51,694
Let me draw some blood.
313
00:26:59,410 --> 00:27:02,079
Some others are sick, too.
314
00:27:03,539 --> 00:27:07,210
- Others?
- Half-breeds.
315
00:27:07,251 --> 00:27:09,128
Those like me.
316
00:27:21,724 --> 00:27:27,271
I do see some foreign structures here,
but none of it's viral.
317
00:27:27,355 --> 00:27:30,566
If I didn't know better,
I'd say it was just pollen.
318
00:27:32,401 --> 00:27:33,444
It is pollen.
319
00:27:33,528 --> 00:27:37,907
And some dust particles, too...
very common in the bloodstream.
320
00:27:37,949 --> 00:27:39,867
Nothing that should
make you this sick.
321
00:27:42,912 --> 00:27:46,123
Antihistamines should stabilize you.
322
00:27:48,543 --> 00:27:50,336
Should clear it up.
323
00:27:54,757 --> 00:27:56,425
Are the others the same way?
324
00:27:56,509 --> 00:28:02,932
Yes... sore throat, skin rash,
and no explanation.
325
00:28:09,605 --> 00:28:12,525
You shouldn't...
you shouldn't be sick like this.
326
00:28:17,280 --> 00:28:19,782
Take me to it... now!
327
00:30:16,607 --> 00:30:18,317
Professor?
328
00:30:18,401 --> 00:30:19,861
You wanted to see me?
329
00:30:22,780 --> 00:30:25,408
Yeah.
I wanted to see you.
330
00:30:26,993 --> 00:30:29,954
What happened to you?
Did you pull an all-nighter?
331
00:30:31,622 --> 00:30:33,416
Something like that.
332
00:30:36,169 --> 00:30:39,630
I heard Turner pulled
the funding on your project.
333
00:30:39,672 --> 00:30:42,300
- Yeah.
- Sorry.
334
00:30:46,137 --> 00:30:47,597
Thanks.
335
00:30:49,765 --> 00:30:51,851
Dean, I think I can help.
336
00:30:58,482 --> 00:31:01,068
There's something
I want to show you.
337
00:31:43,903 --> 00:31:45,071
Go on in.
338
00:31:47,198 --> 00:31:50,159
- Oh, shit.
- Take a closer look.
339
00:32:04,215 --> 00:32:06,008
What the hell is this?
340
00:32:06,050 --> 00:32:08,678
I was hoping you could tell me.
341
00:32:12,306 --> 00:32:14,100
I've never seen anything like it.
342
00:32:43,629 --> 00:32:45,089
It's definitely organic.
343
00:32:52,180 --> 00:32:54,390
All right, where did this come from?
344
00:32:55,641 --> 00:32:58,060
It's a half-breed.
345
00:32:58,102 --> 00:33:03,941
The result of some unfortunate coupling
between human and alien DNA.
346
00:33:04,025 --> 00:33:08,488
Its flawed genes made it
vulnerable to common diseases.
347
00:33:08,571 --> 00:33:11,407
As a result,
they're all a doomed species.
348
00:33:11,449 --> 00:33:12,909
What's more, they know it.
349
00:33:12,950 --> 00:33:15,077
If this thing could
track me down for help,
350
00:33:15,161 --> 00:33:18,873
we can only assume others
will be coming, too.
351
00:33:18,956 --> 00:33:21,501
Possibly even more desperate
and dangerous.
352
00:33:22,627 --> 00:33:24,504
Wait.
353
00:33:25,796 --> 00:33:28,424
You're not planning on
just dissecting this, are you?
354
00:33:28,508 --> 00:33:29,592
No.
355
00:33:34,096 --> 00:33:35,973
Then what?
356
00:33:36,057 --> 00:33:38,351
Something profound.
357
00:33:40,311 --> 00:33:43,731
Something that will assure my place
in the pantheon of science.
358
00:33:43,814 --> 00:33:46,484
Yours, too, of course.
359
00:33:46,567 --> 00:33:50,279
I'm talking about the engineering
of a disease-resistant,
360
00:33:50,363 --> 00:33:53,157
perfect alien species.
361
00:33:54,867 --> 00:33:56,661
How?
362
00:33:58,746 --> 00:34:00,665
First, we cut up our friend,
363
00:34:00,748 --> 00:34:05,044
then we strip out
the disease-prone human DNA
364
00:34:05,127 --> 00:34:08,798
and create a pure strain
of alien nucleic acids.
365
00:34:08,881 --> 00:34:12,468
All those aging mediocrities
in the genetics community
366
00:34:12,552 --> 00:34:15,012
pinning awards on each other
for sequencing DNA.
367
00:34:16,097 --> 00:34:17,974
Sequencing it!
368
00:34:18,015 --> 00:34:21,811
What good is it
if you don't do anything with it?
369
00:34:21,853 --> 00:34:23,521
Even if you've got a pure strain,
370
00:34:23,604 --> 00:34:26,357
you'd still have to
mate it with something, right?
371
00:34:26,440 --> 00:34:29,026
You're getting the idea.
372
00:34:31,195 --> 00:34:33,114
Let's get this thing out of here.
373
00:34:33,197 --> 00:34:37,827
Quietly... and in pieces.
374
00:34:38,870 --> 00:34:41,205
Garbage bags in the cupboard.
375
00:35:50,983 --> 00:35:52,652
I knew it.
376
00:35:52,735 --> 00:35:55,530
So just what are we working on?
377
00:36:25,726 --> 00:36:28,646
Oh! Oh, I'm terribly sorry.
378
00:36:28,729 --> 00:36:29,856
L... l... I...
379
00:36:29,939 --> 00:36:32,316
Excuse the intrusion.
L... I didn't mean to interrupt.
380
00:36:32,400 --> 00:36:34,902
- I just came to see Abbott.
- He's not home.
381
00:36:34,986 --> 00:36:38,698
Well, I'll come back
another time.
382
00:36:38,781 --> 00:36:40,700
Would you like to come inside?
383
00:36:48,749 --> 00:36:50,626
Why don't you look at me?
384
00:36:51,669 --> 00:36:53,254
Aren't I attractive?
385
00:36:59,343 --> 00:37:03,973
You are by any standard... perfect.
386
00:37:08,811 --> 00:37:10,354
Are you Abbott's girlfriend?
387
00:37:11,731 --> 00:37:13,274
Housekeeper?
388
00:37:13,357 --> 00:37:16,402
Just a friend.
389
00:37:16,486 --> 00:37:19,822
Just friends.
No need to use names.
390
00:37:22,533 --> 00:37:26,787
Your lack of inhibition
is truly inspiring.
391
00:37:30,374 --> 00:37:31,667
Careful! Brooks Brothers!
392
00:37:31,751 --> 00:37:34,212
Am I asleep? Am I awake?
393
00:37:36,214 --> 00:37:37,256
Who the hell cares?
394
00:37:38,674 --> 00:37:40,218
That's enough.
395
00:37:41,886 --> 00:37:43,137
You can leave.
396
00:37:44,055 --> 00:37:45,097
Excuse me?
397
00:37:45,181 --> 00:37:47,975
Go! Shut the door
on your way out.
398
00:38:05,243 --> 00:38:06,577
Not so fast.
399
00:38:08,454 --> 00:38:11,082
Moments like these
don't happen every day.
400
00:38:15,211 --> 00:38:17,171
I think we should go for it.
401
00:38:20,216 --> 00:38:21,175
No!
402
00:38:21,259 --> 00:38:24,053
It's not polite to be a prick tease!
403
00:38:24,136 --> 00:38:25,888
Don't you know that?
404
00:39:12,852 --> 00:39:13,936
Here.
405
00:39:16,606 --> 00:39:17,857
Let's get inside.
406
00:39:44,091 --> 00:39:45,384
What is that?
407
00:39:49,805 --> 00:39:53,017
- It's happened.
- What's happened?
408
00:39:55,228 --> 00:39:56,854
- Sara, where are you?
- What happened?
409
00:39:59,232 --> 00:40:00,566
Sara, where are you?
410
00:40:04,862 --> 00:40:06,656
Holy shit!
411
00:40:08,032 --> 00:40:10,159
What the hell happened?
412
00:40:10,201 --> 00:40:12,411
What the hell was he doing here?
413
00:40:13,496 --> 00:40:15,331
Lmpressive.
414
00:40:15,373 --> 00:40:17,875
She's already quite powerful.
415
00:40:19,126 --> 00:40:20,127
What are you doing?
416
00:40:20,211 --> 00:40:22,713
Here. His access card
might come in handy sometime.
417
00:40:22,797 --> 00:40:24,423
No, no, just leave him.
We gotta call the police.
418
00:40:24,507 --> 00:40:27,176
- I don't think so.
- You don't think so?
419
00:40:27,218 --> 00:40:28,970
There's a dead man
on your bedroom floor, Professor!
420
00:40:29,053 --> 00:40:30,680
Turner had it coming for years now.
421
00:40:30,763 --> 00:40:32,473
That's crazy.
422
00:40:32,557 --> 00:40:34,141
You're not thinking
about reporting this, are you?
423
00:40:34,225 --> 00:40:36,769
- Yeah!
- It's not murder.
424
00:40:36,853 --> 00:40:39,480
- She was just following instinct.
- Instinct?!
425
00:40:39,564 --> 00:40:41,649
Listen, this whole situation
has gotten way out of control.
426
00:40:41,732 --> 00:40:42,984
We gotta call
the police immediately.
427
00:40:43,067 --> 00:40:45,027
Do you really think the police
are gonna believe you
428
00:40:45,111 --> 00:40:48,364
when you tell them an alien species
killed the head of your department?
429
00:40:48,447 --> 00:40:51,075
If anything, they'll take
a closer look at you,
430
00:40:51,159 --> 00:40:53,703
who recently had a very
heated disagreement with the victim
431
00:40:53,786 --> 00:40:56,372
over your funding...
which he cut?
432
00:41:02,170 --> 00:41:04,046
That's insane.
433
00:41:12,847 --> 00:41:14,849
I need your help.
434
00:41:16,601 --> 00:41:18,644
Sara's producing eggs now.
435
00:41:18,728 --> 00:41:21,105
We can build something,
something amazing.
436
00:41:21,189 --> 00:41:25,693
You walk away now, it's back
to beakers and Bunsen burners.
437
00:41:25,776 --> 00:41:28,404
I like beakers and Bunsen burners.
438
00:41:28,488 --> 00:41:29,655
You're upset, I know.
439
00:41:29,739 --> 00:41:31,365
This part of it isn't pleasant.
440
00:41:31,449 --> 00:41:34,327
- It's in the name of science.
- In the name of science?!
441
00:41:34,410 --> 00:41:35,745
You gotta give me
something better than that!
442
00:41:35,786 --> 00:41:38,164
The end result, the end result.
The outcome.
443
00:41:38,247 --> 00:41:42,084
Don't ever lose sight
of what that all will mean.
444
00:42:01,687 --> 00:42:03,648
I want shared credit.
445
00:42:05,316 --> 00:42:06,442
What?
446
00:42:06,526 --> 00:42:09,153
My name next to yours
on everything we do.
447
00:42:17,662 --> 00:42:18,830
Agreed.
448
00:42:21,374 --> 00:42:22,917
I was sure you'd turn that down.
449
00:42:23,000 --> 00:42:25,211
What, and give you
a graceful way out?
450
00:42:26,420 --> 00:42:29,423
Truth is, you don't want a way out.
Not after what you've seen.
451
00:42:45,857 --> 00:42:47,608
Give me Turner's keys.
452
00:42:50,069 --> 00:42:51,904
I'll get rid of the car.
453
00:43:04,667 --> 00:43:07,170
Easy. Easy.
454
00:43:16,470 --> 00:43:18,472
Come on.
455
00:43:23,144 --> 00:43:26,522
- Now we gotta find Sara.
- How?
456
00:43:26,564 --> 00:43:28,691
You don't even know
what she looks like at this age.
457
00:43:28,733 --> 00:43:30,193
No, no.
458
00:43:30,234 --> 00:43:32,278
I'll know her when I see her.
459
00:43:33,571 --> 00:43:35,656
She could be anywhere.
460
00:43:35,740 --> 00:43:39,243
No, she's close by.
461
00:43:42,455 --> 00:43:44,790
It's Saturday night...
462
00:43:44,874 --> 00:43:46,918
in a college town.
463
00:43:51,881 --> 00:43:55,051
Mating opportunities everywhere.
464
00:44:46,769 --> 00:44:48,729
Damn, baby!
465
00:45:02,702 --> 00:45:04,620
All right, my turn.
466
00:45:04,704 --> 00:45:08,207
I always wanted a girl
who could kick my ass.
467
00:45:14,255 --> 00:45:16,090
How about putting
a little tongue on that?
468
00:45:22,054 --> 00:45:23,639
You don't want the tongue.
469
00:45:39,280 --> 00:45:40,907
She's not here.
470
00:45:40,990 --> 00:45:42,700
What if she doesn't come back?
471
00:45:42,783 --> 00:45:44,994
- She will.
- How do you know?
472
00:45:46,621 --> 00:45:50,875
We've accepted her,
provided her with food and shelter.
473
00:45:50,958 --> 00:45:52,668
You look beat.
Get some sleep.
474
00:45:54,545 --> 00:45:55,922
Thanks.
475
00:46:14,398 --> 00:46:16,400
Lent day.
476
00:46:27,870 --> 00:46:30,373
Dear, are you all right?
477
00:46:30,456 --> 00:46:34,460
Honey, you must be freezing.
You got a name?
478
00:46:34,544 --> 00:46:35,837
I'm Colleen.
479
00:46:35,920 --> 00:46:39,215
Come on, let me
give you a ride home. It's okay.
480
00:46:39,257 --> 00:46:40,925
It's okay. Come on.
481
00:46:47,765 --> 00:46:49,851
Don't feel bad.
482
00:46:49,934 --> 00:46:53,062
There really aren't
any good men in the world.
483
00:46:53,145 --> 00:46:54,897
So what do you do?
484
00:46:54,981 --> 00:46:59,193
Sometimes, you settle for less.
485
00:46:59,277 --> 00:47:04,198
Other times, you curl up in bed
with a book and a Dove bar.
486
00:47:08,244 --> 00:47:11,581
Oh, I know.
I'm a huge sci-fi geek.
487
00:47:13,791 --> 00:47:17,670
All that Roswell stuff? It's real.
488
00:47:17,753 --> 00:47:21,799
I'm going to a convention next month
on government conspiracies.
489
00:47:23,509 --> 00:47:26,429
I even know how to defend myself
against alien abduction.
490
00:47:27,430 --> 00:47:30,099
- You do?
- Oh, believe me.
491
00:47:30,141 --> 00:47:33,269
We are living in a world
of high strangeness.
492
00:47:36,606 --> 00:47:37,565
Turn here!
493
00:47:37,648 --> 00:47:39,734
- I thought you said...
- Turn!
494
00:47:39,817 --> 00:47:40,943
Fine.
495
00:47:43,279 --> 00:47:44,363
Stop!
496
00:47:58,211 --> 00:48:01,339
Sweetie, there's nothing out here.
497
00:48:21,984 --> 00:48:24,278
What... Where are you going?
498
00:48:52,890 --> 00:48:54,141
Oh, my God!
499
00:49:06,863 --> 00:49:09,907
Oh, my God!
What, are you crazy?
500
00:49:09,991 --> 00:49:11,367
What are you doing running?
501
00:49:14,412 --> 00:49:16,706
What are you doing?
502
00:49:18,624 --> 00:49:20,626
Oh, my God.
503
00:49:21,669 --> 00:49:22,837
Oh, no.
504
00:49:24,922 --> 00:49:26,382
Oh, my God.
505
00:49:28,259 --> 00:49:30,011
God...
506
00:49:31,053 --> 00:49:33,890
Oh, my God! Oh, God!
507
00:49:47,778 --> 00:49:50,281
Oh, God! Start! Start!
508
00:49:50,364 --> 00:49:53,075
Start!
509
00:49:53,159 --> 00:49:54,911
Okay, okay! That's it!
510
00:49:54,952 --> 00:49:57,538
Okay! Okay! Just go!
511
00:50:47,630 --> 00:50:49,006
Asshole.
512
00:50:50,174 --> 00:50:52,468
Wakey, wakey, sunshine.
513
00:50:52,510 --> 00:50:53,886
What time is it?
514
00:50:53,970 --> 00:50:56,806
- So what's her name?
- Who?
515
00:50:56,889 --> 00:51:00,184
Whoever you were out with
till 3:00 last night.
516
00:51:03,813 --> 00:51:05,148
It was nobody.
517
00:51:07,024 --> 00:51:09,360
- Where are you going?
- Got to go to class.
518
00:51:11,863 --> 00:51:13,990
On Sunday?
519
00:52:04,499 --> 00:52:05,833
Hello?
520
00:52:07,084 --> 00:52:09,879
Listen, sorry I'm late.
My alarm clock didn't go off.
521
00:52:10,546 --> 00:52:11,547
Hello?
522
00:52:12,924 --> 00:52:15,134
- Who are you?
- I'm Dean.
523
00:52:15,218 --> 00:52:16,886
- You must be Sara.
- How do you know my name?
524
00:52:16,928 --> 00:52:20,640
Because I'm working for Abbott.
Please let me go. Please.
525
00:52:46,624 --> 00:52:49,335
You're late. Again!
526
00:52:49,418 --> 00:52:51,879
Sorry.
527
00:52:51,963 --> 00:52:55,216
I just met Sara.
She's friendly.
528
00:52:57,844 --> 00:53:02,014
It's better to stay away from her
as much as you can.
529
00:53:03,307 --> 00:53:08,229
No reason for you two to have
any unnecessary interactions.
530
00:53:08,312 --> 00:53:11,023
And another thing.
531
00:53:11,107 --> 00:53:14,443
She's not to be told
what we're doing down here, all right?
532
00:53:14,527 --> 00:53:20,533
As far as she knows,
we're just observing and studying her.
533
00:53:24,495 --> 00:53:27,373
The half-breed's
immune system is shredded.
534
00:53:29,959 --> 00:53:33,921
Lungs clogged with
every imaginable toxin.
535
00:53:34,005 --> 00:53:37,425
All of them will end up
like this, I'd wager.
536
00:53:39,051 --> 00:53:42,096
- The same thing happen to Sara?
- No, no, no.
537
00:53:44,682 --> 00:53:50,396
Her superior DNA
should keep her quite healthy.
538
00:53:52,815 --> 00:53:55,359
Let me bring you up to speed.
539
00:53:55,443 --> 00:53:59,155
From Project Athena,
using Fitch's files,
540
00:53:59,197 --> 00:54:01,491
I've done a comparative
DNA analysis
541
00:54:01,532 --> 00:54:05,369
of the three generations
of alien species.
542
00:54:05,453 --> 00:54:07,914
Sil... the original.
543
00:54:09,624 --> 00:54:12,502
Created with equal amounts
human and alien DNA.
544
00:54:12,585 --> 00:54:14,128
It's not a bad effort, really.
545
00:54:16,714 --> 00:54:20,384
This, of course, is Eve...
genetic duplicate of the original.
546
00:54:21,886 --> 00:54:25,848
Blood chemistry
was highly toxic in both subjects.
547
00:54:25,932 --> 00:54:30,728
Behavior unpredictable,
often aggressive.
548
00:54:32,980 --> 00:54:35,358
Disease-free.
549
00:54:35,399 --> 00:54:37,902
Slightly susceptible
to hydrochlorine solutions.
550
00:54:39,445 --> 00:54:40,655
Half-breeds...
551
00:54:40,738 --> 00:54:44,033
first life forms created naturally,
outside the lab.
552
00:54:44,075 --> 00:54:46,828
Mother was human,
father was an astronaut
553
00:54:46,911 --> 00:54:49,705
infected by the alien strain...
554
00:54:49,747 --> 00:54:55,711
resulting in unstable offspring
riddled with disease.
555
00:54:55,795 --> 00:54:59,966
Evolutionary mistakes with
no defense against infection.
556
00:55:01,592 --> 00:55:05,096
Now we have perfection.
557
00:55:05,179 --> 00:55:06,806
Or close to it.
558
00:55:06,889 --> 00:55:10,893
With a half-human mother,
Sara still has traces of our DNA,
559
00:55:10,977 --> 00:55:13,604
but she is the purest species yet.
560
00:55:13,688 --> 00:55:15,231
No...
561
00:55:20,319 --> 00:55:23,322
I'm going out now.
Don't try to stop me.
562
00:55:23,406 --> 00:55:26,033
Have I stood in your way, Sara?
563
00:55:26,117 --> 00:55:27,827
This is your home,
not a prison.
564
00:55:27,910 --> 00:55:30,204
We're your friends.
Do as you like.
565
00:55:38,462 --> 00:55:40,298
You're not just
gonna let her go out?
566
00:55:40,381 --> 00:55:42,216
Why not?
567
00:55:43,759 --> 00:55:46,679
What about secrecy?
What about harvesting the eggs?
568
00:55:46,762 --> 00:55:48,598
- That's the plan, right?
- Certainly.
569
00:55:49,724 --> 00:55:52,435
Anything could happen to her out there.
What if she doesn't come back?
570
00:55:52,476 --> 00:55:54,562
She came back
last night, didn't she?
571
00:55:54,645 --> 00:55:58,566
Sara has eliminated our species
as potential partners.
572
00:55:59,984 --> 00:56:04,197
As a purer strain,
she has no genetic partner.
573
00:56:04,280 --> 00:56:07,325
Plainly put, the girl can't get laid.
Can you give me a hand?
574
00:56:31,557 --> 00:56:33,851
Hey, you know this Project Athena?
575
00:56:33,935 --> 00:56:38,356
Seems this guy, Dr. Fitch, already tried
growing a creature from its own DNA.
576
00:56:39,899 --> 00:56:42,235
The thing nearly destroyed
the isolation chamber
577
00:56:42,318 --> 00:56:44,028
before they incinerated it.
578
00:56:44,111 --> 00:56:48,324
I have no intention
of repeating Dr. Fitch's failures.
579
00:56:48,407 --> 00:56:52,370
Obviously, pure alien DNA
is too volatile on its own.
580
00:56:52,453 --> 00:56:55,122
Once we inject it
into Sara's eggs, though,
581
00:56:55,206 --> 00:56:57,416
her human chromosome
should temper the mixture.
582
00:56:58,751 --> 00:57:01,295
What about Sara?
How's she gonna feel about this?
583
00:57:01,379 --> 00:57:02,755
Sara doesn't have any feelings.
584
00:57:02,839 --> 00:57:04,757
Let's get on with this.
We have a lot to do.
585
00:57:39,584 --> 00:57:41,252
- May I help you?
- I need a room.
586
00:57:41,335 --> 00:57:42,962
Yes, sir.
587
00:57:43,045 --> 00:57:44,839
Please sign here.
588
00:58:29,509 --> 00:58:32,220
- Something's wrong.
- Nothing's wrong.
589
00:58:32,303 --> 00:58:33,804
There's something wrong with you...
590
00:58:33,888 --> 00:58:35,890
...a sickness.
- I'm fine.
591
00:58:35,973 --> 00:58:38,726
You're not fine! You're dying!
592
00:58:47,068 --> 00:58:49,487
Don't turn your back on us!
593
00:59:40,705 --> 00:59:42,081
Hi.
594
00:59:46,627 --> 00:59:48,337
Sara, wait.
595
00:59:48,379 --> 00:59:51,757
I wanted to show you something,
if it's all right.
596
00:59:51,841 --> 00:59:53,968
Why don't you sit down?
597
01:00:05,438 --> 01:00:06,939
What is this?
598
01:00:07,023 --> 01:00:10,818
It's chess.
It's a game. It's fun.
599
01:00:12,612 --> 01:00:15,406
This is the king, and it's
the most valuable piece,
600
01:00:15,490 --> 01:00:16,741
but it's also the most vulnerable.
601
01:00:16,824 --> 01:00:19,702
And there's other pieces,
and they all move.
602
01:00:20,828 --> 01:00:22,830
That's the rule book,
but it's long and boring.
603
01:00:22,914 --> 01:00:24,540
- It's easier if I just show you.
- Start.
604
01:00:26,083 --> 01:00:28,711
- What?
- White moves first.
605
01:00:30,838 --> 01:00:32,131
All right.
606
01:00:56,405 --> 01:00:57,990
You've played before.
607
01:00:59,033 --> 01:01:00,660
No.
608
01:01:03,329 --> 01:01:07,166
Wait, you don't mean just by
picking up that book, you could...
609
01:01:08,709 --> 01:01:10,169
That's right.
610
01:01:12,296 --> 01:01:13,422
You're kidding, right?
611
01:01:23,683 --> 01:01:25,226
Checkmate.
612
01:01:28,855 --> 01:01:31,107
How can you do that?
613
01:01:31,190 --> 01:01:33,234
I have to sleep now.
614
01:01:35,194 --> 01:01:36,529
Okay...
615
01:01:37,780 --> 01:01:42,076
Listen... maybe we could,
you know, sometime...
616
01:02:28,122 --> 01:02:30,166
What happened to your hand?
617
01:02:30,249 --> 01:02:32,627
It was a Bunsen burner.
618
01:02:34,003 --> 01:02:36,088
Seen the departmental website today?
619
01:02:36,172 --> 01:02:39,300
- Amazing!
- What about it?
620
01:02:44,013 --> 01:02:47,934
"Hi, my name's Amelia,
and I am looking for anyone
621
01:02:48,017 --> 01:02:50,144
"in an accredited
biochemistry program
622
01:02:50,228 --> 01:02:55,107
who's recently done work
in advanced DNA electroporation."
623
01:02:57,401 --> 01:02:59,403
Jesus, look at her!
624
01:02:59,487 --> 01:03:03,658
Those eyes, man.
Those bedroom eyes, man.
625
01:03:03,741 --> 01:03:06,369
Come on, she can't look like that
and be a biochemist.
626
01:03:06,452 --> 01:03:08,079
Who cares what she is?
627
01:03:12,458 --> 01:03:13,584
What are you doing?
628
01:03:13,668 --> 01:03:16,838
I gotta see just
how crazy this chick is.
629
01:03:16,921 --> 01:03:19,257
You're an idiot.
630
01:03:22,718 --> 01:03:24,971
Dude, dude!
There's already an answer.
631
01:03:25,054 --> 01:03:26,722
Hi. This is Amelia.
632
01:03:26,806 --> 01:03:27,849
Get out your credit card.
633
01:03:27,932 --> 01:03:30,393
She's definitely crazy...
I'm in love.
634
01:03:30,434 --> 01:03:33,521
Before we speak directly.
I need to ask you a few questions.
635
01:03:33,604 --> 01:03:37,150
Have you done any unusual lab work
in protoplastic cell suspension?
636
01:03:37,233 --> 01:03:39,819
Specifically. Any kind of
transmembrane conductivity
637
01:03:39,902 --> 01:03:41,571
and permeability diffusion?
638
01:03:41,612 --> 01:03:42,989
I'm looking for a man
who has measured
639
01:03:43,072 --> 01:03:46,742
pore coefficients greater than 10e
minus 16 meters squared per second.
640
01:03:46,826 --> 01:03:49,120
If you're that man.
Please submit some sample data
641
01:03:49,203 --> 01:03:51,455
in the response body
of an e-mail to me.
642
01:03:51,539 --> 01:03:53,749
If I like what you write.
We can meet.
643
01:03:53,791 --> 01:03:56,377
I promise you won't be disappointed.
644
01:03:58,087 --> 01:04:01,424
Okay... that's annoying.
645
01:04:01,465 --> 01:04:02,884
Turn your computer off.
646
01:04:02,967 --> 01:04:04,302
Just turn it off.
647
01:04:04,886 --> 01:04:07,096
Hey! What's your problem?!
648
01:04:07,138 --> 01:04:09,432
You've been acting squirrelly
for days now...
649
01:04:09,515 --> 01:04:13,019
sneaking around, disappearing.
650
01:04:13,102 --> 01:04:14,395
What's up?
651
01:04:18,107 --> 01:04:19,442
Nothing.
652
01:04:29,994 --> 01:04:32,955
Sir, Echelon picked this up
during a morning sweep.
653
01:04:33,039 --> 01:04:36,000
- What is it?
- Mass e-mail.
654
01:04:36,083 --> 01:04:38,419
Went out to servers at every
biochem program in North America.
655
01:04:38,503 --> 01:04:40,755
The terminology is highly specialized.
656
01:04:40,838 --> 01:04:43,591
Certain key words resonate exactly
with Project Athena.
657
01:04:44,842 --> 01:04:48,137
- Athena.
- Wasn't that shut down?
658
01:04:49,555 --> 01:04:52,517
- I want this girl found.
- Yes, sir.
659
01:05:03,903 --> 01:05:06,823
I've been meaning to tell you.
660
01:05:06,906 --> 01:05:10,076
I think it's a big mistake for you
to start having feelings for Sara.
661
01:05:10,159 --> 01:05:11,118
Feelings?
662
01:05:11,202 --> 01:05:14,163
- She's just gonna break your heart.
- Who said I had feelings for her?
663
01:05:14,247 --> 01:05:16,666
- I understand the temptation, of course.
- I don't have feelings for her.
664
01:05:16,749 --> 01:05:19,168
Listen, I know she's not
attracted to humans, all right?
665
01:05:19,252 --> 01:05:21,879
Everything she does is only
in her own biological interest.
666
01:05:21,963 --> 01:05:23,881
I know this.
And listen. Do me a favor.
667
01:05:23,965 --> 01:05:29,136
I'll steal equipment, I'll dissect aliens,
I'll even bury bodies.
668
01:05:29,178 --> 01:05:31,180
Just don't give me
any more dating advice.
669
01:05:31,264 --> 01:05:32,431
- Please.
- Okay.
670
01:05:37,812 --> 01:05:39,772
No one knows
anything about this, right?
671
01:05:39,856 --> 01:05:41,232
Of course not.
672
01:06:00,126 --> 01:06:01,377
There you are.
673
01:06:03,212 --> 01:06:05,047
We need to take
another blood sample.
674
01:06:05,089 --> 01:06:06,966
You know the drill.
675
01:06:34,952 --> 01:06:36,579
You look tense.
676
01:06:48,132 --> 01:06:51,010
And your blood pressure's...
677
01:06:51,093 --> 01:06:52,178
140.
678
01:06:54,597 --> 01:06:56,140
...way up.
679
01:07:00,144 --> 01:07:01,270
What's wrong?
680
01:07:01,354 --> 01:07:04,565
I'd prefer it if Dean took my blood.
681
01:07:05,733 --> 01:07:07,151
Dean?
682
01:07:12,406 --> 01:07:14,075
Very well.
683
01:07:35,304 --> 01:07:38,516
This won't take long.
684
01:08:35,781 --> 01:08:39,035
- What the hell is that?!
- Must be another half-breed.
685
01:08:41,996 --> 01:08:43,247
What are you doing?
686
01:08:43,331 --> 01:08:45,291
I equipped the lab with a fail-safe.
687
01:08:45,374 --> 01:08:46,626
Hydrochloride gas.
688
01:08:46,709 --> 01:08:48,711
But it's toxic to Sara, too!
Come on, we gotta get her!
689
01:08:48,794 --> 01:08:49,795
No! Stay!
690
01:08:49,879 --> 01:08:52,173
What about the project?
You can't just let her die!
691
01:08:52,256 --> 01:08:53,549
It's already in here!
692
01:08:53,591 --> 01:08:56,093
- You already harvested her eggs?
- The first night of her maturity.
693
01:08:56,177 --> 01:08:59,972
She never knew.
Did it under anesthesia while she slept.
694
01:09:00,056 --> 01:09:01,390
That's why you let her go out.
695
01:09:21,118 --> 01:09:22,703
Oh, come on, look!
He's raping her!
696
01:09:22,787 --> 01:09:24,288
No, Dean! No!
697
01:09:36,843 --> 01:09:37,844
Damn it!
698
01:09:47,186 --> 01:09:48,938
Go!
699
01:09:49,021 --> 01:09:51,941
Go! Go! Go!
Get Sara!
700
01:09:53,317 --> 01:09:55,528
Go! Go! Go!
701
01:10:33,399 --> 01:10:35,902
All right, listen to me.
Listen to me, all right?
702
01:10:35,985 --> 01:10:38,946
You're gonna be okay, all right?
You're gonna be okay!
703
01:10:39,030 --> 01:10:40,114
I doubt it.
704
01:10:41,115 --> 01:10:42,158
Come on.
705
01:10:45,828 --> 01:10:51,083
Absurd... can't possibly end like this.
706
01:10:51,167 --> 01:10:54,212
No, it's not, okay?
I'm gonna go to the E.R. Come on!
707
01:10:54,295 --> 01:10:55,796
I'm going to the E.R.
Right now! Come on!
708
01:11:00,218 --> 01:11:04,597
The half-breeds...
they'll keep coming.
709
01:11:04,680 --> 01:11:07,600
More and more! Dangerous!
710
01:11:07,683 --> 01:11:10,019
The eggs!
711
01:11:11,813 --> 01:11:16,192
Do it, Dean...
create the new species.
712
01:11:25,785 --> 01:11:27,745
Do it...
713
01:12:17,503 --> 01:12:20,089
Your life's in danger.
714
01:12:20,173 --> 01:12:21,966
I don't understand.
715
01:12:22,049 --> 01:12:25,261
You see that thing there?
That contains your eggs.
716
01:12:25,344 --> 01:12:27,263
Alien ova, you understand?
717
01:12:27,346 --> 01:12:29,182
The half-breeds need it
so they can create
718
01:12:29,265 --> 01:12:30,600
a viable continuation of their line.
719
01:12:30,683 --> 01:12:33,853
And Abbott wanted it...
720
01:12:33,936 --> 01:12:36,230
Abbott wanted it so he could
create an even purer strain,
721
01:12:36,272 --> 01:12:38,232
so they'd give him the Nobel prize.
722
01:12:39,108 --> 01:12:41,277
I think we should just put an end
723
01:12:41,360 --> 01:12:42,904
to this whole little
Garden of Eden right now.
724
01:12:42,987 --> 01:12:44,363
What about me?
725
01:12:45,740 --> 01:12:49,577
Sara, you could have a lifespan
of 400 years, for all I know.
726
01:12:49,619 --> 01:12:53,289
And if I don't reproduce, the threat
to your own species ends with me?
727
01:12:55,249 --> 01:12:56,459
That's right.
728
01:12:56,542 --> 01:12:59,795
But with the DNA you've collected,
you can create more like me.
729
01:12:59,879 --> 01:13:01,631
Sara, listen to me.
730
01:13:01,672 --> 01:13:05,176
Just because we can do something
doesn't mean we should.
731
01:13:43,172 --> 01:13:45,132
I guess this is it, Doctor.
732
01:14:06,362 --> 01:14:08,781
Ammonium nitrate
and perchloric acid.
733
01:14:10,199 --> 01:14:12,618
Hope you'd approve.
734
01:14:48,905 --> 01:14:50,698
Sara, are you in here?
735
01:17:10,880 --> 01:17:12,965
We sh... shouldn't do this.
736
01:17:13,049 --> 01:17:15,259
Don't you want me?
737
01:17:16,886 --> 01:17:19,263
Yeah, of course I do, but...
738
01:17:19,347 --> 01:17:21,432
why do you want me?
739
01:17:23,976 --> 01:17:25,520
I just do.
740
01:17:35,321 --> 01:17:37,406
You're not attracted to humans.
741
01:17:42,119 --> 01:17:43,788
You want something.
742
01:17:47,416 --> 01:17:50,211
Abbott's work was important.
743
01:17:50,253 --> 01:17:54,173
The species must continue.
It's up to you.
744
01:17:55,925 --> 01:18:01,806
Why don't you just think of it
as a simple exchange of services?
745
01:18:03,015 --> 01:18:05,101
Fuck it.
746
01:18:37,216 --> 01:18:39,010
I can't.
747
01:18:42,346 --> 01:18:44,807
It's up to you, Dean.
748
01:18:51,981 --> 01:18:53,774
What's up?
749
01:18:57,987 --> 01:19:01,657
- Did you hear about Abbott?
- What about Abbott?
750
01:19:02,617 --> 01:19:05,828
He's gone, dude...
went missing.
751
01:19:05,912 --> 01:19:07,872
Just like Dr. Turner.
752
01:19:08,831 --> 01:19:11,083
That's two profs in one semester.
753
01:19:11,167 --> 01:19:15,546
I wonder if there's some kind of
specialized serial killer out there.
754
01:19:17,298 --> 01:19:19,926
So, anyway...
755
01:19:21,344 --> 01:19:23,054
...I heard back from Amelia.
756
01:19:26,682 --> 01:19:29,018
- Amelia?
- Yeah.
757
01:19:29,101 --> 01:19:31,145
The honey on the internet?
758
01:19:31,229 --> 01:19:33,731
The one who wanted
the information on electroporation.
759
01:19:33,815 --> 01:19:39,111
- You got in touch with her?
- Yeah. She liked the data.
760
01:19:40,238 --> 01:19:41,864
What data?
761
01:19:44,784 --> 01:19:47,161
Something you wanna tell me?
762
01:19:50,248 --> 01:19:52,041
What are you talking about, Hastings?
763
01:19:52,124 --> 01:19:55,711
- You left your notebook here one day.
- You went through my shit?
764
01:19:57,380 --> 01:20:00,633
- Jesus, man, why did you do that?!
- It's genetically impossible!
765
01:20:00,716 --> 01:20:03,344
So what the hell is it?
766
01:20:03,427 --> 01:20:06,639
Look, I just... I can't tell you
right now, all right? I'm sorry.
767
01:20:06,722 --> 01:20:08,683
She said the data was perfect.
768
01:20:08,724 --> 01:20:11,310
And then she starts in
with all kinds of other questions.
769
01:20:11,394 --> 01:20:13,354
Who was I? Where did I get it?
770
01:20:13,396 --> 01:20:15,898
Did I have any contact with alien life?
771
01:20:15,940 --> 01:20:18,818
At that point, I'm like,
"All right, the chick really is crazy."
772
01:20:18,901 --> 01:20:22,446
Wait a minute.
She has your e-mail address.
773
01:20:22,530 --> 01:20:25,908
- So?
- So she can find us!
774
01:20:25,950 --> 01:20:28,452
So what, she's just some
harmless crazy chick!
775
01:20:31,205 --> 01:20:33,207
Right?
776
01:21:05,031 --> 01:21:06,449
What'll it be?
777
01:21:07,450 --> 01:21:09,494
This is a gas station, right?
778
01:21:12,330 --> 01:21:13,539
Fill it up.
779
01:21:13,623 --> 01:21:17,627
You sure you don't need
something else?
780
01:21:18,961 --> 01:21:20,421
Yeah.
781
01:21:20,463 --> 01:21:22,507
Tell me where I can pee.
782
01:21:23,925 --> 01:21:26,135
There's a women's room
around the back.
783
01:21:27,512 --> 01:21:29,972
Check the oil, too...
784
01:21:30,014 --> 01:21:33,309
unless that's too hard for you.
785
01:21:51,911 --> 01:21:55,164
- Nice ride.
- Got that right.
786
01:22:23,693 --> 01:22:26,112
There's no soap in here.
787
01:22:26,195 --> 01:22:28,739
Maybe you should file a complaint.
788
01:22:28,823 --> 01:22:31,826
Maybe you should get out of here.
789
01:22:34,370 --> 01:22:37,582
Maybe I should
teach you some manners.
790
01:22:39,542 --> 01:22:41,377
Maybe you should.
791
01:22:59,353 --> 01:23:01,689
- Come on.
- All right.
792
01:23:09,739 --> 01:23:12,575
Jesus! Stop!
793
01:23:12,617 --> 01:23:14,785
You're goddamn killing me!
794
01:23:14,869 --> 01:23:17,038
What do you say
we join the party, huh?
795
01:23:19,749 --> 01:23:21,959
Oh, shit!
796
01:23:22,043 --> 01:23:23,920
- Yeah!
- Hell, yeah!
797
01:23:49,612 --> 01:23:50,613
Cobb?
798
01:23:51,739 --> 01:23:53,533
Cobb, you okay?
799
01:24:08,297 --> 01:24:09,924
Done worn him out.
800
01:25:10,860 --> 01:25:12,820
I'm coming, I'm coming.
801
01:25:17,867 --> 01:25:21,412
I'm Amelia.
You must be Hastings.
802
01:25:22,914 --> 01:25:25,041
Where can I go and freshen up?
803
01:26:00,076 --> 01:26:02,912
So, you want a drink or something?
804
01:26:14,632 --> 01:26:18,427
So... how was your trip?
805
01:26:18,511 --> 01:26:22,431
- Where's your lab?
- Lab?
806
01:26:23,641 --> 01:26:27,436
I wanna see it.
I wanna see everything.
807
01:26:27,520 --> 01:26:30,940
And after that,
you'll get your reward.
808
01:26:33,943 --> 01:26:36,279
- You sure you don't wanna...
- Tell me something.
809
01:26:36,362 --> 01:26:38,281
Where did you get
your specimen from, anyway?
810
01:26:38,364 --> 01:26:39,991
We never talked about that.
811
01:26:40,074 --> 01:26:43,870
- Specimen?
- Something wrong?
812
01:26:43,953 --> 01:26:45,955
No.
813
01:26:49,125 --> 01:26:50,668
Who else lives here?
814
01:26:52,170 --> 01:26:54,338
No one. Just me.
815
01:26:59,135 --> 01:27:04,891
Okay... look... you know
it was all a joke?
816
01:27:04,974 --> 01:27:07,643
The data I sent you was fake.
817
01:27:07,727 --> 01:27:10,730
- I made it up.
- You didn't make up that data.
818
01:27:12,648 --> 01:27:14,984
Now why don't you just tell me
where you got it from?
819
01:27:15,067 --> 01:27:17,528
I told you. I made it up.
820
01:27:22,283 --> 01:27:25,161
It seems you haven't been
completely honest with me.
821
01:27:25,244 --> 01:27:28,331
And from now on,
that's gonna change.
822
01:27:28,414 --> 01:27:30,583
I came here to
get something from you,
823
01:27:30,666 --> 01:27:32,168
and you are gonna give it to me.
824
01:27:34,545 --> 01:27:37,256
Trust me,
you're much better off
825
01:27:37,340 --> 01:27:40,301
making me happy
than making me mad.
826
01:28:25,721 --> 01:28:27,807
Come on!
We gotta get out of the hallway!
827
01:28:27,890 --> 01:28:29,433
- Stop! Stop!
- We gotta get out of the hallway!
828
01:28:29,517 --> 01:28:30,893
- Come on!
- No!
829
01:28:46,742 --> 01:28:47,869
Oh, shit!
830
01:29:49,764 --> 01:29:51,265
Get in, Dean.
831
01:30:09,742 --> 01:30:13,579
It seems we still have a problem
with Project Athena.
832
01:30:14,872 --> 01:30:17,708
Who are you?
How do you know my name?
833
01:30:17,792 --> 01:30:20,211
What do they want? These things?
834
01:30:20,294 --> 01:30:22,421
Why kidnap your roommate?
835
01:30:26,008 --> 01:30:27,802
I can't be sure.
836
01:30:28,886 --> 01:30:32,140
My best guess is that they need
someone with scientific knowledge
837
01:30:32,181 --> 01:30:34,892
to help them bioengineer
a new strain of species.
838
01:30:34,976 --> 01:30:38,146
- A new species?
- Yeah.
839
01:30:38,187 --> 01:30:40,523
'Cause the current one's
about to go extinct.
840
01:30:40,565 --> 01:30:43,860
And if they can't get my help,
they'll get my horny roommate to do it.
841
01:30:43,901 --> 01:30:47,697
- We can't let 'em breed.
- Who'd you say you worked for?
842
01:30:47,738 --> 01:30:48,990
I didn't.
843
01:30:51,367 --> 01:30:54,537
Look, we've been
down this road before... twice.
844
01:30:54,620 --> 01:30:57,039
The two previous operations
of containment
845
01:30:57,081 --> 01:31:00,334
resulted in a $700 million bill
from the U.S. Army
846
01:31:00,376 --> 01:31:02,503
and a six-week investigation
by Congress.
847
01:31:02,587 --> 01:31:05,923
I have neither the budget nor
the stomach to go through that again.
848
01:31:06,007 --> 01:31:08,384
Besides, when I think
of those operations,
849
01:31:08,426 --> 01:31:10,928
the word "overkill" comes to mind.
850
01:31:11,012 --> 01:31:13,431
So you work for the government.
851
01:31:13,514 --> 01:31:15,349
No, I'm a limousine driver.
852
01:31:18,394 --> 01:31:20,855
Unfortunately,
the current administration
853
01:31:20,897 --> 01:31:25,151
has much less of an appetite
for science fiction, shall we say?
854
01:31:25,234 --> 01:31:29,071
So I'm not here in an official capacity,
and we won't be taking care of this
855
01:31:29,155 --> 01:31:30,781
in an official capacity.
856
01:31:30,865 --> 01:31:31,866
What are you gonna do?
857
01:31:34,035 --> 01:31:38,289
You and I are taking care of this
in an unofficial capacity.
858
01:31:55,890 --> 01:31:59,268
She's probably found Sara and
brought Hastings back to Abbott's lab.
859
01:31:59,310 --> 01:32:01,813
All the equipment's there
for the DNA cloning.
860
01:32:01,896 --> 01:32:03,689
Blazing in won't do us any good.
861
01:32:03,773 --> 01:32:06,025
We need to figure out
a weakness on Sara.
862
01:32:06,108 --> 01:32:08,986
You can hack into
Abbott's database, right?
863
01:32:09,070 --> 01:32:11,989
- Yeah, I think so.
- Good. Do it.
864
01:32:12,865 --> 01:32:14,158
Yes, sir.
865
01:32:48,359 --> 01:32:50,820
Have you made any progress yet?
866
01:32:50,862 --> 01:32:53,322
It's confusing, all this stuff.
867
01:32:53,406 --> 01:32:55,658
Maybe it's a question of focus.
868
01:33:05,334 --> 01:33:07,211
Now get on with it.
869
01:33:14,719 --> 01:33:16,804
Do you intend to kill him?
870
01:33:16,888 --> 01:33:20,349
So what if he dies?
There's a college campus here.
871
01:33:20,391 --> 01:33:22,059
I can find another scientist.
872
01:33:33,779 --> 01:33:36,282
What are you looking at?
873
01:33:36,365 --> 01:33:39,243
Abbott made
physiology schematics of the aliens.
874
01:33:39,327 --> 01:33:41,412
- We're running out of time.
- I know.
875
01:33:41,496 --> 01:33:42,580
Any weaknesses?
876
01:33:42,663 --> 01:33:46,000
The half-breeds have
failing immune systems,
877
01:33:46,042 --> 01:33:48,878
so we should be able to kill Amelia
with any common contaminant.
878
01:33:48,920 --> 01:33:51,005
What kind of contaminant?
879
01:33:51,088 --> 01:33:54,801
Hydrochlorine gas.
Should produce a fatal infection.
880
01:33:54,884 --> 01:33:59,013
That won't work on Sara.
How the hell are we gonna kill her?
881
01:34:57,572 --> 01:35:00,825
- Where do you think you're going?
- This isn't my problem.
882
01:35:00,908 --> 01:35:02,451
Look at me!
883
01:35:06,539 --> 01:35:10,126
You might be fine now.
What about later?
884
01:35:12,170 --> 01:35:15,465
You're our only hope.
It's up to you now.
885
01:35:37,570 --> 01:35:39,489
Your ova cells look okay.
886
01:35:39,572 --> 01:35:42,158
You can see
on that monitor right there.
887
01:35:43,576 --> 01:35:46,787
I should be able to
inject the DNA directly into it.
888
01:35:46,829 --> 01:35:49,040
What happens after that?
889
01:35:49,123 --> 01:35:51,918
We'll have to grow it to maturity
890
01:35:52,001 --> 01:35:53,628
in a solution of
carbon-based molecules...
891
01:35:53,711 --> 01:35:55,171
a membrane bag, basically.
892
01:35:55,213 --> 01:35:57,590
Once embryo growth has started,
893
01:35:57,673 --> 01:35:59,258
we just keep increasing
the container size
894
01:35:59,342 --> 01:36:01,219
until it's developed enough
to breathe air.
895
01:36:03,221 --> 01:36:04,847
Go ahead.
896
01:36:25,827 --> 01:36:28,037
What are you waiting for?
897
01:36:28,120 --> 01:36:31,874
Please... don't make me do this.
898
01:36:31,958 --> 01:36:33,084
Do it.
899
01:36:50,810 --> 01:36:54,939
- They should be coming out soon.
- This better work.
900
01:37:06,534 --> 01:37:08,619
He's got my eggs!
901
01:37:19,714 --> 01:37:21,007
There he is.
902
01:37:21,090 --> 01:37:22,550
Hey, you okay?
903
01:37:25,052 --> 01:37:27,013
So... how's things?
904
01:37:27,096 --> 01:37:29,515
- Wonderful. Is this them?
- Yeah, the DNA and ova cells.
905
01:37:29,599 --> 01:37:31,767
All right, we got the container.
They'll follow that.
906
01:37:31,851 --> 01:37:33,561
- Who's this guy?
- My driver.
907
01:37:33,644 --> 01:37:37,190
Dude, you're right.
I shouldn't have sent that e-mail.
908
01:37:37,273 --> 01:37:38,316
Just get in.
909
01:37:56,250 --> 01:37:58,503
Hey! Hold it right there!
910
01:38:22,318 --> 01:38:25,446
- I'm gonna need some time!
- Give me the eggs!
911
01:38:27,907 --> 01:38:29,700
Listen, why don't I
just head on home?
912
01:38:29,784 --> 01:38:32,662
Let's go!
You're with me!
913
01:38:37,750 --> 01:38:39,377
This way!
914
01:39:11,075 --> 01:39:14,745
Warning.
Containment door closing.
915
01:39:14,829 --> 01:39:17,206
Dr. Turner. Access granted.
916
01:39:17,248 --> 01:39:19,459
Reload password.
917
01:39:19,542 --> 01:39:21,419
Containment door closed.
918
01:39:23,045 --> 01:39:25,465
Tokamak depressurizing.
919
01:39:31,095 --> 01:39:34,056
Christ. It's the eggs.
920
01:39:34,098 --> 01:39:37,977
- She's following the eggs.
- Exactly.
921
01:39:39,103 --> 01:39:41,063
That's the plan. Let's go!
922
01:39:48,863 --> 01:39:49,947
She's buying it.
923
01:40:05,838 --> 01:40:08,633
Where in the hell's Dean?
He should be here!
924
01:40:39,330 --> 01:40:40,915
Take me to the control room.
925
01:40:52,135 --> 01:40:53,177
Up here!
926
01:40:53,261 --> 01:40:55,680
Warning. Tokamak depressurizing.
927
01:40:59,142 --> 01:41:00,810
What are you guys up to, anyway?
928
01:41:00,893 --> 01:41:01,978
Later.
929
01:41:04,605 --> 01:41:06,983
- The remote's gone!
- What?
930
01:41:07,066 --> 01:41:09,610
He's taking control of the reactor.
It's activated!
931
01:41:09,652 --> 01:41:12,321
He's lowering the pressure
in the reactor room.
932
01:41:12,405 --> 01:41:14,365
You better know
what you're doing, Dean.
933
01:41:14,448 --> 01:41:15,741
Who's in here?
934
01:41:19,579 --> 01:41:22,123
Hold it right there! Don't move!
935
01:41:40,016 --> 01:41:41,142
What?
936
01:41:42,602 --> 01:41:44,479
Something wrong with my face?
937
01:41:52,862 --> 01:41:54,697
One last thing.
938
01:42:12,673 --> 01:42:15,176
Warning.
Tokamak depressurizing.
939
01:42:15,218 --> 01:42:18,429
- He's powering down the magnets!
- Just stick to the plan, Dean.
940
01:42:18,513 --> 01:42:20,598
This thing's gonna blow!
941
01:42:20,681 --> 01:42:23,184
What are you talking about?
This was not part of the plan!
942
01:42:33,402 --> 01:42:35,446
- Close the shaft, Dean.
- Why?
943
01:42:35,530 --> 01:42:37,114
If he doesn't secure the shaft,
944
01:42:37,198 --> 01:42:39,075
the explosion will release
into the atmosphere,
945
01:42:39,116 --> 01:42:40,576
taking all of us with it!
946
01:42:40,618 --> 01:42:42,495
What?
947
01:42:42,578 --> 01:42:44,747
Damn it, Dean,
close down the shaft!
948
01:43:07,562 --> 01:43:09,480
Warningl. Magnetic Failure.
949
01:43:09,564 --> 01:43:11,315
Now! Now!
950
01:43:11,399 --> 01:43:13,985
Now! Close the fucking shaft, Dean!
951
01:43:28,458 --> 01:43:29,959
- Magnetic...
- Oh, shit!
952
01:43:40,928 --> 01:43:42,013
Sara, no!
953
01:43:50,605 --> 01:43:52,148
Oh, shit! Hold on!
954
01:44:15,630 --> 01:44:17,632
I think it's over.
955
01:44:17,715 --> 01:44:21,677
Containment door secured.
Magnets repowering.
956
01:44:21,719 --> 01:44:23,513
I guess he closed the shaft.
957
01:44:23,554 --> 01:44:25,556
Yeah.
958
01:44:25,640 --> 01:44:27,391
Let's go find Dean!
959
01:44:28,226 --> 01:44:29,936
Come on! Let's go!
960
01:44:39,654 --> 01:44:43,199
We're still trying to understand
the cause of the explosion.
961
01:44:43,282 --> 01:44:48,037
The experimental reactor was located
deep inside this power plant.
962
01:44:48,120 --> 01:44:52,125
The access records show that
a man named Dr. Nicholas Turner
963
01:44:52,208 --> 01:44:54,335
was using the system
at the time of the blast.
964
01:44:54,377 --> 01:44:58,673
If he sunvived it.
We'd centainly like to talk to him.
965
01:44:58,714 --> 01:45:02,051
- You're awake!
- Yeah.
966
01:45:02,093 --> 01:45:04,220
- How ya feeling?
- Not bad.
967
01:45:05,972 --> 01:45:08,015
Doc says you're gonna be okay.
968
01:45:08,057 --> 01:45:09,600
Yeah.
969
01:45:09,684 --> 01:45:12,687
Oh, I brought
your favorite dirty magazine.
970
01:45:14,897 --> 01:45:17,108
Did you see Wasach on TV?
971
01:45:17,191 --> 01:45:20,194
Yeah... said you should
come see him sometime
972
01:45:20,236 --> 01:45:22,738
in Washington
when you're feeling better.
973
01:45:22,780 --> 01:45:25,366
- Really?
- It's all cool.
974
01:45:26,576 --> 01:45:28,202
Turner's taking the rap.
975
01:45:28,244 --> 01:45:30,872
He even thanked us
on behalf of the government.
976
01:45:35,084 --> 01:45:37,920
Listen, man,
about this whole thing...
977
01:45:37,962 --> 01:45:39,213
I'm sorry.
978
01:45:40,131 --> 01:45:43,801
- I'm hungry. You hungry?
- Yeah, sure.
979
01:46:45,029 --> 01:46:46,113
No.
980
01:46:47,782 --> 01:46:49,992
Oh, no.
981
01:47:15,476 --> 01:47:17,145
- What are you...
- What's up?
982
01:47:18,062 --> 01:47:19,856
What the hell is going on here?
983
01:47:19,939 --> 01:47:21,524
I'm just doing a little cleanup.
984
01:47:21,607 --> 01:47:23,651
No, I mean upstairs! There's...
985
01:47:23,734 --> 01:47:28,197
- Oh, Christ.
- All right, just relax.
986
01:47:29,157 --> 01:47:31,409
There's something I haven't told you.
987
01:47:42,044 --> 01:47:43,212
Come on!
988
01:47:45,548 --> 01:47:47,758
- You said it was over.
- It is over.
989
01:47:47,842 --> 01:47:49,552
She's got what she wants now.
990
01:47:49,635 --> 01:47:52,346
What she...
What did you do?
991
01:47:54,348 --> 01:47:57,435
There was still some remnants
of the half-breed DNA,
992
01:47:57,518 --> 01:47:59,896
so I stripped away
the damaging human strains
993
01:47:59,979 --> 01:48:01,355
and created him.
994
01:48:02,690 --> 01:48:06,319
You see, Abbott's mistake
was relying on Sara's eggs.
995
01:48:06,402 --> 01:48:08,029
After all, she couldn't
mate with anything
996
01:48:08,112 --> 01:48:09,405
that was from
her own genetic material.
997
01:48:09,489 --> 01:48:13,367
So I created another one,
solely from the other DNA.
998
01:48:14,619 --> 01:48:16,496
It's two separate lines.
999
01:48:26,881 --> 01:48:29,759
Well, you're
on your own now, so...
1000
01:48:29,801 --> 01:48:31,010
be careful.
1001
01:48:32,094 --> 01:48:33,179
Sara, wait.
1002
01:48:35,223 --> 01:48:40,186
That night on the catwalk,
you saved my life,
1003
01:48:40,269 --> 01:48:41,938
but your eggs were already gone.
1004
01:48:42,021 --> 01:48:43,481
You had no more use for me.
1005
01:48:45,525 --> 01:48:46,776
Why'd you do it?
1006
01:48:49,111 --> 01:48:51,906
Maybe you'll find
the answer to that someday.
1007
01:49:01,124 --> 01:49:02,875
Well, that's just great.
1008
01:49:02,959 --> 01:49:04,794
We go through all that,
and in the end,
1009
01:49:04,836 --> 01:49:06,337
you give her a goddamn boyfriend.
1010
01:49:07,964 --> 01:49:09,632
Nobody should be alone, man.
1011
01:49:12,260 --> 01:49:15,221
You've just sentenced the world
to destruction, my friend.
1012
01:49:15,304 --> 01:49:17,140
You realize once
those two start mating...
1013
01:49:17,223 --> 01:49:19,934
I didn't say he was fertile, did I?
1014
01:49:21,310 --> 01:49:24,230
- You mean, you made him...
- Sterile.
1015
01:49:24,313 --> 01:49:26,899
I tweaked the chromosomes
before I even started.
1016
01:49:32,905 --> 01:49:36,325
What happens once they
figure out he's sterile?
1017
01:49:36,367 --> 01:49:38,536
They might not take
too kindly to that.
1018
01:49:41,080 --> 01:49:42,248
I don't know.
1019
01:49:45,835 --> 01:49:47,670
Come on,
I'll buy you breakfast.
1020
01:49:47,712 --> 01:49:49,088
It's my turn, anyway.
1021
01:50:10,651 --> 01:50:12,028
ThE EnD
74581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.