All language subtitles for Radium.Girls.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,514 --> 00:00:15,514 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:42,825 --> 00:00:43,993 Step right up! 3 00:00:44,026 --> 00:00:47,630 Ladies and gentlemen, boys and girls! 4 00:00:47,662 --> 00:00:52,668 Folks, get your bottle of radioactive water, Radithor! 5 00:00:53,601 --> 00:00:54,803 It has the same effect on the human body 6 00:00:54,837 --> 00:00:55,672 as recharging electric batteries! 7 00:00:57,439 --> 00:00:58,874 Did you know that all the way 8 00:00:58,906 --> 00:01:01,676 from the mines of Paradox Valley, Colorado 9 00:01:01,710 --> 00:01:06,649 comes a miracle elixir of the 20th century, radium! 10 00:01:09,484 --> 00:01:10,986 Good for my nails, ladies. 11 00:01:11,019 --> 00:01:12,555 Good for my nails. 12 00:01:15,724 --> 00:01:17,626 Doctors are already using it 13 00:01:17,659 --> 00:01:21,564 to cure such things as arthritis and cancer! 14 00:01:21,596 --> 00:01:24,032 Some call it liquid sunshine. 15 00:01:26,602 --> 00:01:28,804 There's a new line of beauty products 16 00:01:28,837 --> 00:01:31,674 guaranteed to make your skin glow. 17 00:01:33,441 --> 00:01:35,710 Hats off to Marie Curie for discovering 18 00:01:35,743 --> 00:01:38,447 this most beneficial of elements. 19 00:01:39,515 --> 00:01:41,483 Step right up, ladies and gentlemen! 20 00:01:41,516 --> 00:01:43,920 Never be lost in the dark again! 21 00:01:47,956 --> 00:01:50,159 Welcome to the modern age! 22 00:02:27,295 --> 00:02:29,231 It's a whole new world. 23 00:03:14,175 --> 00:03:15,411 I know the new girl. 24 00:03:15,443 --> 00:03:16,244 That's Agnes. 25 00:03:31,693 --> 00:03:32,594 Now watch me. 26 00:03:39,835 --> 00:03:40,736 Easy enough? 27 00:03:45,439 --> 00:03:47,477 You're paid one cent per dial. 28 00:03:48,644 --> 00:03:51,480 The best girls average 200 a day. 29 00:03:54,348 --> 00:03:56,551 - Welcome to American Radium. - Thank you. 30 00:04:00,822 --> 00:04:02,324 Hey. 31 00:04:02,356 --> 00:04:06,461 It's slower, but there's no aftertaste if you don't lick it. 32 00:04:07,628 --> 00:04:08,563 What's your average? 33 00:04:10,231 --> 00:04:11,000 40. 34 00:04:27,415 --> 00:04:29,785 Grandpa, please tell me you did not steal that. 35 00:04:29,817 --> 00:04:31,019 No, no, I put 'em on a credit, 36 00:04:31,052 --> 00:04:33,288 you know, you pay a little bit every month. 37 00:04:33,322 --> 00:04:34,689 So it's for everybody. 38 00:04:34,723 --> 00:04:35,525 Jo, come on! 39 00:04:36,458 --> 00:04:37,460 How little every month? 40 00:04:39,595 --> 00:04:41,263 Rudolph Valentino's adoring public 41 00:04:41,295 --> 00:04:43,064 waits with bated breath 42 00:04:43,098 --> 00:04:45,834 as the Tinseltown star deals with sudden illness. 43 00:04:45,867 --> 00:04:46,669 Oh... 44 00:04:48,704 --> 00:04:51,006 Never wash another shirt in your life! 45 00:04:51,038 --> 00:04:52,675 - Only eight dollars a month. - Josephine, Josephine! 46 00:04:52,708 --> 00:04:54,610 This is a washing machine... 47 00:04:54,642 --> 00:04:57,345 We do not need this. 48 00:04:58,713 --> 00:05:00,081 Can you get dinner on? 49 00:05:01,617 --> 00:05:02,852 Maybe you don't need it. 50 00:05:04,052 --> 00:05:04,854 I do. 51 00:05:06,454 --> 00:05:07,490 Bessie. 52 00:05:10,625 --> 00:05:12,161 Come on, sisters. 53 00:05:29,377 --> 00:05:31,779 For maximum health, eat natural foods, 54 00:05:31,812 --> 00:05:34,750 breathe fresh air, and drink plenty 55 00:05:34,783 --> 00:05:37,520 of invigorating radioactive water. 56 00:05:38,920 --> 00:05:41,723 Brought to you by American Radium. 57 00:05:48,596 --> 00:05:49,397 Bye. 58 00:06:08,716 --> 00:06:11,486 The cute photographer is a Red! 59 00:06:11,519 --> 00:06:14,288 - Ow, ow! - Don't even think about it. 60 00:06:14,322 --> 00:06:16,191 I wasn't talking to you. 61 00:06:16,223 --> 00:06:20,663 Mr. Leech... 62 00:06:24,232 --> 00:06:29,004 Everyone, please welcome Mr. Roeder! 63 00:06:31,839 --> 00:06:34,008 How are my girls today, eh? 64 00:06:37,446 --> 00:06:38,247 I'm sorry. 65 00:06:39,213 --> 00:06:40,281 I'm being very rude. 66 00:06:41,783 --> 00:06:44,386 Mr. Leech, come over here please. 67 00:06:44,418 --> 00:06:45,221 Come on. 68 00:06:46,687 --> 00:06:48,858 Let's have a big hand for Mr. Leech, shall we? 69 00:06:50,791 --> 00:06:55,497 For all of his hard work watching over you girls, hmm? 70 00:06:58,899 --> 00:07:00,235 Very very good. 71 00:07:01,235 --> 00:07:02,038 Now... 72 00:07:03,872 --> 00:07:08,878 I have a very special surprise 73 00:07:09,711 --> 00:07:11,881 for this month's top painter. 74 00:07:13,281 --> 00:07:15,918 For the most dials completed, 75 00:07:17,485 --> 00:07:20,521 Josephine Cavallo... 76 00:07:20,555 --> 00:07:21,622 Josephine! 77 00:07:21,656 --> 00:07:24,326 Your very own taste of Radithor. 78 00:07:26,461 --> 00:07:27,362 Where's Josephine? 79 00:07:30,865 --> 00:07:32,000 Well done, young lady. 80 00:07:34,002 --> 00:07:34,804 Congratulations. 81 00:07:36,271 --> 00:07:37,538 Stuff cures everything. 82 00:07:37,572 --> 00:07:39,608 Nausea, melancholy, impotence, ennui. 83 00:07:42,610 --> 00:07:44,879 - Thank you Mr. Roeder. - Thank you. 84 00:07:46,680 --> 00:07:48,550 Thank you, girls. 85 00:07:48,583 --> 00:07:51,587 Without you, we would not be thriving. 86 00:07:51,620 --> 00:07:53,189 Thank you Mr. Roeder. 87 00:07:54,389 --> 00:07:59,061 Three, two, one. 88 00:08:04,833 --> 00:08:07,269 I want to find a tomb like Tut's. 89 00:08:09,303 --> 00:08:10,638 When I'm an archeologist. 90 00:08:11,473 --> 00:08:16,110 No! 91 00:08:16,144 --> 00:08:18,114 Oh, he's comin' for you. 92 00:08:19,447 --> 00:08:20,382 Look! 93 00:08:20,415 --> 00:08:21,884 Jo, put away that Book Of The Dead. 94 00:08:23,718 --> 00:08:25,220 Stay away from him. 95 00:08:25,252 --> 00:08:28,289 Ooh! 96 00:08:28,322 --> 00:08:29,590 I'm Walt. 97 00:08:29,624 --> 00:08:31,360 Walt Freeman. 98 00:08:31,392 --> 00:08:33,062 Bessie Cavallo. 99 00:08:35,663 --> 00:08:36,664 See you around. 100 00:08:41,669 --> 00:08:43,137 Hey... 101 00:08:43,171 --> 00:08:45,641 Us girls are having a little party here later. 102 00:08:45,673 --> 00:08:47,742 - At midnight. - Here? 103 00:08:47,775 --> 00:08:48,576 That's right. 104 00:08:49,577 --> 00:08:51,179 See you then? 105 00:08:57,586 --> 00:08:58,788 La la la la! 106 00:09:05,460 --> 00:09:07,095 What happened this week? 107 00:09:07,128 --> 00:09:08,096 Hmm? 108 00:09:08,129 --> 00:09:09,731 You're short by 100 dials. 109 00:09:13,268 --> 00:09:14,670 Mr. Leech happened. 110 00:09:16,638 --> 00:09:18,507 I promise I'll do better this week. 111 00:09:20,408 --> 00:09:21,744 I'm docking your allowance. 112 00:09:24,479 --> 00:09:26,615 Could you like move for a little? 113 00:09:26,648 --> 00:09:27,449 Thank you. 114 00:09:53,674 --> 00:09:55,076 In the words of Valentino, 115 00:09:56,311 --> 00:09:58,314 I'm not afraid of the dead, or ghosts. 116 00:09:59,514 --> 00:10:01,549 I'm not afraid of the life beyond. 117 00:10:01,582 --> 00:10:03,918 And it's not because I don't believe in it. 118 00:10:05,186 --> 00:10:06,522 It's because I do. 119 00:10:14,663 --> 00:10:16,398 Better not get fired for this. 120 00:10:19,400 --> 00:10:23,238 Jo, stop being such a worrywort. 121 00:10:24,072 --> 00:10:26,107 Now think about your question, 122 00:10:26,140 --> 00:10:29,211 and put all of that energy into the cards. 123 00:10:31,011 --> 00:10:33,481 When will I become famous? 124 00:10:34,716 --> 00:10:37,653 When will I become famous? 125 00:10:41,288 --> 00:10:42,857 - Someone's here! - Spirits! 126 00:10:42,890 --> 00:10:44,158 Someone's here, come on! 127 00:10:44,192 --> 00:10:46,662 Let's hide in Leech's office! 128 00:10:53,268 --> 00:10:55,571 Mr. Leech's office is cold. 129 00:10:57,371 --> 00:10:59,573 - What if it's Leech? - What if it's Butkiss? 130 00:10:59,606 --> 00:11:01,009 What if it's Mr. Roeder? 131 00:11:05,245 --> 00:11:06,615 Uh, hi Walt! 132 00:11:06,648 --> 00:11:08,850 Bye, Walt! 133 00:11:08,883 --> 00:11:10,451 Bye. 134 00:11:13,421 --> 00:11:14,690 Hi! 135 00:11:14,722 --> 00:11:16,791 It looks like a galaxy in here. 136 00:11:16,825 --> 00:11:18,427 Yeah, it does. 137 00:11:18,460 --> 00:11:20,394 If you let your eyes go all soft, 138 00:11:20,427 --> 00:11:21,697 it looks like the night sky. 139 00:11:24,264 --> 00:11:25,934 Wow, look at this clock. 140 00:11:29,504 --> 00:11:30,906 What... 141 00:11:33,674 --> 00:11:34,709 It's Mary. 142 00:11:36,311 --> 00:11:37,312 Is she famous? 143 00:11:37,345 --> 00:11:39,681 No, no, she's my sister. 144 00:11:39,714 --> 00:11:41,083 She used to work here. 145 00:11:43,751 --> 00:11:45,553 She passed away three years ago. 146 00:11:46,553 --> 00:11:49,124 She practically raised me and Jo. 147 00:11:49,157 --> 00:11:51,126 Our parents died when we were young. 148 00:11:51,158 --> 00:11:52,626 Sorry. 149 00:11:52,659 --> 00:11:56,398 - Mr. Leech is such a creep. - No kidding. 150 00:11:59,067 --> 00:12:00,534 Hey... 151 00:12:00,567 --> 00:12:03,271 Do you wanna go to a party maybe with me next weekend? 152 00:12:04,172 --> 00:12:06,742 A party? 153 00:12:06,774 --> 00:12:08,776 I love parties! 154 00:12:08,809 --> 00:12:11,813 - Yeah, sure! - All right! 155 00:12:14,682 --> 00:12:15,649 Come on, let's go! 156 00:13:38,500 --> 00:13:39,400 Hey, Mary. 157 00:13:39,433 --> 00:13:40,235 Um... 158 00:13:41,402 --> 00:13:43,038 I'm sorry I've been hiding from you. 159 00:13:47,375 --> 00:13:51,846 Look what I found in Mr. Leech's office, of all places. 160 00:14:07,562 --> 00:14:08,629 What is this? 161 00:14:31,451 --> 00:14:33,754 "Pardon me, but I'm in love." 162 00:14:39,394 --> 00:14:40,394 I'm in love? 163 00:14:45,500 --> 00:14:46,301 Jo! 164 00:14:47,168 --> 00:14:47,903 Jo! 165 00:14:54,208 --> 00:14:55,609 Jo, Jo, are you in there? 166 00:14:55,643 --> 00:14:57,946 - Jo! - Don't come in, please. 167 00:14:57,979 --> 00:15:00,014 Jo, was Mary in love with Leech? 168 00:15:00,048 --> 00:15:01,750 You'll wake the neighborhood, Bessie. 169 00:15:01,783 --> 00:15:02,716 What? 170 00:15:02,750 --> 00:15:03,817 I'm coming in. 171 00:15:03,850 --> 00:15:05,486 Josephine? 172 00:15:05,519 --> 00:15:07,655 Do you understand what go away means? 173 00:15:10,057 --> 00:15:11,393 - Um... - Please leave. 174 00:15:14,596 --> 00:15:17,198 Jo, I think that you need a doctor. 175 00:15:17,231 --> 00:15:18,466 No, I just feel tired. 176 00:15:20,434 --> 00:15:22,436 You can tell Butkiss I'll be late today. 177 00:15:26,673 --> 00:15:27,675 Okay. 178 00:15:41,755 --> 00:15:44,625 Oh, um, Mr. Roeder, sir? 179 00:15:44,658 --> 00:15:45,994 - Hi. - Yes, what is it? 180 00:15:46,027 --> 00:15:49,998 Do you know of a doctor that my sister Jo could go see? 181 00:15:50,030 --> 00:15:52,666 I don't know what's wrong with her exactly, but... 182 00:15:52,700 --> 00:15:53,569 Does she work here? 183 00:15:54,668 --> 00:15:56,837 Yes, Josephine Cavallo. 184 00:15:56,870 --> 00:15:59,073 She won the most painted dials this month. 185 00:16:00,041 --> 00:16:02,576 Ah, I'm very busy. 186 00:16:02,610 --> 00:16:03,912 Wait, no no, please, please! 187 00:16:05,312 --> 00:16:06,847 Please. 188 00:16:06,880 --> 00:16:08,350 All right. 189 00:16:08,383 --> 00:16:11,320 I'll have the company doctor call on her this week. 190 00:16:12,386 --> 00:16:13,153 Thank you, sir. 191 00:16:13,187 --> 00:16:13,989 Thank you so much. 192 00:16:15,623 --> 00:16:17,492 Bessie Cavallo! 193 00:16:17,524 --> 00:16:18,526 Get in here. 194 00:16:24,264 --> 00:16:25,634 Any day, Cavallo. 195 00:16:35,976 --> 00:16:38,145 I've been wondering if the world 196 00:16:38,178 --> 00:16:41,682 isn't one universe, but many. 197 00:16:41,716 --> 00:16:42,650 A multiverse. 198 00:16:45,086 --> 00:16:49,725 One for each future that could've been. 199 00:16:52,626 --> 00:16:55,129 - Listen, Mary... - It's Bessie. 200 00:17:03,671 --> 00:17:05,641 Your work suffers, Ms. Cavallo. 201 00:17:07,642 --> 00:17:09,177 The four is abominable, 202 00:17:09,210 --> 00:17:11,680 and the eight looks like a fat toddler. 203 00:17:14,182 --> 00:17:15,784 I'm docking your pay again. 204 00:17:21,422 --> 00:17:22,624 Is that all? 205 00:17:23,825 --> 00:17:25,460 We have to sell the watches you paint 206 00:17:25,492 --> 00:17:26,961 for the same price as all the rest. 207 00:17:26,993 --> 00:17:28,763 Do you understand that, Ms. Cavallo? 208 00:17:30,431 --> 00:17:31,232 Yes, I do. 209 00:17:33,000 --> 00:17:33,801 Do you? 210 00:17:37,038 --> 00:17:38,606 I do, Mr. Leech. 211 00:18:01,662 --> 00:18:03,298 Josephine Cavallo? 212 00:18:03,330 --> 00:18:04,799 I'm Bessie, come on in. 213 00:18:06,666 --> 00:18:08,069 Jo, he's here! 214 00:18:12,707 --> 00:18:15,844 - Hello. - I'm Dr. Flint. 215 00:18:15,876 --> 00:18:16,610 Jo. 216 00:18:20,948 --> 00:18:23,184 You've been under the weather? 217 00:18:23,217 --> 00:18:24,519 I'm dizzy. 218 00:18:24,551 --> 00:18:25,653 My joints ache. 219 00:18:26,653 --> 00:18:28,823 I lost a tooth, and two others are loose. 220 00:18:28,855 --> 00:18:29,657 Hmm... 221 00:18:30,557 --> 00:18:32,059 Now aren't you falling apart? 222 00:18:34,895 --> 00:18:36,530 Open. 223 00:18:36,564 --> 00:18:37,499 Tongue out. 224 00:18:40,434 --> 00:18:43,038 Is good hygiene difficult for you? 225 00:18:44,806 --> 00:18:45,606 No. 226 00:18:46,207 --> 00:18:47,675 I'm going to give you a pamphlet I produced 227 00:18:47,708 --> 00:18:49,044 at Columbia University. 228 00:18:50,478 --> 00:18:54,916 We may have different definitions of good hygiene. 229 00:18:56,183 --> 00:18:57,853 Do you know what's wrong with me? 230 00:18:58,885 --> 00:19:00,055 Absolutely nothing. 231 00:19:01,489 --> 00:19:03,057 You're as healthy as a horse. 232 00:19:03,089 --> 00:19:05,025 But the pain, sir? 233 00:19:07,260 --> 00:19:10,231 I can run a few tests that'll make you feel better. 234 00:19:12,066 --> 00:19:13,067 Thank you. 235 00:19:14,669 --> 00:19:16,104 Okay, open up. 236 00:19:17,505 --> 00:19:18,306 Ow. 237 00:19:22,143 --> 00:19:23,644 Ow. 238 00:19:23,678 --> 00:19:24,679 Hmm... 239 00:19:29,250 --> 00:19:30,451 Thank you, Josephine. 240 00:19:32,686 --> 00:19:33,687 Thank you. 241 00:19:38,392 --> 00:19:40,995 Maybe I should just stay home with you tonight. 242 00:19:41,028 --> 00:19:42,764 What if Walt wants to... 243 00:19:42,797 --> 00:19:44,065 What if he wants to... 244 00:19:45,665 --> 00:19:47,034 Do it. 245 00:19:47,067 --> 00:19:48,769 Tell him you're joining a convent. 246 00:19:48,803 --> 00:19:52,373 What if he tries to talk to me about politics 247 00:19:52,405 --> 00:19:55,143 and realizes that I'm not smart? 248 00:19:55,175 --> 00:19:56,644 You're plenty smart. 249 00:19:57,912 --> 00:20:00,081 Just not about politics. 250 00:20:00,114 --> 00:20:04,251 Josephine, can you just give me something? 251 00:20:04,285 --> 00:20:05,086 Please? 252 00:20:08,256 --> 00:20:10,291 Congress is carving a monument 253 00:20:10,324 --> 00:20:12,660 into a South Dakota mountain. 254 00:20:12,692 --> 00:20:15,396 For tourism, you know, presidents' faces. 255 00:20:17,898 --> 00:20:19,533 Why do you know that? 256 00:20:20,401 --> 00:20:21,603 It reminds me of the pyramids. 257 00:20:30,111 --> 00:20:31,913 Be careful, okay? 258 00:20:31,945 --> 00:20:32,746 Yeah. 259 00:20:34,214 --> 00:20:35,549 You should get some rest. 260 00:21:06,681 --> 00:21:09,217 Hope you're not an ax murderer. 261 00:21:09,250 --> 00:21:10,618 It's too late for you now if I am. 262 00:21:12,720 --> 00:21:15,088 I'm not going to sleep with you. 263 00:21:15,122 --> 00:21:15,923 Ever? 264 00:21:18,992 --> 00:21:19,894 Go ahead. 265 00:21:24,932 --> 00:21:26,735 - Password? - Garbanzo. 266 00:21:28,702 --> 00:21:31,439 I've never been to a party with a password before. 267 00:21:33,207 --> 00:21:34,208 Welcome. 268 00:21:40,847 --> 00:21:42,517 You made it! 269 00:21:42,549 --> 00:21:43,651 Have you seen the new protest footage? 270 00:21:43,683 --> 00:21:44,618 No. 271 00:21:44,652 --> 00:21:45,753 - Welcome. - Hi, I'm Bessie. 272 00:21:45,786 --> 00:21:46,821 - Thomas. - Nice to meet you. 273 00:21:46,854 --> 00:21:49,324 - Make yourself at home. - Thank you. 274 00:22:05,239 --> 00:22:06,941 Wasted resources in that country. 275 00:22:06,973 --> 00:22:07,875 Exactly. 276 00:22:07,907 --> 00:22:09,209 We should be worried about 277 00:22:09,242 --> 00:22:11,512 what's going on in the home front. 278 00:22:13,446 --> 00:22:14,415 - Hi. - Hey. 279 00:22:16,651 --> 00:22:19,254 Oh my, are your nails glowin'? 280 00:22:20,186 --> 00:22:22,623 - I'm Bessie. - Etta. 281 00:22:23,923 --> 00:22:26,360 Bessie, Etta is one of the best camera operators 282 00:22:26,394 --> 00:22:27,694 this side of the Mississippi. 283 00:22:27,728 --> 00:22:28,529 She sure is. 284 00:22:29,529 --> 00:22:30,999 Do you shoot motion pictures? 285 00:22:33,601 --> 00:22:37,038 Have you seen Valentino's latest? 286 00:22:37,070 --> 00:22:38,772 I shoot real life. 287 00:22:43,344 --> 00:22:48,350 If I could just live inside one of his films, I would. 288 00:22:49,482 --> 00:22:50,550 Those films are made to distract people 289 00:22:50,584 --> 00:22:53,388 from what's goin' on right in front of 'em. 290 00:22:53,421 --> 00:22:55,390 What are we talkin' about here? 291 00:22:55,423 --> 00:22:56,457 Cinema. 292 00:22:56,490 --> 00:22:58,226 Hollywood pushing propaganda. 293 00:23:01,895 --> 00:23:04,699 - Wanna go outside? - Yeah, sure. 294 00:23:05,965 --> 00:23:07,834 Lovely to meet you, Thomas, Etta. 295 00:23:07,867 --> 00:23:08,636 Yes. 296 00:23:09,703 --> 00:23:11,572 Wait, who's she? 297 00:23:14,008 --> 00:23:14,776 Bess. 298 00:23:19,113 --> 00:23:22,350 Did you know that Congress is building a mountain 299 00:23:22,383 --> 00:23:23,684 into the side... 300 00:23:25,819 --> 00:23:28,423 No, no, that's not what I meant! 301 00:23:28,455 --> 00:23:31,358 I meant that they are carving a sculpture 302 00:23:31,392 --> 00:23:33,628 into the side of a mountain. 303 00:23:33,661 --> 00:23:34,762 Presidents' faces. 304 00:23:34,795 --> 00:23:37,065 Yeah, it's on sacred Native American land. 305 00:23:38,598 --> 00:23:40,801 Yeah, it reminds me of the pyramids. 306 00:23:42,403 --> 00:23:44,439 Did you know they were built by slave labor? 307 00:23:46,640 --> 00:23:48,543 I did not. 308 00:23:48,576 --> 00:23:50,879 But Jo knows everything about them. 309 00:23:54,013 --> 00:23:55,582 There's something wrong with her. 310 00:23:56,584 --> 00:23:58,887 - With who? - Jo. 311 00:24:00,688 --> 00:24:04,592 She lost a tooth, and her face is all puffy. 312 00:24:06,393 --> 00:24:07,562 Did she see a doctor? 313 00:24:08,695 --> 00:24:12,666 Mr. Roeder, from work, sent us someone. 314 00:24:12,700 --> 00:24:15,803 And he's running some tests, but he says that she's fine. 315 00:24:15,836 --> 00:24:16,604 Um... 316 00:24:18,105 --> 00:24:20,875 Well, I know of this woman who helps sick workers. 317 00:24:22,108 --> 00:24:23,778 May be a long shot, but... 318 00:24:24,644 --> 00:24:26,013 Yes, please, anything. 319 00:24:33,420 --> 00:24:35,056 Full service here, huh? 320 00:24:52,205 --> 00:24:53,006 How's Jo? 321 00:24:55,009 --> 00:24:57,612 We're still waiting on the doctor's results. 322 00:24:58,679 --> 00:24:59,480 Thanks. 323 00:25:25,439 --> 00:25:27,341 This is a waste of time. 324 00:25:27,374 --> 00:25:28,209 No it's not. 325 00:25:35,583 --> 00:25:37,652 Uh, 'scuse me sir? 326 00:25:37,684 --> 00:25:40,254 - I'm looking for Miss... - Call me Wiley. 327 00:25:42,655 --> 00:25:45,092 - Tea? - No thank you. 328 00:25:47,994 --> 00:25:50,163 What brings you to the Consumer's League? 329 00:25:50,196 --> 00:25:52,232 Walt gave me your card 330 00:25:52,266 --> 00:25:54,602 after I told him that Jo was sick. 331 00:25:54,634 --> 00:25:57,471 He said that you help sick workers. 332 00:25:57,503 --> 00:25:59,206 - Mm-hmm. - I'm Jo. 333 00:25:59,240 --> 00:26:00,607 This isn't a doctor's office. 334 00:26:00,641 --> 00:26:02,509 I'm not a doctor. 335 00:26:02,542 --> 00:26:04,278 Then how do you help sick workers? 336 00:26:05,980 --> 00:26:07,949 I told you this was a waste of time. 337 00:26:07,981 --> 00:26:09,549 Just because you don't like Walt doesn't... 338 00:26:09,583 --> 00:26:12,119 Girls, girls. 339 00:26:12,152 --> 00:26:13,086 Where do you work? 340 00:26:14,288 --> 00:26:15,222 American Radium. 341 00:26:16,656 --> 00:26:18,058 Ah. 342 00:26:18,092 --> 00:26:19,527 You're dial painters. 343 00:26:19,559 --> 00:26:20,494 Yes. 344 00:26:21,428 --> 00:26:22,564 What do you do here? 345 00:26:23,763 --> 00:26:26,433 We study industrial toxins 346 00:26:26,467 --> 00:26:28,569 and use the legal system to protect workers 347 00:26:28,602 --> 00:26:29,571 from exposure to them. 348 00:26:31,905 --> 00:26:33,441 We've been collecting data 349 00:26:33,473 --> 00:26:36,510 on a number of suspicious radium dial painter illnesses. 350 00:26:37,644 --> 00:26:38,445 Pardon me? 351 00:26:39,646 --> 00:26:41,615 We believe that exposure to radium 352 00:26:41,648 --> 00:26:44,418 can cause devastating tissue damage. 353 00:26:45,451 --> 00:26:49,257 - Tissue damage? - Wait, radium? 354 00:26:49,289 --> 00:26:54,295 Radium is good for you, everyone knows that. 355 00:26:55,695 --> 00:26:57,464 And how do you plan on proving it? 356 00:26:58,699 --> 00:27:01,236 We've been trying to exhume a deceased dial painter. 357 00:27:03,269 --> 00:27:06,273 It's the first step in understanding what could be going on. 358 00:27:08,776 --> 00:27:11,579 - What's exhume? - It's dig up. 359 00:27:13,480 --> 00:27:15,016 Our sister was a dial painter. 360 00:27:16,215 --> 00:27:17,684 She passed away three years ago. 361 00:27:18,652 --> 00:27:19,621 Um, syphilis. 362 00:27:20,820 --> 00:27:21,889 How dare you? 363 00:27:22,756 --> 00:27:26,727 That's a convenient diagnosis. 364 00:27:26,759 --> 00:27:29,297 Something a woman would never want to talk about. 365 00:27:34,268 --> 00:27:37,005 This could be the breakthrough we've been waiting for. 366 00:27:39,038 --> 00:27:41,442 - With your permission... - We're leaving. 367 00:27:41,474 --> 00:27:44,278 - Thank you. - Think about it. 368 00:27:47,080 --> 00:27:49,516 - Thank you. - I'll be here. 369 00:28:11,471 --> 00:28:13,173 - They're cursed, you know. - Who? 370 00:28:14,575 --> 00:28:17,612 Those men who unearthed King Tut's tomb. 371 00:28:21,080 --> 00:28:22,983 Curses aren't real. 372 00:28:23,017 --> 00:28:24,818 They are if you desecrate the dead. 373 00:28:28,555 --> 00:28:30,524 In the Book Of The Dead, it says that in the afterlife 374 00:28:30,557 --> 00:28:33,760 your heart is weighed against the feather of truth. 375 00:28:41,501 --> 00:28:43,604 If your heart is lighter than the feather, 376 00:28:43,636 --> 00:28:48,175 then your soul goes on to meet the sun god, Ra. 377 00:28:52,311 --> 00:28:57,282 But, if it's heavier, then you get devoured 378 00:28:57,284 --> 00:28:58,419 by the soul eater. 379 00:28:59,452 --> 00:29:02,723 - It's a myth, Bessie. - Says you. 380 00:29:03,523 --> 00:29:04,658 It was real to them. 381 00:29:09,596 --> 00:29:12,165 I'm scared of the soul eater. 382 00:29:12,199 --> 00:29:13,735 That's why I always tell the truth. 383 00:29:15,435 --> 00:29:16,236 Oh, do you? 384 00:29:18,672 --> 00:29:21,241 Maat, goddess of the truth. 385 00:29:23,410 --> 00:29:24,979 - I - prefer artifacts. 386 00:29:39,358 --> 00:29:42,663 - Dr. Flint! - Is Josephine home? 387 00:29:42,695 --> 00:29:44,397 Yes actually, she's here. 388 00:29:44,431 --> 00:29:45,232 Come in. 389 00:29:54,708 --> 00:29:56,944 I wanted to bring you the results right away. 390 00:29:56,977 --> 00:29:57,778 What is it? 391 00:29:58,644 --> 00:30:00,280 I'm afraid you have syphilis. 392 00:30:02,516 --> 00:30:05,486 You're in shock, I can tell. 393 00:30:05,519 --> 00:30:06,686 It's a nasty disease. 394 00:30:07,653 --> 00:30:09,690 No, it's impossible. 395 00:30:09,722 --> 00:30:10,524 I'm a virgin. 396 00:30:14,795 --> 00:30:16,397 - Aren't we all? - Dr. Flint! 397 00:30:18,265 --> 00:30:20,201 Some of the symptoms can be managed, 398 00:30:20,233 --> 00:30:22,269 but I'm afraid there is no cure. 399 00:30:24,471 --> 00:30:25,272 I'm sorry. 400 00:30:26,839 --> 00:30:28,241 You have any questions? 401 00:30:30,277 --> 00:30:32,413 - Syphilis? - Uh, no. 402 00:30:33,980 --> 00:30:35,516 Who has syphilis? 403 00:30:35,548 --> 00:30:36,951 Not Josephine! 404 00:30:36,983 --> 00:30:38,418 Grandpa, you don't know what you're talking about. 405 00:30:38,451 --> 00:30:40,587 - Lazy old man. - Go to your room! 406 00:30:44,557 --> 00:30:45,492 Go on! 407 00:30:48,060 --> 00:30:49,262 Jo! 408 00:31:05,244 --> 00:31:08,482 I found this diary in Mary's old chest. 409 00:31:18,392 --> 00:31:19,192 Jo, listen. 410 00:31:21,060 --> 00:31:24,097 "Sweet Leech is acting strange. 411 00:31:24,131 --> 00:31:26,334 "He warned me not to lick the brush. 412 00:31:27,601 --> 00:31:29,803 "Mrs. Butkiss says it will put a glow in my cheeks, 413 00:31:29,836 --> 00:31:33,973 "but Leech says that radium is dangerous. 414 00:31:34,007 --> 00:31:35,610 "Could that be true?" 415 00:31:38,211 --> 00:31:39,079 Leech said that? 416 00:31:40,580 --> 00:31:41,781 I guess so, but... 417 00:31:49,056 --> 00:31:51,092 You're making my serious face. 418 00:31:53,794 --> 00:31:55,062 I believe you, you know. 419 00:31:57,163 --> 00:31:58,398 You can't have syphilis. 420 00:32:02,368 --> 00:32:04,704 I mean, you hate boys! 421 00:32:09,108 --> 00:32:11,645 Dr. Flint is not a very good doctor. 422 00:32:12,712 --> 00:32:13,681 Yeah. 423 00:32:15,382 --> 00:32:16,484 Or he's lying. 424 00:32:21,188 --> 00:32:23,124 Kiss from Maat, goddess of truth? 425 00:32:32,598 --> 00:32:33,600 We have to do it. 426 00:32:36,569 --> 00:32:39,373 Do you think that Mary will forgive us? 427 00:32:39,405 --> 00:32:40,207 I do. 428 00:32:42,142 --> 00:32:44,778 I think she'd like being part of solving this mystery. 429 00:32:47,480 --> 00:32:48,281 Yeah. 430 00:33:22,782 --> 00:33:25,251 Levels of radioactivity in Mary's bones 431 00:33:25,285 --> 00:33:28,689 are one thousand times the safe limit. 432 00:33:28,721 --> 00:33:31,091 Radium poisoning was her cause of death. 433 00:33:37,330 --> 00:33:39,933 I thought you were just magic. 434 00:33:47,874 --> 00:33:49,610 It's gonna be better. 435 00:34:04,790 --> 00:34:06,559 What does this mean for us? 436 00:34:06,593 --> 00:34:08,162 I'm afraid you're both at risk. 437 00:34:09,996 --> 00:34:11,865 Dr. Marland can examine you now. 438 00:34:55,541 --> 00:34:59,413 Ms. Cavallo, you're lucky you didn't lick the paintbrush. 439 00:34:59,445 --> 00:35:00,748 It may have saved your life. 440 00:35:02,681 --> 00:35:07,620 Josephine, as the infection in your jaw progresses, 441 00:35:07,653 --> 00:35:10,056 bone removal may become necessary. 442 00:35:11,056 --> 00:35:13,359 I estimate it will be two years 443 00:35:13,393 --> 00:35:15,963 before the radium necrosis becomes fatal. 444 00:36:16,088 --> 00:36:17,590 We shot this footage last weekend 445 00:36:17,623 --> 00:36:20,560 in front of the New York Stock Exchange. 446 00:36:20,594 --> 00:36:23,931 Sacco and Vanzetti have been wrongfully convicted of murder 447 00:36:23,963 --> 00:36:26,467 because of their political beliefs. 448 00:36:26,500 --> 00:36:30,170 They're sentenced to death by a jury afraid of anarchists. 449 00:36:31,304 --> 00:36:33,574 Is it illegal to be an anarchist? 450 00:36:33,606 --> 00:36:34,541 No. 451 00:36:34,574 --> 00:36:35,809 It's illegal to convict people 452 00:36:35,842 --> 00:36:37,677 because you don't like their politics. 453 00:36:40,679 --> 00:36:42,782 Anti-radical sentiment is running high, 454 00:36:42,815 --> 00:36:45,384 and it doesn't help that they're immigrants. 455 00:36:45,418 --> 00:36:47,521 What does it take to be heard? 456 00:36:48,454 --> 00:36:50,757 These men, they are innocent! 457 00:36:50,789 --> 00:36:53,293 And the people will bring the truth to the light. 458 00:36:53,326 --> 00:36:54,427 Here, here! 459 00:36:55,862 --> 00:36:58,599 I've never seen anything like this before. 460 00:36:58,632 --> 00:37:00,634 Look how many people are out there. 461 00:37:01,768 --> 00:37:02,936 These people are marching 462 00:37:02,969 --> 00:37:04,838 because they care about the truth, right? 463 00:37:10,143 --> 00:37:13,146 If people knew the truth about radium, they would march too. 464 00:38:09,202 --> 00:38:11,171 Everyone, put down your brushes! 465 00:38:11,204 --> 00:38:12,306 Miss Cavallo! 466 00:38:14,740 --> 00:38:16,476 An autopsy of Mary showed 467 00:38:16,509 --> 00:38:19,012 that there was radium in her bones. 468 00:38:19,045 --> 00:38:20,780 Jo and I were just examined. 469 00:38:20,813 --> 00:38:23,115 Miss Cavallo, you are sorely mistaken 470 00:38:23,148 --> 00:38:25,518 if you think that you can continue working here. 471 00:38:25,552 --> 00:38:26,787 I quit. 472 00:38:26,820 --> 00:38:28,588 Everyone, you have to come to the doctor! 473 00:38:28,621 --> 00:38:30,489 - Oh my God. - What is she... 474 00:38:30,523 --> 00:38:31,725 Keep working! 475 00:38:31,757 --> 00:38:33,492 Bessie, you're trespassing. 476 00:38:33,525 --> 00:38:35,628 Radium is poison! 477 00:38:35,661 --> 00:38:36,797 I won't abandon you! 478 00:38:36,829 --> 00:38:39,098 That's enough, Miss Cavallo! 479 00:39:11,164 --> 00:39:12,566 Why didn't you ask me first? 480 00:39:17,137 --> 00:39:19,840 I thought you'd be proud of me. 481 00:39:22,509 --> 00:39:24,211 Bessie, we have no income now. 482 00:39:25,612 --> 00:39:26,713 Do you understand? 483 00:39:28,213 --> 00:39:29,849 We only have our savings left. 484 00:39:32,585 --> 00:39:33,920 Selfish girl. 485 00:39:36,523 --> 00:39:38,592 Tomorrow you go ask for your job back. 486 00:39:41,561 --> 00:39:43,296 - No! - I mean it. 487 00:39:43,329 --> 00:39:44,131 No! 488 00:40:00,447 --> 00:40:01,682 Everybody's mad at me. 489 00:40:03,048 --> 00:40:04,351 I'm sorry. 490 00:40:04,384 --> 00:40:06,086 Are you gonna look for another job? 491 00:40:07,686 --> 00:40:09,690 Anything but dial painting. 492 00:40:10,757 --> 00:40:14,260 Well, don't apply to the fireworks factory. 493 00:40:15,494 --> 00:40:16,896 Huh? 494 00:40:16,929 --> 00:40:19,699 Or the hattery, or the shoe factory, or the canning plant. 495 00:40:22,802 --> 00:40:25,672 White phosphorus, mercury, benzene. 496 00:40:25,704 --> 00:40:26,773 Chronic toxins. 497 00:40:26,806 --> 00:40:27,708 Okay, okay. 498 00:40:27,740 --> 00:40:29,108 Thanks for the pep talk, Walt. 499 00:40:31,376 --> 00:40:32,645 This is serious. 500 00:40:33,847 --> 00:40:37,384 Okay, girls are still working at the radium factory. 501 00:40:37,416 --> 00:40:38,617 I know. 502 00:40:38,650 --> 00:40:39,452 It's just... 503 00:40:40,820 --> 00:40:42,856 There's a lot of world out there to change. 504 00:40:44,389 --> 00:40:46,826 I don't want to see you let down. 505 00:40:46,860 --> 00:40:48,528 The legal system won't help you. 506 00:41:17,090 --> 00:41:18,592 Hey, Paula, Paula! 507 00:41:18,625 --> 00:41:20,594 Hey, I'm trying to help you! 508 00:41:20,626 --> 00:41:22,929 Paula, listen, what about your little boy? 509 00:41:22,961 --> 00:41:24,297 Listen to me, there is a doctor 510 00:41:24,329 --> 00:41:26,567 that can test if your bones are radioactive. 511 00:41:27,599 --> 00:41:29,201 I don't know if I believe you. 512 00:41:29,235 --> 00:41:31,771 Paula, six dial painters have already died 513 00:41:31,804 --> 00:41:34,540 of inexplicable causes, one of them was my sister! 514 00:41:34,574 --> 00:41:36,043 Do you believe that? 515 00:41:39,612 --> 00:41:42,081 Hazel, Hazel, Hazel, thank goodness! 516 00:41:42,114 --> 00:41:44,550 Hazel, don't you believe me? 517 00:41:44,583 --> 00:41:46,585 Bessie, you sound crazy. 518 00:41:46,619 --> 00:41:48,655 I'm not losing my job over this! 519 00:41:50,056 --> 00:41:50,858 Stop! 520 00:41:54,193 --> 00:41:56,864 Don't you at least want to know for yourselves? 521 00:42:11,610 --> 00:42:12,913 Hi, can I help you? 522 00:42:12,945 --> 00:42:14,213 We were sent by American Radium. 523 00:42:14,246 --> 00:42:17,984 We're looking for Bessie and Josephine Cavallo. 524 00:42:19,184 --> 00:42:21,253 - Yes, I'm Bessie. - What is it? 525 00:42:21,286 --> 00:42:23,823 It's an offer from American Radium. 526 00:42:24,824 --> 00:42:28,162 300 dollars to appease your concerns. 527 00:42:30,096 --> 00:42:32,565 It's about the radium poisoning? 528 00:42:32,599 --> 00:42:35,468 No, this doesn't say anything about that. 529 00:42:35,501 --> 00:42:38,305 American Radium cares for its employees. 530 00:42:40,505 --> 00:42:42,341 What is the 300 dollars for? 531 00:42:43,742 --> 00:42:44,545 Your signature. 532 00:42:47,914 --> 00:42:49,583 - Oh boy.. - I know. 533 00:42:50,916 --> 00:42:52,185 300 each? 534 00:42:54,152 --> 00:42:55,421 We can't take this! 535 00:42:55,454 --> 00:42:57,289 Bessie, this is a lot of money. 536 00:42:57,322 --> 00:42:59,358 The offer stands for one week. 537 00:43:00,659 --> 00:43:01,661 Think about it. 538 00:43:02,527 --> 00:43:07,399 Thank you very much. 539 00:43:07,432 --> 00:43:09,936 300 dollars, that's 30 thousand dials! 540 00:43:11,336 --> 00:43:12,072 No. 541 00:43:13,438 --> 00:43:15,107 I would like to see what Wiley has to say 542 00:43:15,141 --> 00:43:16,376 at the meeting tomorrow. 543 00:43:37,697 --> 00:43:39,499 Say, isn't that festive? 544 00:43:39,532 --> 00:43:40,434 Doris! 545 00:43:42,034 --> 00:43:42,835 Mary? 546 00:43:43,902 --> 00:43:45,538 You look so good. 547 00:43:47,239 --> 00:43:48,774 Look at you! 548 00:43:48,807 --> 00:43:50,943 Hi, it's... 549 00:43:50,976 --> 00:43:53,679 Thank you, but I'm Bessie. 550 00:43:53,713 --> 00:43:57,617 I'm Mary's little sister. 551 00:43:57,650 --> 00:44:01,153 Bessie, Bessie... 552 00:44:01,186 --> 00:44:06,092 You know me, I just haven't seen you since Mary's funeral. 553 00:44:06,125 --> 00:44:08,527 Bessie, of course! 554 00:44:08,561 --> 00:44:10,597 And Josephine! 555 00:44:11,463 --> 00:44:13,632 - Hello. - Hello, Doris. 556 00:44:13,666 --> 00:44:14,868 Hello! 557 00:44:17,469 --> 00:44:19,372 - I need to sit down. - Sure. 558 00:44:24,043 --> 00:44:25,745 Wasn't it a lifetime ago Mary and I 559 00:44:25,777 --> 00:44:28,648 used to paint those dials for our boys overseas. 560 00:44:30,416 --> 00:44:32,753 Doris, what brings you here? 561 00:44:33,853 --> 00:44:35,956 Dr. Flint treated me for years. 562 00:44:37,123 --> 00:44:39,893 He helped me with the pain, good man. 563 00:44:41,027 --> 00:44:42,596 That's how Wiley found me. 564 00:44:45,731 --> 00:44:47,800 I'm so pleased you're all here. 565 00:44:47,833 --> 00:44:50,703 Paula, Bessie, Jo, I believe you know Doris. 566 00:44:57,242 --> 00:44:59,144 I thought dozens of us were tested positive. 567 00:44:59,177 --> 00:45:00,313 Where's everyone else? 568 00:45:02,148 --> 00:45:03,784 Um, well... 569 00:45:04,983 --> 00:45:08,721 Ingrid would not quit, and Edna... 570 00:45:08,755 --> 00:45:12,592 Her father works for American Radium. 571 00:45:12,625 --> 00:45:13,793 I say they're in denial. 572 00:45:15,027 --> 00:45:16,795 Yes, or they took the money. 573 00:45:16,829 --> 00:45:17,964 And why shouldn't we? 574 00:45:17,996 --> 00:45:19,165 I have a family. 575 00:45:20,532 --> 00:45:24,536 With the 300 we could live the next two years in peace. 576 00:45:24,570 --> 00:45:26,706 An illusion of peace. 577 00:45:26,739 --> 00:45:29,342 In this offer, American Radium 578 00:45:29,375 --> 00:45:32,179 is denying the harmful effects of radium. 579 00:45:33,146 --> 00:45:34,614 They're trying to silence you. 580 00:45:34,646 --> 00:45:36,648 They must be stopped. 581 00:45:36,681 --> 00:45:38,651 - By us? - Precisely. 582 00:45:39,619 --> 00:45:40,420 Wiley, how? 583 00:45:41,721 --> 00:45:43,556 We bring a lawsuit against them. 584 00:45:43,588 --> 00:45:46,893 Force them to recognize radium is an industrial toxin. 585 00:45:46,925 --> 00:45:48,594 The factory will be shut down. 586 00:45:48,628 --> 00:45:50,196 And how many jobs will that take away? 587 00:45:50,228 --> 00:45:51,597 They're toxic jobs. 588 00:45:51,630 --> 00:45:53,500 Some people need those jobs, 589 00:45:53,532 --> 00:45:54,666 and they're gonna blame us for this. 590 00:45:54,699 --> 00:45:55,568 Paula... 591 00:45:57,570 --> 00:45:59,172 I know you're here for a reason. 592 00:46:01,507 --> 00:46:02,509 Sounds hard. 593 00:46:03,643 --> 00:46:05,512 We just need help with the medical bills. 594 00:46:05,545 --> 00:46:06,813 It is hard. 595 00:46:06,846 --> 00:46:08,581 But if you commit, we can find a lawyer 596 00:46:08,614 --> 00:46:12,219 and sue American Radium for the compensation you deserve. 597 00:46:13,052 --> 00:46:13,854 Look at us. 598 00:46:15,454 --> 00:46:17,556 How are you gonna find us a lawyer? 599 00:46:17,590 --> 00:46:19,459 In a past life I was a lawyer. 600 00:46:20,425 --> 00:46:22,128 Is she serious? 601 00:46:22,161 --> 00:46:24,496 But it was just so much shouting. 602 00:46:24,530 --> 00:46:27,333 Girls, powerful women behind the Consumer's League 603 00:46:27,365 --> 00:46:29,835 like Alice Hamilton are with us. 604 00:46:29,869 --> 00:46:30,637 Trust me. 605 00:46:37,577 --> 00:46:39,579 Hi, my name is Bessie Cavallo. 606 00:46:39,612 --> 00:46:42,215 I'm with the Consumer's League of New Jersey. 607 00:46:42,248 --> 00:46:44,550 I worked at American Radium Corporation 608 00:46:44,583 --> 00:46:46,018 and I was seeking a lawyer... 609 00:46:46,052 --> 00:46:48,588 We're not getting involved in this. 610 00:46:49,621 --> 00:46:50,923 Hello? 611 00:46:50,956 --> 00:46:52,391 - I'm sorry? - How old are you? 612 00:46:52,425 --> 00:46:54,094 I'm 17. 613 00:46:54,126 --> 00:46:56,395 I'm seeking a lawyer to... 614 00:46:56,429 --> 00:46:57,963 Hello? 615 00:46:57,996 --> 00:46:59,199 I'm sorry honey, honestly. 616 00:46:59,231 --> 00:47:01,967 It's not you, it's what you're up against. 617 00:47:02,001 --> 00:47:04,304 American Radium's a good company. 618 00:47:04,336 --> 00:47:05,572 Why are you stirring things up? 619 00:47:05,605 --> 00:47:06,972 Imagine this, okay? 620 00:47:07,005 --> 00:47:10,576 A sunny studio, young women working so hard 621 00:47:10,610 --> 00:47:14,547 painting watch dials, instructed to lick the brush. 622 00:47:14,579 --> 00:47:17,150 Whatever it takes, you understand? 623 00:47:18,518 --> 00:47:20,586 The paint, poison. 624 00:47:20,619 --> 00:47:23,922 The employer, American Radium. 625 00:47:23,956 --> 00:47:26,559 We can't be undermined by a young girl. 626 00:47:27,626 --> 00:47:29,362 Her name is Bessie Cavallo. 627 00:47:36,601 --> 00:47:37,936 Hello? 628 00:47:37,969 --> 00:47:41,507 Can you connect me with Mr. Henry Berry, Newark, New Jersey? 629 00:47:41,541 --> 00:47:43,443 Just a minute, please. 630 00:47:57,489 --> 00:47:58,557 Beautiful as a woman 631 00:47:58,590 --> 00:48:00,692 in her moments in time. 632 00:48:00,726 --> 00:48:03,096 A thousand beads of thought on a white string. 633 00:48:04,496 --> 00:48:07,099 Stones of sunlight pile up in heaven. 634 00:48:08,501 --> 00:48:10,103 They take the shapes of light. 635 00:48:12,405 --> 00:48:15,575 Hey, will you help me practice my feeling spaces? 636 00:48:16,608 --> 00:48:17,976 I'm studying. 637 00:48:18,010 --> 00:48:20,213 I have to be ready to be discovered. 638 00:48:21,614 --> 00:48:22,849 Come on, just one round. 639 00:48:24,217 --> 00:48:26,619 Action, sorrow. 640 00:48:30,322 --> 00:48:31,623 Shock. 641 00:48:31,657 --> 00:48:33,559 Melancholy. 642 00:48:33,592 --> 00:48:36,663 Serenity, revulsion, rage. 643 00:48:37,597 --> 00:48:38,398 Passion. 644 00:48:39,532 --> 00:48:41,000 Ennui. 645 00:48:41,032 --> 00:48:42,367 En what? 646 00:48:42,400 --> 00:48:43,202 Ennui. 647 00:48:45,538 --> 00:48:46,639 It's infinite boredom. 648 00:48:51,143 --> 00:48:52,244 Great, Miss Cavallo. 649 00:48:53,378 --> 00:48:55,447 Producers will be in touch. 650 00:48:55,481 --> 00:48:56,283 Thank you. 651 00:49:09,527 --> 00:49:11,630 Consumer's League, how can I help you? 652 00:49:13,632 --> 00:49:15,201 I want you all to meet Mr. Berry. 653 00:49:15,233 --> 00:49:16,702 He's gonna represent you. 654 00:49:16,735 --> 00:49:17,603 Hello, ladies. 655 00:49:17,637 --> 00:49:19,939 Please call me Henry. 656 00:49:19,972 --> 00:49:21,807 I feel as if I already know you. 657 00:49:23,509 --> 00:49:25,378 He looks too young to be a lawyer. 658 00:49:26,579 --> 00:49:28,114 I just passed the bar, actually. 659 00:49:28,146 --> 00:49:29,382 But don't worry, I studied 660 00:49:29,414 --> 00:49:31,617 all about workplace injury at school. 661 00:49:36,789 --> 00:49:41,160 Now, once that we prove radium is poisonous, 662 00:49:41,193 --> 00:49:43,863 we can win by proving that American Radium 663 00:49:43,896 --> 00:49:45,699 has known of the danger for years. 664 00:49:46,766 --> 00:49:48,534 We can prove that? 665 00:49:48,567 --> 00:49:50,469 Yes, they did a study years ago. 666 00:49:50,503 --> 00:49:51,705 The Drinker Report. 667 00:49:52,704 --> 00:49:54,407 They knew about this before we did? 668 00:49:55,240 --> 00:49:56,541 Do we have that report? 669 00:49:56,574 --> 00:49:57,777 No. 670 00:49:57,809 --> 00:50:01,014 If American Radium paid for it, they own it. 671 00:50:01,047 --> 00:50:03,416 - Own research? - That's absurd! 672 00:50:03,449 --> 00:50:04,884 It's like owning gravity. 673 00:50:04,916 --> 00:50:07,653 Katherine Drinker isn't even allowed to talk about it. 674 00:50:09,621 --> 00:50:12,558 Don't worry, three weeks from now, we'll be in court. 675 00:50:13,858 --> 00:50:15,994 And let me just say, as the father of three daughters, 676 00:50:16,027 --> 00:50:17,997 I'm honored to be a part of your fight. 677 00:50:30,175 --> 00:50:30,942 Hey, that's her. 678 00:50:30,976 --> 00:50:31,778 Cavallo girl. 679 00:50:33,244 --> 00:50:36,214 Boss wouldn't mind if we clipped her, would he? 680 00:50:40,418 --> 00:50:42,187 That big head belongs on her knees. 681 00:50:42,221 --> 00:50:43,523 Go, go, go! 682 00:50:43,556 --> 00:50:44,856 Hey, watch out! 683 00:50:44,889 --> 00:50:48,827 - Get out of the road! - We know where you live! 684 00:51:04,677 --> 00:51:06,879 Thank you for coming with me tonight. 685 00:51:06,911 --> 00:51:09,782 Finally I get to see what all this commie fuss is about. 686 00:51:33,773 --> 00:51:36,443 We made it through this year. 687 00:51:43,416 --> 00:51:44,784 Hi! 688 00:51:53,092 --> 00:51:55,061 Why don't you guys start, 10... 689 00:51:55,094 --> 00:51:58,463 Nine, eight, seven, six, 690 00:51:58,496 --> 00:52:00,666 five, four, three, two, one! 691 00:52:03,268 --> 00:52:04,503 Happy new year! 692 00:52:10,175 --> 00:52:12,978 - Happy new year. - Happy new year. 693 00:52:13,012 --> 00:52:14,481 Happy new year. 694 00:52:15,614 --> 00:52:17,617 Hey, no more for you, no more for you. 695 00:52:17,650 --> 00:52:21,521 Hey, hey, hey, you know you like that. 696 00:52:21,554 --> 00:52:23,222 Everybody, comerades! 697 00:52:23,255 --> 00:52:24,657 - Speech! - Speech! 698 00:52:29,929 --> 00:52:34,733 This year, I wanted to leave the smog 699 00:52:34,766 --> 00:52:37,836 to be discovered and go to Hollywood. 700 00:52:37,869 --> 00:52:39,304 Never to be seen again. 701 00:52:40,572 --> 00:52:43,241 Never to be seen again! 702 00:52:43,275 --> 00:52:48,280 But, instead, I saw America for the first time. 703 00:52:50,148 --> 00:52:51,384 I saw it evil. 704 00:52:53,885 --> 00:52:56,355 But you all taught me so much. 705 00:52:59,557 --> 00:53:03,061 I am going to make American Radium 706 00:53:03,094 --> 00:53:04,529 pay for what they've done. 707 00:53:04,563 --> 00:53:06,465 - Tell 'em Bessie! - Yeah, and we'll be heard! 708 00:53:06,498 --> 00:53:07,666 - Yeah! - Yeah! 709 00:53:10,568 --> 00:53:11,603 On the ground, commies! 710 00:53:12,637 --> 00:53:13,338 Get Jo! 711 00:53:13,371 --> 00:53:14,373 Get Jo out of here right now! 712 00:53:14,405 --> 00:53:16,241 Come on, Jo. 713 00:53:16,275 --> 00:53:17,610 Let's go, Bessie! 714 00:53:17,643 --> 00:53:19,811 I'm exercising my right to peaceful assembly! 715 00:53:19,844 --> 00:53:21,547 Let's go. 716 00:53:21,579 --> 00:53:23,583 - Come on, we have to go! - Etta! 717 00:53:23,615 --> 00:53:25,184 I said get down! 718 00:53:27,652 --> 00:53:30,489 - Etta, Etta! - Commie scum! 719 00:53:30,523 --> 00:53:32,158 No! 720 00:53:32,190 --> 00:53:34,559 We have a right to be here! 721 00:53:34,592 --> 00:53:35,827 I'm sorry. 722 00:53:35,860 --> 00:53:38,163 Miss Cavallo, you're under arrest. 723 00:53:41,266 --> 00:53:42,935 How does he know your name? 724 00:53:45,603 --> 00:53:46,605 Dammit Bess! 725 00:53:48,206 --> 00:53:49,208 I'm sorry. 726 00:54:03,054 --> 00:54:04,623 Everything's falling apart. 727 00:54:08,494 --> 00:54:09,562 I'm so sorry. 728 00:54:11,230 --> 00:54:12,831 I didn't know they could do that. 729 00:54:14,967 --> 00:54:16,702 They can do anything they want. 730 00:54:18,436 --> 00:54:22,375 That's why we have to make sure we capture our side of this. 731 00:54:27,980 --> 00:54:29,949 Where did you learn to use a camera? 732 00:54:33,351 --> 00:54:35,855 My family owned a photo studio in Tulsa. 733 00:54:37,623 --> 00:54:38,625 Oklahoma. 734 00:54:40,358 --> 00:54:41,226 Grew up with it. 735 00:54:42,628 --> 00:54:44,063 Why did you leave Oklahoma? 736 00:54:45,597 --> 00:54:46,431 Um... 737 00:54:47,532 --> 00:54:49,001 'Bout six and a half years ago, 738 00:54:50,936 --> 00:54:53,739 the police and all the deputies, 739 00:54:53,771 --> 00:54:55,607 they burnt down the whole neighborhood. 740 00:54:59,210 --> 00:55:01,446 They said a black boy attacked a white girl. 741 00:55:02,414 --> 00:55:03,383 Oh my God. 742 00:55:06,385 --> 00:55:08,454 Can't the government do something? 743 00:55:09,688 --> 00:55:12,224 Great War planes flew overhead, dropping firebombs. 744 00:55:14,693 --> 00:55:15,628 What do you mean? 745 00:55:17,963 --> 00:55:19,865 It was the government, Bess. 746 00:55:21,233 --> 00:55:23,570 More than a thousand of our homes destroyed. 747 00:55:25,603 --> 00:55:28,340 Why is there so much wrong in the world 748 00:55:28,373 --> 00:55:29,775 that no one knows about? 749 00:55:34,512 --> 00:55:37,717 It's easier to believe stories 750 00:55:37,750 --> 00:55:39,152 that make us feel safe. 751 00:55:42,788 --> 00:55:44,657 I don't feel very safe right now. 752 00:55:46,625 --> 00:55:48,994 What if no one believes us? 753 00:55:50,762 --> 00:55:53,699 What if they believe American Radium? 754 00:55:53,731 --> 00:55:55,268 Don't give them a choice. 755 00:55:59,637 --> 00:56:02,375 Is there anyone on the inside's got nothing to lose? 756 00:56:18,456 --> 00:56:19,724 Your charges didn't stick. 757 00:56:19,757 --> 00:56:21,360 You're free to go. 758 00:56:36,474 --> 00:56:39,478 - Be safe, Etta. - You be safe, too. 759 00:57:06,438 --> 00:57:07,472 Can I come in? 760 00:57:11,210 --> 00:57:13,778 How's your bath? 761 00:57:13,811 --> 00:57:14,681 Not in the mood. 762 00:57:18,817 --> 00:57:19,619 You okay? 763 00:57:23,454 --> 00:57:25,757 If I didn't have to look out for you, 764 00:57:25,791 --> 00:57:27,059 and all the stupid things you do, 765 00:57:27,092 --> 00:57:29,061 I don't think I could keep going with this. 766 00:57:30,829 --> 00:57:32,531 What are you talking about, the lawsuit? 767 00:57:32,563 --> 00:57:34,766 No, this. 768 00:57:36,168 --> 00:57:38,271 This slow motion death sentence. 769 00:57:39,771 --> 00:57:41,474 Why not get it over with? 770 00:57:41,507 --> 00:57:42,775 Stop, you're scaring me. 771 00:57:42,807 --> 00:57:45,210 You scare me when your head is in the clouds. 772 00:57:46,344 --> 00:57:48,213 When you yell at police officers. 773 00:57:49,981 --> 00:57:52,018 What's gonna happen to you when I'm gone? 774 00:57:54,052 --> 00:57:55,387 Jo, get out of the tub. 775 00:57:58,222 --> 00:57:59,826 We have to sell back the radio. 776 00:58:01,559 --> 00:58:02,661 That doesn't matter. 777 00:58:13,070 --> 00:58:13,873 I'm sorry. 778 00:58:15,039 --> 00:58:16,074 It's okay. 779 00:58:57,516 --> 00:59:00,586 Jo, will you be ready in five minutes? 780 00:59:00,619 --> 00:59:03,189 I don't want to be late for our first day of court. 781 00:59:08,594 --> 00:59:09,595 Ow! 782 00:59:27,545 --> 00:59:28,513 A piece of my jaw fell out. 783 00:59:28,547 --> 00:59:29,514 Jo! 784 00:59:29,547 --> 00:59:30,348 No, no! 785 00:59:30,382 --> 00:59:31,916 Josephine, come on. 786 00:59:31,949 --> 00:59:33,418 Come on, come here. 787 00:59:33,452 --> 00:59:35,554 We gotta get you changed before court, you have blood... 788 00:59:35,586 --> 00:59:37,422 I'm gonna go get her some clothes. 789 00:59:37,456 --> 00:59:38,490 She's not going! 790 00:59:40,192 --> 00:59:41,059 What, why? 791 00:59:41,092 --> 00:59:42,627 We're going to the hospital. 792 00:59:42,661 --> 00:59:44,963 Are you coming? 793 00:59:44,996 --> 00:59:46,998 But we have to be there. 794 00:59:47,032 --> 00:59:48,567 We have to. 795 00:59:48,599 --> 00:59:50,302 She's your only sister! 796 00:59:51,869 --> 00:59:53,572 That's why we're doing this! 797 00:59:54,940 --> 00:59:57,976 - It's your choice. - Just let Bessie go to court. 798 00:59:58,010 --> 01:00:00,413 - Jo! - It's okay, I'll be fine. 799 01:00:01,445 --> 01:00:02,447 Come on. 800 01:00:04,715 --> 01:00:06,518 I'll come as soon as I can. 801 01:00:09,420 --> 01:00:10,222 Jo... 802 01:00:24,802 --> 01:00:26,571 The trial of the Radium Girls 803 01:00:26,605 --> 01:00:29,574 versus American Radium begins today. 804 01:00:29,608 --> 01:00:31,644 Although several dial painters on the east coast 805 01:00:31,677 --> 01:00:34,646 have reportedly died suspicious deaths, 806 01:00:34,679 --> 01:00:37,549 the cause of their illness is still widely disputed. 807 01:00:58,302 --> 01:01:00,772 Dip, lick, paint. 808 01:01:02,507 --> 01:01:06,512 Dip, lick, paint. 809 01:01:08,646 --> 01:01:10,949 Dip, lick, paint. 810 01:01:12,784 --> 01:01:14,854 Repeat, repeat, repeat. 811 01:01:16,621 --> 01:01:18,224 One penny per face. 812 01:01:24,195 --> 01:01:25,563 Now look at my face. 813 01:01:28,599 --> 01:01:30,335 My knee aches something awful. 814 01:01:32,336 --> 01:01:35,574 No one believed me until I was holding my son, 815 01:01:35,606 --> 01:01:36,675 and it just gave out. 816 01:01:39,543 --> 01:01:41,246 Next thing I know, I'm at the doctor's office 817 01:01:41,278 --> 01:01:42,614 having a cast put on. 818 01:01:44,583 --> 01:01:46,050 One time I asked if the paint 819 01:01:46,083 --> 01:01:48,153 could be why I was breaking out. 820 01:01:50,655 --> 01:01:53,625 And Mrs. Butkiss ate a whole mouthful 821 01:01:53,657 --> 01:01:56,594 of Undark off the spatula to show us it was safe. 822 01:02:01,632 --> 01:02:03,568 She said it would put a glow in my cheeks. 823 01:02:09,273 --> 01:02:10,476 This is awful. 824 01:02:17,282 --> 01:02:21,586 The autopsy results were confirmed by three laboratories. 825 01:02:21,619 --> 01:02:24,489 The bones of the already deceased dial painters 826 01:02:24,523 --> 01:02:28,728 are radioactive, and will be for another thousand years. 827 01:02:31,163 --> 01:02:34,934 There's no doubt in my mind that chronic exposure 828 01:02:36,134 --> 01:02:38,503 to radium caused the death of Mary Cavallo, 829 01:02:38,536 --> 01:02:41,806 and is killing the women before you now. 830 01:02:41,840 --> 01:02:44,510 On average, they have less than one year to live. 831 01:03:01,525 --> 01:03:04,864 Radium poisoning has ravaged their bodies. 832 01:03:11,902 --> 01:03:14,906 Radium will certainly deliver its victim to death 833 01:03:14,940 --> 01:03:16,442 sooner or later. 834 01:03:16,474 --> 01:03:18,911 But they're still saying it's harmless. 835 01:03:18,943 --> 01:03:21,547 Well, Clara can barely walk 836 01:03:21,579 --> 01:03:24,083 and Ruth's jaw is blown up like a balloon. 837 01:03:26,016 --> 01:03:26,885 I'm scared. 838 01:03:27,885 --> 01:03:29,387 What's gonna happen to us? 839 01:03:30,489 --> 01:03:32,257 I dunno. 840 01:03:32,289 --> 01:03:33,992 My husband thinks it's all made up. 841 01:03:41,233 --> 01:03:46,138 I dunno about you, but I'm not going back in there. 842 01:03:46,170 --> 01:03:51,176 I don't want to get in trouble. 843 01:04:09,728 --> 01:04:11,630 - Oh my God! - Bessie! 844 01:04:16,568 --> 01:04:17,903 What's happened? 845 01:04:17,936 --> 01:04:19,405 How could anybody do this? 846 01:04:23,407 --> 01:04:25,510 I don't know. 847 01:04:27,112 --> 01:04:28,814 How can anyone hate us this much? 848 01:04:33,083 --> 01:04:35,486 The Consumer's League, led by Katherine Wiley 849 01:04:35,519 --> 01:04:38,190 has the ear of Walter Litman, editor of one 850 01:04:38,222 --> 01:04:40,858 of the most powerful newspapers in New York. 851 01:04:40,891 --> 01:04:43,694 The million dollar question becomes did the corporation 852 01:04:43,728 --> 01:04:46,565 knowingly expose their workers to the toxins? 853 01:04:48,567 --> 01:04:51,469 Social reformer and scientist Dr. Alice Hamilton 854 01:04:51,503 --> 01:04:54,039 has publicly attacked the lucrative radium industry. 855 01:04:56,574 --> 01:04:58,109 My dear Katherine, 856 01:04:58,143 --> 01:04:59,510 as your Harvard colleague, 857 01:04:59,543 --> 01:05:01,547 I must let you know that the New Jersey Department of Labor 858 01:05:01,579 --> 01:05:03,715 has a copy of your report. 859 01:05:03,748 --> 01:05:07,085 It shows that every girl is in perfect health. 860 01:05:07,117 --> 01:05:09,188 How can Arthur Roeder do such a thing? 861 01:05:09,221 --> 01:05:11,056 He forged a report in your name. 862 01:05:12,257 --> 01:05:14,592 Some action must be taken. 863 01:05:14,626 --> 01:05:17,363 Most sincerely, Alice Hamilton. 864 01:05:24,168 --> 01:05:26,904 I have examined the women you see before you. 865 01:05:26,938 --> 01:05:29,374 I have examined their coworkers. 866 01:05:29,407 --> 01:05:32,711 They suffer from syphilis, nothing more. 867 01:05:35,079 --> 01:05:38,516 Radium poisoning is an invention 868 01:05:38,550 --> 01:05:42,086 of fame-hungry doctors itching for a discovery. 869 01:05:47,192 --> 01:05:49,795 Do you have a license to practice medicine, Mr. Flint? 870 01:05:51,596 --> 01:05:55,601 As a professor at Columbia University, and a physiologist 871 01:05:55,634 --> 01:05:57,802 with the United States Public Health Service, 872 01:05:57,835 --> 01:05:58,971 I hold a doctorate... 873 01:05:59,003 --> 01:06:01,339 Are you a medical doctor, sir? 874 01:06:02,806 --> 01:06:04,709 As I was saying, I hold a doctorate... 875 01:06:04,742 --> 01:06:07,913 Are you a medical doctor, yes or no, Mr. Flint? 876 01:06:12,583 --> 01:06:13,384 No. 877 01:06:15,452 --> 01:06:16,588 And yet, you performed 878 01:06:16,621 --> 01:06:18,690 medical examinations on the plaintiffs? 879 01:06:18,722 --> 01:06:19,525 Yes. 880 01:06:22,626 --> 01:06:25,496 Mr. Roeder, were you aware that Dr. Flint 881 01:06:25,530 --> 01:06:27,132 was not a licensed physician? 882 01:06:28,867 --> 01:06:29,668 I'm sorry? 883 01:06:31,068 --> 01:06:33,471 Can you read the question back to Mr. Roeder? 884 01:06:33,505 --> 01:06:35,374 "Were you aware that Dr. Flint 885 01:06:35,407 --> 01:06:37,476 "was not a licensed physician?" 886 01:06:38,742 --> 01:06:40,846 I assure you, Dr. Flint 887 01:06:40,878 --> 01:06:43,382 is a scientist of the highest caliber. 888 01:06:43,414 --> 01:06:45,717 Did you pay Dr. Flint to diagnose the plaintiffs 889 01:06:45,750 --> 01:06:49,086 with syphilis in order to smear their reputations? 890 01:06:49,119 --> 01:06:49,922 No. 891 01:06:51,523 --> 01:06:53,392 When did you first become aware 892 01:06:53,425 --> 01:06:55,193 of the consequences of radium? 893 01:06:57,528 --> 01:07:00,498 These deaths are tragic. 894 01:07:00,532 --> 01:07:03,869 But let's be clear, Mr. Berry, 895 01:07:03,902 --> 01:07:06,104 there are many competing theories... 896 01:07:06,137 --> 01:07:08,907 Mr. Roeder, did you commission a study of the radium paint 897 01:07:08,940 --> 01:07:11,576 two years before the death of Mary Cavallo? 898 01:07:11,608 --> 01:07:13,311 I did. 899 01:07:13,344 --> 01:07:15,613 The Drinker Report showed nothing amiss. 900 01:07:16,914 --> 01:07:18,550 People are so quick to jump on things 901 01:07:18,583 --> 01:07:20,952 that they just don't understand. 902 01:07:20,985 --> 01:07:24,088 But the fact is, this radium energy 903 01:07:24,121 --> 01:07:26,991 is one of the most vital therapeutic agents 904 01:07:27,025 --> 01:07:28,293 we have at our command. 905 01:07:28,326 --> 01:07:30,762 Even if there were harmful effects, 906 01:07:30,795 --> 01:07:34,266 American Radium cannot be blamed for scientific progress. 907 01:07:39,737 --> 01:07:42,907 Arthur Roeder, president of American Radium, 908 01:07:42,940 --> 01:07:47,878 maintains that the women suffer from Menierial disease. 909 01:07:47,911 --> 01:07:48,946 I don't believe it. 910 01:07:50,215 --> 01:07:51,216 How dare he? 911 01:08:27,318 --> 01:08:28,454 You're trespassing. 912 01:08:32,590 --> 01:08:33,958 I'm here to see Leech. 913 01:08:36,161 --> 01:08:37,529 He's been out for weeks. 914 01:08:45,002 --> 01:08:45,804 Where is he? 915 01:08:49,106 --> 01:08:51,309 Mrs. Butkiss, please! 916 01:08:51,341 --> 01:08:52,777 I need to find him. 917 01:08:54,612 --> 01:08:57,449 Please, I will never ask you for anything again. 918 01:08:57,481 --> 01:09:02,121 Oh, you were always one for melodrama. 919 01:09:13,497 --> 01:09:15,099 He's at St. Francis. 920 01:09:19,570 --> 01:09:21,573 We'll all be in the end. 921 01:09:26,845 --> 01:09:27,846 Thank you. 922 01:10:15,627 --> 01:10:17,529 It's nice of you to visit. 923 01:10:17,561 --> 01:10:18,896 None of the other girls have. 924 01:10:22,567 --> 01:10:23,502 Will you help us? 925 01:10:27,337 --> 01:10:29,507 If a dying man could be of help. 926 01:10:32,609 --> 01:10:34,645 I found something that Mary wrote. 927 01:10:36,980 --> 01:10:40,451 It said you warned her. 928 01:10:43,654 --> 01:10:45,256 Yes, I remember. 929 01:10:48,158 --> 01:10:49,927 You knew it was dangerous? 930 01:10:52,564 --> 01:10:53,398 Yes. 931 01:10:55,600 --> 01:10:59,271 - Did Arthur Roeder? - Yes. 932 01:11:02,340 --> 01:11:07,311 Years ago, we hired a team of Harvard scientists. 933 01:11:08,179 --> 01:11:11,516 A married couple, the Drinkers. 934 01:11:12,884 --> 01:11:14,786 They were the ones who first told us. 935 01:11:16,421 --> 01:11:17,389 Years ago. 936 01:11:18,789 --> 01:11:19,690 Years. 937 01:11:23,394 --> 01:11:24,829 Why didn't you tell us? 938 01:11:26,631 --> 01:11:29,668 I don't know, I was scared. 939 01:11:29,701 --> 01:11:31,036 I didn't know what to do. 940 01:11:32,636 --> 01:11:37,608 The business got bigger than I ever imagined. 941 01:11:40,545 --> 01:11:42,447 I invented Undark. 942 01:11:44,716 --> 01:11:47,619 That snake took it all away from me. 943 01:11:49,820 --> 01:11:50,622 Arthur Roeder? 944 01:11:51,989 --> 01:11:53,759 Never trust a money man. 945 01:11:55,627 --> 01:11:56,862 Never have a partner. 946 01:12:00,497 --> 01:12:03,768 Help me take American Radium down. 947 01:12:05,536 --> 01:12:07,072 No. 948 01:12:07,104 --> 01:12:08,939 You must be careful. 949 01:12:08,972 --> 01:12:10,475 Please, Walter! 950 01:12:14,278 --> 01:12:15,012 Please. 951 01:12:18,783 --> 01:12:20,385 We exhumed Mary. 952 01:12:22,286 --> 01:12:26,591 She died from radium poisoning, just like you are. 953 01:12:31,328 --> 01:12:32,229 You'll never win. 954 01:12:33,430 --> 01:12:36,100 I'm doing it, no matter what. 955 01:12:40,037 --> 01:12:41,973 If you loved her, please! 956 01:12:50,948 --> 01:12:52,050 Okay, okay. 957 01:12:56,020 --> 01:12:57,556 I'll do it, Bessie. 958 01:12:58,588 --> 01:12:59,390 Okay. 959 01:13:06,530 --> 01:13:08,500 Leech says that he'll tell the truth, 960 01:13:08,533 --> 01:13:11,903 that American Radium forced those scientists to keep quiet. 961 01:13:11,935 --> 01:13:13,070 They knew that it was toxic, 962 01:13:13,104 --> 01:13:14,939 and they told us it was safe. 963 01:13:14,971 --> 01:13:18,342 - Bessie, this is huge! - They knew. 964 01:13:30,621 --> 01:13:32,489 You swear to tell the truth, the whole truth 965 01:13:32,523 --> 01:13:35,326 and nothing but the truth, so help you God? 966 01:13:35,359 --> 01:13:36,161 I do. 967 01:13:50,640 --> 01:13:51,442 Your name? 968 01:13:53,211 --> 01:13:54,945 Bessie Patricia Cavallo. 969 01:13:54,979 --> 01:13:57,516 And when did you begin working at American Radium? 970 01:13:58,850 --> 01:14:00,485 Three years ago, 971 01:14:00,518 --> 01:14:04,922 after my sister Mary passed away. 972 01:14:06,056 --> 01:14:07,925 My other sister, Josephine, 973 01:14:07,958 --> 01:14:10,894 had already worked there for two years. 974 01:14:10,927 --> 01:14:12,596 And where is Josephine today? 975 01:14:13,965 --> 01:14:18,636 She is recovering from bone removal surgery 976 01:14:18,668 --> 01:14:20,704 due to radium necrosis. 977 01:14:22,707 --> 01:14:23,575 Objection! 978 01:14:23,608 --> 01:14:25,110 Your Honor, radium necrosis 979 01:14:25,143 --> 01:14:27,779 is the hospital's official diagnosis of Josephine Cavallo. 980 01:14:29,780 --> 01:14:31,515 - I'll allow it. - But your Honor... 981 01:14:31,548 --> 01:14:32,317 Overruled! 982 01:14:37,721 --> 01:14:39,724 During your time at American Radium, 983 01:14:39,756 --> 01:14:41,458 were you ever made aware 984 01:14:41,492 --> 01:14:44,596 of the dangerous nature of radium paint? 985 01:14:44,628 --> 01:14:45,697 No. 986 01:14:45,729 --> 01:14:47,531 When did you learn the truth? 987 01:14:48,431 --> 01:14:49,734 When we autopsied Mary. 988 01:14:51,435 --> 01:14:53,905 But the former president of American Radium 989 01:14:53,938 --> 01:14:58,376 and the inventor of the paint, Mr. Leech, 990 01:14:59,609 --> 01:15:01,979 warned Mary a long time ago. 991 01:15:03,247 --> 01:15:04,983 I read about it in her diary. 992 01:15:05,015 --> 01:15:06,984 Your Honor, we submit the diary 993 01:15:07,018 --> 01:15:09,319 of Mary Cavallo as evidence. 994 01:15:09,353 --> 01:15:10,355 Objection. 995 01:15:11,255 --> 01:15:12,489 A teenage girl's diary 996 01:15:12,523 --> 01:15:14,426 is hardly reliable evidence, your Honor. 997 01:15:17,194 --> 01:15:17,996 I'll allow it. 998 01:15:24,268 --> 01:15:26,538 What did you do when you read this, Bessie? 999 01:15:27,505 --> 01:15:29,507 I asked Mr. Leech if it was true. 1000 01:15:32,542 --> 01:15:33,710 He said yes. 1001 01:15:36,346 --> 01:15:38,382 He warned Mary. 1002 01:15:38,416 --> 01:15:41,219 American Radium knew that it was dangerous 1003 01:15:42,819 --> 01:15:44,988 years before she died. 1004 01:15:50,161 --> 01:15:51,429 I have nothing further. 1005 01:16:01,538 --> 01:16:06,110 Can you prove these outrageous allegations, Miss Cavallo? 1006 01:16:10,847 --> 01:16:12,016 No, I can't. 1007 01:16:15,185 --> 01:16:16,954 But Mr. Leech can. 1008 01:16:25,462 --> 01:16:27,865 Cavallo, how did you get Arthur Leech to testify? 1009 01:16:27,899 --> 01:16:29,267 Miss Cavallo, what about your fellow workers 1010 01:16:29,300 --> 01:16:30,268 who will lose their jobs? 1011 01:16:30,301 --> 01:16:31,302 Do you really think 1012 01:16:31,335 --> 01:16:32,871 you can beat American Radium? 1013 01:16:32,904 --> 01:16:34,706 Radium Girls, 50 dollars 1014 01:16:34,738 --> 01:16:37,541 for exclusive access to your story. 1015 01:16:37,574 --> 01:16:40,278 You'll be the face of the New Jersey Evening Star. 1016 01:16:40,310 --> 01:16:43,514 Hey, my sister needs this factory job! 1017 01:16:43,546 --> 01:16:44,515 Don't shut it down. 1018 01:16:46,617 --> 01:16:48,052 I'm doing a piece. 1019 01:16:48,085 --> 01:16:50,322 Tell me, how do you prepare for death? 1020 01:16:53,189 --> 01:16:55,092 I don't think about it much. 1021 01:16:55,126 --> 01:16:58,096 I haven't had the time. 1022 01:16:58,128 --> 01:17:02,132 If it were up to me, I would charge them with murder. 1023 01:17:06,569 --> 01:17:07,871 Miss Cavallo, how do you feel 1024 01:17:07,904 --> 01:17:10,908 about American Radium covering up the truth? 1025 01:17:10,942 --> 01:17:12,109 Miss Cavallo, how does it feel 1026 01:17:12,143 --> 01:17:13,578 to be leading the way? 1027 01:17:21,851 --> 01:17:23,755 Listen, listen. 1028 01:17:23,787 --> 01:17:27,357 "Public outcry on behalf of the Radium Girls. 1029 01:17:27,390 --> 01:17:29,626 "Marie Curie, the scientist who discovered radium, 1030 01:17:29,659 --> 01:17:32,229 "has commented on their tragic fate. 1031 01:17:32,262 --> 01:17:35,233 "Curie says there is no way to remove the substance 1032 01:17:35,265 --> 01:17:37,969 "from a human body once it has entered." 1033 01:17:39,403 --> 01:17:43,942 What on earth are we supposed to do? 1034 01:17:43,975 --> 01:17:46,678 "Dear Radium Girls, I am your same age 1035 01:17:46,711 --> 01:17:50,181 "at school in Paris, and I read about you in the papers. 1036 01:17:51,349 --> 01:17:54,452 "Here's holy water that I got from the Lord. 1037 01:17:54,484 --> 01:17:56,887 "You are in my prayers, sincerely, Martin." 1038 01:17:59,689 --> 01:18:00,791 Here, close your eyes. 1039 01:18:06,197 --> 01:18:07,399 Oh, I'm sorry. 1040 01:18:10,368 --> 01:18:11,770 Here, I'll get it. 1041 01:18:15,573 --> 01:18:18,510 I bet you could score a fancy audition now. 1042 01:18:20,511 --> 01:18:21,613 I wouldn't take it. 1043 01:18:24,047 --> 01:18:25,983 I'll give you a million dollars, kid. 1044 01:18:28,351 --> 01:18:29,186 What do you say? 1045 01:18:31,454 --> 01:18:33,925 Why, thank you sir, but... 1046 01:18:34,925 --> 01:18:36,594 I wouldn't do it for a billion. 1047 01:18:38,595 --> 01:18:39,964 What about a trillion? 1048 01:18:41,532 --> 01:18:43,234 No, not even that. 1049 01:18:43,266 --> 01:18:44,568 Is that crazy? 1050 01:18:46,537 --> 01:18:48,306 Well, maybe a trillion. 1051 01:18:56,579 --> 01:18:57,381 We're gonna win. 1052 01:19:25,643 --> 01:19:26,644 Hello? 1053 01:19:27,610 --> 01:19:28,679 This is Anne Butkiss 1054 01:19:28,712 --> 01:19:30,715 from the American Radium factory. 1055 01:19:30,747 --> 01:19:33,585 There's something I need to talk to you about. 1056 01:19:57,307 --> 01:19:59,844 Walter Leech, do you swear to tell the truth, 1057 01:19:59,877 --> 01:20:02,881 the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? 1058 01:20:04,614 --> 01:20:05,617 I do. 1059 01:20:16,393 --> 01:20:17,561 How long have you been aware 1060 01:20:17,595 --> 01:20:19,097 of the dangers of radium? 1061 01:20:22,132 --> 01:20:26,603 I always believed it to be a great medical good. 1062 01:20:26,636 --> 01:20:30,541 That's why I invested in radium mines 20 years ago. 1063 01:20:32,309 --> 01:20:34,811 And how were you acquainted with Mary Cavallo 1064 01:20:34,845 --> 01:20:36,713 in the years leading up to her death? 1065 01:20:42,319 --> 01:20:44,389 She was, um... 1066 01:20:46,590 --> 01:20:49,494 She was one dial painter among hundreds. 1067 01:20:52,462 --> 01:20:56,032 The rumor was she had syphilis. 1068 01:20:56,065 --> 01:20:58,135 Apparently she had quite the reputation. 1069 01:21:02,472 --> 01:21:03,573 Did you ever warn her 1070 01:21:03,606 --> 01:21:05,542 against ingesting the radium paint? 1071 01:21:07,744 --> 01:21:12,550 Well, at one time I did warn a girl or two 1072 01:21:12,582 --> 01:21:15,119 against licking the brushes. 1073 01:21:18,021 --> 01:21:21,658 You see, the human mouth is teeming with bacteria. 1074 01:21:21,692 --> 01:21:26,698 Licking unclean brushes is unsanitary behavior. 1075 01:21:27,997 --> 01:21:30,934 - Unsanitary? - That's right, Mr. Berry. 1076 01:21:31,835 --> 01:21:33,404 Unsanitary. 1077 01:21:35,573 --> 01:21:36,908 I have nothing else. 1078 01:21:38,141 --> 01:21:39,711 Order, order please! 1079 01:21:44,648 --> 01:21:46,684 You are suffering from the same 1080 01:21:46,716 --> 01:21:50,453 supposed radium poisoning yourself, are you not? 1081 01:21:50,487 --> 01:21:51,288 I am. 1082 01:21:52,523 --> 01:21:54,725 If you had been aware of the danger, 1083 01:21:54,757 --> 01:21:56,961 wouldn't you have been able to save yourself? 1084 01:21:58,595 --> 01:21:59,930 That's correct. 1085 01:22:07,704 --> 01:22:09,273 Order in the courtroom! 1086 01:22:16,579 --> 01:22:19,484 Mr. Berry, I'm Katherine Drinker. 1087 01:22:33,796 --> 01:22:36,033 Bessie, I think you're brave. 1088 01:22:58,956 --> 01:23:03,761 Will you be calling another witness, Mr. Berry? 1089 01:23:03,793 --> 01:23:06,497 We call Dr. Katherine Drinker of Harvard University. 1090 01:23:20,577 --> 01:23:23,581 Will you state your name and occupation for the record? 1091 01:23:23,613 --> 01:23:25,482 Dr. Katherine Drinker. 1092 01:23:25,515 --> 01:23:28,518 I'm a professor at the Harvard School of Industrial Hygiene. 1093 01:23:28,551 --> 01:23:30,720 Dr. Drinker, can you tell the court 1094 01:23:30,753 --> 01:23:34,824 when you first became acquainted with American Radium? 1095 01:23:34,858 --> 01:23:38,229 Four years ago, American Radium hired my team 1096 01:23:38,261 --> 01:23:41,965 to investigate whether their radium paint could be harmful. 1097 01:23:41,998 --> 01:23:43,268 What were your results? 1098 01:23:45,469 --> 01:23:48,038 The workers were all luminous. 1099 01:23:48,072 --> 01:23:53,077 Their hair, faces, hands, arms, necks, dresses, 1100 01:23:54,243 --> 01:23:56,648 underclothes, even their corsets glowed. 1101 01:23:59,382 --> 01:24:01,618 Of the 22 employees we examined, 1102 01:24:02,552 --> 01:24:04,588 none had normal blood levels. 1103 01:24:05,823 --> 01:24:07,858 We found the trouble due to radium, 1104 01:24:07,890 --> 01:24:10,493 and recommended precautions to take. 1105 01:24:10,527 --> 01:24:13,497 And what did American Radium do with this information? 1106 01:24:14,530 --> 01:24:16,600 They found our results tentative 1107 01:24:16,632 --> 01:24:18,368 and maintained there was nothing harmful 1108 01:24:18,402 --> 01:24:19,503 anywhere in the works. 1109 01:24:20,404 --> 01:24:21,572 Do you stand by your findings? 1110 01:24:21,604 --> 01:24:23,139 Of course. 1111 01:24:23,172 --> 01:24:24,541 Then why didn't you publish the study? 1112 01:24:24,574 --> 01:24:25,409 We wanted to. 1113 01:24:26,643 --> 01:24:30,814 American Radium found the study too sensitive to release. 1114 01:24:30,847 --> 01:24:31,815 They would sue us 1115 01:24:33,384 --> 01:24:36,619 and cut off their support to our university if we did. 1116 01:24:40,623 --> 01:24:44,028 However, listening to testimony this past week... 1117 01:24:51,033 --> 01:24:52,569 I could not stand by once again. 1118 01:24:53,804 --> 01:24:55,605 Thank you, I have nothing further. 1119 01:25:07,283 --> 01:25:11,087 Um, permission to approach the bench? 1120 01:25:11,121 --> 01:25:11,922 I'll allow it. 1121 01:25:14,591 --> 01:25:19,597 Your Honor... 1122 01:25:25,735 --> 01:25:26,871 Your Honor, that's not fair. 1123 01:25:26,904 --> 01:25:28,506 Mind your tone, counselor. 1124 01:25:39,115 --> 01:25:43,319 American Radium has requested a recess for 18 weeks. 1125 01:25:43,353 --> 01:25:46,591 A key witness to the defense is abroad. 1126 01:25:47,858 --> 01:25:49,726 The bank is coming after our house. 1127 01:25:49,760 --> 01:25:52,563 Henry, how is this legal? 1128 01:25:52,595 --> 01:25:54,964 The recess is granted and we'll reconvene then. 1129 01:25:54,997 --> 01:25:56,000 Court is dismissed. 1130 01:25:58,668 --> 01:26:00,703 - We're running out of time. - We'll fight it. 1131 01:26:00,737 --> 01:26:01,971 How? 1132 01:26:02,005 --> 01:26:03,007 In the court of public opinion. 1133 01:26:11,347 --> 01:26:12,248 The nation has rallied 1134 01:26:12,282 --> 01:26:13,884 in support of the Radium Girls 1135 01:26:13,917 --> 01:26:16,720 in the wake of the postponement of their case. 1136 01:26:16,752 --> 01:26:19,189 Arthur Roeder has resigned amidst controversy 1137 01:26:19,222 --> 01:26:22,393 as other dial painters from Illinois to Connecticut 1138 01:26:22,426 --> 01:26:24,462 are now coming forward. 1139 01:26:24,494 --> 01:26:26,529 Dear sisters, the New Jersey League 1140 01:26:26,563 --> 01:26:29,099 of Women Voters is working to set a legal precedent 1141 01:26:29,131 --> 01:26:31,735 for radium toxicity, because of you. 1142 01:26:32,970 --> 01:26:34,538 Did you know everyone in Ottowa 1143 01:26:34,570 --> 01:26:36,140 is talking about your case? 1144 01:26:36,172 --> 01:26:37,974 My dearest Miss Cavallos... 1145 01:26:38,007 --> 01:26:39,844 We are dial painters like you. 1146 01:26:39,877 --> 01:26:42,446 I was only 15 at the time. 1147 01:26:42,479 --> 01:26:44,148 Dial painting paid very well. 1148 01:26:44,180 --> 01:26:46,917 I myself have had 19 operations. 1149 01:26:48,118 --> 01:26:49,453 I was put in a steel cast 1150 01:26:49,485 --> 01:26:51,389 from my chest to my knees. 1151 01:26:53,323 --> 01:26:55,960 My doctor said the radium honeycombed my jaw bone. 1152 01:26:55,993 --> 01:26:57,161 One of my legs 1153 01:26:57,194 --> 01:26:58,462 is now shorter than the other. 1154 01:26:58,494 --> 01:27:00,965 We had big dreams. 1155 01:27:00,997 --> 01:27:03,933 Thank you for standing up for us. 1156 01:27:03,966 --> 01:27:06,203 Yours in fighting spirit, Amelia. 1157 01:27:45,576 --> 01:27:46,577 Mary, is that you? 1158 01:27:49,712 --> 01:27:50,514 No. 1159 01:27:53,516 --> 01:27:55,685 Leave, spirit! 1160 01:28:09,800 --> 01:28:11,002 Why did you do it? 1161 01:28:13,235 --> 01:28:14,404 My sister... 1162 01:28:16,340 --> 01:28:17,975 She was dying of cancer. 1163 01:28:18,007 --> 01:28:22,112 Radium was the miracle cure. 1164 01:28:24,648 --> 01:28:26,417 What? 1165 01:28:26,449 --> 01:28:27,518 But I was too late. 1166 01:28:30,854 --> 01:28:32,123 I'm always too late. 1167 01:28:34,690 --> 01:28:39,697 But American Radium will take care of her children 1168 01:28:41,264 --> 01:28:44,702 for the rest of their lives, and their children's lives. 1169 01:28:47,703 --> 01:28:48,905 She loved you! 1170 01:28:51,774 --> 01:28:52,876 Forgive me, Mary. 1171 01:28:57,314 --> 01:29:00,952 Maat, will you break the power of Satan 1172 01:29:02,118 --> 01:29:05,155 from his assignments in Walter Leech's life? 1173 01:29:09,626 --> 01:29:12,363 The goddess of truth is watching. 1174 01:29:22,405 --> 01:29:24,742 Our bones will glow forever, you know. 1175 01:29:27,144 --> 01:29:28,346 Yes, I know. 1176 01:29:36,886 --> 01:29:38,355 Goodbye, sisters. 1177 01:30:02,679 --> 01:30:04,515 - Delivery. - Hey Walt. 1178 01:30:04,547 --> 01:30:07,451 The postmark says California. 1179 01:30:07,484 --> 01:30:09,319 California! 1180 01:30:09,351 --> 01:30:11,555 I got your message, what's up? 1181 01:30:15,492 --> 01:30:18,896 Um, Wiley called a meeting for tomorrow. 1182 01:30:20,630 --> 01:30:22,298 Maybe she got a court date set. 1183 01:30:23,533 --> 01:30:25,736 The papers say that it could be any day now, so... 1184 01:30:30,172 --> 01:30:34,110 Finally, this is what we've been waiting for. 1185 01:30:42,985 --> 01:30:44,520 What's going on? 1186 01:30:44,554 --> 01:30:47,257 Girls, this is federal judge Clark. 1187 01:30:47,289 --> 01:30:49,426 Was a court date set? 1188 01:30:49,458 --> 01:30:51,894 I have been following your painful story, 1189 01:30:51,927 --> 01:30:55,565 so I took it upon myself to negotiate a deal 1190 01:30:55,599 --> 01:30:58,168 with American Radium on your behalf. 1191 01:30:58,201 --> 01:31:00,871 10 thousand, each. 1192 01:31:00,904 --> 01:31:01,672 Dollars? 1193 01:31:02,706 --> 01:31:03,974 Yes. 1194 01:31:04,006 --> 01:31:06,210 And they'll pay for all your medical expenses. 1195 01:31:07,978 --> 01:31:10,514 And are they admitting that radium is toxic? 1196 01:31:10,546 --> 01:31:12,148 Oh, they'll shut down the factory. 1197 01:31:12,181 --> 01:31:14,384 Don't worry, it's all in there. 1198 01:31:14,417 --> 01:31:16,153 Okay, um... 1199 01:31:16,185 --> 01:31:18,521 I'm sorry, but what about getting radium banned? 1200 01:31:18,555 --> 01:31:20,490 - That was... - $10,000, Bessie! 1201 01:31:20,524 --> 01:31:22,760 Thank God! 1202 01:31:25,127 --> 01:31:27,297 This is about more than just one factory. 1203 01:31:29,733 --> 01:31:31,435 There are future lives at stake. 1204 01:31:32,569 --> 01:31:33,670 Our lives are at stake. 1205 01:31:33,703 --> 01:31:35,973 American Radium has a team of attorneys, 1206 01:31:36,006 --> 01:31:37,307 the best in the state, 1207 01:31:37,340 --> 01:31:39,409 with unlimited resources at their disposal. 1208 01:31:39,442 --> 01:31:41,712 They could drag this out for years. 1209 01:31:42,645 --> 01:31:44,514 We don't have years. 1210 01:31:44,547 --> 01:31:47,216 All they have to do is run out the clock. 1211 01:31:47,250 --> 01:31:48,652 It will be brutal. 1212 01:31:58,127 --> 01:32:00,864 My father has mortgaged our house to the gills. 1213 01:32:03,600 --> 01:32:05,736 I don't want my boys growing up on the street. 1214 01:32:29,492 --> 01:32:31,295 I just wanted it to mean something. 1215 01:32:32,529 --> 01:32:33,364 It does. 1216 01:32:35,998 --> 01:32:37,934 He says they'll shut down the factory. 1217 01:32:39,603 --> 01:32:40,837 That's good, Bessie. 1218 01:32:47,877 --> 01:32:50,113 So this is how it ends? 1219 01:32:51,146 --> 01:32:52,483 Can I tell you a secret 1220 01:32:53,884 --> 01:32:55,719 I learned a long time ago? 1221 01:32:57,686 --> 01:32:58,889 It never ends. 1222 01:34:35,585 --> 01:34:40,591 Do you mind if I sit? 1223 01:34:45,494 --> 01:34:46,764 You wanna help? 1224 01:34:49,599 --> 01:34:51,001 I'm too tired. 1225 01:34:54,503 --> 01:34:56,672 You're too young to be tired, my child. 1226 01:34:56,706 --> 01:34:58,708 Come on... 1227 01:34:58,742 --> 01:35:01,144 The fishes, he's no tired, he run away. 1228 01:35:01,176 --> 01:35:03,880 You see, no like my worm. 1229 01:35:10,520 --> 01:35:11,522 Bessie. 1230 01:35:13,590 --> 01:35:18,595 Sometime these eyes too old to see something, no? 1231 01:35:22,297 --> 01:35:23,099 I'm sorry. 1232 01:35:31,207 --> 01:35:32,409 Forgive nonno? 1233 01:35:36,546 --> 01:35:37,347 Yeah. 1234 01:35:38,180 --> 01:35:38,982 Of course. 1235 01:35:45,555 --> 01:35:46,557 I believe you. 1236 01:35:48,591 --> 01:35:49,693 I believe everything now. 1237 01:35:59,935 --> 01:36:01,404 - I - wish you could see yourself 1238 01:36:01,438 --> 01:36:02,706 the way I see you. 1239 01:36:04,740 --> 01:36:08,145 As a warrior, a goddess, 1240 01:36:11,046 --> 01:36:12,448 full of power and light. 1241 01:36:15,284 --> 01:36:17,854 A ticker tape parade in your eyes. 1242 01:36:21,524 --> 01:36:23,960 Did you know some people call The Book Of The Dead 1243 01:36:23,993 --> 01:36:26,263 The Book Of Coming Forth Into Light? 1244 01:36:26,296 --> 01:36:27,463 That's beautiful. 1245 01:36:27,497 --> 01:36:28,664 Oh look, I love this part. 1246 01:36:33,735 --> 01:36:37,073 Mayest thou be at peace with me. 1247 01:36:37,106 --> 01:36:39,076 May I advance upon the earth. 1248 01:36:41,110 --> 01:36:42,945 May I crush the evil one. 1249 01:36:45,481 --> 01:36:48,551 May my arms become spears to thwart crocodiles. 1250 01:36:52,988 --> 01:36:55,826 May I live in the season of revolution. 1251 01:37:00,762 --> 01:37:03,733 May the light of my soul detect shadows of evil. 1252 01:37:05,734 --> 01:37:07,603 The doors of perception open. 1253 01:37:09,572 --> 01:37:11,141 Hey! 1254 01:37:11,173 --> 01:37:13,277 What was hidden has been revealed. 1255 01:37:20,716 --> 01:37:21,918 I am restless. 1256 01:37:23,685 --> 01:37:25,154 I smell a change coming. 1257 01:37:26,189 --> 01:37:28,358 The shape of truth is coming. 1258 01:37:33,595 --> 01:37:36,599 Let me fly to the far edge of sky. 1259 01:37:52,481 --> 01:37:55,685 Let me rest in the folds of the earth. 1260 01:37:58,188 --> 01:38:00,289 I am a child of eternity. 1261 01:38:46,715 --> 01:38:51,715 Subtitles by explosiveskull 86720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.