All language subtitles for Species.III.2004

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,495 --> 00:00:40,498 Most people don't see it, or don't want to see it. 2 00:00:40,581 --> 00:00:41,707 The evidence is right there, 3 00:00:41,791 --> 00:00:43,459 but they refuse to make the connection. 4 00:00:43,543 --> 00:00:45,044 We have Colleen on line one 5 00:00:45,127 --> 00:00:46,295 Oh, absolutely. 6 00:00:46,337 --> 00:00:48,798 We are living in a world of high strangeness. 7 00:00:48,840 --> 00:00:50,758 The fact is, all this activity 8 00:00:50,842 --> 00:00:53,886 standed happening at a certain definite point in our history. 9 00:00:53,970 --> 00:00:57,139 Before the early '50s, there's nothing. Then it all began. 10 00:00:57,223 --> 00:00:59,851 The sightings, the signals... too many to deny. 11 00:00:59,934 --> 00:01:01,477 So you have to ask yourself... 12 00:01:01,561 --> 00:01:04,313 What specific event caused this sudden uptick 13 00:01:04,397 --> 00:01:07,650 in alien visitation after thousands of years of silence? 14 00:01:07,733 --> 00:01:11,737 It was our atomic energy. They detected it. 15 00:01:11,821 --> 00:01:16,033 I mean, that many megatons? How couldn't they? 16 00:01:16,117 --> 00:01:17,660 And then, they followed it here. 17 00:01:17,743 --> 00:01:20,496 What do they want? Are they studying us? 18 00:01:20,538 --> 00:01:23,541 Warning us? Harvesting us? 19 00:01:23,583 --> 00:01:26,085 We don't know, but the fact is they're here. 20 00:01:26,169 --> 00:01:30,548 They're here now, and they are not going away. 21 00:01:48,065 --> 00:01:50,651 Mercy, six-two actual. We've lost visual contact. 22 00:01:50,735 --> 00:01:53,154 Say position. Over. 23 00:01:53,237 --> 00:01:55,990 Roger, six-two. Stand by. 24 00:01:58,326 --> 00:01:59,619 Chopper's lost us. 25 00:02:01,162 --> 00:02:02,997 I think we took a wrong turn. 26 00:02:03,080 --> 00:02:04,790 Can't see a damn thing out here. 27 00:02:07,835 --> 00:02:13,758 Friday, April 13th. My last day alive... maybe. 28 00:02:14,425 --> 00:02:17,637 What does that matter when so many have died before me? 29 00:02:20,556 --> 00:02:23,935 They said she was beautiful. 30 00:02:23,976 --> 00:02:26,729 I suppose she was. 31 00:02:26,771 --> 00:02:29,440 The pant of her that was human, anyway. 32 00:02:29,524 --> 00:02:32,818 And the pant that wasn't? What about that? 33 00:02:32,902 --> 00:02:35,279 Did the men she killed understand, 34 00:02:35,363 --> 00:02:37,782 in some final flash before dying, what she really was? 35 00:02:37,823 --> 00:02:42,537 Cold. Indifferent. Inhuman. 36 00:02:42,620 --> 00:02:44,497 Insatiable. 37 00:02:44,580 --> 00:02:46,749 And terrifyingly wondenful. 38 00:02:48,626 --> 00:02:49,836 And what about the civilization 39 00:02:49,919 --> 00:02:52,004 that beamed her DNA code through space? 40 00:02:52,088 --> 00:02:54,465 They knew we'd use it. 41 00:02:54,507 --> 00:02:56,384 Knew we'd mix it with our own genes. 42 00:02:56,467 --> 00:02:59,470 But did they know the monster that would result? 43 00:03:01,681 --> 00:03:06,185 Twice, she was built. Twice, she brought destruction. 44 00:03:07,478 --> 00:03:10,273 And now it's my turn to take Eve's body. 45 00:03:11,607 --> 00:03:15,027 Take her dying DNA and somehow create something better. 46 00:03:15,111 --> 00:03:17,154 More pure. 47 00:03:18,239 --> 00:03:21,409 Only then will we understand why she was sent. 48 00:03:21,492 --> 00:03:23,035 Only then. 49 00:03:24,912 --> 00:03:26,122 Slow down. Easy. 50 00:03:27,415 --> 00:03:28,749 She's dead. 51 00:03:28,833 --> 00:03:31,669 I don't think she cares at this point. 52 00:03:38,926 --> 00:03:41,304 You up from the Reserves or something? 53 00:03:42,763 --> 00:03:44,432 Something like that. 54 00:03:54,692 --> 00:03:56,819 - Wait. - What? 55 00:03:56,903 --> 00:03:58,154 The road. 56 00:03:58,237 --> 00:04:01,157 We're supposed to be on a gravel road. 57 00:04:01,199 --> 00:04:03,034 The one we passed back there. 58 00:04:03,117 --> 00:04:05,703 Pull over, man. 59 00:04:05,786 --> 00:04:07,747 I told you to stay on the road! 60 00:04:09,540 --> 00:04:13,628 Did you hear me? I said pull over. 61 00:04:21,844 --> 00:04:24,555 Six-two, this is Mercy. 62 00:04:24,639 --> 00:04:27,141 Put down the radio. Now. 63 00:04:27,225 --> 00:04:30,478 - I said put it down now! - Okay! Okay! Chill out! 64 00:04:30,561 --> 00:04:32,146 What are you, back from Iraq or something? 65 00:04:32,230 --> 00:04:34,815 Shut up. Now get out. 66 00:04:37,944 --> 00:04:39,654 Jesus fucking Christ! 67 00:04:39,737 --> 00:04:42,949 Anybody! This is Mercy! Cargo's alive! 68 00:04:43,032 --> 00:04:44,367 Repeat, the cargo is alive... 69 00:04:47,286 --> 00:04:49,830 Now get out as I told you. 70 00:04:49,914 --> 00:04:51,916 What the hell are you doin'? 71 00:05:09,392 --> 00:05:11,769 Mercy six-two, come in. 72 00:05:12,937 --> 00:05:14,981 Do you read me? Over. 73 00:05:15,064 --> 00:05:17,692 Do you read me? Over? 74 00:05:20,403 --> 00:05:23,865 - Nothing. - Find them. 75 00:05:44,302 --> 00:05:46,554 Are you... 76 00:05:55,146 --> 00:05:56,522 Eve. 77 00:06:55,748 --> 00:06:59,126 I got him. 16 miles east-southeast. 78 00:07:00,211 --> 00:07:01,796 Looks like they're not moving. 79 00:07:03,422 --> 00:07:05,424 Still no contact? 80 00:07:05,508 --> 00:07:07,927 Mercy six-two, come in. 81 00:07:10,221 --> 00:07:12,056 Come in. Do you read me? Over. 82 00:07:17,395 --> 00:07:18,688 Negative. 83 00:07:19,939 --> 00:07:22,024 Send a ground team in there to meet us. 84 00:07:23,568 --> 00:07:27,029 Six-two ground. Six-two ground. This is six-two actual. 85 00:07:27,071 --> 00:07:28,698 Rendezvous, Mercy. 86 00:07:28,739 --> 00:07:31,993 Coordinates, 87 Foxtrot. Over. 87 00:07:50,511 --> 00:07:52,555 Can't see anyone down there. 88 00:07:52,638 --> 00:07:54,724 Let's pay 'em a visit. 89 00:08:59,622 --> 00:09:02,667 - Who's he? - Specialist Robert Kelly. 90 00:09:02,750 --> 00:09:05,002 - Who else was here? - Just the driver. 91 00:09:05,086 --> 00:09:07,713 - Where's his body? - No idea, sir. 92 00:09:23,855 --> 00:09:26,357 I want a full autopsy. 93 00:09:26,440 --> 00:09:30,069 Check every inch of this ambulance and destroy it. 94 00:09:30,152 --> 00:09:33,781 - And find that driver. - Yes, sir. 95 00:09:44,792 --> 00:09:46,878 Good afternoon, sir. 96 00:09:55,428 --> 00:09:57,346 This monster's been sucking in natural gas 97 00:09:57,388 --> 00:10:00,474 and spewing out electricity for over 50 years. 98 00:10:00,558 --> 00:10:03,978 Now, you might be wondering why we still need this in the 21 st century. 99 00:10:04,061 --> 00:10:07,857 After all, it's loud, expensive, inefficient, temperamental, 100 00:10:07,899 --> 00:10:09,609 and it smells terrible. 101 00:10:09,692 --> 00:10:13,446 And it's the best way we have of keeping the lights on. 102 00:10:13,529 --> 00:10:15,239 But, if you follow me, I'm gonna show you 103 00:10:15,323 --> 00:10:16,532 how we're gonna put it out of business. 104 00:10:16,616 --> 00:10:17,700 Come on upstairs. 105 00:10:22,914 --> 00:10:25,249 Come on in, folks. Just gather around here. 106 00:10:30,087 --> 00:10:32,215 - How's it going, guys? - Okay, Dean. 107 00:10:34,592 --> 00:10:36,928 Warning... 108 00:10:39,680 --> 00:10:42,016 Ladies and gentlemen, meet the Tokamak. 109 00:10:42,099 --> 00:10:45,269 You're looking at a prototype fusion reactor. 110 00:10:45,353 --> 00:10:48,147 The university cut a deal with the city to build this down here. 111 00:10:48,231 --> 00:10:50,691 Now, we're just in the experimental stages, 112 00:10:50,775 --> 00:10:53,819 but soon, everything from cars and cell phones 113 00:10:53,903 --> 00:10:56,239 to washing machines, and even spacecraft, 114 00:10:56,280 --> 00:10:59,075 will be powered with clean, limitless fusion energy, 115 00:10:59,116 --> 00:11:00,493 all courtesy of the atom. 116 00:11:00,576 --> 00:11:03,371 - How does it work? - Glad you asked. 117 00:11:03,454 --> 00:11:05,665 - Glen, you wanna fire this thing up? - Sure. 118 00:11:06,749 --> 00:11:08,918 We take hydrogen and deuterium, 119 00:11:08,960 --> 00:11:10,670 put them together inside the reactor, 120 00:11:10,753 --> 00:11:13,339 and then heat the mixture to 10 million degrees. 121 00:11:13,422 --> 00:11:16,467 We then try to get the two elements to combine or fuse, 122 00:11:16,551 --> 00:11:18,302 which produces a staggering amount of energy. 123 00:11:18,386 --> 00:11:19,929 Basically, it's how the sun works. 124 00:11:19,971 --> 00:11:23,099 So you're telling us inside that thing, it's as hot as the sun. 125 00:11:23,140 --> 00:11:25,935 - Yeah. - Isn't that dangerous? 126 00:11:25,977 --> 00:11:28,896 Yes, it is. Very. But don't worry. 127 00:11:28,980 --> 00:11:33,276 Inside the Tokamak are a series of magnets powered by the plant here. 128 00:11:33,317 --> 00:11:36,529 The magnets keep the super-hot plasma contained at all times. 129 00:11:36,612 --> 00:11:39,156 Positive air flow keeps the room pressurized, 130 00:11:39,240 --> 00:11:41,117 and the walls here are six feet thick, 131 00:11:41,158 --> 00:11:43,703 which is two feet thicker than the walls in the pyramids of Giza. 132 00:11:43,786 --> 00:11:45,246 That's a little trivia for you. 133 00:11:45,329 --> 00:11:48,624 Now, I'd love to be able to fire this thing up myself and show you, 134 00:11:48,666 --> 00:11:50,751 but unfortunately, there's only one guy who can do that, 135 00:11:50,835 --> 00:11:54,088 and that's the head of the department, with his own personal access key. 136 00:11:55,298 --> 00:11:56,674 And now, for the highlight. 137 00:11:56,757 --> 00:11:59,218 On Sublevel C is the plant cafeteria, 138 00:11:59,302 --> 00:12:00,970 where I understand the grilled cheese is excellent, 139 00:12:01,012 --> 00:12:02,346 but the tuna fish sandwich is not. 140 00:12:02,430 --> 00:12:04,223 I'd love to join you, but I gotta get back to class. 141 00:12:04,307 --> 00:12:05,683 So, anyway, thank you very much. 142 00:12:05,725 --> 00:12:06,809 - Thank you. - Thank you so much. 143 00:12:06,893 --> 00:12:08,853 - Thank you very much. - No problem. Thanks a lot. 144 00:12:08,895 --> 00:12:09,979 Have a good day. Bye-bye. 145 00:12:43,554 --> 00:12:48,434 Behold, the T-4 bacteriophage virus... 146 00:12:48,518 --> 00:12:51,896 nature's most elegant killing machine. 147 00:12:51,979 --> 00:12:55,024 Look at it. It's beautiful, isn't it? 148 00:12:56,692 --> 00:13:00,112 Invading our living cells, it has killed unabated 149 00:13:00,196 --> 00:13:02,615 since the beginning of time. Who made it? 150 00:13:02,698 --> 00:13:05,868 Where did it come from? 151 00:13:05,952 --> 00:13:10,248 What immortal hand or eye framed this dreadful symmetry? 152 00:13:10,331 --> 00:13:12,750 You know what, just between us, 153 00:13:12,792 --> 00:13:14,794 I think... 154 00:13:16,504 --> 00:13:17,713 Who are you? 155 00:13:19,966 --> 00:13:21,050 - I'm Dean. - Dean? 156 00:13:21,133 --> 00:13:23,803 Of what? Leisure studies? 157 00:13:25,471 --> 00:13:27,265 No, Dean's my name. 158 00:13:27,348 --> 00:13:30,935 - An atrocious one. - Sorry, sir? 159 00:13:31,018 --> 00:13:33,604 I don't even think you're in this class. 160 00:13:33,688 --> 00:13:36,274 - Yes, I am. - I think not. 161 00:13:36,357 --> 00:13:37,441 Because if you were Dean, 162 00:13:37,525 --> 00:13:39,110 you obviously would have arrived on time 163 00:13:39,193 --> 00:13:40,945 along with the rest of your classmates. 164 00:13:41,028 --> 00:13:42,446 Won't happen again, sir. 165 00:13:42,530 --> 00:13:43,948 As I was saying, between us, 166 00:13:43,990 --> 00:13:46,242 I think we made these viruses, you and I. 167 00:13:46,325 --> 00:13:48,202 They're our own renegade microbes, 168 00:13:48,286 --> 00:13:51,080 escaped from our cells... evolving, mutating, 169 00:13:51,164 --> 00:13:53,749 they become our curse, our punishment. 170 00:13:53,791 --> 00:13:56,752 Multiplying our sorrows... the perfect predator. 171 00:13:56,794 --> 00:13:58,671 It's hardly perfect. 172 00:13:59,964 --> 00:14:01,132 What was that? 173 00:14:01,215 --> 00:14:04,010 - Nothing. - No, no, no. Repeat your comment. 174 00:14:05,261 --> 00:14:07,597 Well, it's just that you said that viruses are perfect, 175 00:14:07,680 --> 00:14:10,141 but they're not. 176 00:14:10,183 --> 00:14:12,518 For one thing, they can't reproduce on their own, 177 00:14:12,602 --> 00:14:14,645 and that's their Achilles' heel right there. 178 00:14:14,729 --> 00:14:18,649 Without a host mechanism, they're just slowly dying proteins. 179 00:14:19,859 --> 00:14:23,029 It seems we have a future CDC administrator among us. 180 00:14:25,323 --> 00:14:26,699 I don't get it. 181 00:14:26,782 --> 00:14:29,619 On level four of the Center for Disease Control, 182 00:14:29,702 --> 00:14:33,623 there are preserved in frozen nitrogen 183 00:14:33,664 --> 00:14:37,835 the world's last remaining strains of smallpox... 184 00:14:37,919 --> 00:14:43,341 strains which are now scheduled for destruction. 185 00:14:43,424 --> 00:14:45,510 Rendered extinct. 186 00:14:48,012 --> 00:14:52,517 Like the dodo bird, dinosaur... 187 00:14:54,018 --> 00:14:56,312 ...and I guess that pleases you, right? 188 00:14:57,688 --> 00:15:01,192 Who are you to judge which species lives or dies? 189 00:15:03,569 --> 00:15:05,071 What? 190 00:15:08,115 --> 00:15:09,784 What the hell was that? 191 00:15:12,411 --> 00:15:16,374 - Specist. - Specist? 192 00:15:16,457 --> 00:15:18,209 Someone who's prejudiced against other species. 193 00:15:18,292 --> 00:15:21,462 Yeah, I know what it is, but of all the things I've been called... 194 00:15:21,546 --> 00:15:23,798 Did you get beat up on the playground a lot? 195 00:15:23,881 --> 00:15:24,841 Shut up. 196 00:15:24,924 --> 00:15:27,093 - Got any change? - Yeah. 197 00:15:28,052 --> 00:15:29,387 Word. 198 00:15:29,470 --> 00:15:30,596 Come on, man. 199 00:15:30,680 --> 00:15:33,015 I will buy you something nice out of the vending machines. 200 00:15:33,057 --> 00:15:35,059 - Thanks. - Uh-huh. It's 'cause I like you. 201 00:15:35,142 --> 00:15:37,687 Dean! Can I have a word? 202 00:15:37,728 --> 00:15:39,939 - Shit. - I gotta go, dude. 203 00:15:40,022 --> 00:15:42,066 I got an online auction, you know? 204 00:15:43,401 --> 00:15:44,402 Yes, Dr. Turner? 205 00:15:44,485 --> 00:15:46,779 As you know, being your department head, 206 00:15:46,863 --> 00:15:49,907 it's my responsibility to review your funding. 207 00:15:49,991 --> 00:15:52,076 I must say I'm concerned with what I've seen. 208 00:15:52,159 --> 00:15:53,953 - Concerned? - You're all over the place! 209 00:15:54,036 --> 00:15:56,998 Physics, biochemistry, bioengineering... 210 00:15:57,081 --> 00:15:59,250 too many interests, too few results. 211 00:15:59,333 --> 00:16:00,877 Especially for graduate-level work. 212 00:16:00,918 --> 00:16:02,879 Sir, lately the Tokamak's been giving us a very... 213 00:16:02,920 --> 00:16:04,463 Oh, forget it. The Tokamak's history. 214 00:16:04,547 --> 00:16:06,340 - Fusion power's a pipe dream! - What? 215 00:16:06,424 --> 00:16:08,634 We're ending our contract on it by the end of the month. 216 00:16:08,718 --> 00:16:11,596 So you either find yourself an approved project 217 00:16:11,637 --> 00:16:14,348 overseen by a professor... 218 00:16:14,432 --> 00:16:17,560 or you forfeit your scholarship next semester. 219 00:16:17,643 --> 00:16:18,978 Is that clear? 220 00:16:19,061 --> 00:16:20,855 Wait, wait, wait. You're cutting the funding? 221 00:16:20,938 --> 00:16:22,481 You can't cut the funding! 222 00:16:22,565 --> 00:16:25,401 I can do anything I want. 223 00:16:25,443 --> 00:16:28,696 No, sir, just listen to me for one minute! 224 00:16:30,364 --> 00:16:31,949 Asshole! 225 00:17:06,734 --> 00:17:08,194 Cat? 226 00:17:25,086 --> 00:17:26,504 Cat? 227 00:17:53,114 --> 00:17:55,032 Cat. 228 00:18:47,668 --> 00:18:49,587 I'm hungry. 229 00:18:52,381 --> 00:18:54,300 How did you get out of the lab? 230 00:18:59,180 --> 00:19:00,890 I'm hungry! 231 00:19:02,433 --> 00:19:05,394 I'd be, too, if I grew six inches a day. 232 00:19:05,478 --> 00:19:09,607 - Lobster. - What? 233 00:19:11,776 --> 00:19:15,488 They play it every hour. Red Lobster. 234 00:19:15,571 --> 00:19:18,199 For the seafood lover in you. 235 00:19:22,870 --> 00:19:25,748 What else did you learn from television today? 236 00:19:53,442 --> 00:19:56,112 No, no, no. 237 00:19:56,153 --> 00:20:00,950 If you eat upstairs, use silverware, all right? 238 00:20:01,033 --> 00:20:03,703 This is a fork... 239 00:20:03,786 --> 00:20:04,954 this is a knife. 240 00:20:06,038 --> 00:20:11,127 But with lobster, you take the fork 241 00:20:11,169 --> 00:20:16,799 and you stick it in there like that, and you pull it down and you... pull. 242 00:20:49,749 --> 00:20:53,586 - Sara. - Excuse me? 243 00:21:01,636 --> 00:21:03,346 You don't have a name. 244 00:21:07,225 --> 00:21:08,684 Sara. 245 00:21:10,436 --> 00:21:13,481 Yes. Sara. 246 00:21:19,862 --> 00:21:23,115 Before you fall asleep, I want you to promise me something. 247 00:21:24,617 --> 00:21:26,369 I won't lock you in here anymore 248 00:21:26,452 --> 00:21:29,413 if you promise not to leave this house. 249 00:21:29,497 --> 00:21:31,040 Ever. 250 00:21:33,417 --> 00:21:38,130 Because the outside world is dangerous for you. 251 00:21:38,214 --> 00:21:40,258 Dangerous? 252 00:21:40,341 --> 00:21:43,386 You're gonna grow up very fast. 253 00:21:43,427 --> 00:21:50,518 Your childhood... lasts only days, not years. 254 00:21:51,978 --> 00:21:57,483 See, you were the third generation of something very special. 255 00:21:57,567 --> 00:21:59,944 An alien species... 256 00:22:01,445 --> 00:22:04,866 ...created with a new sequence of DNA, 257 00:22:04,949 --> 00:22:08,161 received in a transmission from deep space. 258 00:22:10,121 --> 00:22:11,664 That's right. 259 00:22:13,207 --> 00:22:18,921 Some of my colleagues tried to study your kind. 260 00:22:18,963 --> 00:22:20,464 Things ended badly. 261 00:22:20,548 --> 00:22:23,050 I won't make those same mistakes. 262 00:22:24,260 --> 00:22:28,347 I just want to protect you because... 263 00:22:28,431 --> 00:22:34,145 I think there's a message, a very important message, inside you... 264 00:22:34,228 --> 00:22:35,730 a reason why you're here. 265 00:22:37,899 --> 00:22:40,193 Someday, you'll tell me what it is... 266 00:22:40,276 --> 00:22:43,237 in your own time. 267 00:22:49,660 --> 00:22:51,954 Are there others like me? 268 00:22:56,000 --> 00:22:57,502 Not like you. 269 00:23:00,087 --> 00:23:03,007 You're unique... 270 00:23:03,049 --> 00:23:06,302 and the most important thing in my life. 271 00:23:21,400 --> 00:23:22,652 Wouldn't worry. 272 00:23:22,693 --> 00:23:24,904 She won't be giving you any more trouble. 273 00:23:24,987 --> 00:23:26,155 Signature? 274 00:23:30,493 --> 00:23:33,162 Wait a minute. Wait just a minute. 275 00:23:33,204 --> 00:23:35,706 This can't be right. Pregnant? 276 00:23:35,748 --> 00:23:36,833 She was. 277 00:23:36,916 --> 00:23:39,085 Gave birth, too, from the looks of it. 278 00:23:39,168 --> 00:23:41,212 The yellow copy's yours. 279 00:23:41,295 --> 00:23:42,797 I just need the top copy for my records. 280 00:23:42,880 --> 00:23:45,842 No records. This never happened. 281 00:23:45,883 --> 00:23:49,095 And burn the body. Now. 282 00:23:49,178 --> 00:23:51,347 Yes, sir. 283 00:24:12,243 --> 00:24:14,412 Abbott? Dr. Turner here. 284 00:24:14,495 --> 00:24:16,414 I've been looking everywhere foryou. 285 00:24:16,497 --> 00:24:18,207 That repont to the foundation... 286 00:24:18,291 --> 00:24:21,252 I'll need to account for how you've been using their funds. 287 00:24:21,335 --> 00:24:22,336 Why? 288 00:24:22,420 --> 00:24:25,965 If line items are too much trouble, then just give me a general... 289 00:24:47,612 --> 00:24:49,238 Damn. 290 00:25:13,429 --> 00:25:15,473 Look, Dr. Turner, I really don't have any time for... 291 00:25:15,556 --> 00:25:17,266 Dr. Abbott. 292 00:25:20,144 --> 00:25:21,437 Yes? 293 00:25:21,479 --> 00:25:25,525 Tell me, where is it? 294 00:25:27,944 --> 00:25:30,029 Where's what? Who are you? 295 00:25:30,112 --> 00:25:31,739 Where is it? 296 00:25:31,822 --> 00:25:35,243 Look. Listen, I don't know what you're talking about, or who you are... 297 00:25:36,494 --> 00:25:38,830 You can either leave now, or I'm gonna call security. 298 00:25:38,913 --> 00:25:42,542 There is no... security. 299 00:25:46,462 --> 00:25:48,172 Hang on. I'm getting help. 300 00:25:49,173 --> 00:25:53,302 You don't... recognize me, do you? 301 00:25:56,389 --> 00:25:57,682 No. 302 00:25:57,765 --> 00:26:04,063 The ambulance... that night... in the woods. 303 00:26:04,146 --> 00:26:05,815 Remember? 304 00:26:12,196 --> 00:26:13,447 You're the boy. 305 00:26:18,703 --> 00:26:20,746 A half-breed. 306 00:26:20,830 --> 00:26:24,167 How did you get in that... Where did you... 307 00:26:24,250 --> 00:26:27,336 I escaped... into the world. 308 00:26:29,714 --> 00:26:31,090 How did you find me? 309 00:26:31,174 --> 00:26:35,678 Things will go much... easier for you if you tell me where it is. 310 00:26:40,349 --> 00:26:42,393 You're having respiratory failure. 311 00:26:44,353 --> 00:26:49,025 Look, until I know what's going on, I can't help you, all right? 312 00:26:50,026 --> 00:26:51,694 Let me draw some blood. 313 00:26:59,410 --> 00:27:02,079 Some others are sick, too. 314 00:27:03,539 --> 00:27:07,210 - Others? - Half-breeds. 315 00:27:07,251 --> 00:27:09,128 Those like me. 316 00:27:21,724 --> 00:27:27,271 I do see some foreign structures here, but none of it's viral. 317 00:27:27,355 --> 00:27:30,566 If I didn't know better, I'd say it was just pollen. 318 00:27:32,401 --> 00:27:33,444 It is pollen. 319 00:27:33,528 --> 00:27:37,907 And some dust particles, too... very common in the bloodstream. 320 00:27:37,949 --> 00:27:39,867 Nothing that should make you this sick. 321 00:27:42,912 --> 00:27:46,123 Antihistamines should stabilize you. 322 00:27:48,543 --> 00:27:50,336 Should clear it up. 323 00:27:54,757 --> 00:27:56,425 Are the others the same way? 324 00:27:56,509 --> 00:28:02,932 Yes... sore throat, skin rash, and no explanation. 325 00:28:09,605 --> 00:28:12,525 You shouldn't... you shouldn't be sick like this. 326 00:28:17,280 --> 00:28:19,782 Take me to it... now! 327 00:30:16,607 --> 00:30:18,317 Professor? 328 00:30:18,401 --> 00:30:19,861 You wanted to see me? 329 00:30:22,780 --> 00:30:25,408 Yeah. I wanted to see you. 330 00:30:26,993 --> 00:30:29,954 What happened to you? Did you pull an all-nighter? 331 00:30:31,622 --> 00:30:33,416 Something like that. 332 00:30:36,169 --> 00:30:39,630 I heard Turner pulled the funding on your project. 333 00:30:39,672 --> 00:30:42,300 - Yeah. - Sorry. 334 00:30:46,137 --> 00:30:47,597 Thanks. 335 00:30:49,765 --> 00:30:51,851 Dean, I think I can help. 336 00:30:58,482 --> 00:31:01,068 There's something I want to show you. 337 00:31:43,903 --> 00:31:45,071 Go on in. 338 00:31:47,198 --> 00:31:50,159 - Oh, shit. - Take a closer look. 339 00:32:04,215 --> 00:32:06,008 What the hell is this? 340 00:32:06,050 --> 00:32:08,678 I was hoping you could tell me. 341 00:32:12,306 --> 00:32:14,100 I've never seen anything like it. 342 00:32:43,629 --> 00:32:45,089 It's definitely organic. 343 00:32:52,180 --> 00:32:54,390 All right, where did this come from? 344 00:32:55,641 --> 00:32:58,060 It's a half-breed. 345 00:32:58,102 --> 00:33:03,941 The result of some unfortunate coupling between human and alien DNA. 346 00:33:04,025 --> 00:33:08,488 Its flawed genes made it vulnerable to common diseases. 347 00:33:08,571 --> 00:33:11,407 As a result, they're all a doomed species. 348 00:33:11,449 --> 00:33:12,909 What's more, they know it. 349 00:33:12,950 --> 00:33:15,077 If this thing could track me down for help, 350 00:33:15,161 --> 00:33:18,873 we can only assume others will be coming, too. 351 00:33:18,956 --> 00:33:21,501 Possibly even more desperate and dangerous. 352 00:33:22,627 --> 00:33:24,504 Wait. 353 00:33:25,796 --> 00:33:28,424 You're not planning on just dissecting this, are you? 354 00:33:28,508 --> 00:33:29,592 No. 355 00:33:34,096 --> 00:33:35,973 Then what? 356 00:33:36,057 --> 00:33:38,351 Something profound. 357 00:33:40,311 --> 00:33:43,731 Something that will assure my place in the pantheon of science. 358 00:33:43,814 --> 00:33:46,484 Yours, too, of course. 359 00:33:46,567 --> 00:33:50,279 I'm talking about the engineering of a disease-resistant, 360 00:33:50,363 --> 00:33:53,157 perfect alien species. 361 00:33:54,867 --> 00:33:56,661 How? 362 00:33:58,746 --> 00:34:00,665 First, we cut up our friend, 363 00:34:00,748 --> 00:34:05,044 then we strip out the disease-prone human DNA 364 00:34:05,127 --> 00:34:08,798 and create a pure strain of alien nucleic acids. 365 00:34:08,881 --> 00:34:12,468 All those aging mediocrities in the genetics community 366 00:34:12,552 --> 00:34:15,012 pinning awards on each other for sequencing DNA. 367 00:34:16,097 --> 00:34:17,974 Sequencing it! 368 00:34:18,015 --> 00:34:21,811 What good is it if you don't do anything with it? 369 00:34:21,853 --> 00:34:23,521 Even if you've got a pure strain, 370 00:34:23,604 --> 00:34:26,357 you'd still have to mate it with something, right? 371 00:34:26,440 --> 00:34:29,026 You're getting the idea. 372 00:34:31,195 --> 00:34:33,114 Let's get this thing out of here. 373 00:34:33,197 --> 00:34:37,827 Quietly... and in pieces. 374 00:34:38,870 --> 00:34:41,205 Garbage bags in the cupboard. 375 00:35:50,983 --> 00:35:52,652 I knew it. 376 00:35:52,735 --> 00:35:55,530 So just what are we working on? 377 00:36:25,726 --> 00:36:28,646 Oh! Oh, I'm terribly sorry. 378 00:36:28,729 --> 00:36:29,856 L... l... I... 379 00:36:29,939 --> 00:36:32,316 Excuse the intrusion. L... I didn't mean to interrupt. 380 00:36:32,400 --> 00:36:34,902 - I just came to see Abbott. - He's not home. 381 00:36:34,986 --> 00:36:38,698 Well, I'll come back another time. 382 00:36:38,781 --> 00:36:40,700 Would you like to come inside? 383 00:36:48,749 --> 00:36:50,626 Why don't you look at me? 384 00:36:51,669 --> 00:36:53,254 Aren't I attractive? 385 00:36:59,343 --> 00:37:03,973 You are by any standard... perfect. 386 00:37:08,811 --> 00:37:10,354 Are you Abbott's girlfriend? 387 00:37:11,731 --> 00:37:13,274 Housekeeper? 388 00:37:13,357 --> 00:37:16,402 Just a friend. 389 00:37:16,486 --> 00:37:19,822 Just friends. No need to use names. 390 00:37:22,533 --> 00:37:26,787 Your lack of inhibition is truly inspiring. 391 00:37:30,374 --> 00:37:31,667 Careful! Brooks Brothers! 392 00:37:31,751 --> 00:37:34,212 Am I asleep? Am I awake? 393 00:37:36,214 --> 00:37:37,256 Who the hell cares? 394 00:37:38,674 --> 00:37:40,218 That's enough. 395 00:37:41,886 --> 00:37:43,137 You can leave. 396 00:37:44,055 --> 00:37:45,097 Excuse me? 397 00:37:45,181 --> 00:37:47,975 Go! Shut the door on your way out. 398 00:38:05,243 --> 00:38:06,577 Not so fast. 399 00:38:08,454 --> 00:38:11,082 Moments like these don't happen every day. 400 00:38:15,211 --> 00:38:17,171 I think we should go for it. 401 00:38:20,216 --> 00:38:21,175 No! 402 00:38:21,259 --> 00:38:24,053 It's not polite to be a prick tease! 403 00:38:24,136 --> 00:38:25,888 Don't you know that? 404 00:39:12,852 --> 00:39:13,936 Here. 405 00:39:16,606 --> 00:39:17,857 Let's get inside. 406 00:39:44,091 --> 00:39:45,384 What is that? 407 00:39:49,805 --> 00:39:53,017 - It's happened. - What's happened? 408 00:39:55,228 --> 00:39:56,854 - Sara, where are you? - What happened? 409 00:39:59,232 --> 00:40:00,566 Sara, where are you? 410 00:40:04,862 --> 00:40:06,656 Holy shit! 411 00:40:08,032 --> 00:40:10,159 What the hell happened? 412 00:40:10,201 --> 00:40:12,411 What the hell was he doing here? 413 00:40:13,496 --> 00:40:15,331 Lmpressive. 414 00:40:15,373 --> 00:40:17,875 She's already quite powerful. 415 00:40:19,126 --> 00:40:20,127 What are you doing? 416 00:40:20,211 --> 00:40:22,713 Here. His access card might come in handy sometime. 417 00:40:22,797 --> 00:40:24,423 No, no, just leave him. We gotta call the police. 418 00:40:24,507 --> 00:40:27,176 - I don't think so. - You don't think so? 419 00:40:27,218 --> 00:40:28,970 There's a dead man on your bedroom floor, Professor! 420 00:40:29,053 --> 00:40:30,680 Turner had it coming for years now. 421 00:40:30,763 --> 00:40:32,473 That's crazy. 422 00:40:32,557 --> 00:40:34,141 You're not thinking about reporting this, are you? 423 00:40:34,225 --> 00:40:36,769 - Yeah! - It's not murder. 424 00:40:36,853 --> 00:40:39,480 - She was just following instinct. - Instinct?! 425 00:40:39,564 --> 00:40:41,649 Listen, this whole situation has gotten way out of control. 426 00:40:41,732 --> 00:40:42,984 We gotta call the police immediately. 427 00:40:43,067 --> 00:40:45,027 Do you really think the police are gonna believe you 428 00:40:45,111 --> 00:40:48,364 when you tell them an alien species killed the head of your department? 429 00:40:48,447 --> 00:40:51,075 If anything, they'll take a closer look at you, 430 00:40:51,159 --> 00:40:53,703 who recently had a very heated disagreement with the victim 431 00:40:53,786 --> 00:40:56,372 over your funding... which he cut? 432 00:41:02,170 --> 00:41:04,046 That's insane. 433 00:41:12,847 --> 00:41:14,849 I need your help. 434 00:41:16,601 --> 00:41:18,644 Sara's producing eggs now. 435 00:41:18,728 --> 00:41:21,105 We can build something, something amazing. 436 00:41:21,189 --> 00:41:25,693 You walk away now, it's back to beakers and Bunsen burners. 437 00:41:25,776 --> 00:41:28,404 I like beakers and Bunsen burners. 438 00:41:28,488 --> 00:41:29,655 You're upset, I know. 439 00:41:29,739 --> 00:41:31,365 This part of it isn't pleasant. 440 00:41:31,449 --> 00:41:34,327 - It's in the name of science. - In the name of science?! 441 00:41:34,410 --> 00:41:35,745 You gotta give me something better than that! 442 00:41:35,786 --> 00:41:38,164 The end result, the end result. The outcome. 443 00:41:38,247 --> 00:41:42,084 Don't ever lose sight of what that all will mean. 444 00:42:01,687 --> 00:42:03,648 I want shared credit. 445 00:42:05,316 --> 00:42:06,442 What? 446 00:42:06,526 --> 00:42:09,153 My name next to yours on everything we do. 447 00:42:17,662 --> 00:42:18,830 Agreed. 448 00:42:21,374 --> 00:42:22,917 I was sure you'd turn that down. 449 00:42:23,000 --> 00:42:25,211 What, and give you a graceful way out? 450 00:42:26,420 --> 00:42:29,423 Truth is, you don't want a way out. Not after what you've seen. 451 00:42:45,857 --> 00:42:47,608 Give me Turner's keys. 452 00:42:50,069 --> 00:42:51,904 I'll get rid of the car. 453 00:43:04,667 --> 00:43:07,170 Easy. Easy. 454 00:43:16,470 --> 00:43:18,472 Come on. 455 00:43:23,144 --> 00:43:26,522 - Now we gotta find Sara. - How? 456 00:43:26,564 --> 00:43:28,691 You don't even know what she looks like at this age. 457 00:43:28,733 --> 00:43:30,193 No, no. 458 00:43:30,234 --> 00:43:32,278 I'll know her when I see her. 459 00:43:33,571 --> 00:43:35,656 She could be anywhere. 460 00:43:35,740 --> 00:43:39,243 No, she's close by. 461 00:43:42,455 --> 00:43:44,790 It's Saturday night... 462 00:43:44,874 --> 00:43:46,918 in a college town. 463 00:43:51,881 --> 00:43:55,051 Mating opportunities everywhere. 464 00:44:46,769 --> 00:44:48,729 Damn, baby! 465 00:45:02,702 --> 00:45:04,620 All right, my turn. 466 00:45:04,704 --> 00:45:08,207 I always wanted a girl who could kick my ass. 467 00:45:14,255 --> 00:45:16,090 How about putting a little tongue on that? 468 00:45:22,054 --> 00:45:23,639 You don't want the tongue. 469 00:45:39,280 --> 00:45:40,907 She's not here. 470 00:45:40,990 --> 00:45:42,700 What if she doesn't come back? 471 00:45:42,783 --> 00:45:44,994 - She will. - How do you know? 472 00:45:46,621 --> 00:45:50,875 We've accepted her, provided her with food and shelter. 473 00:45:50,958 --> 00:45:52,668 You look beat. Get some sleep. 474 00:45:54,545 --> 00:45:55,922 Thanks. 475 00:46:14,398 --> 00:46:16,400 Lent day. 476 00:46:27,870 --> 00:46:30,373 Dear, are you all right? 477 00:46:30,456 --> 00:46:34,460 Honey, you must be freezing. You got a name? 478 00:46:34,544 --> 00:46:35,837 I'm Colleen. 479 00:46:35,920 --> 00:46:39,215 Come on, let me give you a ride home. It's okay. 480 00:46:39,257 --> 00:46:40,925 It's okay. Come on. 481 00:46:47,765 --> 00:46:49,851 Don't feel bad. 482 00:46:49,934 --> 00:46:53,062 There really aren't any good men in the world. 483 00:46:53,145 --> 00:46:54,897 So what do you do? 484 00:46:54,981 --> 00:46:59,193 Sometimes, you settle for less. 485 00:46:59,277 --> 00:47:04,198 Other times, you curl up in bed with a book and a Dove bar. 486 00:47:08,244 --> 00:47:11,581 Oh, I know. I'm a huge sci-fi geek. 487 00:47:13,791 --> 00:47:17,670 All that Roswell stuff? It's real. 488 00:47:17,753 --> 00:47:21,799 I'm going to a convention next month on government conspiracies. 489 00:47:23,509 --> 00:47:26,429 I even know how to defend myself against alien abduction. 490 00:47:27,430 --> 00:47:30,099 - You do? - Oh, believe me. 491 00:47:30,141 --> 00:47:33,269 We are living in a world of high strangeness. 492 00:47:36,606 --> 00:47:37,565 Turn here! 493 00:47:37,648 --> 00:47:39,734 - I thought you said... - Turn! 494 00:47:39,817 --> 00:47:40,943 Fine. 495 00:47:43,279 --> 00:47:44,363 Stop! 496 00:47:58,211 --> 00:48:01,339 Sweetie, there's nothing out here. 497 00:48:21,984 --> 00:48:24,278 What... Where are you going? 498 00:48:52,890 --> 00:48:54,141 Oh, my God! 499 00:49:06,863 --> 00:49:09,907 Oh, my God! What, are you crazy? 500 00:49:09,991 --> 00:49:11,367 What are you doing running? 501 00:49:14,412 --> 00:49:16,706 What are you doing? 502 00:49:18,624 --> 00:49:20,626 Oh, my God. 503 00:49:21,669 --> 00:49:22,837 Oh, no. 504 00:49:24,922 --> 00:49:26,382 Oh, my God. 505 00:49:28,259 --> 00:49:30,011 God... 506 00:49:31,053 --> 00:49:33,890 Oh, my God! Oh, God! 507 00:49:47,778 --> 00:49:50,281 Oh, God! Start! Start! 508 00:49:50,364 --> 00:49:53,075 Start! 509 00:49:53,159 --> 00:49:54,911 Okay, okay! That's it! 510 00:49:54,952 --> 00:49:57,538 Okay! Okay! Just go! 511 00:50:47,630 --> 00:50:49,006 Asshole. 512 00:50:50,174 --> 00:50:52,468 Wakey, wakey, sunshine. 513 00:50:52,510 --> 00:50:53,886 What time is it? 514 00:50:53,970 --> 00:50:56,806 - So what's her name? - Who? 515 00:50:56,889 --> 00:51:00,184 Whoever you were out with till 3:00 last night. 516 00:51:03,813 --> 00:51:05,148 It was nobody. 517 00:51:07,024 --> 00:51:09,360 - Where are you going? - Got to go to class. 518 00:51:11,863 --> 00:51:13,990 On Sunday? 519 00:52:04,499 --> 00:52:05,833 Hello? 520 00:52:07,084 --> 00:52:09,879 Listen, sorry I'm late. My alarm clock didn't go off. 521 00:52:10,546 --> 00:52:11,547 Hello? 522 00:52:12,924 --> 00:52:15,134 - Who are you? - I'm Dean. 523 00:52:15,218 --> 00:52:16,886 - You must be Sara. - How do you know my name? 524 00:52:16,928 --> 00:52:20,640 Because I'm working for Abbott. Please let me go. Please. 525 00:52:46,624 --> 00:52:49,335 You're late. Again! 526 00:52:49,418 --> 00:52:51,879 Sorry. 527 00:52:51,963 --> 00:52:55,216 I just met Sara. She's friendly. 528 00:52:57,844 --> 00:53:02,014 It's better to stay away from her as much as you can. 529 00:53:03,307 --> 00:53:08,229 No reason for you two to have any unnecessary interactions. 530 00:53:08,312 --> 00:53:11,023 And another thing. 531 00:53:11,107 --> 00:53:14,443 She's not to be told what we're doing down here, all right? 532 00:53:14,527 --> 00:53:20,533 As far as she knows, we're just observing and studying her. 533 00:53:24,495 --> 00:53:27,373 The half-breed's immune system is shredded. 534 00:53:29,959 --> 00:53:33,921 Lungs clogged with every imaginable toxin. 535 00:53:34,005 --> 00:53:37,425 All of them will end up like this, I'd wager. 536 00:53:39,051 --> 00:53:42,096 - The same thing happen to Sara? - No, no, no. 537 00:53:44,682 --> 00:53:50,396 Her superior DNA should keep her quite healthy. 538 00:53:52,815 --> 00:53:55,359 Let me bring you up to speed. 539 00:53:55,443 --> 00:53:59,155 From Project Athena, using Fitch's files, 540 00:53:59,197 --> 00:54:01,491 I've done a comparative DNA analysis 541 00:54:01,532 --> 00:54:05,369 of the three generations of alien species. 542 00:54:05,453 --> 00:54:07,914 Sil... the original. 543 00:54:09,624 --> 00:54:12,502 Created with equal amounts human and alien DNA. 544 00:54:12,585 --> 00:54:14,128 It's not a bad effort, really. 545 00:54:16,714 --> 00:54:20,384 This, of course, is Eve... genetic duplicate of the original. 546 00:54:21,886 --> 00:54:25,848 Blood chemistry was highly toxic in both subjects. 547 00:54:25,932 --> 00:54:30,728 Behavior unpredictable, often aggressive. 548 00:54:32,980 --> 00:54:35,358 Disease-free. 549 00:54:35,399 --> 00:54:37,902 Slightly susceptible to hydrochlorine solutions. 550 00:54:39,445 --> 00:54:40,655 Half-breeds... 551 00:54:40,738 --> 00:54:44,033 first life forms created naturally, outside the lab. 552 00:54:44,075 --> 00:54:46,828 Mother was human, father was an astronaut 553 00:54:46,911 --> 00:54:49,705 infected by the alien strain... 554 00:54:49,747 --> 00:54:55,711 resulting in unstable offspring riddled with disease. 555 00:54:55,795 --> 00:54:59,966 Evolutionary mistakes with no defense against infection. 556 00:55:01,592 --> 00:55:05,096 Now we have perfection. 557 00:55:05,179 --> 00:55:06,806 Or close to it. 558 00:55:06,889 --> 00:55:10,893 With a half-human mother, Sara still has traces of our DNA, 559 00:55:10,977 --> 00:55:13,604 but she is the purest species yet. 560 00:55:13,688 --> 00:55:15,231 No... 561 00:55:20,319 --> 00:55:23,322 I'm going out now. Don't try to stop me. 562 00:55:23,406 --> 00:55:26,033 Have I stood in your way, Sara? 563 00:55:26,117 --> 00:55:27,827 This is your home, not a prison. 564 00:55:27,910 --> 00:55:30,204 We're your friends. Do as you like. 565 00:55:38,462 --> 00:55:40,298 You're not just gonna let her go out? 566 00:55:40,381 --> 00:55:42,216 Why not? 567 00:55:43,759 --> 00:55:46,679 What about secrecy? What about harvesting the eggs? 568 00:55:46,762 --> 00:55:48,598 - That's the plan, right? - Certainly. 569 00:55:49,724 --> 00:55:52,435 Anything could happen to her out there. What if she doesn't come back? 570 00:55:52,476 --> 00:55:54,562 She came back last night, didn't she? 571 00:55:54,645 --> 00:55:58,566 Sara has eliminated our species as potential partners. 572 00:55:59,984 --> 00:56:04,197 As a purer strain, she has no genetic partner. 573 00:56:04,280 --> 00:56:07,325 Plainly put, the girl can't get laid. Can you give me a hand? 574 00:56:31,557 --> 00:56:33,851 Hey, you know this Project Athena? 575 00:56:33,935 --> 00:56:38,356 Seems this guy, Dr. Fitch, already tried growing a creature from its own DNA. 576 00:56:39,899 --> 00:56:42,235 The thing nearly destroyed the isolation chamber 577 00:56:42,318 --> 00:56:44,028 before they incinerated it. 578 00:56:44,111 --> 00:56:48,324 I have no intention of repeating Dr. Fitch's failures. 579 00:56:48,407 --> 00:56:52,370 Obviously, pure alien DNA is too volatile on its own. 580 00:56:52,453 --> 00:56:55,122 Once we inject it into Sara's eggs, though, 581 00:56:55,206 --> 00:56:57,416 her human chromosome should temper the mixture. 582 00:56:58,751 --> 00:57:01,295 What about Sara? How's she gonna feel about this? 583 00:57:01,379 --> 00:57:02,755 Sara doesn't have any feelings. 584 00:57:02,839 --> 00:57:04,757 Let's get on with this. We have a lot to do. 585 00:57:39,584 --> 00:57:41,252 - May I help you? - I need a room. 586 00:57:41,335 --> 00:57:42,962 Yes, sir. 587 00:57:43,045 --> 00:57:44,839 Please sign here. 588 00:58:29,509 --> 00:58:32,220 - Something's wrong. - Nothing's wrong. 589 00:58:32,303 --> 00:58:33,804 There's something wrong with you... 590 00:58:33,888 --> 00:58:35,890 ...a sickness. - I'm fine. 591 00:58:35,973 --> 00:58:38,726 You're not fine! You're dying! 592 00:58:47,068 --> 00:58:49,487 Don't turn your back on us! 593 00:59:40,705 --> 00:59:42,081 Hi. 594 00:59:46,627 --> 00:59:48,337 Sara, wait. 595 00:59:48,379 --> 00:59:51,757 I wanted to show you something, if it's all right. 596 00:59:51,841 --> 00:59:53,968 Why don't you sit down? 597 01:00:05,438 --> 01:00:06,939 What is this? 598 01:00:07,023 --> 01:00:10,818 It's chess. It's a game. It's fun. 599 01:00:12,612 --> 01:00:15,406 This is the king, and it's the most valuable piece, 600 01:00:15,490 --> 01:00:16,741 but it's also the most vulnerable. 601 01:00:16,824 --> 01:00:19,702 And there's other pieces, and they all move. 602 01:00:20,828 --> 01:00:22,830 That's the rule book, but it's long and boring. 603 01:00:22,914 --> 01:00:24,540 - It's easier if I just show you. - Start. 604 01:00:26,083 --> 01:00:28,711 - What? - White moves first. 605 01:00:30,838 --> 01:00:32,131 All right. 606 01:00:56,405 --> 01:00:57,990 You've played before. 607 01:00:59,033 --> 01:01:00,660 No. 608 01:01:03,329 --> 01:01:07,166 Wait, you don't mean just by picking up that book, you could... 609 01:01:08,709 --> 01:01:10,169 That's right. 610 01:01:12,296 --> 01:01:13,422 You're kidding, right? 611 01:01:23,683 --> 01:01:25,226 Checkmate. 612 01:01:28,855 --> 01:01:31,107 How can you do that? 613 01:01:31,190 --> 01:01:33,234 I have to sleep now. 614 01:01:35,194 --> 01:01:36,529 Okay... 615 01:01:37,780 --> 01:01:42,076 Listen... maybe we could, you know, sometime... 616 01:02:28,122 --> 01:02:30,166 What happened to your hand? 617 01:02:30,249 --> 01:02:32,627 It was a Bunsen burner. 618 01:02:34,003 --> 01:02:36,088 Seen the departmental website today? 619 01:02:36,172 --> 01:02:39,300 - Amazing! - What about it? 620 01:02:44,013 --> 01:02:47,934 "Hi, my name's Amelia, and I am looking for anyone 621 01:02:48,017 --> 01:02:50,144 "in an accredited biochemistry program 622 01:02:50,228 --> 01:02:55,107 who's recently done work in advanced DNA electroporation." 623 01:02:57,401 --> 01:02:59,403 Jesus, look at her! 624 01:02:59,487 --> 01:03:03,658 Those eyes, man. Those bedroom eyes, man. 625 01:03:03,741 --> 01:03:06,369 Come on, she can't look like that and be a biochemist. 626 01:03:06,452 --> 01:03:08,079 Who cares what she is? 627 01:03:12,458 --> 01:03:13,584 What are you doing? 628 01:03:13,668 --> 01:03:16,838 I gotta see just how crazy this chick is. 629 01:03:16,921 --> 01:03:19,257 You're an idiot. 630 01:03:22,718 --> 01:03:24,971 Dude, dude! There's already an answer. 631 01:03:25,054 --> 01:03:26,722 Hi. This is Amelia. 632 01:03:26,806 --> 01:03:27,849 Get out your credit card. 633 01:03:27,932 --> 01:03:30,393 She's definitely crazy... I'm in love. 634 01:03:30,434 --> 01:03:33,521 Before we speak directly. I need to ask you a few questions. 635 01:03:33,604 --> 01:03:37,150 Have you done any unusual lab work in protoplastic cell suspension? 636 01:03:37,233 --> 01:03:39,819 Specifically. Any kind of transmembrane conductivity 637 01:03:39,902 --> 01:03:41,571 and permeability diffusion? 638 01:03:41,612 --> 01:03:42,989 I'm looking for a man who has measured 639 01:03:43,072 --> 01:03:46,742 pore coefficients greater than 10e minus 16 meters squared per second. 640 01:03:46,826 --> 01:03:49,120 If you're that man. Please submit some sample data 641 01:03:49,203 --> 01:03:51,455 in the response body of an e-mail to me. 642 01:03:51,539 --> 01:03:53,749 If I like what you write. We can meet. 643 01:03:53,791 --> 01:03:56,377 I promise you won't be disappointed. 644 01:03:58,087 --> 01:04:01,424 Okay... that's annoying. 645 01:04:01,465 --> 01:04:02,884 Turn your computer off. 646 01:04:02,967 --> 01:04:04,302 Just turn it off. 647 01:04:04,886 --> 01:04:07,096 Hey! What's your problem?! 648 01:04:07,138 --> 01:04:09,432 You've been acting squirrelly for days now... 649 01:04:09,515 --> 01:04:13,019 sneaking around, disappearing. 650 01:04:13,102 --> 01:04:14,395 What's up? 651 01:04:18,107 --> 01:04:19,442 Nothing. 652 01:04:29,994 --> 01:04:32,955 Sir, Echelon picked this up during a morning sweep. 653 01:04:33,039 --> 01:04:36,000 - What is it? - Mass e-mail. 654 01:04:36,083 --> 01:04:38,419 Went out to servers at every biochem program in North America. 655 01:04:38,503 --> 01:04:40,755 The terminology is highly specialized. 656 01:04:40,838 --> 01:04:43,591 Certain key words resonate exactly with Project Athena. 657 01:04:44,842 --> 01:04:48,137 - Athena. - Wasn't that shut down? 658 01:04:49,555 --> 01:04:52,517 - I want this girl found. - Yes, sir. 659 01:05:03,903 --> 01:05:06,823 I've been meaning to tell you. 660 01:05:06,906 --> 01:05:10,076 I think it's a big mistake for you to start having feelings for Sara. 661 01:05:10,159 --> 01:05:11,118 Feelings? 662 01:05:11,202 --> 01:05:14,163 - She's just gonna break your heart. - Who said I had feelings for her? 663 01:05:14,247 --> 01:05:16,666 - I understand the temptation, of course. - I don't have feelings for her. 664 01:05:16,749 --> 01:05:19,168 Listen, I know she's not attracted to humans, all right? 665 01:05:19,252 --> 01:05:21,879 Everything she does is only in her own biological interest. 666 01:05:21,963 --> 01:05:23,881 I know this. And listen. Do me a favor. 667 01:05:23,965 --> 01:05:29,136 I'll steal equipment, I'll dissect aliens, I'll even bury bodies. 668 01:05:29,178 --> 01:05:31,180 Just don't give me any more dating advice. 669 01:05:31,264 --> 01:05:32,431 - Please. - Okay. 670 01:05:37,812 --> 01:05:39,772 No one knows anything about this, right? 671 01:05:39,856 --> 01:05:41,232 Of course not. 672 01:06:00,126 --> 01:06:01,377 There you are. 673 01:06:03,212 --> 01:06:05,047 We need to take another blood sample. 674 01:06:05,089 --> 01:06:06,966 You know the drill. 675 01:06:34,952 --> 01:06:36,579 You look tense. 676 01:06:48,132 --> 01:06:51,010 And your blood pressure's... 677 01:06:51,093 --> 01:06:52,178 140. 678 01:06:54,597 --> 01:06:56,140 ...way up. 679 01:07:00,144 --> 01:07:01,270 What's wrong? 680 01:07:01,354 --> 01:07:04,565 I'd prefer it if Dean took my blood. 681 01:07:05,733 --> 01:07:07,151 Dean? 682 01:07:12,406 --> 01:07:14,075 Very well. 683 01:07:35,304 --> 01:07:38,516 This won't take long. 684 01:08:35,781 --> 01:08:39,035 - What the hell is that?! - Must be another half-breed. 685 01:08:41,996 --> 01:08:43,247 What are you doing? 686 01:08:43,331 --> 01:08:45,291 I equipped the lab with a fail-safe. 687 01:08:45,374 --> 01:08:46,626 Hydrochloride gas. 688 01:08:46,709 --> 01:08:48,711 But it's toxic to Sara, too! Come on, we gotta get her! 689 01:08:48,794 --> 01:08:49,795 No! Stay! 690 01:08:49,879 --> 01:08:52,173 What about the project? You can't just let her die! 691 01:08:52,256 --> 01:08:53,549 It's already in here! 692 01:08:53,591 --> 01:08:56,093 - You already harvested her eggs? - The first night of her maturity. 693 01:08:56,177 --> 01:08:59,972 She never knew. Did it under anesthesia while she slept. 694 01:09:00,056 --> 01:09:01,390 That's why you let her go out. 695 01:09:21,118 --> 01:09:22,703 Oh, come on, look! He's raping her! 696 01:09:22,787 --> 01:09:24,288 No, Dean! No! 697 01:09:36,843 --> 01:09:37,844 Damn it! 698 01:09:47,186 --> 01:09:48,938 Go! 699 01:09:49,021 --> 01:09:51,941 Go! Go! Go! Get Sara! 700 01:09:53,317 --> 01:09:55,528 Go! Go! Go! 701 01:10:33,399 --> 01:10:35,902 All right, listen to me. Listen to me, all right? 702 01:10:35,985 --> 01:10:38,946 You're gonna be okay, all right? You're gonna be okay! 703 01:10:39,030 --> 01:10:40,114 I doubt it. 704 01:10:41,115 --> 01:10:42,158 Come on. 705 01:10:45,828 --> 01:10:51,083 Absurd... can't possibly end like this. 706 01:10:51,167 --> 01:10:54,212 No, it's not, okay? I'm gonna go to the E.R. Come on! 707 01:10:54,295 --> 01:10:55,796 I'm going to the E.R. Right now! Come on! 708 01:11:00,218 --> 01:11:04,597 The half-breeds... they'll keep coming. 709 01:11:04,680 --> 01:11:07,600 More and more! Dangerous! 710 01:11:07,683 --> 01:11:10,019 The eggs! 711 01:11:11,813 --> 01:11:16,192 Do it, Dean... create the new species. 712 01:11:25,785 --> 01:11:27,745 Do it... 713 01:12:17,503 --> 01:12:20,089 Your life's in danger. 714 01:12:20,173 --> 01:12:21,966 I don't understand. 715 01:12:22,049 --> 01:12:25,261 You see that thing there? That contains your eggs. 716 01:12:25,344 --> 01:12:27,263 Alien ova, you understand? 717 01:12:27,346 --> 01:12:29,182 The half-breeds need it so they can create 718 01:12:29,265 --> 01:12:30,600 a viable continuation of their line. 719 01:12:30,683 --> 01:12:33,853 And Abbott wanted it... 720 01:12:33,936 --> 01:12:36,230 Abbott wanted it so he could create an even purer strain, 721 01:12:36,272 --> 01:12:38,232 so they'd give him the Nobel prize. 722 01:12:39,108 --> 01:12:41,277 I think we should just put an end 723 01:12:41,360 --> 01:12:42,904 to this whole little Garden of Eden right now. 724 01:12:42,987 --> 01:12:44,363 What about me? 725 01:12:45,740 --> 01:12:49,577 Sara, you could have a lifespan of 400 years, for all I know. 726 01:12:49,619 --> 01:12:53,289 And if I don't reproduce, the threat to your own species ends with me? 727 01:12:55,249 --> 01:12:56,459 That's right. 728 01:12:56,542 --> 01:12:59,795 But with the DNA you've collected, you can create more like me. 729 01:12:59,879 --> 01:13:01,631 Sara, listen to me. 730 01:13:01,672 --> 01:13:05,176 Just because we can do something doesn't mean we should. 731 01:13:43,172 --> 01:13:45,132 I guess this is it, Doctor. 732 01:14:06,362 --> 01:14:08,781 Ammonium nitrate and perchloric acid. 733 01:14:10,199 --> 01:14:12,618 Hope you'd approve. 734 01:14:48,905 --> 01:14:50,698 Sara, are you in here? 735 01:17:10,880 --> 01:17:12,965 We sh... shouldn't do this. 736 01:17:13,049 --> 01:17:15,259 Don't you want me? 737 01:17:16,886 --> 01:17:19,263 Yeah, of course I do, but... 738 01:17:19,347 --> 01:17:21,432 why do you want me? 739 01:17:23,976 --> 01:17:25,520 I just do. 740 01:17:35,321 --> 01:17:37,406 You're not attracted to humans. 741 01:17:42,119 --> 01:17:43,788 You want something. 742 01:17:47,416 --> 01:17:50,211 Abbott's work was important. 743 01:17:50,253 --> 01:17:54,173 The species must continue. It's up to you. 744 01:17:55,925 --> 01:18:01,806 Why don't you just think of it as a simple exchange of services? 745 01:18:03,015 --> 01:18:05,101 Fuck it. 746 01:18:37,216 --> 01:18:39,010 I can't. 747 01:18:42,346 --> 01:18:44,807 It's up to you, Dean. 748 01:18:51,981 --> 01:18:53,774 What's up? 749 01:18:57,987 --> 01:19:01,657 - Did you hear about Abbott? - What about Abbott? 750 01:19:02,617 --> 01:19:05,828 He's gone, dude... went missing. 751 01:19:05,912 --> 01:19:07,872 Just like Dr. Turner. 752 01:19:08,831 --> 01:19:11,083 That's two profs in one semester. 753 01:19:11,167 --> 01:19:15,546 I wonder if there's some kind of specialized serial killer out there. 754 01:19:17,298 --> 01:19:19,926 So, anyway... 755 01:19:21,344 --> 01:19:23,054 ...I heard back from Amelia. 756 01:19:26,682 --> 01:19:29,018 - Amelia? - Yeah. 757 01:19:29,101 --> 01:19:31,145 The honey on the internet? 758 01:19:31,229 --> 01:19:33,731 The one who wanted the information on electroporation. 759 01:19:33,815 --> 01:19:39,111 - You got in touch with her? - Yeah. She liked the data. 760 01:19:40,238 --> 01:19:41,864 What data? 761 01:19:44,784 --> 01:19:47,161 Something you wanna tell me? 762 01:19:50,248 --> 01:19:52,041 What are you talking about, Hastings? 763 01:19:52,124 --> 01:19:55,711 - You left your notebook here one day. - You went through my shit? 764 01:19:57,380 --> 01:20:00,633 - Jesus, man, why did you do that?! - It's genetically impossible! 765 01:20:00,716 --> 01:20:03,344 So what the hell is it? 766 01:20:03,427 --> 01:20:06,639 Look, I just... I can't tell you right now, all right? I'm sorry. 767 01:20:06,722 --> 01:20:08,683 She said the data was perfect. 768 01:20:08,724 --> 01:20:11,310 And then she starts in with all kinds of other questions. 769 01:20:11,394 --> 01:20:13,354 Who was I? Where did I get it? 770 01:20:13,396 --> 01:20:15,898 Did I have any contact with alien life? 771 01:20:15,940 --> 01:20:18,818 At that point, I'm like, "All right, the chick really is crazy." 772 01:20:18,901 --> 01:20:22,446 Wait a minute. She has your e-mail address. 773 01:20:22,530 --> 01:20:25,908 - So? - So she can find us! 774 01:20:25,950 --> 01:20:28,452 So what, she's just some harmless crazy chick! 775 01:20:31,205 --> 01:20:33,207 Right? 776 01:21:05,031 --> 01:21:06,449 What'll it be? 777 01:21:07,450 --> 01:21:09,494 This is a gas station, right? 778 01:21:12,330 --> 01:21:13,539 Fill it up. 779 01:21:13,623 --> 01:21:17,627 You sure you don't need something else? 780 01:21:18,961 --> 01:21:20,421 Yeah. 781 01:21:20,463 --> 01:21:22,507 Tell me where I can pee. 782 01:21:23,925 --> 01:21:26,135 There's a women's room around the back. 783 01:21:27,512 --> 01:21:29,972 Check the oil, too... 784 01:21:30,014 --> 01:21:33,309 unless that's too hard for you. 785 01:21:51,911 --> 01:21:55,164 - Nice ride. - Got that right. 786 01:22:23,693 --> 01:22:26,112 There's no soap in here. 787 01:22:26,195 --> 01:22:28,739 Maybe you should file a complaint. 788 01:22:28,823 --> 01:22:31,826 Maybe you should get out of here. 789 01:22:34,370 --> 01:22:37,582 Maybe I should teach you some manners. 790 01:22:39,542 --> 01:22:41,377 Maybe you should. 791 01:22:59,353 --> 01:23:01,689 - Come on. - All right. 792 01:23:09,739 --> 01:23:12,575 Jesus! Stop! 793 01:23:12,617 --> 01:23:14,785 You're goddamn killing me! 794 01:23:14,869 --> 01:23:17,038 What do you say we join the party, huh? 795 01:23:19,749 --> 01:23:21,959 Oh, shit! 796 01:23:22,043 --> 01:23:23,920 - Yeah! - Hell, yeah! 797 01:23:49,612 --> 01:23:50,613 Cobb? 798 01:23:51,739 --> 01:23:53,533 Cobb, you okay? 799 01:24:08,297 --> 01:24:09,924 Done worn him out. 800 01:25:10,860 --> 01:25:12,820 I'm coming, I'm coming. 801 01:25:17,867 --> 01:25:21,412 I'm Amelia. You must be Hastings. 802 01:25:22,914 --> 01:25:25,041 Where can I go and freshen up? 803 01:26:00,076 --> 01:26:02,912 So, you want a drink or something? 804 01:26:14,632 --> 01:26:18,427 So... how was your trip? 805 01:26:18,511 --> 01:26:22,431 - Where's your lab? - Lab? 806 01:26:23,641 --> 01:26:27,436 I wanna see it. I wanna see everything. 807 01:26:27,520 --> 01:26:30,940 And after that, you'll get your reward. 808 01:26:33,943 --> 01:26:36,279 - You sure you don't wanna... - Tell me something. 809 01:26:36,362 --> 01:26:38,281 Where did you get your specimen from, anyway? 810 01:26:38,364 --> 01:26:39,991 We never talked about that. 811 01:26:40,074 --> 01:26:43,870 - Specimen? - Something wrong? 812 01:26:43,953 --> 01:26:45,955 No. 813 01:26:49,125 --> 01:26:50,668 Who else lives here? 814 01:26:52,170 --> 01:26:54,338 No one. Just me. 815 01:26:59,135 --> 01:27:04,891 Okay... look... you know it was all a joke? 816 01:27:04,974 --> 01:27:07,643 The data I sent you was fake. 817 01:27:07,727 --> 01:27:10,730 - I made it up. - You didn't make up that data. 818 01:27:12,648 --> 01:27:14,984 Now why don't you just tell me where you got it from? 819 01:27:15,067 --> 01:27:17,528 I told you. I made it up. 820 01:27:22,283 --> 01:27:25,161 It seems you haven't been completely honest with me. 821 01:27:25,244 --> 01:27:28,331 And from now on, that's gonna change. 822 01:27:28,414 --> 01:27:30,583 I came here to get something from you, 823 01:27:30,666 --> 01:27:32,168 and you are gonna give it to me. 824 01:27:34,545 --> 01:27:37,256 Trust me, you're much better off 825 01:27:37,340 --> 01:27:40,301 making me happy than making me mad. 826 01:28:25,721 --> 01:28:27,807 Come on! We gotta get out of the hallway! 827 01:28:27,890 --> 01:28:29,433 - Stop! Stop! - We gotta get out of the hallway! 828 01:28:29,517 --> 01:28:30,893 - Come on! - No! 829 01:28:46,742 --> 01:28:47,869 Oh, shit! 830 01:29:49,764 --> 01:29:51,265 Get in, Dean. 831 01:30:09,742 --> 01:30:13,579 It seems we still have a problem with Project Athena. 832 01:30:14,872 --> 01:30:17,708 Who are you? How do you know my name? 833 01:30:17,792 --> 01:30:20,211 What do they want? These things? 834 01:30:20,294 --> 01:30:22,421 Why kidnap your roommate? 835 01:30:26,008 --> 01:30:27,802 I can't be sure. 836 01:30:28,886 --> 01:30:32,140 My best guess is that they need someone with scientific knowledge 837 01:30:32,181 --> 01:30:34,892 to help them bioengineer a new strain of species. 838 01:30:34,976 --> 01:30:38,146 - A new species? - Yeah. 839 01:30:38,187 --> 01:30:40,523 'Cause the current one's about to go extinct. 840 01:30:40,565 --> 01:30:43,860 And if they can't get my help, they'll get my horny roommate to do it. 841 01:30:43,901 --> 01:30:47,697 - We can't let 'em breed. - Who'd you say you worked for? 842 01:30:47,738 --> 01:30:48,990 I didn't. 843 01:30:51,367 --> 01:30:54,537 Look, we've been down this road before... twice. 844 01:30:54,620 --> 01:30:57,039 The two previous operations of containment 845 01:30:57,081 --> 01:31:00,334 resulted in a $700 million bill from the U.S. Army 846 01:31:00,376 --> 01:31:02,503 and a six-week investigation by Congress. 847 01:31:02,587 --> 01:31:05,923 I have neither the budget nor the stomach to go through that again. 848 01:31:06,007 --> 01:31:08,384 Besides, when I think of those operations, 849 01:31:08,426 --> 01:31:10,928 the word "overkill" comes to mind. 850 01:31:11,012 --> 01:31:13,431 So you work for the government. 851 01:31:13,514 --> 01:31:15,349 No, I'm a limousine driver. 852 01:31:18,394 --> 01:31:20,855 Unfortunately, the current administration 853 01:31:20,897 --> 01:31:25,151 has much less of an appetite for science fiction, shall we say? 854 01:31:25,234 --> 01:31:29,071 So I'm not here in an official capacity, and we won't be taking care of this 855 01:31:29,155 --> 01:31:30,781 in an official capacity. 856 01:31:30,865 --> 01:31:31,866 What are you gonna do? 857 01:31:34,035 --> 01:31:38,289 You and I are taking care of this in an unofficial capacity. 858 01:31:55,890 --> 01:31:59,268 She's probably found Sara and brought Hastings back to Abbott's lab. 859 01:31:59,310 --> 01:32:01,813 All the equipment's there for the DNA cloning. 860 01:32:01,896 --> 01:32:03,689 Blazing in won't do us any good. 861 01:32:03,773 --> 01:32:06,025 We need to figure out a weakness on Sara. 862 01:32:06,108 --> 01:32:08,986 You can hack into Abbott's database, right? 863 01:32:09,070 --> 01:32:11,989 - Yeah, I think so. - Good. Do it. 864 01:32:12,865 --> 01:32:14,158 Yes, sir. 865 01:32:48,359 --> 01:32:50,820 Have you made any progress yet? 866 01:32:50,862 --> 01:32:53,322 It's confusing, all this stuff. 867 01:32:53,406 --> 01:32:55,658 Maybe it's a question of focus. 868 01:33:05,334 --> 01:33:07,211 Now get on with it. 869 01:33:14,719 --> 01:33:16,804 Do you intend to kill him? 870 01:33:16,888 --> 01:33:20,349 So what if he dies? There's a college campus here. 871 01:33:20,391 --> 01:33:22,059 I can find another scientist. 872 01:33:33,779 --> 01:33:36,282 What are you looking at? 873 01:33:36,365 --> 01:33:39,243 Abbott made physiology schematics of the aliens. 874 01:33:39,327 --> 01:33:41,412 - We're running out of time. - I know. 875 01:33:41,496 --> 01:33:42,580 Any weaknesses? 876 01:33:42,663 --> 01:33:46,000 The half-breeds have failing immune systems, 877 01:33:46,042 --> 01:33:48,878 so we should be able to kill Amelia with any common contaminant. 878 01:33:48,920 --> 01:33:51,005 What kind of contaminant? 879 01:33:51,088 --> 01:33:54,801 Hydrochlorine gas. Should produce a fatal infection. 880 01:33:54,884 --> 01:33:59,013 That won't work on Sara. How the hell are we gonna kill her? 881 01:34:57,572 --> 01:35:00,825 - Where do you think you're going? - This isn't my problem. 882 01:35:00,908 --> 01:35:02,451 Look at me! 883 01:35:06,539 --> 01:35:10,126 You might be fine now. What about later? 884 01:35:12,170 --> 01:35:15,465 You're our only hope. It's up to you now. 885 01:35:37,570 --> 01:35:39,489 Your ova cells look okay. 886 01:35:39,572 --> 01:35:42,158 You can see on that monitor right there. 887 01:35:43,576 --> 01:35:46,787 I should be able to inject the DNA directly into it. 888 01:35:46,829 --> 01:35:49,040 What happens after that? 889 01:35:49,123 --> 01:35:51,918 We'll have to grow it to maturity 890 01:35:52,001 --> 01:35:53,628 in a solution of carbon-based molecules... 891 01:35:53,711 --> 01:35:55,171 a membrane bag, basically. 892 01:35:55,213 --> 01:35:57,590 Once embryo growth has started, 893 01:35:57,673 --> 01:35:59,258 we just keep increasing the container size 894 01:35:59,342 --> 01:36:01,219 until it's developed enough to breathe air. 895 01:36:03,221 --> 01:36:04,847 Go ahead. 896 01:36:25,827 --> 01:36:28,037 What are you waiting for? 897 01:36:28,120 --> 01:36:31,874 Please... don't make me do this. 898 01:36:31,958 --> 01:36:33,084 Do it. 899 01:36:50,810 --> 01:36:54,939 - They should be coming out soon. - This better work. 900 01:37:06,534 --> 01:37:08,619 He's got my eggs! 901 01:37:19,714 --> 01:37:21,007 There he is. 902 01:37:21,090 --> 01:37:22,550 Hey, you okay? 903 01:37:25,052 --> 01:37:27,013 So... how's things? 904 01:37:27,096 --> 01:37:29,515 - Wonderful. Is this them? - Yeah, the DNA and ova cells. 905 01:37:29,599 --> 01:37:31,767 All right, we got the container. They'll follow that. 906 01:37:31,851 --> 01:37:33,561 - Who's this guy? - My driver. 907 01:37:33,644 --> 01:37:37,190 Dude, you're right. I shouldn't have sent that e-mail. 908 01:37:37,273 --> 01:37:38,316 Just get in. 909 01:37:56,250 --> 01:37:58,503 Hey! Hold it right there! 910 01:38:22,318 --> 01:38:25,446 - I'm gonna need some time! - Give me the eggs! 911 01:38:27,907 --> 01:38:29,700 Listen, why don't I just head on home? 912 01:38:29,784 --> 01:38:32,662 Let's go! You're with me! 913 01:38:37,750 --> 01:38:39,377 This way! 914 01:39:11,075 --> 01:39:14,745 Warning. Containment door closing. 915 01:39:14,829 --> 01:39:17,206 Dr. Turner. Access granted. 916 01:39:17,248 --> 01:39:19,459 Reload password. 917 01:39:19,542 --> 01:39:21,419 Containment door closed. 918 01:39:23,045 --> 01:39:25,465 Tokamak depressurizing. 919 01:39:31,095 --> 01:39:34,056 Christ. It's the eggs. 920 01:39:34,098 --> 01:39:37,977 - She's following the eggs. - Exactly. 921 01:39:39,103 --> 01:39:41,063 That's the plan. Let's go! 922 01:39:48,863 --> 01:39:49,947 She's buying it. 923 01:40:05,838 --> 01:40:08,633 Where in the hell's Dean? He should be here! 924 01:40:39,330 --> 01:40:40,915 Take me to the control room. 925 01:40:52,135 --> 01:40:53,177 Up here! 926 01:40:53,261 --> 01:40:55,680 Warning. Tokamak depressurizing. 927 01:40:59,142 --> 01:41:00,810 What are you guys up to, anyway? 928 01:41:00,893 --> 01:41:01,978 Later. 929 01:41:04,605 --> 01:41:06,983 - The remote's gone! - What? 930 01:41:07,066 --> 01:41:09,610 He's taking control of the reactor. It's activated! 931 01:41:09,652 --> 01:41:12,321 He's lowering the pressure in the reactor room. 932 01:41:12,405 --> 01:41:14,365 You better know what you're doing, Dean. 933 01:41:14,448 --> 01:41:15,741 Who's in here? 934 01:41:19,579 --> 01:41:22,123 Hold it right there! Don't move! 935 01:41:40,016 --> 01:41:41,142 What? 936 01:41:42,602 --> 01:41:44,479 Something wrong with my face? 937 01:41:52,862 --> 01:41:54,697 One last thing. 938 01:42:12,673 --> 01:42:15,176 Warning. Tokamak depressurizing. 939 01:42:15,218 --> 01:42:18,429 - He's powering down the magnets! - Just stick to the plan, Dean. 940 01:42:18,513 --> 01:42:20,598 This thing's gonna blow! 941 01:42:20,681 --> 01:42:23,184 What are you talking about? This was not part of the plan! 942 01:42:33,402 --> 01:42:35,446 - Close the shaft, Dean. - Why? 943 01:42:35,530 --> 01:42:37,114 If he doesn't secure the shaft, 944 01:42:37,198 --> 01:42:39,075 the explosion will release into the atmosphere, 945 01:42:39,116 --> 01:42:40,576 taking all of us with it! 946 01:42:40,618 --> 01:42:42,495 What? 947 01:42:42,578 --> 01:42:44,747 Damn it, Dean, close down the shaft! 948 01:43:07,562 --> 01:43:09,480 Warningl. Magnetic Failure. 949 01:43:09,564 --> 01:43:11,315 Now! Now! 950 01:43:11,399 --> 01:43:13,985 Now! Close the fucking shaft, Dean! 951 01:43:28,458 --> 01:43:29,959 - Magnetic... - Oh, shit! 952 01:43:40,928 --> 01:43:42,013 Sara, no! 953 01:43:50,605 --> 01:43:52,148 Oh, shit! Hold on! 954 01:44:15,630 --> 01:44:17,632 I think it's over. 955 01:44:17,715 --> 01:44:21,677 Containment door secured. Magnets repowering. 956 01:44:21,719 --> 01:44:23,513 I guess he closed the shaft. 957 01:44:23,554 --> 01:44:25,556 Yeah. 958 01:44:25,640 --> 01:44:27,391 Let's go find Dean! 959 01:44:28,226 --> 01:44:29,936 Come on! Let's go! 960 01:44:39,654 --> 01:44:43,199 We're still trying to understand the cause of the explosion. 961 01:44:43,282 --> 01:44:48,037 The experimental reactor was located deep inside this power plant. 962 01:44:48,120 --> 01:44:52,125 The access records show that a man named Dr. Nicholas Turner 963 01:44:52,208 --> 01:44:54,335 was using the system at the time of the blast. 964 01:44:54,377 --> 01:44:58,673 If he sunvived it. We'd centainly like to talk to him. 965 01:44:58,714 --> 01:45:02,051 - You're awake! - Yeah. 966 01:45:02,093 --> 01:45:04,220 - How ya feeling? - Not bad. 967 01:45:05,972 --> 01:45:08,015 Doc says you're gonna be okay. 968 01:45:08,057 --> 01:45:09,600 Yeah. 969 01:45:09,684 --> 01:45:12,687 Oh, I brought your favorite dirty magazine. 970 01:45:14,897 --> 01:45:17,108 Did you see Wasach on TV? 971 01:45:17,191 --> 01:45:20,194 Yeah... said you should come see him sometime 972 01:45:20,236 --> 01:45:22,738 in Washington when you're feeling better. 973 01:45:22,780 --> 01:45:25,366 - Really? - It's all cool. 974 01:45:26,576 --> 01:45:28,202 Turner's taking the rap. 975 01:45:28,244 --> 01:45:30,872 He even thanked us on behalf of the government. 976 01:45:35,084 --> 01:45:37,920 Listen, man, about this whole thing... 977 01:45:37,962 --> 01:45:39,213 I'm sorry. 978 01:45:40,131 --> 01:45:43,801 - I'm hungry. You hungry? - Yeah, sure. 979 01:46:45,029 --> 01:46:46,113 No. 980 01:46:47,782 --> 01:46:49,992 Oh, no. 981 01:47:15,476 --> 01:47:17,145 - What are you... - What's up? 982 01:47:18,062 --> 01:47:19,856 What the hell is going on here? 983 01:47:19,939 --> 01:47:21,524 I'm just doing a little cleanup. 984 01:47:21,607 --> 01:47:23,651 No, I mean upstairs! There's... 985 01:47:23,734 --> 01:47:28,197 - Oh, Christ. - All right, just relax. 986 01:47:29,157 --> 01:47:31,409 There's something I haven't told you. 987 01:47:42,044 --> 01:47:43,212 Come on! 988 01:47:45,548 --> 01:47:47,758 - You said it was over. - It is over. 989 01:47:47,842 --> 01:47:49,552 She's got what she wants now. 990 01:47:49,635 --> 01:47:52,346 What she... What did you do? 991 01:47:54,348 --> 01:47:57,435 There was still some remnants of the half-breed DNA, 992 01:47:57,518 --> 01:47:59,896 so I stripped away the damaging human strains 993 01:47:59,979 --> 01:48:01,355 and created him. 994 01:48:02,690 --> 01:48:06,319 You see, Abbott's mistake was relying on Sara's eggs. 995 01:48:06,402 --> 01:48:08,029 After all, she couldn't mate with anything 996 01:48:08,112 --> 01:48:09,405 that was from her own genetic material. 997 01:48:09,489 --> 01:48:13,367 So I created another one, solely from the other DNA. 998 01:48:14,619 --> 01:48:16,496 It's two separate lines. 999 01:48:26,881 --> 01:48:29,759 Well, you're on your own now, so... 1000 01:48:29,801 --> 01:48:31,010 be careful. 1001 01:48:32,094 --> 01:48:33,179 Sara, wait. 1002 01:48:35,223 --> 01:48:40,186 That night on the catwalk, you saved my life, 1003 01:48:40,269 --> 01:48:41,938 but your eggs were already gone. 1004 01:48:42,021 --> 01:48:43,481 You had no more use for me. 1005 01:48:45,525 --> 01:48:46,776 Why'd you do it? 1006 01:48:49,111 --> 01:48:51,906 Maybe you'll find the answer to that someday. 1007 01:49:01,124 --> 01:49:02,875 Well, that's just great. 1008 01:49:02,959 --> 01:49:04,794 We go through all that, and in the end, 1009 01:49:04,836 --> 01:49:06,337 you give her a goddamn boyfriend. 1010 01:49:07,964 --> 01:49:09,632 Nobody should be alone, man. 1011 01:49:12,260 --> 01:49:15,221 You've just sentenced the world to destruction, my friend. 1012 01:49:15,304 --> 01:49:17,140 You realize once those two start mating... 1013 01:49:17,223 --> 01:49:19,934 I didn't say he was fertile, did I? 1014 01:49:21,310 --> 01:49:24,230 - You mean, you made him... - Sterile. 1015 01:49:24,313 --> 01:49:26,899 I tweaked the chromosomes before I even started. 1016 01:49:32,905 --> 01:49:36,325 What happens once they figure out he's sterile? 1017 01:49:36,367 --> 01:49:38,536 They might not take too kindly to that. 1018 01:49:41,080 --> 01:49:42,248 I don't know. 1019 01:49:45,835 --> 01:49:47,670 Come on, I'll buy you breakfast. 1020 01:49:47,712 --> 01:49:49,088 It's my turn, anyway. 1021 01:50:10,651 --> 01:50:12,028 ThE EnD 74581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.