Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,680 --> 00:00:09,400
"ВОЛЧИЦА"
2 СЕЗОН
3 СЕРИЯ
2
00:00:09,424 --> 00:00:17,424
ViruseProject.TV
vk.com/viruseproject
youtube.com/viruseman
t.me/viruseproject_tv
3
00:00:18,680 --> 00:00:21,400
- Густав приготовил машину.
- Я на велосипеде.
4
00:00:21,560 --> 00:00:24,600
Нет.
5
00:00:24,760 --> 00:00:28,120
Давай подождем еще неделю
6
00:00:28,280 --> 00:00:30,560
Ты сказала, что мы теперь в безопасности.
7
00:00:30,720 --> 00:00:34,920
- Соня вернулась.
- Твой отец умирает.
8
00:00:35,080 --> 00:00:37,840
И?
9
00:00:38,000 --> 00:00:40,880
Ты знал, что Соня вернулась!
10
00:00:41,040 --> 00:00:45,640
- Мама?
- Иду.
11
00:00:50,000 --> 00:00:54,520
Это, чтобы мыть попу. Пошли
12
00:00:58,040 --> 00:01:02,280
Из автомата посреди белого дня. Припугнуть?
13
00:01:02,440 --> 00:01:07,240
Никлас и так чертовски подозрительный.
Займись ей!
14
00:01:07,400 --> 00:01:11,520
Соня ЭЙк, еще раз:
можешь ли ты подтвердить, что то, -
15
00:01:11,680 --> 00:01:16,920
-что твой муж сохранил на флэшке, это правда?
16
00:01:17,080 --> 00:01:21,440
- Нет. Он все придумал.
- Она лжет!
17
00:01:21,600 --> 00:01:25,760
Ты потеряешь все. Ты пожалеешь об этом, Соня.
18
00:01:25,920 --> 00:01:29,040
Я обещаю тебе,
что ты, черт возьми, пожалеешь!
19
00:01:31,040 --> 00:01:36,800
-Я пойду в Кристине после школы.
-Хорошо
20
00:01:36,960 --> 00:01:40,640
Скажи Густаву не пользоваться машиной.
21
00:01:44,200 --> 00:01:45,760
Почему Нина такая злая?
22
00:01:45,920 --> 00:01:48,360
А ты не бываешь злой?
23
00:01:48,520 --> 00:01:50,480
Наверное, у нее месячные.
24
00:01:51,760 --> 00:01:54,560
Ты упаковал свои вещи?
25
00:02:01,000 --> 00:02:04,360
-У меня сегодня ВОга-ВОга
-ВОга-ВОга?
26
00:02:04,520 --> 00:02:08,800
Знакомство друг с другом, типа чтобы остановить мОббинг.
27
00:02:08,960 --> 00:02:12,040
- У тебя проблемы с мОббингом?
- Нет
28
00:02:18,840 --> 00:02:21,320
Пару минут, окей.
29
00:02:31,160 --> 00:02:33,080
- Блин, Никлас!
- Я знаю.
30
00:02:33,240 --> 00:02:35,080
Счастливо, твою мать!
31
00:02:35,240 --> 00:02:37,080
Я дам о себе знать.
32
00:02:41,960 --> 00:02:44,360
Не мемуары, надеюсь?
33
00:02:44,520 --> 00:02:48,080
Я пытаюсь
уладить дела после меня.
34
00:02:49,640 --> 00:02:54,960
Ты разговаривал с СИмоном о...?
35
00:02:55,120 --> 00:02:58,080
Они же не дадут тебе умереть здесь?
36
00:02:58,240 --> 00:03:01,480
Здесь, или там,
какая разница?
37
00:03:01,640 --> 00:03:04,920
- Ты станешь дедушкой.
- Никлас...
38
00:03:07,400 --> 00:03:10,160
-Барри.
-Что с ним?
39
00:03:10,320 --> 00:03:14,800
Ты должен ему два лимона.
Как ты это решишь?
40
00:03:14,960 --> 00:03:20,000
Буду ставить на лошадей...ай ай!
41
00:03:20,160 --> 00:03:23,720
У меня клуб. Что-нить придумаю
42
00:03:23,880 --> 00:03:30,600
Сделаем так…
Ты помиришься со своей сестрой
43
00:03:30,760 --> 00:03:33,920
Позаботься, чтобы она
вернулась в семью.
44
00:03:34,080 --> 00:03:38,040
И дальше продолжим с планом о причале.
45
00:03:38,200 --> 00:03:40,600
- Нет
- Что нет? Тихо
46
00:03:40,760 --> 00:03:44,760
СИмон купит ее вполне законно. Это мои деньги.
47
00:03:44,920 --> 00:03:47,960
И потом заплатишь БАрри
48
00:03:48,120 --> 00:03:53,720
Иначе придется платить кому-то полмиллиона, чтобы его убрали.
49
00:03:53,880 --> 00:03:57,360
Со всем, что это подразумевает.
50
00:04:00,000 --> 00:04:02,640
Поэтому миришься с Соней,-
51
00:04:02,800 --> 00:04:06,880
иначе не получишь ни хрена. Ясно?
52
00:04:09,320 --> 00:04:11,040
Отлично.
53
00:04:27,760 --> 00:04:30,240
Берего себя, Никлас.
54
00:04:34,840 --> 00:04:37,720
А вот и он!
55
00:04:40,120 --> 00:04:43,520
- Иди же сюда!
- Пока сигнализация не сработала.
56
00:04:44,800 --> 00:04:48,240
Привет. Не могу поверить, что это правда.
57
00:04:50,280 --> 00:04:54,040
- Что такое? Здесь двое что ли?
- Да
58
00:04:56,120 --> 00:05:00,320
- У меня такси.
- Вот тебе новое.
59
00:05:01,880 --> 00:05:04,280
Все только начинaется.
60
00:05:06,920 --> 00:05:08,800
Такси ждет.
61
00:05:08,960 --> 00:05:12,200
- Кто это?
- Черт ... Это не займет много времени.
62
00:05:12,360 --> 00:05:15,760
- Езжай домой
- Никлас
63
00:05:15,920 --> 00:05:19,400
- Я скоро буду, никаких проблем.
- Прикалываешься?
64
00:05:19,560 --> 00:05:21,600
- Добро пожаловать.
- Иди к черту.
65
00:05:21,760 --> 00:05:25,440
- Куда мы?
- Как ты думаешь?
66
00:05:35,600 --> 00:05:41,680
- Привет, это я. Что делаешь?
- Знаешь, кто хочет встретиться? Соня.
67
00:06:00,600 --> 00:06:04,080
Как ощущения? Запах свободы и все такое.
68
00:06:04,240 --> 00:06:08,200
Это мечта
проехать через автомойку.
69
00:06:08,360 --> 00:06:13,120
Я просто хочу смыть твои грехи. Это ведь не помешает?
70
00:06:16,160 --> 00:06:18,680
Как с сестрой?
71
00:06:18,840 --> 00:06:22,840
- Хорошо
- Не мог нанять профессионала?
72
00:06:23,000 --> 00:06:27,720
Думаешь, я избавлюсь от
собственной сестры? Ты совсем чокнутый?
73
00:06:27,880 --> 00:06:30,960
Нет, конечно нет. Я это говорил?
74
00:06:31,120 --> 00:06:35,160
- Скажи, что надо, я хочу домой.
- Ты должен мне бабок.
75
00:06:35,320 --> 00:06:39,240
Ты просто зол, что мы стреляли в тебя
и забрали ваши 35 кг.
76
00:06:39,400 --> 00:06:43,800
Да. Я щедр, что ограничиваюсь
такой скромной суммой
77
00:06:43,960 --> 00:06:46,440
Он даже не был твоим.
78
00:06:46,600 --> 00:06:52,840
Нет. Но я хочу два лимона за то, что вы сделали. Это дешево
79
00:06:53,000 --> 00:06:56,480
Переведи через Свиш.
80
00:06:56,640 --> 00:07:00,840
Потерпишь,
я заплачу все сразу.
81
00:07:01,000 --> 00:07:04,280
Что ты задумал?
Это секрет?
82
00:07:06,400 --> 00:07:11,760
Сделаем. Я возьму РОзу
как гарантию,
83
00:07:11,920 --> 00:07:14,840
-пока ты мне не заплатишь.
84
00:07:15,000 --> 00:07:20,280
- Забавно,не?
- Очень.
85
00:07:20,440 --> 00:07:23,360
Поздравляю, кстати.
Когда Ханна рожает?
86
00:07:27,800 --> 00:07:30,440
На это будет процент.
87
00:07:30,600 --> 00:07:36,360
Если будет слишком много, я заберу клуб. Ну, что?
88
00:08:11,360 --> 00:08:14,800
- Соня!
- Вот и мы!
89
00:08:14,960 --> 00:08:18,040
Мы идем.
90
00:08:19,320 --> 00:08:23,320
Это просто нереально.
Совершенно нереально.
91
00:08:23,480 --> 00:08:25,920
Дай мне.
92
00:08:26,080 --> 00:08:28,840
Как я рада.
93
00:08:29,000 --> 00:08:31,960
Соня, спасибо. Его выпустили сегодня.
94
00:08:35,840 --> 00:08:39,120
- Как это произошло?
- Это вина твоего брата.
95
00:08:39,280 --> 00:08:42,800
-Мальчик или девочка?
-Похоже на футболиста.
96
00:08:42,960 --> 00:08:45,840
- Мальчик или девочка?
- Гммм
97
00:08:48,360 --> 00:08:51,440
Я не поняла
98
00:08:52,840 --> 00:08:56,600
- Как дела?
- Все хорошо.
99
00:08:56,760 --> 00:09:00,560
- Где ты сейчас живешь?
- Секрет.
100
00:09:00,720 --> 00:09:04,040
Ты смелая, что вернулась.
101
00:09:04,200 --> 00:09:08,520
- Я скучала по вам
- Ооооо...
102
00:09:09,680 --> 00:09:10,240
Как у вас?
103
00:09:10,400 --> 00:09:15,160
У ВИнсента отличные
друзья в новой школе.
104
00:09:15,320 --> 00:09:18,960
У него все хорошо, по крайней мере, днем
105
00:09:19,120 --> 00:09:23,160
- Как работа?
- Работаю в галерее коллеги.
106
00:09:23,320 --> 00:09:26,960
Ничего там. - Можно я посмотрю?
107
00:09:27,120 --> 00:09:32,000
Я думала, будет другой эффект.
108
00:09:32,160 --> 00:09:34,440
- Как думаешь?
- Я не знаю
109
00:09:34,600 --> 00:09:38,400
Но все равно спасибо. - Можно попробовать?
110
00:09:40,560 --> 00:09:43,680
Корал. Красиво.
Я готова, пошли.
111
00:09:43,840 --> 00:09:46,040
Как готова?
112
00:09:46,200 --> 00:09:49,120
Нужно запирать ванну, когда КаттИс заходит.
113
00:09:49,280 --> 00:09:53,920
У подруги Сони КаттИс
проблемы с деньгами.
114
00:09:54,080 --> 00:09:57,160
Мы можем предложить ей
финансовую помощь...
115
00:09:57,320 --> 00:09:58,800
Мне нужна Соня Эйк.
116
00:09:58,960 --> 00:10:03,080
Если тебе нужна помощь КаттИс, чтобы расколоть Соню, то вперед
117
00:10:07,880 --> 00:10:10,440
Хорошо.
118
00:10:10,600 --> 00:10:13,200
Посмотрим, что тут у нас.
119
00:10:16,400 --> 00:10:18,640
- Oooo
- Красивая?
120
00:10:18,800 --> 00:10:22,080
Посмотрите-ка на это
121
00:10:22,240 --> 00:10:25,240
Лифон и потрясающие стринги
122
00:10:26,400 --> 00:10:30,880
- КаттИс
- Приходится, когда минибюджет...
123
00:10:31,040 --> 00:10:33,080
Что?
124
00:10:33,240 --> 00:10:35,960
Если продержусь, я свободна через год.
125
00:10:36,120 --> 00:10:41,640
- Минибюджет?
- Стейн ведь все заложил.
126
00:10:41,800 --> 00:10:47,360
- Где ты живешь?
- В Орминге
127
00:10:47,520 --> 00:10:49,680
Под мостом?
128
00:10:50,720 --> 00:10:52,680
Скол!
129
00:11:05,280 --> 00:11:09,360
- Все в порядке.
- Что Никлас задумал?
130
00:11:09,520 --> 00:11:12,160
Я знаю?
131
00:11:15,240 --> 00:11:19,920
Успокойся. Осторожно, старикан.
132
00:11:20,080 --> 00:11:24,920
Никто больше не защитит тебя здесь, понял?
133
00:11:25,080 --> 00:11:29,720
Понял. Здесь только ты и я, и мне больше незачем жить.
134
00:11:29,880 --> 00:11:32,480
А тебе?
135
00:11:40,200 --> 00:11:41,720
Что тут у вас?
136
00:11:41,880 --> 00:11:46,480
Мы играли, он упал,
я попытался помочь ему...
137
00:11:52,920 --> 00:11:58,080
- Где он, черт возьми?
- Успокойся, он скоро придет.
138
00:11:58,240 --> 00:12:02,800
Он был минуту на свободе,
и сразу приехала машина.
139
00:12:02,960 --> 00:12:07,280
Соня такая коричневая,
как имбирная печенька
140
00:12:07,440 --> 00:12:11,280
Она не хотела говорить обо всем.
141
00:12:19,560 --> 00:12:23,920
Заходи в тепло. Где ты был?
142
00:12:30,080 --> 00:12:34,800
Привет, Никлас. Продолжайте, я ушла
143
00:12:37,880 --> 00:12:40,240
- До встречи.
- Пока. Давайте.
144
00:12:42,920 --> 00:12:46,160
Почистите зубки
145
00:12:46,320 --> 00:12:51,160
Помойте ручки
146
00:12:51,320 --> 00:12:54,400
- Возьми октаву повыше.
- Он начал так низко.
147
00:12:54,560 --> 00:13:00,040
Надели пижамы и спать
148
00:13:00,200 --> 00:13:04,200
Но сначала поцелуй.
149
00:13:10,760 --> 00:13:13,360
Хорошо петь для них.
150
00:13:13,520 --> 00:13:16,520
Это точно полезно.
151
00:13:20,280 --> 00:13:22,800
Соня придет вечером?
152
00:13:23,880 --> 00:13:28,000
Я попросила КаттИс поговорить с ней,
но она не захотела.
153
00:13:28,160 --> 00:13:33,000
Она не хочет никого встречать, ни меня,
ни тебя, ни даже свою мать
154
00:13:35,200 --> 00:13:39,840
Я из-за нее на свободе, а она не хочет. Так тупо.
155
00:13:40,000 --> 00:13:44,440
Знаю, но она
теперь начала новую жизнь.
156
00:13:44,600 --> 00:13:47,840
- Ты с ней виделась?
- Нет
157
00:13:48,000 --> 00:13:49,400
- Да?
- Нет
158
00:13:49,560 --> 00:13:54,320
Без Сони никак не отпраздновать?
Ты уже взрослый мальчик.
159
00:13:55,960 --> 00:13:58,120
Bзрослый мальчик.
160
00:13:59,520 --> 00:14:04,280
Я знаю одну розу
161
00:14:04,440 --> 00:14:09,360
Белую, как лист лилии.
162
00:14:09,520 --> 00:14:13,880
Когда о ней думаю
163
00:14:14,040 --> 00:14:19,400
На сердце радостно
164
00:14:19,560 --> 00:14:23,120
- Есть уроки?
- Математика
165
00:14:23,280 --> 00:14:25,720
Тогда мы, наверное, успеем...
166
00:14:25,880 --> 00:14:29,120
Что только можно купить,
когда ты весь в долгах
167
00:14:29,280 --> 00:14:31,600
Прожиточный минимум?
168
00:14:31,760 --> 00:14:34,320
Кто сказал, что это мне?
169
00:14:34,480 --> 00:14:38,120
- Кому еще? Соне?
- Иди вперед.
170
00:14:38,280 --> 00:14:41,280
Можешь сделать бутерброд
171
00:14:41,440 --> 00:14:44,880
- У тебя нет работы?
- Я сейчас на работе.
172
00:14:45,040 --> 00:14:49,400
Стал судебным приставом?
Тогда дела дерьмо
173
00:14:49,560 --> 00:14:52,320
Совсем наоборот, знаешь?
174
00:14:52,480 --> 00:14:56,760
Как тебе освободиться от долгов через год?
175
00:14:58,480 --> 00:15:01,240
Ты о чем?
176
00:15:03,480 --> 00:15:06,480
Можешь забыть об этом.
177
00:15:08,520 --> 00:15:10,960
До встречи
178
00:15:11,120 --> 00:15:15,520
Ни за что. Ты совсем болен на голову?
179
00:15:26,240 --> 00:15:28,760
Я не буду танцевать.
180
00:15:52,600 --> 00:15:55,440
Добро пожаловать! Так приятно с вами познакомиться.
181
00:15:55,600 --> 00:16:01,360
Меня зовут Тина. Это Рой.
Мы не учителя,-
182
00:16:01,520 --> 00:16:07,080
но мы уверены, что вам
принесет большую пользу -
183
00:16:07,240 --> 00:16:09,400
- то, чем мы будем заниматься.
184
00:16:09,560 --> 00:16:13,320
Мы все люди.
185
00:16:13,480 --> 00:16:17,320
И мы никогда не одиноки.
186
00:16:17,480 --> 00:16:22,840
Начнем попроще. Ну-ка все встанем вместе. Вот так
187
00:16:23,920 --> 00:16:30,880
Все, кто когда-либо пукал на публике...
188
00:16:31,160 --> 00:16:34,400
Переходите на другую сторону
189
00:16:39,720 --> 00:16:44,080
Вот. Мы видим, что мы неодиноки.
190
00:16:44,240 --> 00:16:49,800
Все, кто когда-либо чувствовал себя одиноким, забытым,-
191
00:16:49,960 --> 00:16:54,520
-преданным, переходите на другую сторону
192
00:17:11,920 --> 00:17:16,360
- Привет.
- Привет. Как дела?
193
00:17:16,520 --> 00:17:19,200
Хорошо... Еще есть работа?
194
00:17:20,200 --> 00:17:24,120
- Ты разве не...
- Нет, ну...
195
00:17:24,280 --> 00:17:28,560
Многие приходили, но я очень критичен,-
196
00:17:28,720 --> 00:17:31,440
- поэтому добро пожаловать назад.
197
00:17:32,920 --> 00:17:35,840
Линус сказал, что вы переехали.
198
00:17:36,000 --> 00:17:37,960
Да, сняли дом.
199
00:17:38,120 --> 00:17:41,880
- Я пошел по делам
- Мне не начать сразу?
200
00:17:42,040 --> 00:17:46,640
Хорошо. Но я не знаю,
вернусь ли я.
201
00:17:46,800 --> 00:17:48,960
- Вообще?
- Сегодня.
202
00:17:51,560 --> 00:17:56,080
Кстати, Каспер спросил
может ли Линус поужинать с нами.
203
00:17:56,240 --> 00:18:01,360
Так что я думаю приготовить
что-нибудь. Может быть, лазАнью...
204
00:18:01,520 --> 00:18:06,440
- Китайскую?
- Да. Не хочешь придти?
205
00:18:07,560 --> 00:18:11,280
- С удовольствием.
- В полседьмого.
206
00:18:12,440 --> 00:18:14,800
- Хорошо. Пока,босс!
- Пока!
207
00:18:33,160 --> 00:18:36,120
Если вам трудно сказать то,
что вы хотите,-
208
00:18:36,280 --> 00:18:40,360
- и что больше не хотите скрывать,-
209
00:18:40,520 --> 00:18:44,600
- можете попробовать вот так:
210
00:18:44,760 --> 00:18:50,680
«Если бы ты, правда, знал меня, ты бы знал, что ... "
211
00:18:50,840 --> 00:18:53,360
И говорите, что хотели!
212
00:18:53,520 --> 00:18:55,280
Сделайте несколько шагов.
213
00:18:55,440 --> 00:18:58,960
Рука об руку. Вот так
214
00:18:59,120 --> 00:19:03,960
Замечаете, что вам легче и лучше?
215
00:19:09,160 --> 00:19:11,400
Давай ты, пожалуйста.
216
00:19:12,520 --> 00:19:14,880
Если бы ты знал меня...
217
00:19:21,800 --> 00:19:27,200
...ты бы знал, что моя мама умерла от рака.
218
00:19:29,880 --> 00:19:35,440
И что я просыпаюсь каждую ночь...
219
00:19:35,600 --> 00:19:38,240
...и скучаю по ней.
220
00:19:39,320 --> 00:19:43,560
Сохрани чек, если захочешь поменять.
221
00:19:43,720 --> 00:19:47,720
Пока.
222
00:20:02,880 --> 00:20:04,600
Алло?
223
00:20:04,760 --> 00:20:09,440
Привет, это Соня.
Mне нужна твоя помощь.
224
00:20:09,600 --> 00:20:12,200
- Ты можешь приехать?
- Я в Стокгольме.
225
00:20:12,360 --> 00:20:17,040
Через 45 минут. Что случилось?
226
00:20:18,080 --> 00:20:22,080
- На улице стоит один тип
- Куда мне ехать?
227
00:20:22,240 --> 00:20:27,120
- СвартбякгАтан, 22
- Уходи оттуда.
228
00:20:28,360 --> 00:20:30,720
Блин, он идет сюда.
229
00:20:32,880 --> 00:20:36,560
Уходи. Найди запасной выход.
230
00:20:44,240 --> 00:20:47,360
Ну, как? Нашла выход?
231
00:21:00,960 --> 00:21:04,280
- У него оружие!
- Уходи оттуда!
232
00:21:08,440 --> 00:21:11,720
Увидимся, мне нужно домой к детям.
233
00:21:11,880 --> 00:21:13,600
Беги!
234
00:21:30,040 --> 00:21:32,840
Давай ты теперь?
235
00:21:34,080 --> 00:21:36,840
Не бойся.
236
00:21:44,280 --> 00:21:47,080
Если бы ты знал меня...
237
00:21:48,240 --> 00:21:52,480
...ты бы знал, что...
238
00:21:53,640 --> 00:21:56,640
...в моего папу стреляли.
239
00:21:59,360 --> 00:22:03,920
И я был там рядом.
240
00:22:04,080 --> 00:22:08,640
Мы собирались покрасить лодку...
241
00:22:10,480 --> 00:22:14,800
Приехал мотоциклист.
242
00:22:14,960 --> 00:22:19,480
С пистолетом. И выстрелил 3 раза.
243
00:22:21,160 --> 00:22:23,720
Все произошло быстро.
244
00:23:28,600 --> 00:23:29,200
Вылезай!
245
00:24:00,200 --> 00:24:04,480
- Это Соня. Оставьте сообщение
- Привет, мам
246
00:24:04,640 --> 00:24:07,480
Я...
247
00:24:07,640 --> 00:24:10,960
Седня у нас в школе было занятие
248
00:24:12,360 --> 00:24:15,720
И я......
249
00:24:15,880 --> 00:24:18,520
Помогите!
250
00:24:46,920 --> 00:24:49,440
Вылезай!Вылезай!
251
00:25:07,240 --> 00:25:10,280
Ты разве не можешь дать несколько штук,-
252
00:25:10,440 --> 00:25:13,240
-предоплата на наследство?
253
00:25:13,400 --> 00:25:17,040
Андерс не хочет этого.
Только через причал
254
00:25:17,200 --> 00:25:20,880
Продать причал. Никаких денег под столом.
255
00:25:21,040 --> 00:25:24,080
Обещаю, что ничего никому не скажу.
256
00:25:24,240 --> 00:25:27,200
Это между мной и твоим отцом.
257
00:25:27,360 --> 00:25:33,080
Нет, между моим отцом
и мной. Это мое наследство, а не твое.
258
00:25:33,240 --> 00:25:37,120
- Ты бухгалтер, помни.
- Или финансовый консультант.
259
00:25:37,280 --> 00:25:41,640
- Ты разговаривал с Соней?
- Ты и мой консультант
260
00:25:43,120 --> 00:25:48,960
Да, но он еще не умер.
У него все под контролем
261
00:25:49,120 --> 00:25:53,440
Скоро умрет. А жизнь пойдет дальше. Подумай об этом.
262
00:25:55,200 --> 00:26:00,720
- А Соня? Она с нами?
- Конечно
263
00:26:00,880 --> 00:26:04,040
Она тоже должна жить. Я ушел
264
00:26:15,560 --> 00:26:17,880
- Я приехал, как смог.
- Входи
265
00:26:18,040 --> 00:26:21,800
Мне нужно в Стокгольм
поговорить с Никласом. Ты поведешь.
266
00:26:21,960 --> 00:26:26,240
Кто-то должен позаботиться о детях. Черт...Все опять
267
00:26:26,400 --> 00:26:30,080
Я организую. Где Линус?
268
00:26:30,240 --> 00:26:33,920
Он пошел к другу. Все окей
269
00:26:41,240 --> 00:26:45,040
Мне нужна защита
в Упсале.
270
00:26:45,200 --> 00:26:47,960
Рада, что тебе подошло
271
00:26:48,120 --> 00:26:51,720
- Приходи еще. Пока
- Пока
272
00:26:51,880 --> 00:26:54,640
- Подожди
- Я закрываюсь
273
00:26:54,800 --> 00:26:57,400
- Привет от СпИди.
- Кто это?
274
00:26:57,560 --> 00:27:01,320
Самая быстрая мышь в Мексике.
275
00:27:02,400 --> 00:27:06,480
- Ты Никлас?
- Привет
- Привет
276
00:27:07,520 --> 00:27:11,840
- Тут мило, черт
- Спасибо, что сделал для РаУля
277
00:27:12,920 --> 00:27:14,920
СпИди - это РаУль?
278
00:27:15,080 --> 00:27:18,120
Он был в дерьме до встречи с тобой.
279
00:27:18,280 --> 00:27:21,280
У нас был хороший бизнес.
280
00:27:21,440 --> 00:27:23,840
Благодаря тебе
281
00:27:24,000 --> 00:27:27,360
Хорошая муза.
Можешь прибавить звук?
282
00:27:28,760 --> 00:27:31,800
Еще немного.
283
00:27:33,160 --> 00:27:35,400
Когда следующий контейнер?
284
00:27:35,560 --> 00:27:39,160
Через две-три недели,
но там только мой товар.
285
00:27:39,320 --> 00:27:42,240
- Рауль получил свои товары.
- Знаю.
286
00:27:42,400 --> 00:27:45,920
Но теперь мы
расширяемся.
287
00:27:46,080 --> 00:27:49,560
- Я разговаривал со СпИди
- Но не со мной.
288
00:27:49,720 --> 00:27:56,600
Я должен поговорить с РоЗалесoм
289
00:27:56,760 --> 00:28:02,080
- СпИди сказал, ты можешь организовать стрелку.
- Я не в курсе
290
00:28:02,240 --> 00:28:06,800
О таком не болтают в тюрьме
Он сказал, ты можешь
291
00:28:07,960 --> 00:28:10,520
Ты не знаешь, что делаешь.
292
00:28:10,680 --> 00:28:12,920
Музыка мне нравится!
293
00:28:16,040 --> 00:28:18,920
Можешь рассказать? Что-то в школе?
294
00:28:19,080 --> 00:28:22,960
- Да ничего
- Мне так не показалось
295
00:28:23,120 --> 00:28:26,000
Что-то на Вога-вога?
296
00:28:27,440 --> 00:28:31,120
- Мы тут едим лазанью
- Да, я знаю
297
00:28:32,600 --> 00:28:35,040
Дай мне Йона?
298
00:28:35,200 --> 00:28:38,160
Йон, это мама.
299
00:28:39,400 --> 00:28:42,960
Привет. Надеюсь, у тебя хорошая отмазка.
300
00:28:43,120 --> 00:28:47,680
Прости, что не пришла и не позвонила.
301
00:28:49,040 --> 00:28:54,160
-И я не закрыла магазин.
-Подожди, что ты сказала?
302
00:28:54,320 --> 00:28:58,160
Ты забыла закрыть магазин?
Он открыт?
303
00:28:58,320 --> 00:29:03,200
- Случилось кое-что. Пришел...
- Где ты?
304
00:29:03,360 --> 00:29:07,040
Я все объясню.
Я кладу трубку.
305
00:29:07,200 --> 00:29:10,240
Густав заберет Линуса.
Я позвоню позже. Пока
306
00:29:10,400 --> 00:29:12,680
Алло?
307
00:29:35,600 --> 00:29:38,200
- Можешь принести газеты?
- Ты знаешь правила.
308
00:29:38,360 --> 00:29:42,880
Да...но куда я пойду
309
00:29:57,680 --> 00:29:59,480
О, спасибо.
310
00:30:06,080 --> 00:30:08,920
Привет всем!
311
00:30:09,080 --> 00:30:13,840
Привет! Вы слышите?
Он включен? Да, вроде.
312
00:30:14,000 --> 00:30:19,280
Мы с Никласом поженились
две недели назад,
313
00:30:19,440 --> 00:30:24,360
- мы и не предполагали, что будем стоять здесь сегодня
314
00:30:24,520 --> 00:30:30,760
Но мы здесь. Я так
счастлива и благодарна за то,
315
00:30:30,920 --> 00:30:37,880
Что ты будешь рядом, когда у нас будет маленькая семья.
316
00:30:46,520 --> 00:30:50,200
Никке, я так тебя люблю.
317
00:30:51,680 --> 00:30:54,400
Я кажусь грубым.
318
00:30:56,000 --> 00:30:58,200
Но я скоро буду отцом!
319
00:30:59,640 --> 00:31:03,240
Скол за это! Я буду отцом
320
00:31:13,160 --> 00:31:15,920
Но, послушайте...
321
00:31:16,080 --> 00:31:19,880
Тем, что я собрал вас здесь сегодня,-
322
00:31:20,040 --> 00:31:25,800
- и тем, что я могу быть здесь,-
323
00:31:25,960 --> 00:31:30,120
- я обязан одному человеку.
324
00:31:35,560 --> 00:31:37,640
Да ты что......
325
00:31:37,800 --> 00:31:42,360
Послушайте все. Моя любимая старшая сестра Соня.
326
00:31:49,440 --> 00:31:52,960
Мне нужно поговорить с тобой.
327
00:31:54,760 --> 00:31:57,400
Соня
328
00:31:59,040 --> 00:32:01,920
Соня?
329
00:32:08,480 --> 00:32:10,600
Ты такая красивая.
330
00:32:12,920 --> 00:32:15,240
У тебя, кажется, все хорошо.
331
00:32:16,880 --> 00:32:20,040
Я помогла тебе и Эстлингу выйти из тюрьмы,-
332
00:32:20,200 --> 00:32:23,440
- и в благодарность на меня открыли охоту
333
00:32:25,400 --> 00:32:29,160
- Что?
- Меня пытались убить в Уппсале
334
00:32:31,000 --> 00:32:33,640
Нет...
335
00:32:36,880 --> 00:32:39,920
Ты ведь не думаешь, что это я?
336
00:32:42,760 --> 00:32:45,760
Соня, мы одной крови
337
00:32:46,960 --> 00:32:51,800
- Это был не я
- Эстлинг?
338
00:32:53,640 --> 00:32:56,480
Ты ему помогла.
339
00:32:58,080 --> 00:33:03,840
Но кто идет против тебя, идет против меня.
340
00:33:04,000 --> 00:33:07,080
Помнишь ДжЕрри РУста.
341
00:33:07,240 --> 00:33:10,400
Ему было 8, и у него был водный пистолет.
342
00:33:10,560 --> 00:33:14,120
Но я его уложил!
343
00:33:14,280 --> 00:33:16,280
Быстро и эффективно.
344
00:33:21,280 --> 00:33:25,280
- Я очень скучаю по ней.
- Я это понимаю.
345
00:33:25,440 --> 00:33:29,560
- Привет, девочки.
- Привет.
346
00:33:29,720 --> 00:33:32,160
- Эй! Алло
- Алло, aлло
347
00:33:32,320 --> 00:33:34,520
Его жена не должна увидеть этот взгляд.
348
00:33:34,680 --> 00:33:37,840
Нельзя видеть детей и внуков.
349
00:33:38,000 --> 00:33:41,160
Эй...иди-ка сюда
350
00:33:46,920 --> 00:33:49,600
- Один хорошо
- А два...
351
00:33:49,760 --> 00:33:53,680
- Похмелье
352
00:33:53,840 --> 00:33:55,640
Ты не хотела пойти спать?
353
00:33:57,560 --> 00:33:59,720
Видел его?
354
00:33:59,880 --> 00:34:03,880
Лукас, черт бы его.
355
00:34:09,440 --> 00:34:11,880
Что с тобой?
356
00:34:13,400 --> 00:34:19,680
- У нас в школе была во-га, во-га
- Что?
357
00:34:19,840 --> 00:34:24,000
Каждый должен был что-то рассказать о себе, чего другие не знали.
358
00:34:26,920 --> 00:34:30,080
Ты сказал что-то?
359
00:34:30,240 --> 00:34:34,720
Я рассказал о...папе и...
360
00:34:35,960 --> 00:34:38,200
...и теперь все знают.
361
00:34:38,360 --> 00:34:43,960
Каспер и его отец тоже.
Блин глупо, нет?
362
00:34:44,120 --> 00:34:47,360
Да, очень глупо.
363
00:34:47,520 --> 00:34:49,880
Все будет хорошо.
364
00:35:04,680 --> 00:35:07,440
Продать причал?
За него ничего не получишь
365
00:35:07,600 --> 00:35:10,520
Кто-то заботился о нем, пока меня не было?
366
00:35:10,680 --> 00:35:14,520
Ничего, поэтому мы думаем все снести. У нас другие планы.
367
00:35:14,680 --> 00:35:18,000
- У кого у вас?
- Симон тоже в деле
368
00:35:18,160 --> 00:35:21,280
Он считает, что мы можем заработать миллионы.
369
00:35:21,440 --> 00:35:25,200
Он сделает так, что мы заплатим меньше налогов.
370
00:35:25,360 --> 00:35:29,800
Там огромный потенциал.
371
00:35:29,960 --> 00:35:34,400
- Весь район в стадии развития...
- Подожди-ка.
372
00:35:34,560 --> 00:35:38,960
- Папа знает о ваших планах?
- Слушай Симона.
373
00:35:39,120 --> 00:35:43,760
- Если мы найдем подходящих брокеров ...
- Не говори сейчас о брокерах.
374
00:35:43,920 --> 00:35:50,240
Такое дело: сносим все дерьмо, и строим там небольшие виллы.
375
00:35:50,400 --> 00:35:53,320
- Сколько примерно?
- Около 20.
376
00:35:53,480 --> 00:35:58,480
- И продаем их по минимум ...
- Мы заработаем пять миллионов за виллу.
377
00:35:58,640 --> 00:36:02,360
Сколько мы получаем?100 миллионов
378
00:36:02,520 --> 00:36:06,360
- Отец стоит за всем этим?
- Да забудь об отце сейчас.
379
00:36:06,520 --> 00:36:10,640
- Так вы отмоете деньги?
- Дело в том, Соня...
380
00:36:10,800 --> 00:36:14,760
Твой отец хочет оставить
что-то для своих внуков.
381
00:36:14,920 --> 00:36:20,240
- Если мы так поступим с причалом...
- Я не хочу его денег в крови.
382
00:36:20,400 --> 00:36:24,840
Чего ты тогда хочешь?
Отправь их в Африку!
383
00:36:25,000 --> 00:36:28,440
Я не хочу продавать причал..
384
00:36:28,600 --> 00:36:31,480
На что собираешься жить?
385
00:36:31,640 --> 00:36:36,280
Мне не нужно столько денег.
Я собираюсь работать, Никлас.
386
00:36:36,440 --> 00:36:38,880
Понимаешь, работать.
387
00:36:39,040 --> 00:36:41,160
Я не могу больше ждать!
388
00:36:41,320 --> 00:36:44,760
Ты можешь, по крайней мере, подумать об этом?
389
00:36:44,920 --> 00:36:47,240
Никлас...
390
00:36:49,240 --> 00:36:51,280
- Привет!
- Мама.
391
00:36:51,440 --> 00:36:56,040
Дай на тебя посмотреть, милая
То, что ты сделала для Никласа, это прекрасно.
392
00:36:56,200 --> 00:36:59,720
Это было смело и прекрасно.
393
00:36:59,880 --> 00:37:03,680
Соня! Привет!
394
00:37:04,840 --> 00:37:08,040
- Ты останешься еще немного?
- Мне нужно к детям.
395
00:37:08,200 --> 00:37:11,400
- Дома все спокойно
- Никлас, иди сюда
396
00:37:11,560 --> 00:37:14,640
Хочу, чтобы ты был рядом.
397
00:37:19,000 --> 00:37:23,400
- Потанцуем?
- Нет
398
00:37:29,080 --> 00:37:31,360
Спасибо.
399
00:37:31,520 --> 00:37:38,480
Соня, не уходи
сейчас, когда тут так весело.
400
00:37:38,880 --> 00:37:40,920
Мама, я устала.
401
00:37:41,080 --> 00:37:46,520
Дорогая, мне нельзя пойти с тобой и увидеть детей? Пожалуйста
402
00:37:46,680 --> 00:37:48,640
Я возьму такси.
403
00:37:48,800 --> 00:37:52,960
Его ты берешь, а меня нет?
404
00:37:53,120 --> 00:37:55,200
Ты забыла, что он сделал?
405
00:37:59,800 --> 00:38:03,880
Возьми мою машину. Она в гараже.
406
00:38:04,040 --> 00:38:06,320
Тогда ты, может, вернешься.
407
00:38:06,480 --> 00:38:10,240
И, может, возьмешь с собой детей?
408
00:38:10,400 --> 00:38:13,320
Спокойной ночи, мама.
409
00:38:18,000 --> 00:38:20,720
- Мне поехать с тобой?
- Нет
410
00:38:23,040 --> 00:38:25,680
На всякий случай.
411
00:38:25,840 --> 00:38:29,840
Может, лучше, мне не брать его?
412
00:39:27,520 --> 00:39:29,560
Что ты делаешь?
413
00:39:29,720 --> 00:39:33,040
Я хочу знать, чем вы занимаетесь с Никласом
414
00:39:33,200 --> 00:39:35,520
О чем ты, нахрен?
415
00:39:35,680 --> 00:39:41,200
- Что там с Соней?
- Ай. Я скажу тебе ...
416
00:39:41,360 --> 00:39:46,680
- У меня много времени
- Хватит, я скажу!
417
00:39:46,840 --> 00:39:52,520
Это был Никлас кто попытался убить Соню
418
00:39:52,680 --> 00:39:56,160
Черт, он хотел ее убить.
419
00:43:46,000 --> 00:43:56,680
ViruseProject.TV
vk.com/viruseproject
youtube.com/viruseman
t.me/viruseproject_tv
40255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.