All language subtitles for The.Masters.Sun.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,185 --> 00:00:21,435 I'll muster up my courage. 2 00:00:22,313 --> 00:00:23,823 So you should cheer up. 3 00:00:29,112 --> 00:00:30,452 Woo! 4 00:00:37,912 --> 00:00:39,042 Woo! 5 00:00:43,126 --> 00:00:46,836 I found the strength to come tell you about my secret. 6 00:00:47,672 --> 00:00:49,882 Tell me. I'll be brave and listen. 7 00:00:50,383 --> 00:00:51,223 I... 8 00:00:52,635 --> 00:00:55,345 I can see ghosts. 9 00:00:57,223 --> 00:00:59,773 Ghosts here, ghosts there, and there. 10 00:00:59,934 --> 00:01:02,354 Ghosts come out from all directions. 11 00:01:02,937 --> 00:01:05,397 That's why I was running away from things like a crazy woman. 12 00:01:06,816 --> 00:01:08,436 Is that okay with you? 13 00:01:15,742 --> 00:01:19,372 Even if you say that you were abducted by aliens... 14 00:01:21,206 --> 00:01:22,416 I don't care 15 00:01:28,004 --> 00:01:29,094 Woo! 16 00:02:02,038 --> 00:02:04,958 Maybe something as amazing can really happen. 17 00:02:23,143 --> 00:02:27,443 {\an8}You must realize that the chance of success is very low. 18 00:02:28,439 --> 00:02:30,229 {\an8}It's not totally impossible. 19 00:02:30,900 --> 00:02:36,700 {\an8}I saw a crazy man who said he had been abducted by aliens at a hospital. 20 00:02:36,948 --> 00:02:42,118 {\an8}He met a woman who understands him and lives in a fort on a mountain. 21 00:02:42,996 --> 00:02:47,826 {\an8}Are you looking down on someone who sees aliens when you see ghosts? 22 00:02:47,917 --> 00:02:50,167 {\an8}He called me crazy first. 23 00:02:50,461 --> 00:02:53,421 {\an8}I listened to all of his alien stories at first. 24 00:02:53,506 --> 00:02:56,966 {\an8}And I was going to go with him to take UFO photos. 25 00:02:57,510 --> 00:03:01,640 {\an8}I thought we became friends, so I told him I see ghosts and he called me crazy. 26 00:03:03,016 --> 00:03:06,386 {\an8}You must feel so wronged. I feel very sorry. 27 00:03:07,228 --> 00:03:10,058 If you had gone with him and got abducted by aliens, 28 00:03:10,815 --> 00:03:12,975 you wouldn't be in front of me right now. 29 00:03:13,067 --> 00:03:17,737 I guess if there are ghosts, then there could be aliens, too. 30 00:03:19,240 --> 00:03:21,080 It could have been very dangerous, right? 31 00:03:21,910 --> 00:03:23,160 No, this isn't right. 32 00:03:24,245 --> 00:03:27,995 This should be a joke, but with you it gets serious, and I feel foolish. 33 00:03:28,124 --> 00:03:29,754 Why am I listening to this? 34 00:03:30,418 --> 00:03:32,048 Do you think he'll listen, too? 35 00:03:32,670 --> 00:03:35,050 Will he listen to me, just like you? 36 00:03:39,719 --> 00:03:42,809 I don't want to lose this chance that was so hard to get. 37 00:03:43,806 --> 00:03:46,766 I never thought that I would find romance. 38 00:03:46,893 --> 00:03:49,193 I'm so happy that this is happening. 39 00:03:49,437 --> 00:03:51,977 Don't say you see them. Start by asking if he believes in them. 40 00:03:52,649 --> 00:03:53,479 What? 41 00:03:53,566 --> 00:03:55,606 Don't scare him by telling him about the ghosts. 42 00:03:55,693 --> 00:03:58,533 Ask if he believes in them. Make him curious about it. 43 00:03:59,614 --> 00:04:02,874 Then the chance of your dream coming true will increase. 44 00:04:04,494 --> 00:04:06,454 I'll keep that in mind. Thank you, Mr. Joo. 45 00:04:06,537 --> 00:04:10,167 In the future, talk about the crazy stuff with Mr. Kang. 46 00:04:10,750 --> 00:04:14,000 Go and make it work out with Sweet Kang. 47 00:04:14,963 --> 00:04:16,923 -Get lost. -Okay. 48 00:04:22,303 --> 00:04:23,303 She must be excited. 49 00:04:23,972 --> 00:04:27,522 She usually leaves only after I tell her to get lost three times. 50 00:04:29,811 --> 00:04:30,771 Mr. Joo. 51 00:04:32,939 --> 00:04:35,569 What? I told you to leave. What is it? 52 00:04:35,733 --> 00:04:39,243 Thanks for hearing me out and not mocking me. 53 00:04:39,320 --> 00:04:40,950 I didn't try to hear you out. 54 00:04:41,406 --> 00:04:43,196 I just heard because I have ears. 55 00:04:43,283 --> 00:04:46,373 You can tell me things you can't tell other people, too. 56 00:04:46,536 --> 00:04:48,616 I will listen to them. 57 00:04:48,705 --> 00:04:51,955 I have nothing to tell you. I'm going to work. Get lost. 58 00:04:52,792 --> 00:04:53,632 Okay. 59 00:04:55,920 --> 00:04:56,880 Mr. Joo. 60 00:04:57,797 --> 00:04:59,917 What? 61 00:05:00,091 --> 00:05:03,261 Are you listening to music while you work? 62 00:05:05,305 --> 00:05:07,095 -No. -What is it, then? 63 00:05:07,181 --> 00:05:11,561 I have nothing to say to you. Please get lost! 64 00:05:12,395 --> 00:05:13,225 Okay. 65 00:05:17,275 --> 00:05:19,105 I always have to tell her to get lost three times. 66 00:05:21,946 --> 00:05:24,906 If she sticks close to the sticky, sweet Kang... 67 00:05:26,951 --> 00:05:27,991 she won't bother me. 68 00:05:30,621 --> 00:05:33,621 What should I start with? Ghosts? No. 69 00:05:34,292 --> 00:05:35,842 Spirits? Apparitions? 70 00:05:36,878 --> 00:05:37,958 What would be the best? 71 00:05:43,051 --> 00:05:44,011 My gosh. 72 00:05:45,678 --> 00:05:46,548 Oh, my gosh. 73 00:05:47,764 --> 00:05:48,724 It was a prank. 74 00:05:48,973 --> 00:05:53,603 -Are you okay? -I told you not to surprise her. 75 00:05:55,188 --> 00:05:56,018 My gosh. 76 00:06:04,489 --> 00:06:07,949 Why did you suddenly want to come here and why did you have to startle her? 77 00:06:08,201 --> 00:06:09,541 I was startled, too. 78 00:06:09,911 --> 00:06:11,291 I'm really sorry. 79 00:06:11,913 --> 00:06:14,463 You suddenly appeared, so I thought you weren't human. 80 00:06:14,540 --> 00:06:16,750 Did you think I was a ghost, then? 81 00:06:17,418 --> 00:06:21,008 It's not like that. She's always anxious because she has a stalker. 82 00:06:21,881 --> 00:06:24,431 So, that's why she looked like she saw a ghost. 83 00:06:24,509 --> 00:06:26,799 My gosh. A ghost? 84 00:06:27,678 --> 00:06:31,138 -Who sees such things? -Why? I have. 85 00:06:31,641 --> 00:06:33,941 Shall I tell you about the ghosts I've seen? 86 00:06:34,018 --> 00:06:34,978 Don't. 87 00:06:36,938 --> 00:06:38,478 Why are you doing it to someone who's scared? 88 00:06:38,648 --> 00:06:41,478 No. It's okay. 89 00:06:42,068 --> 00:06:45,358 Please tell us. What ghosts have you seen before? 90 00:06:45,655 --> 00:06:47,065 Hey, what are you doing? 91 00:06:47,323 --> 00:06:49,123 What should I start with? 92 00:06:49,367 --> 00:06:53,997 Elevator ghosts, bathroom ghosts and ghosts I saw in the military. 93 00:06:56,749 --> 00:07:02,169 Mr. Do, just like Lee Han-ju said, she is living in the same place as Mr. Kang. 94 00:07:03,256 --> 00:07:06,926 And this is a really rundown place. 95 00:07:09,095 --> 00:07:10,885 Keep an eye on them. Okay. 96 00:07:13,724 --> 00:07:17,154 A rundown place? So, Mr. Joo opened up his body, 97 00:07:17,812 --> 00:07:19,192 but not his wallet? 98 00:07:19,313 --> 00:07:22,943 If that's true, it means he doesn't have feelings for her. 99 00:07:23,568 --> 00:07:27,488 I hope he's not opening up to Tae I-ryeong. 100 00:07:27,864 --> 00:07:33,124 The highest building in Garosu-gil belongs to my grandfather. 101 00:07:33,578 --> 00:07:36,998 You said your mother is the only daughter, right? 102 00:07:37,290 --> 00:07:40,750 Yes, and I'm an only daughter, too. 103 00:07:40,877 --> 00:07:44,707 So, that means the building is going to be yours, right? 104 00:07:49,635 --> 00:07:52,805 I was going to keep it short, but let's have a full course meal. 105 00:07:53,389 --> 00:07:55,979 Let's have a very long meal. 106 00:07:57,560 --> 00:07:58,390 Excuse me! 107 00:07:58,686 --> 00:08:05,066 The worst ghost was the ghost with only a head that moves like this. 108 00:08:05,151 --> 00:08:08,741 The worst ghost I heard about was the one that hops around. 109 00:08:08,946 --> 00:08:10,736 There's nothing worse than that. 110 00:08:10,990 --> 00:08:15,370 The school statue that sheds tears of blood at midnight is the worst. 111 00:08:15,745 --> 00:08:18,865 I couldn't study at night after school because of that. 112 00:08:19,624 --> 00:08:22,964 -We had one at our school, too. -Did you have a mirror ghost, too? 113 00:08:23,294 --> 00:08:28,094 The ghost of a kid who was always in second place. 114 00:08:28,799 --> 00:08:33,009 There was a kid who was always in second place at piano competitions. 115 00:08:33,304 --> 00:08:34,974 She'd always play... 116 00:08:35,681 --> 00:08:36,891 -"Für Elise!" -"Für Elise!" 117 00:08:42,563 --> 00:08:47,073 Don't you like these kinds of stories, Woo? 118 00:08:47,610 --> 00:08:52,160 -No, it's no fun for me. -Aren't you just scared? 119 00:08:52,615 --> 00:08:54,985 Look at how his lettuce is shaking. 120 00:08:57,161 --> 00:09:01,961 I heard that if you talk about ghosts, a ghost nearby will come and listen. 121 00:09:02,041 --> 00:09:03,331 -No. -What? 122 00:09:05,378 --> 00:09:06,548 There is one here already. 123 00:09:10,508 --> 00:09:13,008 Over there. Behind you, Han-ju. 124 00:09:17,598 --> 00:09:19,268 -Hey. -Please stop. 125 00:09:20,434 --> 00:09:23,774 I hate these kinds of stories. Why are you being so foolish? 126 00:09:24,230 --> 00:09:28,650 We're just having fun. Are you scared they might be true? 127 00:09:28,734 --> 00:09:30,324 I don't think such things exist. 128 00:09:31,862 --> 00:09:35,492 I hate it when people scare others with these talks. 129 00:09:36,909 --> 00:09:39,829 People who say that they have seen ghosts... 130 00:09:41,122 --> 00:09:42,622 are so pathetic and I hate them. 131 00:09:52,883 --> 00:09:53,803 He hates it. 132 00:09:55,386 --> 00:09:56,676 Don't ever tell him. 133 00:10:05,771 --> 00:10:07,441 Oh, my gosh. 134 00:10:12,862 --> 00:10:14,702 Why do they keep talking about ghosts? It's scary. 135 00:10:17,283 --> 00:10:18,993 Let me call my husband for a minute. 136 00:10:23,956 --> 00:10:24,786 Please eat. 137 00:10:25,833 --> 00:10:27,883 Meeting me here must have been a surprise for you. 138 00:10:28,002 --> 00:10:28,842 Not at all. 139 00:10:29,337 --> 00:10:32,587 My aunt prepares these things and I attend them when I can. 140 00:10:33,049 --> 00:10:36,009 Isn't it a little uncomfortable to be here with me? 141 00:10:36,594 --> 00:10:38,934 -I'm Gong-sil's friend. -Not at all. 142 00:10:40,348 --> 00:10:44,308 You two seemed quite close, so I was hesitant to come. 143 00:10:44,769 --> 00:10:47,979 I feel better since you say you don't mind. 144 00:10:48,397 --> 00:10:49,937 You shouldn't have worried about that. 145 00:10:50,024 --> 00:10:53,864 If that's the case, let me tell you something. 146 00:10:54,403 --> 00:10:57,573 I heard Gong-sil is a little sick in the head. 147 00:10:57,740 --> 00:11:00,660 You don't know what she was like in the past. 148 00:11:01,118 --> 00:11:02,948 She used to be normal. 149 00:11:03,037 --> 00:11:07,457 She must have gone through something bad to have changed like that. 150 00:11:07,583 --> 00:11:11,503 -Isn't it bad luck to have-- -Tae I-ryeong. 151 00:11:12,797 --> 00:11:14,127 Did you come here to... 152 00:11:16,384 --> 00:11:20,054 put Tae Gong-sil on a plate... 153 00:11:22,098 --> 00:11:23,098 and slice her into pieces? 154 00:11:25,142 --> 00:11:25,982 No. 155 00:11:26,519 --> 00:11:28,979 Then let's keep talking about the property you mentioned. 156 00:11:29,313 --> 00:11:32,403 I was interested in the resort your uncle is working on. 157 00:11:32,525 --> 00:11:35,395 Oh, yes. The land belongs to my father. 158 00:11:35,694 --> 00:11:37,614 So, it's sort of a family business. 159 00:11:37,780 --> 00:11:39,120 Where shall we go next? 160 00:11:39,740 --> 00:11:42,740 I should arrive before the last course. All right. 161 00:11:46,247 --> 00:11:48,827 Mr. Joo is spending a lot of time with Tae I-ryeong. 162 00:11:59,718 --> 00:12:00,548 What is that? 163 00:12:11,689 --> 00:12:13,189 SPECIAL CUSTOMER SERVICE CENTER 164 00:12:13,274 --> 00:12:14,234 Is it coming from there? 165 00:12:14,817 --> 00:12:18,697 GHOST ROOM 166 00:12:43,095 --> 00:12:43,925 What was that? 167 00:13:23,260 --> 00:13:24,720 There was a dog. A dog. 168 00:13:24,887 --> 00:13:26,717 There's a huge dog in Kingdom right now. 169 00:13:27,056 --> 00:13:28,556 Are you okay, honey? 170 00:13:28,766 --> 00:13:30,516 How is there a dog inside this building? 171 00:13:30,643 --> 00:13:33,563 I alerted the security team, so they should find what was there. 172 00:13:33,646 --> 00:13:36,186 I told you, it was a dog. I heard it, too. 173 00:13:48,035 --> 00:13:49,785 We have to catch it before the mall opens tomorrow. 174 00:13:50,287 --> 00:13:52,577 Partner up in pairs and check out your assigned areas. 175 00:13:52,873 --> 00:13:53,713 Yes, sir! 176 00:14:11,267 --> 00:14:13,307 Was there really a dog in here? 177 00:14:14,853 --> 00:14:16,733 I don't keep dogs in here. 178 00:14:16,814 --> 00:14:20,864 Mr. Do was bitten in here. Gosh, we were enjoying the food. 179 00:14:21,277 --> 00:14:23,607 -Look if anything is missing. -Okay. 180 00:14:26,740 --> 00:14:29,490 Who did this? Was there really a dog in here? 181 00:14:30,119 --> 00:14:31,449 Did you bring it in? 182 00:14:33,372 --> 00:14:34,372 Mr. Joo. 183 00:14:35,332 --> 00:14:39,172 You bring in ghosts. Did you bring in a dog this time? 184 00:14:39,295 --> 00:14:40,705 No. 185 00:14:42,381 --> 00:14:45,051 What is this smell? Do you keep meat in here? 186 00:14:45,718 --> 00:14:47,338 Is that why the dog came in here? 187 00:14:48,721 --> 00:14:50,931 You really have a good nose. 188 00:14:51,307 --> 00:14:53,307 I was having a barbecue with Woo. 189 00:14:55,519 --> 00:14:57,809 My lollipop. Where did it go? 190 00:14:59,106 --> 00:15:00,726 Did the dog eat it? 191 00:15:03,193 --> 00:15:04,153 Here it is. 192 00:15:05,321 --> 00:15:06,491 I found it. 193 00:15:08,699 --> 00:15:09,989 It's broken. 194 00:15:10,701 --> 00:15:12,041 Oh, no. 195 00:15:22,421 --> 00:15:24,301 Isn't this a dog collar? 196 00:15:26,550 --> 00:15:28,930 {\an8}There really must be a dog in here. 197 00:15:29,678 --> 00:15:32,468 I was having dinner with Mr. Joo and came because I was curious. 198 00:15:33,265 --> 00:15:34,515 Things must be going as planned. 199 00:15:35,768 --> 00:15:39,558 I had a long talk about what you're interested in. 200 00:15:40,272 --> 00:15:43,652 But Tae Gong-sil doesn't seem to mean much to him. 201 00:15:44,276 --> 00:15:46,276 I mentioned her and he cut me off. 202 00:15:47,571 --> 00:15:50,201 There must be a reason he gave her a job to keep her close. 203 00:15:51,116 --> 00:15:54,036 Why are you so interested in Mr. Joo and Tae Gong-sil? 204 00:15:58,082 --> 00:16:01,882 Are you asking because you really have feelings for Gong-sil? 205 00:16:03,253 --> 00:16:04,213 Let's say that I am. 206 00:16:04,964 --> 00:16:08,684 I think things will work out for me, too. I'll let you know if I need help. 207 00:16:08,968 --> 00:16:11,098 You'll have to work late to catch that dog. 208 00:16:11,679 --> 00:16:13,639 Do you get extra pay? How much? 209 00:16:14,556 --> 00:16:17,686 Your car's in the basement parking lot, right? You can take that elevator. 210 00:16:18,894 --> 00:16:21,364 What are you talking about? You should escort me to my car. 211 00:16:21,438 --> 00:16:22,898 I have to catch the dog to get extra pay. 212 00:16:23,774 --> 00:16:24,614 You should go. 213 00:16:29,488 --> 00:16:30,528 He has no manners. 214 00:16:43,085 --> 00:16:45,705 The dog bit a man, so it'd be dangerous to let it wander around. 215 00:16:46,588 --> 00:16:48,798 If we can't find it tonight, we can't open the mall tomorrow. 216 00:16:49,299 --> 00:16:51,969 Then the summer festival I invested in will have to be canceled, too. 217 00:16:52,886 --> 00:16:54,846 I made it so people would come and spend money. 218 00:16:55,848 --> 00:16:57,808 This wretched dog is going to keep people away. 219 00:16:59,309 --> 00:17:02,269 He ate my snacks and the kimbap that I left. 220 00:17:03,147 --> 00:17:04,437 I think it must be hungry. 221 00:17:06,900 --> 00:17:07,740 Right. 222 00:17:10,446 --> 00:17:11,316 What are you going to do? 223 00:17:12,448 --> 00:17:16,328 Mr. Joo, do you think Pilseung on that tag is the name of the dog? 224 00:17:17,286 --> 00:17:18,946 {\an8}PILSEUNG 225 00:17:19,496 --> 00:17:20,496 I think so. 226 00:17:20,706 --> 00:17:23,826 Mr. Joo, let's catch the dog, so you can have the summer festival. 227 00:17:24,251 --> 00:17:26,461 I will find him for you. This Pilseung! 228 00:17:30,632 --> 00:17:31,632 Pilseung. 229 00:17:33,135 --> 00:17:34,965 Where are you, Pilseung? 230 00:17:36,096 --> 00:17:36,926 What are you doing? 231 00:17:37,598 --> 00:17:42,228 I thought you had a great plan. Are you luring it with two sausages? 232 00:17:43,312 --> 00:17:46,322 This is what dogs like the most. 233 00:17:46,732 --> 00:17:47,982 Never mind. Just go home. 234 00:17:48,233 --> 00:17:49,863 Let me try a little, Mr. Joo. 235 00:17:52,321 --> 00:17:53,451 Excuse me, 236 00:17:54,406 --> 00:17:57,946 did you happen to see a dog? 237 00:17:59,244 --> 00:18:00,084 Okay. 238 00:18:02,664 --> 00:18:03,504 What did you just do? 239 00:18:03,749 --> 00:18:07,039 There's a man who always sits there and goes through the garbage. 240 00:18:07,377 --> 00:18:11,217 -There's something over there? -He looks really scary. 241 00:18:11,298 --> 00:18:13,298 His mouth is ripped like this and his eyes are-- 242 00:18:13,425 --> 00:18:15,585 What if he hears you? How can you say that? 243 00:18:17,721 --> 00:18:19,851 I have you, so it's okay. 244 00:18:22,935 --> 00:18:28,225 And there's a lady who always stays in the bathroom over there. 245 00:18:28,315 --> 00:18:29,935 Shall I go ask her, too? 246 00:18:30,025 --> 00:18:32,895 You've made a lot of ghost friends in here. 247 00:18:33,487 --> 00:18:37,197 There are ghosts who stay in one spot and don't leave. 248 00:18:38,075 --> 00:18:41,285 I was really scared at first but I feel bad for them, too. 249 00:18:41,370 --> 00:18:44,370 And now that I'm used to them, they sort of feel like colleagues. 250 00:18:44,498 --> 00:18:47,288 So, do you have team dinners as well? 251 00:18:47,876 --> 00:18:49,996 How can you make such a scary joke? 252 00:18:50,546 --> 00:18:52,046 It would be scary if they were together. 253 00:18:53,298 --> 00:18:57,298 Team dinners should be done with people, like today. 254 00:18:57,553 --> 00:18:59,763 And it's about talking and laughing. 255 00:19:02,057 --> 00:19:04,727 But it was ruined because we started talking about ghosts. 256 00:19:06,019 --> 00:19:07,269 Tae Gong-sil. 257 00:19:10,023 --> 00:19:11,023 I smell something. 258 00:19:11,191 --> 00:19:15,031 You weren't able to tell Sweet Kang about the ghosts, right? 259 00:19:17,781 --> 00:19:20,911 Woo said he hates ghosts the most in the world. 260 00:19:22,911 --> 00:19:25,661 And he hates people who say there are ghosts. What should I do? 261 00:19:26,081 --> 00:19:28,711 Why are you asking me? I hate them, too. 262 00:19:29,001 --> 00:19:31,671 I'm only keeping you by my side because you're useful. 263 00:19:33,130 --> 00:19:38,260 Okay, I should make myself useful and help Woo find the dog. 264 00:19:39,052 --> 00:19:41,102 I will try the bathroom. 265 00:19:41,555 --> 00:19:43,345 Please stay here. Wait for me. 266 00:19:47,311 --> 00:19:50,231 I'm not a dog waiting for his owner. I'm not going to wait. 267 00:19:54,234 --> 00:19:56,704 If it has a leash, it must have an owner. 268 00:19:57,654 --> 00:19:58,824 Is the owner here, too? 269 00:20:46,787 --> 00:20:48,577 There's a man running away towards Area A. 270 00:20:56,964 --> 00:20:58,804 The bathroom lady said she didn't see it. 271 00:20:59,258 --> 00:21:01,088 Should I ask the storage man? 272 00:22:05,240 --> 00:22:07,660 -Did you lose him? -He went outside. 273 00:22:07,784 --> 00:22:10,754 -That was strange. -Why? What is it? 274 00:22:11,747 --> 00:22:15,627 Didn't Hyeong-cheol from the service center join the military? 275 00:22:15,709 --> 00:22:17,249 Hyeong-cheol? Yes. Why? 276 00:22:18,587 --> 00:22:20,337 No, I must be mistaken. 277 00:22:22,591 --> 00:22:24,721 Are you okay? Can you get up? 278 00:22:30,849 --> 00:22:32,389 I have no strength in my legs. 279 00:22:33,852 --> 00:22:35,402 I think I hurt my back, too. 280 00:22:49,326 --> 00:22:50,576 Let's go see a doctor. Get up. 281 00:23:26,113 --> 00:23:28,783 We had one of our men take Tae I-ryeong to a hospital. 282 00:23:29,241 --> 00:23:30,831 We also contacted the police. 283 00:23:31,535 --> 00:23:34,115 Check if any stores were affected before tomorrow. 284 00:23:34,871 --> 00:23:36,581 What about the dog? Was there no dog? 285 00:23:36,873 --> 00:23:38,383 Did the thief bring the dog? 286 00:23:38,542 --> 00:23:42,212 We checked the security feed and he came alone, without a dog. 287 00:23:42,504 --> 00:23:46,514 You must have been bitten by the thief, not a dog. 288 00:23:47,300 --> 00:23:49,340 Isn't that a relief, honey? 289 00:23:49,886 --> 00:23:51,966 You won't have to get a rabies shot. 290 00:23:53,431 --> 00:23:54,271 It hurts. 291 00:23:56,935 --> 00:23:59,265 Mr. Joo. You should come with me. 292 00:24:08,071 --> 00:24:10,451 -What is it? -There's a dog here, Mr. Joo. 293 00:24:10,615 --> 00:24:12,905 -It was a thief. -There was a dog, too. 294 00:24:13,785 --> 00:24:14,735 It's here. 295 00:24:17,581 --> 00:24:20,291 -There's a dog here? -Yes. 296 00:24:24,754 --> 00:24:26,094 There really is a dog. 297 00:24:31,970 --> 00:24:33,720 It's a good-looking German Shepherd. 298 00:24:35,182 --> 00:24:36,352 Stay down. 299 00:24:37,601 --> 00:24:39,271 You understand what I'm saying. 300 00:24:40,103 --> 00:24:40,943 Hand. 301 00:24:42,522 --> 00:24:44,522 He's so smart. He understands everything. 302 00:24:45,066 --> 00:24:49,906 Did that dog come in with the thief to steal something? 303 00:24:50,614 --> 00:24:54,334 I don't know. I think he was with the thief. 304 00:24:54,868 --> 00:24:58,368 He saw me when the thief ran away and followed me. 305 00:24:59,164 --> 00:25:01,124 So, is this his dog collar? 306 00:25:01,750 --> 00:25:02,670 Pilseung. 307 00:25:04,961 --> 00:25:07,551 It must be right. He's answering to the name. 308 00:25:07,631 --> 00:25:08,721 He's barking. 309 00:25:12,844 --> 00:25:13,764 {\an8}PILSEUNG 310 00:25:14,221 --> 00:25:16,141 There's the same collar around his neck. 311 00:25:16,556 --> 00:25:21,056 If he brought this around with him, he must have been fond of the dog. 312 00:25:21,603 --> 00:25:25,153 The whereabouts of the soldier who ran away two days ago is unknown. 313 00:25:25,357 --> 00:25:27,317 Yoo Jun-gun will report more on this. 314 00:25:32,113 --> 00:25:34,623 Pilseung. What am I going to do? 315 00:25:40,580 --> 00:25:43,290 I think the dog wants me to come with him. 316 00:25:43,917 --> 00:25:44,997 I should follow him. 317 00:25:49,005 --> 00:25:53,425 If you hold me, he disappears. I have to go after him. 318 00:25:53,718 --> 00:25:54,968 Where do you think you're going? 319 00:25:55,262 --> 00:25:57,142 Tae I-ryeong is at the hospital because he harmed her. 320 00:25:57,639 --> 00:25:59,269 You might get hurt. How can you go there? 321 00:25:59,516 --> 00:26:01,686 We reported it to the police. They will catch him soon. 322 00:26:02,936 --> 00:26:04,266 Take the dog to him when he's caught. 323 00:26:04,354 --> 00:26:08,234 Don't you think there's a reason Pilseung followed me, not him? 324 00:26:09,192 --> 00:26:11,112 It would help if I catch the thief, right? 325 00:26:11,278 --> 00:26:14,818 You must have lost your mind trying to impress Sweet Kang. 326 00:26:15,282 --> 00:26:18,122 He's a criminal. You can't go. It's dangerous. 327 00:26:21,955 --> 00:26:23,955 Don't look at me like that. I said no. 328 00:26:24,582 --> 00:26:26,212 Just do as I tell you to. 329 00:26:27,877 --> 00:26:30,457 I think I was mistaken about you. 330 00:26:31,423 --> 00:26:35,593 I thought you'd tell me to go after the dog and catch the thief. 331 00:26:39,389 --> 00:26:43,729 Did you say you'd catch the thief to get on my good side? 332 00:26:45,645 --> 00:26:48,355 Thank you for worrying about me. 333 00:26:53,611 --> 00:26:54,491 That's 100,000 won. 334 00:26:56,156 --> 00:26:57,986 Nothing is for free. I'll take it out of your salary. 335 00:26:58,992 --> 00:27:00,952 You said you'd give me a discount. 336 00:27:03,330 --> 00:27:04,210 Okay, 50,000 won. 337 00:27:15,300 --> 00:27:17,890 I looked again, but no dog is on the videos. 338 00:27:17,969 --> 00:27:20,719 Mr. Do must be mistaken. He was bitten by the thief. 339 00:27:21,348 --> 00:27:23,678 -So, there is no dog? -No. 340 00:27:30,440 --> 00:27:31,360 Gong-sil. 341 00:27:37,364 --> 00:27:38,204 What is that? 342 00:27:39,157 --> 00:27:39,987 What? 343 00:27:42,535 --> 00:27:44,325 I heard I-ryeong was hurt. 344 00:27:45,205 --> 00:27:47,615 No, she was just in shock, not hurt. 345 00:27:48,541 --> 00:27:51,751 But what did you see, Gong-sil? 346 00:27:52,462 --> 00:27:54,962 -What? -I saw you talking to Mr. Joo. 347 00:27:55,840 --> 00:27:57,340 Didn't you say you saw a dog? 348 00:27:58,093 --> 00:28:00,473 No one else saw it and it wasn't on the security footage, either. 349 00:28:01,846 --> 00:28:03,346 So, what did you see? 350 00:28:04,891 --> 00:28:06,181 Well, actually... 351 00:28:07,143 --> 00:28:10,063 People who say that they have seen ghosts... 352 00:28:11,356 --> 00:28:12,896 are so pathetic and I hate them. 353 00:28:15,652 --> 00:28:17,402 Did you really see a dog? 354 00:28:18,780 --> 00:28:23,700 No, I couldn't have seen what no one else did. 355 00:28:23,868 --> 00:28:26,538 So, what were you telling Mr. Joo you saw? 356 00:28:28,540 --> 00:28:32,590 Mr. Joo asked me to find someone for him. 357 00:28:33,044 --> 00:28:37,304 I was saying that I think I saw that person in here. 358 00:28:37,632 --> 00:28:43,302 I was just telling him that I saw someone here, not a dog. 359 00:28:43,638 --> 00:28:45,058 You must have heard wrong. 360 00:28:47,100 --> 00:28:48,390 Let's say I'm mistaken. 361 00:28:49,018 --> 00:28:50,768 What did you just hide from me? 362 00:28:51,688 --> 00:28:52,898 Am I mistaken about that, too? 363 00:28:54,274 --> 00:28:56,694 What story are you going to make up about that? 364 00:29:03,158 --> 00:29:06,118 It was broken. I'm sorry. 365 00:29:07,579 --> 00:29:09,459 You gave this to me. 366 00:29:10,457 --> 00:29:12,577 I am so sorry. 367 00:29:25,764 --> 00:29:29,734 He was hiding in Tae Gong-sil's office, but he wasn't after Mr. Joo. 368 00:29:32,103 --> 00:29:34,273 Yes, I'll keep watching. 369 00:29:43,198 --> 00:29:44,368 Sweet love... 370 00:30:02,217 --> 00:30:04,427 -I'm sorry. -It's okay. 371 00:30:05,470 --> 00:30:07,180 I'm sorry, Woo. 372 00:30:07,305 --> 00:30:10,925 I'm sorry for getting mad when you were talking about ghosts. 373 00:30:11,017 --> 00:30:13,977 No, I'm sorry. I didn't know you hated them. 374 00:30:14,521 --> 00:30:16,611 I'm sorry for talking about ghosts. 375 00:30:16,731 --> 00:30:17,691 I don't hate them. 376 00:30:19,818 --> 00:30:20,858 I'm scared of them. 377 00:30:22,028 --> 00:30:24,528 Are you that scared of ghosts? 378 00:30:24,906 --> 00:30:28,486 I saw a lot of people die horribly in the army. 379 00:30:29,285 --> 00:30:33,705 I even got counseling because I had nightmares. 380 00:30:36,000 --> 00:30:37,090 I see. 381 00:30:37,335 --> 00:30:38,285 So 382 00:30:39,504 --> 00:30:41,134 it's hard to endure it if I think 383 00:30:42,715 --> 00:30:43,925 such things are around me. 384 00:30:45,510 --> 00:30:46,550 There aren't any. 385 00:30:47,679 --> 00:30:49,599 There is nothing next to you. 386 00:30:50,139 --> 00:30:51,639 There is nothing at all. 387 00:30:52,934 --> 00:30:54,274 You can trust me. I am sure about it. 388 00:30:56,646 --> 00:30:57,476 I'll trust you. 389 00:30:59,899 --> 00:31:02,189 Don't put too much meaning in the broken lollipop. 390 00:31:02,485 --> 00:31:03,855 That's how you're supposed to eat it. 391 00:31:04,946 --> 00:31:06,406 Since it's broken, let's eat it now. 392 00:31:07,407 --> 00:31:08,317 Shall we? 393 00:31:12,912 --> 00:31:15,162 It's broken in half. Let's have half each. 394 00:31:30,763 --> 00:31:31,603 It's sweet. 395 00:32:10,345 --> 00:32:12,505 Are you Pilseung? 396 00:32:34,452 --> 00:32:38,502 Why am I seeing a dancing dog ghost? 397 00:32:43,294 --> 00:32:46,094 What? Is this a dream? 398 00:32:59,143 --> 00:33:00,353 I had a silly dream. 399 00:33:11,990 --> 00:33:13,160 Is it because of this? 400 00:33:14,117 --> 00:33:16,327 I don't want to think about Pilseung anymore. 401 00:33:17,328 --> 00:33:19,538 I might see things that others can't see. 402 00:33:19,914 --> 00:33:24,044 But if I pretend I don't, I can live a normal life. 403 00:33:24,752 --> 00:33:26,502 I don't care how you live. 404 00:33:26,587 --> 00:33:28,717 But that dog appeared in my dream. 405 00:33:28,798 --> 00:33:31,298 Maybe it was just a silly dream. 406 00:33:44,147 --> 00:33:46,107 Oh, my gosh. That's amazing. 407 00:33:46,899 --> 00:33:49,489 Pilseung is dancing and he's wagging his tail. 408 00:33:49,694 --> 00:33:51,404 I think he really likes this song. 409 00:33:51,612 --> 00:33:52,532 That's right. 410 00:33:52,613 --> 00:33:54,623 It must be the dog from my dream. 411 00:33:56,117 --> 00:33:58,287 I never want to dream of a dancing dog again. 412 00:34:00,872 --> 00:34:03,042 {\an8}Here. Give it back to the dog's owner. 413 00:34:04,375 --> 00:34:06,455 And send the dog away. 414 00:34:08,337 --> 00:34:10,007 You said it was dangerous and stopped me. 415 00:34:10,298 --> 00:34:12,298 I want to pretend I didn't see it. I don't want to see it. 416 00:34:20,892 --> 00:34:25,812 Go after the dog. I will come with you. 417 00:34:27,940 --> 00:34:28,940 You're close to that dog. 418 00:34:45,666 --> 00:34:46,826 They're tickets for a musical. 419 00:34:47,085 --> 00:34:51,205 They're VVIP seats that no salary man could afford. 420 00:34:52,715 --> 00:34:53,965 It's a reward for yesterday. 421 00:34:54,634 --> 00:34:55,474 It's for today. 422 00:34:55,593 --> 00:34:58,603 It begins at nine, so having dinner at eight would be good. 423 00:34:58,930 --> 00:35:00,220 And then some coffee will be nice. 424 00:35:01,099 --> 00:35:01,929 Okay. 425 00:35:02,475 --> 00:35:05,225 Hey. We have to decide where to meet. 426 00:35:05,645 --> 00:35:07,725 -Why should I do that with you? -I said it's a reward. 427 00:35:08,147 --> 00:35:11,977 Not the tickets. Me going with you is the reward. 428 00:35:13,069 --> 00:35:15,819 If I refuse to go with you, are you going to take them back? 429 00:35:17,323 --> 00:35:22,203 It didn't seem right to just give you tickets, so I was offering to go with you. 430 00:35:22,328 --> 00:35:24,748 This is enough. I'll go with whoever I want to. 431 00:35:25,665 --> 00:35:26,495 Thanks. 432 00:35:27,750 --> 00:35:29,090 Sure, bye. 433 00:35:32,630 --> 00:35:33,590 He has such bad manners. 434 00:35:38,302 --> 00:35:39,352 Let's go, Pilseung. 435 00:35:40,138 --> 00:35:42,768 Why did you appear in that dream? 436 00:35:42,849 --> 00:35:43,679 What do you mean? 437 00:35:46,811 --> 00:35:47,901 What appeared a dream? 438 00:35:49,147 --> 00:35:54,687 A scene in a movie that I saw keeps appearing in my dreams. 439 00:35:55,069 --> 00:35:56,069 Do you like movies? 440 00:35:56,737 --> 00:35:58,607 Then, do you like musicals, too? 441 00:36:00,283 --> 00:36:02,913 I get off early today. Let's watch a musical together. 442 00:36:03,578 --> 00:36:04,868 I'd love to. 443 00:36:06,414 --> 00:36:09,504 But I can't stay for long in dark places. 444 00:36:10,001 --> 00:36:14,091 I could scream and suddenly run out of there. 445 00:36:15,256 --> 00:36:16,296 This isn't a scary musical. 446 00:36:17,175 --> 00:36:19,295 And if you're scared, you can always hold me. 447 00:36:21,721 --> 00:36:23,721 I'll try. I will try it. 448 00:36:24,265 --> 00:36:27,185 It starts at nine. Meet me in front of the building at eight. 449 00:36:35,484 --> 00:36:36,364 Let's go. 450 00:36:39,864 --> 00:36:41,874 It's so hot but we can't take the car. 451 00:36:42,491 --> 00:36:44,831 Why do I have to follow a dog I can't even see? 452 00:36:45,203 --> 00:36:48,003 You said you're scared he'll appear again. Shall we just give up? 453 00:36:50,041 --> 00:36:50,881 Let's go. 454 00:36:51,417 --> 00:36:54,797 Mr. Joo, Pilseung's going that way. Where are you going? 455 00:36:55,546 --> 00:36:56,586 Do you think I can I see it? 456 00:36:57,089 --> 00:36:59,089 I can't see it. Why are you getting mad at me? 457 00:36:59,884 --> 00:37:03,894 Let's just go, I have to get ready to get there by eight. 458 00:37:03,971 --> 00:37:06,221 You said you're watching a musical with Sweet Kang. 459 00:37:06,766 --> 00:37:10,016 Can you even watch the whole thing? You don't know what could be there. 460 00:37:10,561 --> 00:37:12,521 I'm going to stay there even if I have to close my eyes. 461 00:37:13,147 --> 00:37:14,937 Let's just go. It's that way. Hurry. 462 00:37:15,024 --> 00:37:18,194 I don't care. It's too hot. I need to get a cold drink. 463 00:37:18,736 --> 00:37:20,446 Hey, Mr. Joo! 464 00:37:21,697 --> 00:37:23,367 Let's make this quick. 465 00:37:23,741 --> 00:37:25,371 I'll have a red bean ice dessert. 466 00:37:25,785 --> 00:37:26,615 What about you? 467 00:37:27,828 --> 00:37:31,248 I don't look at those things. Two long blacks. 468 00:37:31,666 --> 00:37:34,336 Hold on. I don't want that. 469 00:37:34,418 --> 00:37:35,998 I only drink what I always drink. 470 00:37:36,420 --> 00:37:39,630 And I don't like people drinking something that looks nicer. 471 00:37:39,840 --> 00:37:41,220 -You should-- -Hands off. 472 00:37:42,885 --> 00:37:44,135 I don't read menus. 473 00:37:46,681 --> 00:37:47,931 Two long blacks. 474 00:37:51,310 --> 00:37:55,060 Mr. Joo, did Hui-ju ever appear in your dreams? 475 00:37:57,149 --> 00:38:01,649 It would be nice if she talked to you in your dreams like Pilseung. 476 00:38:04,240 --> 00:38:05,280 It never happened before. 477 00:38:05,366 --> 00:38:07,406 I don't see Hui-ju around you since then. 478 00:38:08,494 --> 00:38:11,714 Ghosts come when they are talked about or thought about. 479 00:38:12,248 --> 00:38:14,248 Tell me about Hui-ju. I'll listen. 480 00:38:14,417 --> 00:38:15,957 I have nothing to tell you. 481 00:38:17,295 --> 00:38:19,005 Don't you trust me? 482 00:38:19,755 --> 00:38:22,215 Do you think I will take the money after hearing your story and run? 483 00:38:22,508 --> 00:38:24,138 I don't trust you. 484 00:38:25,344 --> 00:38:27,974 The more you talk about yourself, the weaker you become. 485 00:38:28,472 --> 00:38:30,062 I don't want you to know my weakness. 486 00:38:30,266 --> 00:38:31,766 So, you don't trust me. 487 00:38:36,689 --> 00:38:38,769 The dog's leaving. Shall we go after it? 488 00:38:40,776 --> 00:38:41,776 Okay, let's go. 489 00:38:42,945 --> 00:38:44,025 Mr. Joo. 490 00:38:44,530 --> 00:38:49,160 Coming with me when you can't see it means you trust me. 491 00:38:50,619 --> 00:38:51,699 That way. Let's go. 492 00:38:57,668 --> 00:39:01,588 I see, so this is a dog tag for military dogs. 493 00:39:02,173 --> 00:39:05,263 Then please find out about a military dog called Pilseung. 494 00:39:09,722 --> 00:39:10,932 He must be here. 495 00:39:11,724 --> 00:39:12,814 Once we find him, 496 00:39:12,975 --> 00:39:15,435 tell him about the dog and give this to him. 497 00:39:15,936 --> 00:39:17,556 Don't aggravate him by trying to preach to him. 498 00:39:17,813 --> 00:39:18,903 We're not the police. 499 00:39:19,857 --> 00:39:23,237 But it's scary to meet someone who is a thief. 500 00:39:28,741 --> 00:39:29,581 What? 501 00:39:30,576 --> 00:39:33,366 The dog just put its front paw on me like this. 502 00:39:36,791 --> 00:39:38,831 I think it's telling me that it's going to be okay. 503 00:39:39,043 --> 00:39:40,753 It's taking its owner's side. 504 00:39:44,673 --> 00:39:46,053 I think he's over there. 505 00:39:52,890 --> 00:39:53,890 Yes, Mr. Kim. 506 00:39:53,974 --> 00:39:58,854 The dog collar is a dog tag of a military dog who was put to sleep. 507 00:39:59,355 --> 00:40:00,225 A military dog? 508 00:40:01,732 --> 00:40:03,322 Pilseung, were you a military dog? 509 00:40:05,236 --> 00:40:10,196 And the soldier in charge of that dog is AWOL and is armed. 510 00:40:13,202 --> 00:40:16,712 I think he's the one who came into Kingdom yesterday. 511 00:40:17,289 --> 00:40:20,209 Over here. Have a look. 512 00:40:46,110 --> 00:40:48,610 Pilseung, I'm going to follow you. 513 00:41:05,421 --> 00:41:08,051 A soldier should have at least one girl group he likes. 514 00:41:25,608 --> 00:41:26,438 What's wrong with you? 515 00:41:27,234 --> 00:41:31,324 Are you an idiot? Can't you even do a single thing properly? 516 00:41:32,114 --> 00:41:34,204 I lost the reward vacation because of you! 517 00:41:36,911 --> 00:41:39,501 Why do I have to go through this because of you? 518 00:41:42,750 --> 00:41:43,580 Go away! 519 00:41:48,005 --> 00:41:51,295 Go run in full kit until I tell you to stop, okay? 520 00:41:51,550 --> 00:41:52,840 -Yes, sir. -Louder! 521 00:41:52,927 --> 00:41:53,757 Yes, sir! 522 00:42:18,369 --> 00:42:24,459 Pilseung, without you, I would never have completed my service. 523 00:42:28,712 --> 00:42:30,422 Are you telling me it's going to be okay? 524 00:42:31,173 --> 00:42:32,553 You're the only one I can rely on. 525 00:42:35,844 --> 00:42:38,934 Pilseung can no longer do his role as a military dog. 526 00:42:39,807 --> 00:42:41,097 We've decided to put him to sleep. 527 00:42:47,648 --> 00:42:51,488 If you let him live, I'll take care of him and take him with me. 528 00:42:51,860 --> 00:42:54,530 Can't you do that? Please let him live. 529 00:42:55,197 --> 00:42:59,407 Corporal Kim, you're in charge. You will put him to sleep. 530 00:43:29,481 --> 00:43:32,691 Kim Hyeong-cheol. What is wrong with you? 531 00:43:32,776 --> 00:43:34,316 Can't you do it properly? 532 00:43:36,155 --> 00:43:37,525 Get up at once! 533 00:43:43,704 --> 00:43:44,584 Lower your eyes. 534 00:43:47,207 --> 00:43:50,087 Why are you glaring at me? 535 00:43:50,836 --> 00:43:52,876 Hey! 536 00:43:52,963 --> 00:43:55,383 -Hey! -Stop it! 537 00:43:55,633 --> 00:43:58,933 Damn it! 538 00:44:00,804 --> 00:44:01,934 My nose! 539 00:44:19,573 --> 00:44:21,953 Pilseung. I am so scared. 540 00:44:29,583 --> 00:44:34,593 He came to stop his friend from doing something dangerous. 541 00:44:34,755 --> 00:44:37,965 Mr. Kim reported to the military and police that he is here. 542 00:44:38,550 --> 00:44:41,050 If he is armed, we shouldn't go after him. 543 00:44:43,097 --> 00:44:43,927 Let's get out of here. 544 00:44:52,523 --> 00:44:53,733 They'll be here soon. 545 00:44:53,857 --> 00:44:56,777 Shouldn't we persuade him before they get here? 546 00:44:56,860 --> 00:44:59,820 You must have no sense of reality because you only see dead people. 547 00:45:00,197 --> 00:45:01,487 He has a gun. A gun. 548 00:45:02,157 --> 00:45:04,697 If you get involved, you could die here. 549 00:45:10,040 --> 00:45:11,500 Pilseung is crying. 550 00:45:12,501 --> 00:45:13,671 He is crying. 551 00:45:15,838 --> 00:45:17,418 The man must be crying, too. 552 00:45:49,705 --> 00:45:50,615 Tae Gong-sil. 553 00:45:53,125 --> 00:45:55,665 You said you can pretend you don't see things. 554 00:45:55,836 --> 00:45:57,876 I'm trying but it's not that easy. 555 00:45:57,963 --> 00:45:59,053 There is a way. 556 00:46:00,507 --> 00:46:01,337 Hold me. 557 00:46:11,143 --> 00:46:13,733 You said you have plans at eight, right? 558 00:46:14,688 --> 00:46:18,688 You should go home, wash your hair, get dressed, and put on makeup. 559 00:46:19,401 --> 00:46:21,491 Go on your date looking like a normal woman. 560 00:46:21,945 --> 00:46:24,945 Isn't that why you keep asking me to hold your hand? 561 00:46:26,200 --> 00:46:27,990 I'll hold it. So, take my hand. 562 00:46:29,077 --> 00:46:29,997 Let's go. 563 00:46:37,961 --> 00:46:40,591 I guess I can't help being a crazy woman. 564 00:46:41,507 --> 00:46:42,717 I'll be right back. 565 00:46:44,426 --> 00:46:47,096 Tae Gong-sil! Why won't you listen to me? 566 00:46:48,013 --> 00:46:48,893 Tae Gong-sil! 567 00:46:56,605 --> 00:46:57,515 Pilseung! 568 00:47:45,153 --> 00:47:46,783 -He has a gun! -Run! 569 00:47:51,827 --> 00:47:53,907 -Stop. -There's a man with a gun. 570 00:47:53,996 --> 00:47:55,906 -You have to leave. -Hurry up. 571 00:47:55,998 --> 00:47:56,828 Hurry. 572 00:47:57,291 --> 00:48:00,341 -Please get out of here. Hurry. -Get out, hurry. 573 00:48:02,963 --> 00:48:03,923 Tae Gong-sil! 574 00:48:07,175 --> 00:48:08,005 Tae Gong-sil. 575 00:48:09,428 --> 00:48:10,298 Tae Gong-sil! 576 00:48:13,265 --> 00:48:14,175 Tae Gong-sil. 577 00:48:14,600 --> 00:48:17,190 -Tae Gong-sil, Tae-- -Don't come any closer. 578 00:48:23,400 --> 00:48:24,690 I don't intend to get 579 00:48:26,028 --> 00:48:26,948 any closer. 580 00:48:31,491 --> 00:48:32,701 Oh, my gosh! 581 00:48:32,784 --> 00:48:35,254 Police officer, he has a gun! 582 00:48:35,329 --> 00:48:37,329 -Go! -He has a gun! 583 00:48:37,414 --> 00:48:39,124 Oh, my gosh! 584 00:48:42,919 --> 00:48:47,089 I know you have no intention of shooting me. 585 00:48:48,467 --> 00:48:52,677 If you were thinking of shooting me, then change your mind. 586 00:48:55,349 --> 00:48:57,479 You have to realize you don't intend to shoot me. 587 00:49:11,073 --> 00:49:14,203 Okay. Now put the gun down. 588 00:49:15,661 --> 00:49:17,251 It would be better if you threw it aside. 589 00:49:18,789 --> 00:49:20,249 I had no intention of hurting anyone. 590 00:49:21,500 --> 00:49:22,380 Please leave. 591 00:49:56,910 --> 00:49:57,870 Hey, AWOL. 592 00:49:59,913 --> 00:50:01,503 Why don't you come with me? 593 00:50:01,748 --> 00:50:03,078 I'm going to end things here. 594 00:50:03,667 --> 00:50:04,497 Please leave. 595 00:50:10,048 --> 00:50:12,218 You know Pilseung, right? 596 00:50:13,468 --> 00:50:14,928 How do you know Pilseung? 597 00:50:17,723 --> 00:50:18,563 That's... 598 00:50:24,020 --> 00:50:26,190 -This is Pilseung's. -Yes. 599 00:50:27,482 --> 00:50:30,692 Pilseung is next to you right now. 600 00:50:31,653 --> 00:50:34,163 -What? Pilseung is-- -I know. 601 00:50:35,449 --> 00:50:37,449 It's dead. 602 00:50:39,119 --> 00:50:41,959 I see that dead dog. 603 00:50:43,623 --> 00:50:44,923 Pilseung is next to me? 604 00:50:49,588 --> 00:50:50,458 Yes. 605 00:50:51,339 --> 00:50:53,509 He's a good-looking and smart German Shepherd. 606 00:50:54,301 --> 00:50:57,221 Does he like "Nobody" because of your taste? 607 00:51:00,140 --> 00:51:01,480 I played it for him every day. 608 00:51:03,143 --> 00:51:04,523 We're fans of Wonder Girls. 609 00:51:07,814 --> 00:51:10,694 He was always by your side. 610 00:51:12,611 --> 00:51:15,781 He wants to protect you, so you don't do anything dangerous. 611 00:51:16,823 --> 00:51:18,993 Pilseung died because I was a fool. 612 00:51:20,702 --> 00:51:23,212 He was protecting me, when I'm so pathetic? 613 00:51:28,251 --> 00:51:29,421 The dog... 614 00:51:31,296 --> 00:51:34,836 just put its front paw on you like this. 615 00:51:41,932 --> 00:51:43,682 Are you telling me it's going to be okay? 616 00:51:44,351 --> 00:51:45,851 You're the only one I can rely on. 617 00:51:49,481 --> 00:51:50,361 Pilseung. 618 00:51:53,318 --> 00:51:55,198 Are you saying it's okay? 619 00:52:24,099 --> 00:52:25,309 Get on the ground! 620 00:53:05,098 --> 00:53:07,928 {\an8}Corporal Kim disarmed himself and surrendered. 621 00:53:08,018 --> 00:53:10,848 {\an8}The situation ended without any casualties. 622 00:53:15,483 --> 00:53:19,573 He did sneak into Kingdom, so I will report it to the police. 623 00:53:19,863 --> 00:53:21,623 It's a relief that nothing bad happened. 624 00:53:22,282 --> 00:53:24,952 I heard that he used to be a military dog trainer. 625 00:53:26,369 --> 00:53:28,499 Does that mean a dog was with him? 626 00:53:28,747 --> 00:53:33,497 I'm not sure about that. I'm just relieved everyone is okay. 627 00:53:36,004 --> 00:53:38,424 -There he is. -I can't believe this. 628 00:53:38,506 --> 00:53:39,876 Oh, my gosh. 629 00:53:39,966 --> 00:53:41,426 He's coming out. 630 00:53:41,593 --> 00:53:43,013 Did he plan on... 631 00:53:48,016 --> 00:53:50,726 Why did he do that? 632 00:54:06,409 --> 00:54:07,449 Thank you. 633 00:54:11,414 --> 00:54:13,544 I'm sorry for the shock you must have been through. 634 00:54:15,669 --> 00:54:16,919 We're okay. 635 00:54:17,087 --> 00:54:20,297 Why did you come down here yourself, Mr. Joo? 636 00:54:21,091 --> 00:54:24,181 We were going to come meet you about the new store in Kingdom. 637 00:54:24,844 --> 00:54:25,854 I came to get a sofa. 638 00:54:25,971 --> 00:54:28,971 You must have liked the furniture we sent to your house last time. 639 00:54:29,057 --> 00:54:31,977 Are the reporters still outside? Until they're gone... 640 00:54:34,646 --> 00:54:35,686 I'm going to sit here. 641 00:54:36,690 --> 00:54:39,650 Sure, please do so. If you want to look at beds... 642 00:54:40,402 --> 00:54:43,032 -they are that way. -It's okay. You can go now. 643 00:54:43,613 --> 00:54:44,453 Sure. 644 00:54:50,662 --> 00:54:54,002 You were really good. It was like you could see the dog. 645 00:54:55,083 --> 00:54:56,713 I've seen you do it a few times. 646 00:54:57,711 --> 00:55:02,301 Are you going to keep your promise to that soldier? 647 00:55:04,801 --> 00:55:05,761 Hold on. 648 00:55:07,762 --> 00:55:10,972 The comfort of the ghost dog will not set your life right again. 649 00:55:11,558 --> 00:55:12,848 I'm the president of Kingdom. 650 00:55:13,435 --> 00:55:16,055 When you finish your service, I will give you a job there. 651 00:55:17,439 --> 00:55:18,439 Don't forget Pilseung. 652 00:55:22,610 --> 00:55:24,320 That ghost dog was really smart. 653 00:55:25,071 --> 00:55:29,701 He brought me as well as you, and provided his owner with a job. 654 00:55:29,951 --> 00:55:32,041 I'm glad that I didn't pretend I didn't see him. 655 00:55:37,000 --> 00:55:40,380 From now on, leave when I tell you to get lost. 656 00:55:40,962 --> 00:55:42,762 And don't go if I tell you not to. 657 00:55:44,049 --> 00:55:44,879 Okay. 658 00:55:45,633 --> 00:55:47,643 It's cramped in here. Go over there. 659 00:55:53,266 --> 00:55:55,636 Mr. Joo, you should read this. 660 00:55:56,102 --> 00:55:56,942 What is it? 661 00:55:57,020 --> 00:56:02,440 It says we weren't injured and that we have no intention of suing this store. 662 00:56:02,525 --> 00:56:04,105 I think they want us to sign it. 663 00:56:04,360 --> 00:56:08,320 I don't mind. But you check these kinds of things thoroughly. 664 00:56:08,490 --> 00:56:09,990 You should read it and then sign it. 665 00:56:10,116 --> 00:56:13,076 They're trying not to take any responsibility for this. 666 00:56:14,120 --> 00:56:14,950 Read it. 667 00:56:15,038 --> 00:56:17,788 I've read it. You should read and sign it. 668 00:56:18,374 --> 00:56:20,044 Do you know how valuable my signature is? 669 00:56:20,335 --> 00:56:21,495 I can't just sign anything. 670 00:56:22,253 --> 00:56:23,843 You should read every line. 671 00:56:24,339 --> 00:56:26,969 It's not like you can't read. You should read it yourself. 672 00:56:28,760 --> 00:56:31,510 Never mind. I'll tell Mr. Kim to do it. 673 00:56:34,599 --> 00:56:38,269 Mr. Joo, can't you read? 674 00:56:45,777 --> 00:56:48,317 I don't read. I can't read letters. 675 00:56:48,905 --> 00:56:49,775 It just happened. 676 00:56:53,952 --> 00:56:56,702 Why? Are you happy you know my weakness? 677 00:57:03,128 --> 00:57:05,548 It happened after that incident. 678 00:57:07,590 --> 00:57:10,680 They made me read a book while I was captured. 679 00:57:11,761 --> 00:57:13,351 "Some crazy man..." 680 00:57:13,555 --> 00:57:19,135 It was a book about a story in which people kept dying. 681 00:57:19,894 --> 00:57:21,354 I read it line by line. 682 00:57:22,313 --> 00:57:26,533 I thought, "Who will die next? Who will die after that?" 683 00:57:27,318 --> 00:57:28,778 Once the book was over... 684 00:57:30,029 --> 00:57:31,109 I felt like I would be 685 00:57:32,740 --> 00:57:34,120 the one to die in the end. 686 00:57:44,085 --> 00:57:47,755 Well, I survived, but since then, I feel nauseated when I read. 687 00:57:48,965 --> 00:57:51,505 I am scared of reading. 688 00:57:55,096 --> 00:57:58,726 What can we do? How can we make it not scary? 689 00:57:59,392 --> 00:58:02,312 What's there to do? There's nothing you can do. 690 00:58:03,021 --> 00:58:03,941 I know. 691 00:58:04,772 --> 00:58:08,152 I wish I could tell you to hold me if you're scared. 692 00:58:13,323 --> 00:58:15,993 Mr. Joo, you never know. Why don't you try touching me? 693 00:58:16,075 --> 00:58:16,985 No. 694 00:58:20,455 --> 00:58:23,825 Then I will help you with the reading. 695 00:58:24,042 --> 00:58:26,002 There's no need. Mr. Kim does that. 696 00:58:27,003 --> 00:58:30,223 So that's what you were listening to all the time. 697 00:58:31,466 --> 00:58:32,796 I'll read this for you. 698 00:58:35,887 --> 00:58:37,347 "Confirmation." 699 00:58:38,056 --> 00:58:40,346 Being unable to read doesn't mean I can't hear. 700 00:58:40,558 --> 00:58:41,388 Okay. 701 00:58:41,851 --> 00:58:42,891 "Confirmation. 702 00:58:43,102 --> 00:58:46,982 -The incident that occurred in--" -Are you reading a storybook? 703 00:58:50,235 --> 00:58:51,315 "Confirmation. 704 00:58:51,569 --> 00:58:53,659 -The incident that--" -That's too fast. 705 00:58:56,407 --> 00:58:57,907 "Confirmation." 706 00:58:58,201 --> 00:58:59,201 That's too low. 707 00:59:00,036 --> 00:59:01,656 Do, re, mi. Keep your pitch at "mi." 708 00:59:04,916 --> 00:59:07,666 "Confirmation." Do, re, mi. 709 00:59:08,086 --> 00:59:09,126 Why can't you do that? 710 00:59:09,837 --> 00:59:12,217 I'll try it. "Confirmation." 711 00:59:21,683 --> 00:59:22,523 What is it? 712 00:59:25,562 --> 00:59:28,522 No one has taken that doll yet. 713 00:59:29,315 --> 00:59:32,355 It must have been thrown out. Let's take it with us. 714 00:59:48,501 --> 00:59:51,501 Hello. You're our friend now. 715 00:59:52,338 --> 00:59:53,668 Come play with us. 716 01:00:00,972 --> 01:00:01,972 Am I too early? 717 01:00:02,599 --> 01:00:04,059 Why did you buy more tickets? 718 01:00:04,892 --> 01:00:08,062 I wanted to see who he comes to see it with. 719 01:00:11,524 --> 01:00:12,904 MUSICAL SENSE 720 01:00:15,320 --> 01:00:16,490 Excuse me. 721 01:00:18,656 --> 01:00:19,946 INTERNATIONAL CALL 722 01:00:22,577 --> 01:00:23,407 Yes. 723 01:00:24,370 --> 01:00:26,290 I'm out on a personal matter. 724 01:00:28,166 --> 01:00:30,456 It has nothing to do with president Joo Jung-won. 725 01:00:30,752 --> 01:00:31,672 Joo Jung-won? 726 01:00:32,003 --> 01:00:37,013 I will continue to report to you about president Joo Jung-won. 727 01:00:37,091 --> 01:00:37,931 However... 728 01:00:40,011 --> 01:00:43,011 I will stop gathering information on Tae Gong-sil. 729 01:00:46,726 --> 01:00:48,976 It's too uncomfortable to keep lying to her. 730 01:00:49,854 --> 01:00:51,944 Please understand. All right. 731 01:01:07,789 --> 01:01:09,709 Are you investigating Mr. Joo behind his back? 732 01:01:11,209 --> 01:01:13,089 What are you lying about to Tae Gong-sil? 733 01:01:16,631 --> 01:01:19,051 Yes, Mr. Kim. Please come right away. 734 01:01:35,566 --> 01:01:37,186 CONFIRMATION 735 01:01:40,488 --> 01:01:44,118 Just like I can't see ghosts when I touch you... 736 01:01:45,201 --> 01:01:48,451 I wish you could see letters properly when you touch me. 737 01:01:49,622 --> 01:01:52,082 Just try it. You have nothing to lose. 738 01:01:56,796 --> 01:01:59,506 {\an8}JOO JUNG-WON TAE GONG-SIL 739 01:02:52,268 --> 01:02:53,478 Subtitle translation by Blake Lee 52904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.