Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,535 --> 00:00:36,035
{\an8}PAPER, CANS AND BOTTLES
2
00:00:37,120 --> 00:00:39,080
{\an8}Ms. Tae.
3
00:00:42,793 --> 00:00:43,633
Yes?
4
00:00:43,710 --> 00:00:46,380
Room 404 moved out today. Clean it up.
5
00:00:48,257 --> 00:00:49,417
Room 404?
6
00:00:49,716 --> 00:00:52,386
I don't know why
people keep leaving that room.
7
00:00:52,636 --> 00:00:54,676
Maybe the drawer I put in there
brings bad luck.
8
00:00:55,305 --> 00:00:58,055
Ms. Tae, throw out
the drawer in that room.
9
00:00:59,351 --> 00:01:00,231
Okay.
10
00:01:58,910 --> 00:01:59,830
Oh, my!
11
00:02:17,929 --> 00:02:18,969
Gosh.
12
00:02:26,730 --> 00:02:28,820
I have to pretend I can't see it.
13
00:02:30,067 --> 00:02:30,897
Gosh!
14
00:03:38,343 --> 00:03:39,183
Go away!
15
00:03:43,181 --> 00:03:44,731
Go away!
16
00:04:37,235 --> 00:04:39,025
FUNERAL
17
00:05:07,182 --> 00:05:08,272
Excuse me.
18
00:05:11,186 --> 00:05:12,016
Yes.
19
00:05:15,816 --> 00:05:19,026
The old lady asked me to give you this.
20
00:05:21,613 --> 00:05:24,493
SAVINGS BANKBOOK
21
00:05:27,077 --> 00:05:28,367
My mother?
22
00:05:35,126 --> 00:05:35,956
This is...
23
00:05:37,587 --> 00:05:38,917
It's over ten million won.
24
00:05:42,092 --> 00:05:44,392
-It's for real.
-Oh, my gosh.
25
00:05:44,553 --> 00:05:49,683
She wants you to use it for the funeral
and the rest to pay your debts.
26
00:05:52,102 --> 00:05:55,652
-Mother.
-She wanted me to tell you something.
27
00:05:57,023 --> 00:05:57,903
Tell me.
28
00:06:01,361 --> 00:06:06,661
"You fool, if you gamble again,
I'll come and cut off your wrist.
29
00:06:06,992 --> 00:06:08,082
Don't gamble, you fool!"
30
00:06:12,747 --> 00:06:13,787
That's what she said.
31
00:06:16,543 --> 00:06:17,673
Let me see.
32
00:06:18,253 --> 00:06:20,173
It really is Mom's account book.
33
00:06:20,255 --> 00:06:23,625
How did she have over ten million won?
34
00:06:23,800 --> 00:06:24,680
Give it to me.
35
00:06:24,926 --> 00:06:27,046
It's not all yours.
Half of the money is mine.
36
00:06:27,137 --> 00:06:30,177
Why is it yours?
Mother asked her to give it to me.
37
00:06:30,265 --> 00:06:34,095
You already used up everything.
Half of this is mine.
38
00:06:34,352 --> 00:06:37,902
What did you ever do for Mom?
Why would half of this be yours?
39
00:06:37,981 --> 00:06:39,441
What did you do?
40
00:06:39,524 --> 00:06:44,654
You sold all the land to gamble
and I got divorced because of you.
41
00:06:44,821 --> 00:06:46,741
Did you get divorced because of me?
42
00:06:46,823 --> 00:06:48,703
Of course it's because of you, who else?
43
00:06:48,908 --> 00:06:51,698
My finger got cut off
because you couldn't pay off the debt!
44
00:06:51,786 --> 00:06:55,536
Why is that my fault?
Okay, hit me with that hand!
45
00:06:55,749 --> 00:06:57,169
-You!
-Go on!
46
00:06:57,250 --> 00:06:59,630
Why are you yelling at your brother?
47
00:06:59,711 --> 00:07:02,961
You shouldn't do this to me.
You asked me to be the guarantor.
48
00:07:03,048 --> 00:07:06,678
What else could I have done?
I couldn't have just let him die!
49
00:07:06,760 --> 00:07:10,560
I can't stand this!
I can't stand this anymore.
50
00:07:10,639 --> 00:07:13,219
-Shut it!
-Don't say that to me!
51
00:07:13,308 --> 00:07:16,728
Your brother was so good to you!
52
00:07:17,270 --> 00:07:21,190
-Give me my money!
-This is so ridiculous.
53
00:07:23,151 --> 00:07:26,701
Are you saying there is a ghost here?
54
00:07:27,572 --> 00:07:28,492
Yes.
55
00:07:29,950 --> 00:07:33,080
My late wife is still in this house.
56
00:07:33,828 --> 00:07:37,368
I thought about selling
this house for my children.
57
00:07:38,208 --> 00:07:41,748
But my late wife doesn't want that.
58
00:07:41,836 --> 00:07:45,546
So, you'll stay right in the middle
of my golf course site?
59
00:07:48,635 --> 00:07:50,635
Okay. Let's negotiate.
60
00:07:50,971 --> 00:07:54,431
My wife is still here.
How can I let this house get demolished?
61
00:07:54,849 --> 00:07:56,769
So, your late wife is here...
62
00:07:58,478 --> 00:08:02,228
Okay. If she's really here,
let's negotiate together.
63
00:08:05,151 --> 00:08:06,491
What does she say?
64
00:08:06,736 --> 00:08:09,026
I can tell by looking at that flower.
65
00:08:09,364 --> 00:08:12,914
My wife was very fond of that flower.
66
00:08:13,785 --> 00:08:18,575
When I decided to sell this house,
that flower started to wither away.
67
00:08:18,915 --> 00:08:21,875
But when I decided not to sell it,
68
00:08:23,211 --> 00:08:25,631
it blossomed again, as you can see.
69
00:08:26,131 --> 00:08:30,641
Are you saying your wife
gave her opinion through that flower?
70
00:08:30,844 --> 00:08:31,684
Yes.
71
00:08:32,721 --> 00:08:35,021
Then I should negotiate with that flower.
72
00:08:52,949 --> 00:08:55,739
Please listen carefully
and tell me your opinion.
73
00:08:56,536 --> 00:08:59,746
You don't want to sell
this house but I must buy it.
74
00:08:59,831 --> 00:09:01,081
Can't you sell it?
75
00:09:01,374 --> 00:09:04,004
If you'll sell it,
please nod with the flower.
76
00:09:04,919 --> 00:09:08,509
If not, I will cut off the flower.
77
00:09:09,924 --> 00:09:11,554
What are you doing?
78
00:09:12,510 --> 00:09:13,760
I'm negotiating.
79
00:09:17,682 --> 00:09:19,142
I'll give you three seconds.
80
00:09:20,351 --> 00:09:25,021
One, two, three.
81
00:09:32,447 --> 00:09:33,697
Are you crazy?
82
00:09:34,908 --> 00:09:36,198
You're the crazy one.
83
00:09:37,035 --> 00:09:41,035
You're trying to change a decision
we made because of a dead person.
84
00:09:41,164 --> 00:09:42,714
Isn't that crazy?
85
00:09:48,505 --> 00:09:50,665
I cut off your late wife's opinion.
86
00:09:50,924 --> 00:09:53,184
You should go
with your children's opinion.
87
00:09:53,635 --> 00:09:55,595
Please sign this.
88
00:10:05,939 --> 00:10:10,439
You're so cruel!
Whatever you say, my wife is here!
89
00:10:11,986 --> 00:10:14,156
No, she's not.
Please get a hold of yourself.
90
00:10:14,322 --> 00:10:17,832
If you take a person's heart lightly
because you can't see it,
91
00:10:18,701 --> 00:10:20,081
you'll be struck by lightning!
92
00:10:20,995 --> 00:10:25,825
I'm going to continue to wisely ignore
things that I cannot see.
93
00:10:26,709 --> 00:10:31,629
If I am wrong,
let me be struck by lightning.
94
00:10:48,523 --> 00:10:50,113
I wasn't struck by lightning.
95
00:10:51,067 --> 00:10:53,437
But your family struck it rich today.
96
00:10:54,028 --> 00:10:54,858
Congratulations.
97
00:10:59,701 --> 00:11:03,791
If there are ghosts,
they will come after you.
98
00:11:09,961 --> 00:11:13,461
Are you really not scared of ghosts?
99
00:11:14,215 --> 00:11:17,135
Why would I be scared of the dead?
It's the living that's scary.
100
00:11:19,721 --> 00:11:22,311
I need to check the contract again.
Give me the recording.
101
00:11:22,515 --> 00:11:26,765
Yes, I read the whole thing
and recorded in file number four.
102
00:11:30,732 --> 00:11:32,982
{\an8}Kingdom Golf Course Site
Purchase Agreement.
103
00:11:33,651 --> 00:11:36,281
{\an8}The seller is Kim Han-yeong.
Hereafter known as the seller.
104
00:11:36,654 --> 00:11:39,454
{\an8}The buyer is Kingdom.
Hereafter known as the buyer.
105
00:11:39,782 --> 00:11:43,492
{\an8}The buyer and seller
will agree to the following.
106
00:11:58,301 --> 00:11:59,931
What is that? Is it a person?
107
00:12:02,430 --> 00:12:04,520
I think she's waving at us. Shall I stop?
108
00:12:04,682 --> 00:12:05,812
Just ignore her.
109
00:12:19,113 --> 00:12:22,163
-What is it?
-A light suddenly flashed.
110
00:12:22,909 --> 00:12:23,949
Was it lightning?
111
00:12:24,786 --> 00:12:27,286
-Oh, my gosh. What is this?
-Thank you.
112
00:12:28,790 --> 00:12:29,620
Oh, my.
113
00:12:33,086 --> 00:12:34,046
What?
114
00:12:34,128 --> 00:12:37,418
I thought you didn't see me.
But I guess you did.
115
00:12:39,258 --> 00:12:40,178
What shall I do?
116
00:12:48,726 --> 00:12:50,016
-Keep going.
-Yes, sir.
117
00:12:54,983 --> 00:12:57,613
Why were you standing there?
You could have had to wait all night.
118
00:12:58,319 --> 00:13:01,739
Some lady told me
that a car would come if I stood there.
119
00:13:02,448 --> 00:13:04,908
That lady must be some kind of a ghost
to know that.
120
00:13:06,035 --> 00:13:08,075
Yes, she's a ghost.
121
00:13:09,247 --> 00:13:12,707
She said you could avoid
lightning but not me.
122
00:13:13,376 --> 00:13:14,496
She was right.
123
00:13:19,132 --> 00:13:23,052
Are you going to Seoul by any chance?
124
00:13:23,177 --> 00:13:24,007
-Yes.
-No.
125
00:13:25,930 --> 00:13:28,810
-Let her off somewhere nearby.
-Yes, Mr. Joo.
126
00:13:29,684 --> 00:13:31,194
KINGDOM GOLF COURSE SITE
PURCHASE AGREEMENT
127
00:13:32,770 --> 00:13:35,230
Are you the president of Kingdom?
128
00:13:39,152 --> 00:13:41,452
-Did you feel that tingle?
-No.
129
00:13:41,696 --> 00:13:44,276
I just felt a really strong tingle.
130
00:13:44,782 --> 00:13:46,702
-It was really strong, right?
-No.
131
00:13:47,535 --> 00:13:48,905
Oh, okay.
132
00:13:56,252 --> 00:13:58,762
Isn't Kingdom...
133
00:13:58,838 --> 00:14:02,838
the really big shopping mall? Right?
134
00:14:03,217 --> 00:14:07,257
I live really nearby.
If you're going there--
135
00:14:07,346 --> 00:14:11,306
I think the intersection looks fine.
You should get off there.
136
00:14:12,685 --> 00:14:13,725
Okay, I will.
137
00:14:22,695 --> 00:14:25,525
Just keep going.
Please get away from here.
138
00:14:27,033 --> 00:14:27,873
Miss.
139
00:15:00,525 --> 00:15:02,565
Are you okay, miss?
140
00:15:03,319 --> 00:15:04,779
I am. Thank you.
141
00:15:09,659 --> 00:15:10,789
Excuse me.
142
00:15:15,456 --> 00:15:17,826
RESTROOM
143
00:15:17,917 --> 00:15:20,837
We had no choice but to bring her here
because she screamed.
144
00:15:21,379 --> 00:15:23,759
Maybe she just made a scene
because I told her to get off.
145
00:15:23,840 --> 00:15:25,380
It didn't seem like that.
146
00:15:26,384 --> 00:15:28,684
I wonder what scared her so much.
147
00:16:08,384 --> 00:16:09,344
What is she doing?
148
00:16:11,679 --> 00:16:13,759
You said you got
into an accident after drinking.
149
00:16:13,848 --> 00:16:16,638
I can't understand
why you still want to drink.
150
00:16:17,935 --> 00:16:21,475
No, I'm okay.
I can't drink right now. Sorry.
151
00:16:31,407 --> 00:16:32,327
Happy now?
152
00:16:33,242 --> 00:16:35,042
I'm not married yet.
153
00:16:38,456 --> 00:16:41,416
I'm pretty? Really?
154
00:16:45,880 --> 00:16:46,710
What?
155
00:16:48,132 --> 00:16:49,382
Hold on. Wait.
156
00:16:51,427 --> 00:16:52,927
Stop following me. Go away.
157
00:16:54,889 --> 00:16:56,179
I said, stop following me.
158
00:17:01,729 --> 00:17:04,569
It's not coming after me. It's gone.
159
00:17:10,988 --> 00:17:12,988
There are two things I hate.
160
00:17:13,157 --> 00:17:15,537
One is people touching my money
and the other is people touching me.
161
00:17:16,410 --> 00:17:18,540
I cut off the flower
that tampered with my money.
162
00:17:19,121 --> 00:17:21,501
What shall I do
with the hand that touched me?
163
00:17:21,624 --> 00:17:23,674
I'm sorry if I offended you.
164
00:17:24,502 --> 00:17:27,512
I was scared
because the man kept following me.
165
00:17:28,172 --> 00:17:30,342
I can't see anything.
166
00:17:31,926 --> 00:17:34,426
He was there. He came after me.
167
00:17:35,054 --> 00:17:37,274
But when I touched you, he disappeared.
168
00:17:38,349 --> 00:17:40,689
I'm glad I listened to her
and got in your car.
169
00:17:42,436 --> 00:17:43,846
That lady who's like a ghost?
170
00:17:44,939 --> 00:17:46,569
Is she friends with the guy following you?
171
00:17:48,859 --> 00:17:51,399
You should go have
another drink with them.
172
00:17:52,196 --> 00:17:53,736
They're not here now.
173
00:17:55,074 --> 00:17:56,624
I think it's because of you.
174
00:18:01,831 --> 00:18:05,631
I do have a special ability
for fending off tiresome people.
175
00:18:07,044 --> 00:18:07,924
Do you want to see it?
176
00:18:15,720 --> 00:18:17,760
Let go and stay here.
177
00:18:18,347 --> 00:18:20,057
Don't be startled. Watch carefully.
178
00:18:29,483 --> 00:18:30,323
Excuse me!
179
00:18:34,780 --> 00:18:35,740
She's coming after us.
180
00:18:37,199 --> 00:18:38,909
She's crazy. Just leave her there.
181
00:19:06,896 --> 00:19:12,106
She said you could avoid
lightning but not me. She was right.
182
00:19:48,521 --> 00:19:49,441
It's not here.
183
00:19:50,898 --> 00:19:51,898
Why isn't it here?
184
00:19:53,401 --> 00:19:56,611
Where is it?
185
00:20:14,505 --> 00:20:17,045
I wish the rain would stop
and the sun would come out.
186
00:20:22,722 --> 00:20:25,852
{\an8}Soccer player Yoo Hye-seong
is getting married
187
00:20:25,933 --> 00:20:27,693
to the top star Tae I-ryeong.
188
00:20:27,810 --> 00:20:32,900
{\an8}We will report about where
and how their wedding will take place.
189
00:20:35,025 --> 00:20:36,185
Did you see this morning's news?
190
00:20:36,736 --> 00:20:40,196
It was reported that Tae I-ryeong
will be getting married at Kingdom.
191
00:20:40,531 --> 00:20:42,741
Kingdom was mentioned for only 15 seconds.
192
00:20:42,825 --> 00:20:46,285
It's Tae I-ryeong's wedding announcement,
not our advertisement.
193
00:20:51,834 --> 00:20:55,714
I'm paying her to be our model,
so it is our advertisement.
194
00:20:56,422 --> 00:20:59,182
Make sure you get
enough publicity out of the event.
195
00:21:00,509 --> 00:21:02,009
I'll get ten times
the publicity out of it.
196
00:21:02,136 --> 00:21:03,046
By the way,
197
00:21:04,013 --> 00:21:05,513
there's something you should see.
198
00:21:05,639 --> 00:21:09,389
An anonymous letter
was sent to the wedding hall.
199
00:21:16,066 --> 00:21:18,776
-This is Yoo Hye-seong.
-Yes.
200
00:21:19,945 --> 00:21:20,905
But...
201
00:21:21,739 --> 00:21:25,199
Doesn't it look like
the two in the photo are getting married?
202
00:21:30,539 --> 00:21:35,669
If this isn't fabricated, Yoo Hye-seong
will have to pay for his past.
203
00:21:39,089 --> 00:21:40,259
Send her an invitation.
204
00:21:41,467 --> 00:21:43,257
Don't send one to her.
205
00:21:44,845 --> 00:21:45,675
{\an8}Tae Gong-sil?
206
00:21:47,681 --> 00:21:51,021
-Well...
-Tae Gong-sil. She's...
207
00:21:51,852 --> 00:21:53,522
She has the same surname as you.
208
00:21:54,063 --> 00:21:55,943
She's pretty. Were you close?
209
00:21:56,607 --> 00:21:59,067
No, we weren't. Still, invite her.
210
00:22:05,366 --> 00:22:06,196
Oh, my gosh.
211
00:22:14,500 --> 00:22:19,800
If you just opened the cans for us,
we could eat on our own.
212
00:22:20,506 --> 00:22:22,546
No, let's just eat together.
213
00:22:23,425 --> 00:22:25,045
Didn't your mom come home yesterday?
214
00:22:25,302 --> 00:22:29,182
My mom is busy making money.
That's why she couldn't come.
215
00:22:30,015 --> 00:22:34,935
The lady from Room 202
said that you're weird.
216
00:22:36,230 --> 00:22:39,190
-She said you're a crazy jobless person.
-No, I'm not.
217
00:22:40,484 --> 00:22:43,824
I became a little different
after I was in a big accident.
218
00:22:45,406 --> 00:22:48,406
I tried working,
so that I could have a normal life.
219
00:22:49,535 --> 00:22:51,495
-Here's your coffee.
-All right.
220
00:22:53,789 --> 00:22:54,959
-Oh, my!
-Hey!
221
00:22:56,500 --> 00:22:58,170
What are you doing?
222
00:22:58,544 --> 00:23:01,804
I didn't last long
because scary people came to my office.
223
00:23:03,173 --> 00:23:05,763
I even had a guy who liked me.
224
00:23:18,689 --> 00:23:19,609
Oh, my gosh!
225
00:23:19,898 --> 00:23:22,738
But someone kept interfering.
226
00:23:23,444 --> 00:23:26,614
I tried all sorts of jobs
to make a living.
227
00:23:30,242 --> 00:23:31,202
Hello.
228
00:23:34,079 --> 00:23:35,289
Where to?
229
00:23:52,848 --> 00:23:57,478
I'm always scared because of the people
who might turn up any second.
230
00:23:58,354 --> 00:24:00,654
It's hard for me to keep my head up.
231
00:24:01,940 --> 00:24:06,530
I wish there was just one place
in this world where I could go and hide.
232
00:24:08,614 --> 00:24:09,994
Get a boyfriend.
233
00:24:11,450 --> 00:24:15,450
My mom says she meets guys
because she's lonely and stressed.
234
00:24:16,538 --> 00:24:17,498
You should do it, too.
235
00:24:19,041 --> 00:24:19,881
Guys?
236
00:24:23,921 --> 00:24:25,301
I said, stop following me.
237
00:24:31,929 --> 00:24:33,719
Would he meet me?
238
00:24:45,526 --> 00:24:48,526
She was my girlfriend
when I wasn't famous.
239
00:24:49,446 --> 00:24:51,066
But she dumped me.
240
00:24:54,660 --> 00:24:56,410
I didn't know she'd send this
to the wedding hall.
241
00:24:57,496 --> 00:25:00,206
Make sure the press doesn't know.
She is a really bad person.
242
00:25:00,290 --> 00:25:01,960
Then you should cut her off.
243
00:25:03,419 --> 00:25:04,549
Why do you keep that on?
244
00:25:06,630 --> 00:25:09,470
I'm keeping it on as a reminder.
245
00:25:10,884 --> 00:25:15,064
The hatred for the woman who left me
gave me a reason to work hard.
246
00:25:15,264 --> 00:25:17,984
You worked hard
and now you're getting married.
247
00:25:18,517 --> 00:25:20,887
Then she'll come to see it.
248
00:25:23,522 --> 00:25:25,732
Please make sure the security is tight.
249
00:25:26,650 --> 00:25:31,450
I will charge you
with all the extra expenses for security.
250
00:25:41,373 --> 00:25:43,713
PRESIDENT'S OFFICE
251
00:26:01,351 --> 00:26:03,441
This wedding is also big news overseas.
252
00:26:03,687 --> 00:26:06,977
Reporters from all over the world
will come that day.
253
00:26:07,274 --> 00:26:09,944
You'll get publicity across the world.
254
00:26:10,486 --> 00:26:14,816
Kingdom will become a landmark
for tourists after this event.
255
00:26:15,449 --> 00:26:19,789
If we can attract
Chinese tourists through Chinese fans,
256
00:26:20,370 --> 00:26:22,920
it will hugely affect Kingdom's sales.
257
00:26:26,710 --> 00:26:28,500
He's a famous soccer player.
258
00:26:31,965 --> 00:26:34,085
Oh, my gosh!
259
00:26:45,979 --> 00:26:46,859
Who are you?
260
00:26:49,691 --> 00:26:51,401
Why are you doing this to me?
261
00:27:10,295 --> 00:27:15,335
I just have to tell him about the thing
you buried under the tree, right?
262
00:27:21,139 --> 00:27:25,059
I think I might be able to talk
to him if I get on the elevator with him.
263
00:27:36,029 --> 00:27:37,609
Mr. Yoo Hye-seong!
264
00:27:38,782 --> 00:27:40,122
Hold on!
265
00:27:41,201 --> 00:27:43,291
What are you doing here? Who are you?
266
00:27:45,330 --> 00:27:46,160
Well...
267
00:27:50,961 --> 00:27:51,921
It's me.
268
00:27:55,799 --> 00:27:56,969
What's wrong, Mr. Joo?
269
00:27:57,634 --> 00:27:59,224
She seems suspicious. Get her out of here.
270
00:27:59,386 --> 00:28:02,056
-Let's go.
-Sir, it's me. Sir!
271
00:28:02,139 --> 00:28:03,809
Hold on.
272
00:28:04,349 --> 00:28:07,139
We met on that rainy day, remember?
273
00:28:07,394 --> 00:28:10,114
Don't you remember
telling me off for touching you?
274
00:28:12,065 --> 00:28:14,185
We had that tingling thing
in the car, too.
275
00:28:14,276 --> 00:28:17,196
I left my clothes in there.
Do you remember?
276
00:28:24,244 --> 00:28:25,414
I came to meet you,
277
00:28:25,495 --> 00:28:28,615
but then I had a reason
to meet Yoo Hye-seong.
278
00:28:30,334 --> 00:28:32,844
You have to meet me
and a famous star, too.
279
00:28:32,920 --> 00:28:33,920
You're really busy.
280
00:28:34,504 --> 00:28:37,474
I'm not meeting
Yoo Hye-seong because I want to.
281
00:28:38,217 --> 00:28:40,137
You're the one who is special to me.
282
00:28:40,677 --> 00:28:44,637
If you stay by my side,
I won't have to meet him...
283
00:28:46,516 --> 00:28:49,346
Are you a gold-digger
who is trying to fool with me?
284
00:28:50,354 --> 00:28:54,324
Or are you a crazy person
who should be at home but keeps escaping?
285
00:28:55,901 --> 00:28:58,071
I'll call a police car
or an ambulance for you.
286
00:28:58,195 --> 00:29:00,355
Which car would you like to ride?
287
00:29:03,158 --> 00:29:04,738
I've been in a police car.
288
00:29:05,744 --> 00:29:07,544
And I've been
in an ambulance several times.
289
00:29:08,455 --> 00:29:10,825
But I don't ever want to ride either.
290
00:29:11,416 --> 00:29:13,206
Then just leave quietly.
291
00:29:13,710 --> 00:29:17,550
If you keep clinging to me, I'll use
a more violent way to get rid of you.
292
00:29:17,965 --> 00:29:18,795
Okay?
293
00:29:19,508 --> 00:29:21,968
It's not nice to have
someone to cling to you, right?
294
00:29:24,054 --> 00:29:26,724
All you did was look into one's eyes
and they keep following you.
295
00:29:27,808 --> 00:29:29,638
And they ask for favors
that don't concern you.
296
00:29:31,144 --> 00:29:33,984
A lot of people do it to me,
so I know how hard it is.
297
00:29:35,440 --> 00:29:36,440
I'll leave now.
298
00:29:53,417 --> 00:29:55,087
My brother is in Spain.
299
00:29:55,585 --> 00:29:58,755
His new girlfriend is even younger.
She's pretty.
300
00:30:03,176 --> 00:30:07,216
Mr. Joo isn't like your brother.
He doesn't have women around him.
301
00:30:07,431 --> 00:30:10,141
Maybe it's because that
dead girl's ghost is haunting him.
302
00:30:10,517 --> 00:30:12,097
Maybe he needs an exorcism.
303
00:30:12,978 --> 00:30:15,358
I should find him someone to marry.
304
00:30:15,981 --> 00:30:17,021
That would be hard.
305
00:30:18,066 --> 00:30:19,856
Haven't you heard that rumors
are going around
306
00:30:19,943 --> 00:30:21,823
about Mr. Joo being cursed
by his first love?
307
00:30:22,070 --> 00:30:25,780
Every time he tried to get married,
the woman's family would fall apart.
308
00:30:26,241 --> 00:30:30,081
There's a rumor about the curse,
so it will be hard to get married.
309
00:30:30,329 --> 00:30:31,369
Curse?
310
00:30:32,331 --> 00:30:34,371
How can you say that about your nephew?
311
00:30:38,378 --> 00:30:41,088
I know. How can they say that?
312
00:30:41,173 --> 00:30:46,803
He just has a bad personality.
He has never even called me uncle.
313
00:30:47,888 --> 00:30:52,268
That's because you're so young, honey.
314
00:30:55,103 --> 00:30:56,193
I guess so.
315
00:30:58,190 --> 00:31:02,900
"Stars are falling down.
316
00:31:07,824 --> 00:31:10,244
The sun is...
317
00:31:11,578 --> 00:31:14,828
shining.
318
00:31:18,335 --> 00:31:19,205
It seems...
319
00:31:22,297 --> 00:31:24,377
It seems like
320
00:31:26,301 --> 00:31:27,641
it will get colder
321
00:31:29,262 --> 00:31:31,772
tomorrow."
322
00:31:56,498 --> 00:32:00,168
RÉSUMÉ, KANG WOO
323
00:32:00,752 --> 00:32:04,512
This is the best room that we have here.
324
00:32:05,549 --> 00:32:07,839
Are you only going to stay for a month?
325
00:32:08,301 --> 00:32:09,141
Yes.
326
00:32:09,219 --> 00:32:12,349
You can hang out your laundry
and work out on the rooftop.
327
00:32:12,431 --> 00:32:14,141
The view is amazing, too.
328
00:33:03,732 --> 00:33:04,652
Go away!
329
00:33:06,735 --> 00:33:07,565
Go away!
330
00:33:13,033 --> 00:33:13,953
Are you human?
331
00:33:18,622 --> 00:33:19,462
Yes.
332
00:33:21,333 --> 00:33:22,333
You're human.
333
00:33:24,753 --> 00:33:27,093
So, you moved into Room 404.
334
00:33:28,423 --> 00:33:32,303
The old lady isn't there anymore,
so you will be able to sleep well.
335
00:33:33,178 --> 00:33:35,258
Did an old lady use to live there?
336
00:33:35,555 --> 00:33:39,175
She didn't live there.
She was just there for a while.
337
00:33:41,686 --> 00:33:48,146
I'm the night-time manager,
so tell me if you need anything.
338
00:33:51,029 --> 00:33:53,869
I'm sorry for startling you earlier.
339
00:33:54,115 --> 00:33:57,325
I was startled
and thought you weren't human.
340
00:33:57,577 --> 00:33:59,537
You didn't seem human, either.
341
00:34:02,040 --> 00:34:03,540
You were like a cat.
342
00:34:06,169 --> 00:34:09,169
A cat that was
sleeping happily in the sun.
343
00:34:11,174 --> 00:34:12,634
I see.
344
00:34:14,386 --> 00:34:17,216
So, why did you wake a sleeping cat?
345
00:34:32,571 --> 00:34:34,161
He's handsome.
346
00:34:50,213 --> 00:34:51,263
Please...
347
00:34:54,968 --> 00:34:56,138
meet him.
348
00:35:02,267 --> 00:35:04,387
All right, pose together.
349
00:35:05,478 --> 00:35:08,188
Okay, good. Lean on his shoulder.
350
00:35:09,024 --> 00:35:09,864
All right.
351
00:35:10,150 --> 00:35:14,610
Are you not going to join
the European league after you marry?
352
00:35:14,779 --> 00:35:18,199
No, I'm going to contact a new agency.
353
00:35:21,328 --> 00:35:22,828
You said you wouldn't go to Europe.
354
00:35:24,331 --> 00:35:26,251
You were injured
and you're not that young anymore.
355
00:35:26,833 --> 00:35:29,133
If you go back now,
you'll just lose your star value.
356
00:35:29,502 --> 00:35:30,882
You'll lose your popularity.
357
00:35:31,796 --> 00:35:33,466
I'm a soccer player.
358
00:35:35,008 --> 00:35:36,048
Not a star.
359
00:35:37,552 --> 00:35:39,552
And I want to keep playing
in a bigger stage.
360
00:35:42,015 --> 00:35:42,885
Hye-seong.
361
00:35:44,392 --> 00:35:49,022
People call us the Beckham
and Victoria of Korea.
362
00:35:49,606 --> 00:35:52,816
Victoria doesn't want to see Beckham...
363
00:35:53,777 --> 00:35:55,067
ruin his career.
364
00:35:56,488 --> 00:35:57,908
You're not confident, either.
365
00:36:13,296 --> 00:36:14,506
Let's talk about this later.
366
00:36:15,840 --> 00:36:18,800
I heard there aren't
any teams that want you.
367
00:36:21,888 --> 00:36:23,388
Didn't your manager tell you?
368
00:36:42,826 --> 00:36:45,906
You said you'd keep looking.
369
00:36:46,371 --> 00:36:47,411
Give up.
370
00:36:48,081 --> 00:36:52,591
Choosing to live here as Tae I-ryeong's
husband is better than going to Europe.
371
00:36:52,669 --> 00:36:55,339
Never mind. I'll go find out for myself.
372
00:36:55,588 --> 00:36:57,418
That's not what you should be focusing on.
373
00:36:59,551 --> 00:37:00,431
This came again.
374
00:37:09,144 --> 00:37:10,654
{\an8}YOO HYE-SEONG, I KNOW EVERYTHING
375
00:37:17,819 --> 00:37:19,859
What's in here?
376
00:37:20,363 --> 00:37:25,703
It's what I'll use to blackmail you
when you abandon me.
377
00:37:25,869 --> 00:37:28,159
Why would I abandon you?
378
00:37:29,414 --> 00:37:30,754
You should keep the key.
379
00:37:34,210 --> 00:37:36,000
I was at my worst
380
00:37:36,713 --> 00:37:38,343
when Mi-gyeong was with me.
381
00:37:40,008 --> 00:37:43,928
I did a lot of things
that people would criticize me for.
382
00:37:45,847 --> 00:37:49,097
My ugly past is probably all in there.
383
00:37:49,559 --> 00:37:52,439
Did you find it? Where is it?
384
00:37:53,730 --> 00:37:56,480
It wasn't there.
Mi-gyeong must have taken it.
385
00:37:57,358 --> 00:38:00,648
Is she blackmailing me
with what was in there?
386
00:38:01,654 --> 00:38:03,874
Don't worry. Just trust me.
387
00:38:04,866 --> 00:38:07,736
If you stay with me,
I'll take care of everything.
388
00:38:17,462 --> 00:38:19,422
You startled me.
389
00:38:20,507 --> 00:38:22,297
I have a favor to ask you.
390
00:38:24,010 --> 00:38:26,890
Will the president
meet with Yoo Hye-seong?
391
00:38:27,222 --> 00:38:29,222
I believe they're meeting today.
392
00:38:29,933 --> 00:38:32,563
-I can't take you there.
-I guess you can't.
393
00:38:34,062 --> 00:38:38,942
Then could you hand this to Yoo Hye-seong?
394
00:38:39,859 --> 00:38:42,899
He'll come to see me
once he sees that note.
395
00:38:44,197 --> 00:38:45,907
Please give it to him.
396
00:38:47,617 --> 00:38:48,447
What...
397
00:38:58,670 --> 00:39:00,590
I'm so sleepy.
398
00:39:02,090 --> 00:39:04,260
I wish this would be over, so I can sleep.
399
00:39:14,477 --> 00:39:17,357
YOO HYE-SEONG IS CHEERING YOU ON!
400
00:39:19,399 --> 00:39:22,279
She must have been watching him from here.
401
00:39:27,365 --> 00:39:28,405
Watch what?
402
00:39:33,621 --> 00:39:36,291
Darn, I thought he was a good guy.
403
00:39:38,668 --> 00:39:39,498
What is this?
404
00:39:41,087 --> 00:39:44,667
{\an8}I will wait beneath the tree
in the Central Square of Sky Park.
405
00:39:45,425 --> 00:39:48,135
Who is this? Is she Kim Mi-gyeong?
406
00:39:48,970 --> 00:39:50,430
How do you know her?
407
00:39:50,513 --> 00:39:52,393
She's blackmailing Yoo Hye-seong.
408
00:39:52,682 --> 00:39:54,772
Blackmail? It's not like that.
409
00:39:54,851 --> 00:39:56,441
Where is she?
410
00:39:58,062 --> 00:39:59,612
She's not with me right now.
411
00:40:01,107 --> 00:40:01,977
Where did she go?
412
00:40:04,027 --> 00:40:04,987
She is...
413
00:40:07,071 --> 00:40:08,031
dead.
414
00:40:09,407 --> 00:40:10,277
She's dead?
415
00:40:15,747 --> 00:40:18,327
So you're the one blackmailing him?
416
00:40:18,499 --> 00:40:19,379
No.
417
00:40:20,126 --> 00:40:23,586
I am just trying to tell him
how she feels for him.
418
00:40:37,810 --> 00:40:38,980
YOO HYE-SEONG, I KNOW EVERYTHING
419
00:40:41,105 --> 00:40:45,605
She said she always wants
to protect and support him.
420
00:40:46,194 --> 00:40:47,904
Please give this to Yoo Hye-seong,
421
00:40:49,113 --> 00:40:50,913
so he'll know how she feels.
422
00:41:02,043 --> 00:41:02,883
No!
423
00:41:05,964 --> 00:41:08,684
She's dead and it's over.
Don't bother the living.
424
00:41:27,527 --> 00:41:30,607
NEW STAR GAMELAND
425
00:41:30,697 --> 00:41:31,697
All right.
426
00:41:35,785 --> 00:41:36,655
Mother.
427
00:41:38,621 --> 00:41:39,461
Okay!
428
00:41:43,084 --> 00:41:44,044
Excuse me.
429
00:41:45,837 --> 00:41:47,337
You're the girl from before.
430
00:41:48,423 --> 00:41:49,473
Thank you.
431
00:41:50,299 --> 00:41:51,969
Isn't this a gambling place?
432
00:41:53,594 --> 00:41:56,354
The old lady told you not to gamble.
433
00:41:57,682 --> 00:41:58,812
Stay out of my business.
434
00:42:00,059 --> 00:42:02,149
How can you do this?
435
00:42:02,562 --> 00:42:06,482
She asked you not to do this.
That's why I brought you the money.
436
00:42:06,566 --> 00:42:08,686
What do you have to do
with my late mother?
437
00:42:08,776 --> 00:42:10,896
Let go! You're bringing bad luck!
438
00:42:12,613 --> 00:42:13,453
Gosh.
439
00:42:30,757 --> 00:42:34,007
Right, what I'm doing
is all going to waste.
440
00:42:35,344 --> 00:42:36,974
Dead people's words aren't important.
441
00:42:38,389 --> 00:42:39,679
No one listens to them.
442
00:43:02,288 --> 00:43:03,118
Gosh.
443
00:43:05,416 --> 00:43:06,246
Gosh.
444
00:43:09,087 --> 00:43:11,957
Please go! Don't follow me!
445
00:43:12,215 --> 00:43:16,175
Stop bothering me!
People think I'm crazy because of you!
446
00:43:17,345 --> 00:43:19,005
Please leave me alone!
447
00:43:27,105 --> 00:43:30,525
Are you sure Kim Mi-gyeong
is the one blackmailing you?
448
00:43:30,983 --> 00:43:32,443
I think there's a mistake.
449
00:43:33,778 --> 00:43:35,818
No, I'm sure it's her.
450
00:43:36,239 --> 00:43:40,159
I saw her hanging around our office.
451
00:43:40,743 --> 00:43:42,453
You saw her yourself?
452
00:43:47,667 --> 00:43:48,497
She is...
453
00:43:50,628 --> 00:43:51,668
dead.
454
00:43:53,381 --> 00:43:56,431
I will stop her. Don't worry too much.
455
00:43:56,926 --> 00:43:59,216
If I'm with you, everything will work out.
456
00:44:00,179 --> 00:44:01,429
We loved each other.
457
00:44:04,016 --> 00:44:07,056
-I don't know why she's doing this.
-It's because of money.
458
00:44:08,271 --> 00:44:11,271
What else would the living want?
459
00:44:12,066 --> 00:44:15,776
Aren't you scared
that you'll lose what you have?
460
00:44:16,904 --> 00:44:17,744
I'm...
461
00:44:19,448 --> 00:44:20,988
scared of Mi-gyeong's heart.
462
00:44:23,202 --> 00:44:25,082
You can't see it. Why are you scared?
463
00:44:25,830 --> 00:44:27,290
You should be scared of what you can see.
464
00:44:30,001 --> 00:44:32,711
In any case, you'll be able
to get through this.
465
00:44:40,428 --> 00:44:42,928
I have joined Joo Jung-won's security team
at Kingdom.
466
00:44:44,265 --> 00:44:46,885
Yes, I will keep watching him.
467
00:44:52,857 --> 00:44:55,737
FROM: YOO HYE-SEONG, TAE I-RYEONG
TO: TAE GONG-SIL
468
00:45:03,826 --> 00:45:06,616
WEDDING INVITATION
469
00:45:06,704 --> 00:45:10,834
Wow, I'll be able to meet
Yoo Hye-seong thanks to I-ryeong.
470
00:45:32,647 --> 00:45:36,817
This is not Tae I-ryeong's wedding.
It's Kingdom's advertisement day.
471
00:45:37,818 --> 00:45:41,778
I made sure they see our logo
if they take shots of the couple.
472
00:45:42,615 --> 00:45:44,735
Make sure it's big,
so that people can see it.
473
00:45:45,785 --> 00:45:47,445
Big, so we can get our money's worth.
474
00:45:49,538 --> 00:45:51,788
-Big.
-Yes, big.
475
00:46:13,354 --> 00:46:18,234
{\an8}THE LATE KIM MI-GYEONG
476
00:46:25,533 --> 00:46:26,953
You should come with me.
477
00:46:31,080 --> 00:46:32,960
It might not work.
478
00:46:34,208 --> 00:46:37,548
But I feel bad about letting him
be mistaken about you.
479
00:46:53,561 --> 00:46:55,651
She came all the way here.
480
00:46:56,522 --> 00:46:59,112
Why is she trying so hard
to meet Yoo Hye-seong?
481
00:47:00,026 --> 00:47:02,066
She said she has a message
from a dead person.
482
00:47:03,487 --> 00:47:05,697
Get the security team to stop her.
483
00:47:06,532 --> 00:47:07,372
Yes, sir.
484
00:47:08,492 --> 00:47:09,332
Yes, sir.
485
00:47:10,494 --> 00:47:15,254
Mr. Kang, there's a lady
who was caught on camera 4 of Area A.
486
00:47:16,542 --> 00:47:17,502
We were told to follow her.
487
00:47:20,004 --> 00:47:23,974
Lee Han-ju, please keep an eye
on the woman who's passing by you.
488
00:47:33,642 --> 00:47:34,522
Cat?
489
00:47:35,102 --> 00:47:38,862
You can take photos and tell people
you're friends with me.
490
00:47:40,316 --> 00:47:42,646
-Thank you.
-You're so pretty.
491
00:47:43,569 --> 00:47:45,069
Didn't Tae Gong-sil come?
492
00:47:45,237 --> 00:47:47,657
Gong-sil? Big Sun? Is she coming, too?
493
00:47:48,657 --> 00:47:53,197
That's right, she was called Big Sun
and you were called Little Sun, right?
494
00:47:54,663 --> 00:47:57,673
That's right. I wonder how she turned out.
495
00:47:57,750 --> 00:48:00,460
I heard that she become a little weird.
496
00:48:00,753 --> 00:48:02,713
-Why?
-She did?
497
00:48:04,882 --> 00:48:06,722
I'm a friend of the bride.
498
00:48:09,887 --> 00:48:10,847
TAE GONG-SIL
499
00:48:12,014 --> 00:48:14,354
You're on the list. Please go inside.
500
00:48:24,360 --> 00:48:26,070
-Go and check.
-Yes, sir.
501
00:48:32,243 --> 00:48:34,953
She was invited by Tae I-ryeong.
502
00:48:35,287 --> 00:48:36,157
She was?
503
00:48:38,499 --> 00:48:40,959
Is she on the list? Did you check?
504
00:48:41,043 --> 00:48:43,713
Yes, she's a high school friend
of Tae I-ryeong's.
505
00:48:43,921 --> 00:48:45,801
And her name is Tae Gong-sil.
506
00:48:47,800 --> 00:48:48,880
Tae Gong-sil...
507
00:48:51,178 --> 00:48:52,968
So, did they let her in?
508
00:49:03,816 --> 00:49:04,816
Excuse me.
509
00:49:06,026 --> 00:49:06,856
Who are you?
510
00:49:10,072 --> 00:49:13,202
Why do you have this?
511
00:49:15,244 --> 00:49:18,334
Are you the one
who's been blackmailing me?
512
00:49:20,291 --> 00:49:23,171
What about Mi-gyeong? Where is Mi-gyeong?
513
00:49:24,003 --> 00:49:25,173
Did she come with you?
514
00:49:26,589 --> 00:49:27,589
Where is she?
515
00:49:32,720 --> 00:49:35,810
Is she trying to blackmail me for money?
516
00:49:38,851 --> 00:49:41,851
Okay. I'll give you all the money.
517
00:49:43,939 --> 00:49:44,979
Where is Mi-gyeong?
518
00:49:47,193 --> 00:49:48,323
Where is she?
519
00:50:04,043 --> 00:50:05,343
Mi-gyeong...
520
00:50:08,172 --> 00:50:09,172
is dead.
521
00:50:11,842 --> 00:50:12,682
What?
522
00:50:13,761 --> 00:50:18,351
She said she was already sick
when she left you.
523
00:50:20,184 --> 00:50:21,944
And she was sick
for a while before she died.
524
00:50:25,231 --> 00:50:28,901
But you had a misunderstanding about her.
525
00:50:30,527 --> 00:50:34,487
So, I came to tell you
how she really felt.
526
00:50:45,000 --> 00:50:46,420
Why isn't Hye-seong here?
527
00:50:49,964 --> 00:50:50,844
Where's Hye-seong?
528
00:50:52,049 --> 00:50:52,969
I-ryeong...
529
00:50:53,801 --> 00:50:55,971
Yoo Hye-seong disappeared.
530
00:50:58,138 --> 00:50:58,968
What?
531
00:51:01,433 --> 00:51:04,233
He drove out in his car. Has he run away?
532
00:51:04,853 --> 00:51:06,983
Maybe he met the blackmailer.
533
00:51:07,189 --> 00:51:10,069
She couldn't have come.
That woman is dead.
534
00:51:11,944 --> 00:51:13,244
I mean...
535
00:51:13,654 --> 00:51:15,284
I know you're the one
who was blackmailing him.
536
00:51:15,698 --> 00:51:18,198
You should have kept an eye on him
if you were doing that to keep him.
537
00:51:18,909 --> 00:51:22,749
If you ruin my event,
you'll see what real blackmail is like.
538
00:51:23,747 --> 00:51:25,827
-But...
-What are you looking at?
539
00:51:30,504 --> 00:51:31,514
Tae Gong-sil.
540
00:51:35,384 --> 00:51:37,434
I guess I didn't do a good job.
541
00:51:43,976 --> 00:51:47,476
I wonder how you felt up here alone
542
00:51:48,731 --> 00:51:50,071
with all your memories.
543
00:51:54,486 --> 00:51:57,276
YOO HYE-SEONG IS CHEERING YOU ON!
544
00:52:03,912 --> 00:52:04,872
Hye-seong.
545
00:52:08,500 --> 00:52:09,630
I miss you.
546
00:52:16,884 --> 00:52:18,474
I miss you so much.
547
00:52:32,524 --> 00:52:34,154
That's enough.
548
00:52:35,027 --> 00:52:35,897
We're done.
549
00:52:38,030 --> 00:52:41,450
Mi-gyeong. What are you talking about?
550
00:52:41,742 --> 00:52:43,702
I can't keep taking care of you.
551
00:52:44,995 --> 00:52:46,115
Go to Europe alone.
552
00:52:49,750 --> 00:52:50,630
Mi-gyeong.
553
00:53:00,344 --> 00:53:01,394
Mi-gyeong!
554
00:53:13,399 --> 00:53:16,239
Mi-gyeong wanted you to know
how she feels.
555
00:53:35,546 --> 00:53:38,376
Just go.
556
00:53:38,799 --> 00:53:40,049
My life is over now.
557
00:53:44,596 --> 00:53:45,636
It's not over.
558
00:53:47,683 --> 00:53:48,813
You have to keep playing soccer.
559
00:53:52,479 --> 00:53:54,109
I'll make money and buy you soccer shoes.
560
00:53:57,568 --> 00:53:59,948
They're good ones.
561
00:54:03,449 --> 00:54:07,489
Those shoes were the first ones
that Mi-gyeong gave you.
562
00:55:47,219 --> 00:55:48,099
Mi-gyeong.
563
00:55:50,639 --> 00:55:51,599
I miss you.
564
00:55:53,183 --> 00:55:54,233
I miss you.
565
00:57:15,807 --> 00:57:19,597
Leaving you was the last thing
she could do for you.
566
00:57:44,169 --> 00:57:45,299
Tae I-ryeong!
567
00:57:50,384 --> 00:57:52,264
Is the wedding delayed or canceled?
568
00:57:53,428 --> 00:57:56,098
-Tell us what's going on.
-Hye-seong!
569
00:58:03,647 --> 00:58:04,477
What's going on?
570
00:58:09,361 --> 00:58:10,241
What was that?
571
00:58:17,327 --> 00:58:20,157
-Hye-seong!
-Yoo Hye-seong!
572
00:58:21,415 --> 00:58:23,415
I waited for you without ruining things.
573
00:58:24,668 --> 00:58:25,668
Tell me why.
574
00:58:26,253 --> 00:58:27,093
I...
575
00:58:29,172 --> 00:58:32,722
I know it's reckless.
But I want to keep playing soccer.
576
00:58:39,307 --> 00:58:40,727
The woman in my heart...
577
00:58:43,186 --> 00:58:44,436
is still supporting me.
578
00:59:04,791 --> 00:59:07,001
I will pay for the damages.
579
00:59:08,295 --> 00:59:11,045
My manager will pay for it,
since he's been blackmailing me.
580
00:59:11,548 --> 00:59:15,298
You ruined an event of the living
because of the dead.
581
00:59:16,053 --> 00:59:21,933
I know your event was ruined.
But I still saved my wedding.
582
00:59:23,143 --> 00:59:23,983
This...
583
00:59:26,271 --> 00:59:27,731
was my real wedding.
584
00:59:30,859 --> 00:59:35,159
You won't be able to do well
on a big stage at your age.
585
00:59:36,281 --> 00:59:39,531
You are going to keep regretting
this moment later on.
586
00:59:41,453 --> 00:59:42,373
I might.
587
00:59:46,208 --> 00:59:47,248
You will.
588
00:59:48,502 --> 00:59:51,342
The love of a dead person
might give you courage.
589
00:59:52,506 --> 00:59:53,966
But it won't give you skills.
590
00:59:56,426 --> 00:59:59,806
I will enjoy watching you
crumble at each game.
591
01:00:01,431 --> 01:00:03,891
I'm going to enjoy watching soccer.
592
01:00:04,935 --> 01:00:07,145
-Are you cursing me?
-Yes.
593
01:00:07,938 --> 01:00:11,358
You should use that grudge
to do your best, for me to see.
594
01:00:12,400 --> 01:00:13,280
You should go.
595
01:00:21,952 --> 01:00:22,792
Right.
596
01:00:25,789 --> 01:00:28,539
Tae Gong-sil asked me
to tell you something.
597
01:00:32,587 --> 01:00:35,167
{\an8}EUNHA DORMITORY
598
01:00:49,938 --> 01:00:52,438
Please leave me alone today.
599
01:00:53,400 --> 01:00:56,070
I'm really tired.
600
01:00:58,655 --> 01:01:02,575
I want to run away to somewhere
I can sleep in peace.
601
01:01:28,351 --> 01:01:29,351
Don't come here.
602
01:01:31,855 --> 01:01:32,895
Go away.
603
01:01:35,859 --> 01:01:38,859
Tae Gong-sil said what?
604
01:01:39,154 --> 01:01:43,284
She said the dead have no power
but their feelings remain.
605
01:01:45,076 --> 01:01:48,206
She said there are
such feelings next to you, too.
606
01:01:50,290 --> 01:01:54,540
Joo Jung-won, is there someone who is dead
607
01:01:55,712 --> 01:01:56,962
that you can't forget?
608
01:02:01,218 --> 01:02:02,338
Hui-ju!
609
01:02:04,012 --> 01:02:05,222
Cha Hui-ju!
610
01:02:05,764 --> 01:02:07,104
Hui-ju!
611
01:02:17,692 --> 01:02:18,612
Tae Gong-sil.
612
01:02:25,617 --> 01:02:26,487
Tae Gong-sil.
613
01:02:28,036 --> 01:02:30,456
What is next to me?
614
01:02:30,914 --> 01:02:32,584
What can you see next to me?
615
01:02:33,208 --> 01:02:34,708
I'm so tired.
616
01:02:36,253 --> 01:02:40,303
Tell me. What is next to me?
617
01:02:41,883 --> 01:02:44,223
I want to sleep next to you.
618
01:03:17,794 --> 01:03:19,804
Subtitle translation by Blake Lee
42521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.