Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,311 --> 00:00:08,610
(This drama is fictional and all characters, organizations,)
2
00:00:08,610 --> 00:00:11,005
(and events are unrelated to historical events.)
3
00:00:12,522 --> 00:00:15,418
(Episode 1)
4
00:00:26,703 --> 00:00:28,903
No matter how fierce a beast may be,
5
00:00:28,903 --> 00:00:30,798
it would never bite the hand that feeds him.
6
00:00:30,903 --> 00:00:32,167
It would wag its tail.
7
00:00:32,473 --> 00:00:35,373
When I first started cooking at the age of 13,
8
00:00:35,373 --> 00:00:38,277
my dream was to work at the Blue House no matter what.
9
00:00:38,343 --> 00:00:41,578
I wanted to become the person to feed the strongest person.
10
00:00:42,112 --> 00:00:44,078
That's how I became a chef.
11
00:00:44,553 --> 00:00:47,182
As you mentioned earlier, you became...
12
00:00:47,182 --> 00:00:49,353
the youngest chef in the Blue House.
13
00:00:49,353 --> 00:00:51,088
- I was the first. - Pardon?
14
00:00:57,532 --> 00:00:58,658
Here.
15
00:00:59,962 --> 00:01:01,067
Here's the cod.
16
00:01:04,842 --> 00:01:05,967
This is fine.
17
00:01:11,712 --> 00:01:13,943
The ambassador is particularly sensitive to fish bones.
18
00:01:13,943 --> 00:01:15,348
Please pay attention to that.
19
00:01:16,083 --> 00:01:17,277
My gosh.
20
00:01:19,783 --> 00:01:21,822
If you say that one more time,
21
00:01:21,822 --> 00:01:23,818
all he'll get is a fish head.
22
00:01:26,223 --> 00:01:29,628
The chef is preparing the fish personally,
23
00:01:29,833 --> 00:01:31,103
so you don't need to worry.
24
00:01:31,103 --> 00:01:33,128
Is he Emperor Qin Shi Huang or something?
25
00:01:33,303 --> 00:01:34,598
Emperor Qin Shi Huang?
26
00:01:35,303 --> 00:01:38,497
Fish cakes were made because of Emperor Qin Shi Huang.
27
00:01:38,603 --> 00:01:40,943
Emperor Qin Shi Huang abused his power so much that...
28
00:01:40,943 --> 00:01:43,012
despite eating fish every day because he loved it so much,
29
00:01:43,012 --> 00:01:44,643
if there was a single bone,
30
00:01:44,643 --> 00:01:47,178
he would cut off the head of the chef who made it.
31
00:01:48,212 --> 00:01:50,753
Every day, chefs would die,
32
00:01:50,753 --> 00:01:52,517
but a new chef that started working thought...
33
00:01:53,223 --> 00:01:55,122
he would end up dead for sure.
34
00:01:55,122 --> 00:01:57,592
He was lost in despair...
35
00:01:57,592 --> 00:02:00,958
as he absentmindedly cut up the fish on the cutting board.
36
00:02:01,833 --> 00:02:02,988
Then, eureka.
37
00:02:03,962 --> 00:02:06,228
He was very lucky.
38
00:02:08,533 --> 00:02:11,568
You might be wondering how a person could kill another over some food,
39
00:02:11,802 --> 00:02:13,538
but it's not just some food.
40
00:02:13,802 --> 00:02:17,707
A properly-made meal could open up the most guarded heart.
41
00:02:18,213 --> 00:02:22,408
You might even call it the most charming bullet in the world.
42
00:02:24,522 --> 00:02:28,188
So this is the mindset I have when I cook in the Blue House,
43
00:02:28,922 --> 00:02:31,558
"Cooking is politics."
44
00:02:32,193 --> 00:02:34,963
Since we're on the topic, let's hear some stories...
45
00:02:34,963 --> 00:02:37,392
that everyone is most curious about.
46
00:02:37,392 --> 00:02:40,857
For example, what are some secrets about the Blue House?
47
00:02:41,702 --> 00:02:44,068
Before that, let me make this clear.
48
00:02:44,403 --> 00:02:46,237
My name will not be revealed,
49
00:02:46,473 --> 00:02:49,167
and I will get paid in cash. Okay?
50
00:02:55,612 --> 00:02:58,353
Oh, that? There was a short circuit due to a water leak,
51
00:02:58,353 --> 00:02:59,677
and it's been broken for a week.
52
00:03:01,822 --> 00:03:04,558
Did it get broken, or did someone break it?
53
00:03:05,563 --> 00:03:08,728
There are times when we need to turn a blind eye to these things.
54
00:03:09,832 --> 00:03:12,658
Thanks to that, I get to benefit from it too.
55
00:03:14,103 --> 00:03:16,473
But is it okay for us to be like this?
56
00:03:16,473 --> 00:03:19,072
If the main dish has been served, it's game over.
57
00:03:19,072 --> 00:03:22,107
Right now, the Chinese ambassador is getting a taste of paradise.
58
00:03:32,723 --> 00:03:34,617
(The Vibrant Republic of Korea)
59
00:03:48,672 --> 00:03:50,867
Chef Jang! Find Chef Jang!
60
00:03:52,642 --> 00:03:53,797
Chef Jang!
61
00:03:54,572 --> 00:03:56,808
- Where are you? - My goodness.
62
00:03:57,343 --> 00:03:59,438
It's tiring to be so good too.
63
00:04:00,413 --> 00:04:02,482
The ambassador loved my food so much...
64
00:04:02,482 --> 00:04:04,617
that he wants to compliment me himself?
65
00:04:05,522 --> 00:04:06,853
I'll be right back, Sun Young.
66
00:04:06,853 --> 00:04:08,318
My name is Hye Jung.
67
00:04:09,522 --> 00:04:11,087
The name Sun Young fits you better.
68
00:04:22,672 --> 00:04:26,168
(Episode 1: Jang Bong Hwan in Wonderland)
69
00:04:31,042 --> 00:04:32,337
(Beware of Dog. If you interrupt, you will be bitten.)
70
00:04:42,523 --> 00:04:43,618
Oh, my.
71
00:04:43,752 --> 00:04:45,717
Taek. You should do it.
72
00:04:47,963 --> 00:04:49,033
Mr. Jang Bong Hwan.
73
00:04:49,033 --> 00:04:50,827
It's the Jongno Police Station Criminal Affairs Division.
74
00:04:53,903 --> 00:04:58,103
Chef Jang, that jerk's last name is Jang,
75
00:04:58,103 --> 00:05:00,073
so he goes around calling himself the best chef around,
76
00:05:00,073 --> 00:05:02,207
so I feel like I'm losing because of my name.
77
00:05:02,372 --> 00:05:04,982
Once the business to globalize Korean food starts,
78
00:05:04,982 --> 00:05:08,678
the name that will spread across the world is Bu Seung Min.
79
00:05:08,982 --> 00:05:10,312
It's not Jang Bong Hwan.
80
00:05:10,312 --> 00:05:12,482
Do a good job. Make sure to keep everyone quiet.
81
00:05:12,482 --> 00:05:13,618
Right.
82
00:05:14,083 --> 00:05:16,287
They mustn't mistake us for this.
83
00:05:16,922 --> 00:05:18,157
We're clean.
84
00:05:19,362 --> 00:05:20,818
(Beware of Dog. If you interrupt, you will be bitten.)
85
00:05:27,872 --> 00:05:30,172
Goodness. You scared us.
86
00:05:30,172 --> 00:05:32,002
You must accompany us to the station.
87
00:05:32,002 --> 00:05:33,372
The fishing hook incident...
88
00:05:33,372 --> 00:05:35,372
has been resolved as something that happened while fishing,
89
00:05:35,372 --> 00:05:37,013
and I took responsibility and was removed from my post.
90
00:05:37,013 --> 00:05:38,042
What else is there?
91
00:05:38,042 --> 00:05:40,137
There's circumstantial evidence for ingredient delivery corruption.
92
00:05:41,353 --> 00:05:42,548
How much?
93
00:05:42,783 --> 00:05:45,523
It was quite substantial over a duration of two years.
94
00:05:45,523 --> 00:05:47,318
And the circumstantial evidence points to me?
95
00:05:48,653 --> 00:05:49,723
Who said that?
96
00:05:49,723 --> 00:05:51,562
We just wanted to get a statement for our investigation.
97
00:05:51,562 --> 00:05:53,558
Gosh, you're terrible at acting.
98
00:05:56,132 --> 00:05:57,387
You should open the door now.
99
00:05:57,432 --> 00:05:59,703
I'm sure you know well as detectives,
100
00:05:59,703 --> 00:06:00,903
but this is not something...
101
00:06:00,903 --> 00:06:02,897
that a mere chef can do by himself.
102
00:06:03,232 --> 00:06:05,542
Bu Seung Min, that jerk who will always be a sous chef,
103
00:06:05,542 --> 00:06:07,713
has been in the Blue House kitchen the longest.
104
00:06:07,713 --> 00:06:09,073
He's the real enemy here.
105
00:06:09,073 --> 00:06:10,612
He's in cahoots with someone high up...
106
00:06:10,612 --> 00:06:12,513
and is trying to put all the blame on me.
107
00:06:12,513 --> 00:06:14,853
Right. That's why we're saying you should come to the station...
108
00:06:14,853 --> 00:06:18,017
and tell us your side of the story.
109
00:06:19,223 --> 00:06:21,223
I was wondering why they were going through so much trouble...
110
00:06:21,223 --> 00:06:22,692
to make sure that I would quit,
111
00:06:22,692 --> 00:06:23,818
but this must be it.
112
00:06:24,323 --> 00:06:26,787
This is something only the chief secretary or higher can do.
113
00:06:27,463 --> 00:06:28,928
Is it Secretary Han?
114
00:06:29,132 --> 00:06:30,657
What's with the sudden monologue?
115
00:06:30,893 --> 00:06:32,163
We're pressed for time.
116
00:06:32,163 --> 00:06:34,157
Why do you think? I'm trying to stall.
117
00:06:34,732 --> 00:06:36,227
We don't have time.
118
00:06:37,903 --> 00:06:39,097
What's this?
119
00:06:41,112 --> 00:06:43,668
Gosh. Mr. Jang Bong Hwan. Stop right there!
120
00:06:47,643 --> 00:06:49,812
My gosh, you guys are so impatient.
121
00:06:49,812 --> 00:06:51,453
I'm going to hire an attorney...
122
00:06:51,453 --> 00:06:53,752
and look into that jerk, Bu Seung Min,
123
00:06:53,752 --> 00:06:55,287
and go to you on my own accord.
124
00:06:55,523 --> 00:06:57,192
You should eliminate corruption...
125
00:06:57,192 --> 00:06:58,787
and get a promotion, don't you agree?
126
00:07:00,893 --> 00:07:02,488
Let's stop this. Okay?
127
00:07:02,963 --> 00:07:04,558
Did you hear me? Okay.
128
00:07:05,163 --> 00:07:06,428
You can go home now.
129
00:07:09,203 --> 00:07:10,327
My goodness.
130
00:07:19,542 --> 00:07:20,678
Hey!
131
00:07:22,052 --> 00:07:23,953
That crazy dog!
132
00:07:23,953 --> 00:07:25,682
I told you to beware of dogs.
133
00:07:25,682 --> 00:07:26,853
Don't come any closer.
134
00:07:26,853 --> 00:07:30,418
Mr. Jang Bong Hwan! Something bad will happen like this!
135
00:07:36,963 --> 00:07:38,058
My gosh.
136
00:07:39,463 --> 00:07:40,558
Oh, right.
137
00:07:41,062 --> 00:07:43,103
I had an important question. May I ask it?
138
00:07:43,103 --> 00:07:44,267
What is it?
139
00:07:44,372 --> 00:07:46,368
Why do you give people sundae gukbap in the holding cell?
140
00:07:47,042 --> 00:07:48,973
What kind of crazy nonsense is that?
141
00:07:48,973 --> 00:07:50,608
I really hate sundae gukbap.
142
00:07:50,872 --> 00:07:52,513
Do you think this is a transport cafe?
143
00:07:52,513 --> 00:07:54,508
Is this a rest stop on a highway?
144
00:07:54,812 --> 00:07:56,812
Why are you complaining about the menu?
145
00:07:56,812 --> 00:07:58,017
I'm a chef!
146
00:07:58,523 --> 00:08:01,023
Even in dangerous times like this, I only think about cooking.
147
00:08:01,023 --> 00:08:03,147
- I'm the best chef! - You're really full of it.
148
00:08:10,663 --> 00:08:12,227
Don't let go of me!
149
00:08:12,903 --> 00:08:15,368
My gosh. I almost died.
150
00:08:19,802 --> 00:08:21,308
It's beautiful, isn't it?
151
00:08:48,673 --> 00:08:49,798
No.
152
00:08:50,002 --> 00:08:53,538
There are so many women I haven't been with yet.
153
00:09:14,662 --> 00:09:17,688
Help me. I want to live.
154
00:09:18,162 --> 00:09:20,327
I want to live so badly.
155
00:10:10,412 --> 00:10:12,577
Is this paradise?
156
00:10:13,553 --> 00:10:15,548
No. I'm going to live.
157
00:10:18,093 --> 00:10:19,357
What's this cloth?
158
00:10:20,392 --> 00:10:22,357
Am I in the morgue alive?
159
00:10:28,632 --> 00:10:29,867
Oh, I'm not.
160
00:10:32,103 --> 00:10:34,768
That makes sense. There's no way I would end up in paradise.
161
00:10:34,943 --> 00:10:36,511
I didn't do anything bad,
162
00:10:36,512 --> 00:10:37,837
but I didn't do anything good either.
163
00:10:40,482 --> 00:10:43,507
What's with this anachronistic location?
164
00:10:55,963 --> 00:10:57,227
Am I at a hanok village?
165
00:10:58,603 --> 00:11:02,327
I fell from such a high place, so why is my body okay?
166
00:11:07,673 --> 00:11:10,638
That's right. Lower body exercises can save a man's life.
167
00:11:11,213 --> 00:11:13,908
I'm fine, right? My precious...
168
00:11:14,512 --> 00:11:16,908
What's this? Where did all my muscles go?
169
00:11:17,652 --> 00:11:20,418
What happened to my precious babies that I made with the utmost care...
170
00:11:21,392 --> 00:11:25,058
Darn it. I heard that when you lose muscles it turns into fat.
171
00:11:25,693 --> 00:11:27,888
How long have I been unconscious?
172
00:11:29,632 --> 00:11:30,827
What?
173
00:11:31,762 --> 00:11:32,928
What's this?
174
00:12:15,742 --> 00:12:17,538
Oh, this must be a dream.
175
00:12:18,083 --> 00:12:20,678
I almost died, but I'm still dreaming about women.
176
00:12:20,782 --> 00:12:21,977
I'm fine.
177
00:12:22,453 --> 00:12:26,381
But I should be dreaming of being with a woman, not becoming one.
178
00:12:26,382 --> 00:12:29,987
Gosh, there's a fine line between a nightmare and a good dream.
179
00:12:31,193 --> 00:12:33,957
But I saw this woman somewhere.
180
00:12:34,293 --> 00:12:35,688
Did I see her on Instagram?
181
00:12:36,362 --> 00:12:39,558
No. We had a deep connection with physical contact.
182
00:12:40,032 --> 00:12:42,398
Soo Yeon? Chae Young?
183
00:12:48,313 --> 00:12:49,507
The water ghost!
184
00:12:50,173 --> 00:12:51,683
Even my voice changed?
185
00:12:51,683 --> 00:12:52,877
Your Highness!
186
00:12:54,612 --> 00:12:56,353
You have finally woken up!
187
00:12:56,353 --> 00:12:58,247
I knew you would wake up.
188
00:12:59,223 --> 00:13:00,477
Thank you.
189
00:13:01,022 --> 00:13:03,018
Thank goodness.
190
00:13:05,323 --> 00:13:07,522
- Please do not move. - Why? What is it?
191
00:13:07,522 --> 00:13:10,857
You are not well yet, so I...
192
00:13:25,412 --> 00:13:28,648
That's right. This is the kind of dream I should have. How nice...
193
00:13:32,482 --> 00:13:34,418
What is that? It tastes horrible.
194
00:13:34,752 --> 00:13:37,018
Is it that uncomfortable to drink?
195
00:13:38,423 --> 00:13:40,888
How is my sense of taste so realistic in a dream?
196
00:13:42,463 --> 00:13:44,327
I will ask them to add some licorice and make it again.
197
00:13:45,333 --> 00:13:48,597
Is this not a dream?
198
00:13:50,973 --> 00:13:54,268
What on earth is happening?
199
00:13:57,554 --> 00:13:59,038
It is all my fault.
200
00:13:59,183 --> 00:14:02,207
I should not have left your side.
201
00:14:02,313 --> 00:14:04,353
I feel so regretful,
202
00:14:04,353 --> 00:14:07,977
so I will not leave your side for one moment from now on.
203
00:14:14,162 --> 00:14:15,357
Your Highness?
204
00:14:36,652 --> 00:14:37,877
Your Highness!
205
00:14:49,093 --> 00:14:50,257
Your Highness!
206
00:14:50,662 --> 00:14:51,757
Your Highness!
207
00:14:52,402 --> 00:14:53,627
Your Highness!
208
00:14:54,362 --> 00:14:55,898
Oh, my goodness.
209
00:14:56,532 --> 00:14:58,337
Goodness, Your Highness!
210
00:14:58,872 --> 00:15:00,038
Your Highness!
211
00:15:00,443 --> 00:15:02,138
- Your Highness! - Goodness.
212
00:15:02,313 --> 00:15:04,512
- Please stand up. - This is...
213
00:15:04,512 --> 00:15:05,607
Your Highness!
214
00:15:09,382 --> 00:15:10,977
Why are they following? They're scaring me.
215
00:15:14,122 --> 00:15:17,093
Your Highness! You must not run like that.
216
00:15:17,093 --> 00:15:19,388
Where are you going, Your Highness?
217
00:15:20,492 --> 00:15:22,793
Your Highness, where are you going?
218
00:15:22,793 --> 00:15:25,232
If you run like that, it is dangerous... It is dangerous.
219
00:15:25,232 --> 00:15:26,928
My goodness. Your Highness.
220
00:15:27,132 --> 00:15:28,257
Your Highness!
221
00:15:29,002 --> 00:15:30,227
Your Highness!
222
00:15:30,833 --> 00:15:33,597
- Your Highness! - Your Highness!
223
00:15:33,872 --> 00:15:35,038
Your Highness!
224
00:15:37,213 --> 00:15:38,538
Your Highness!
225
00:15:39,112 --> 00:15:40,337
Darn it.
226
00:15:40,443 --> 00:15:41,713
Wait, Your Highness!
227
00:15:41,713 --> 00:15:43,412
It is not like she is Hong Gil Dong. When did she get there?
228
00:15:43,412 --> 00:15:44,453
Your Highness.
229
00:15:44,453 --> 00:15:45,723
- Your Highness! - Please do not run!
230
00:15:45,723 --> 00:15:47,117
- Your Highness! - Your Highness!
231
00:15:47,353 --> 00:15:48,617
Your Highness!
232
00:15:50,223 --> 00:15:51,688
Is this a palace?
233
00:15:52,563 --> 00:15:55,463
- How weird. Everything is weird. - Your Highness.
234
00:15:55,463 --> 00:15:57,028
If this isn't a dream, what is it?
235
00:15:57,232 --> 00:15:58,433
What is all of this?
236
00:15:58,433 --> 00:16:00,162
- Please stop. - Your Highness.
237
00:16:00,162 --> 00:16:02,103
- Your Highness! - Your Highness!
238
00:16:02,103 --> 00:16:03,698
- Your Highness! - Oh, my!
239
00:16:07,772 --> 00:16:09,707
What's really strange is that...
240
00:16:10,343 --> 00:16:13,107
I ran like this, but nothing is bothering me.
241
00:16:15,782 --> 00:16:16,977
It's gone?
242
00:16:18,652 --> 00:16:20,077
Where did mine go?
243
00:16:21,622 --> 00:16:23,518
- How unsightly. - Mine!
244
00:16:23,622 --> 00:16:25,217
Where is it?
245
00:16:25,522 --> 00:16:27,257
What are you looking for?
246
00:16:27,463 --> 00:16:29,928
I will look high and low for it.
247
00:16:29,933 --> 00:16:31,327
Don't come any closer!
248
00:16:34,203 --> 00:16:35,367
I can't believe...
249
00:16:36,833 --> 00:16:38,127
I'm impotent.
250
00:16:38,642 --> 00:16:39,672
Your Highness.
251
00:16:39,673 --> 00:16:42,837
If you run like this so suddenly, something bad will happen!
252
00:16:43,512 --> 00:16:47,308
What did you do to me?
253
00:16:48,683 --> 00:16:50,912
In order to preserve your health, Your Highness,
254
00:16:50,912 --> 00:16:53,018
you must first get treated by the royal physician.
255
00:16:54,353 --> 00:16:56,293
Royal physician or not. If he shows up in front of me,
256
00:16:56,293 --> 00:16:58,688
I'm going to make him impotent too!
257
00:17:02,162 --> 00:17:03,587
This doesn't make any sense.
258
00:17:03,632 --> 00:17:06,162
What kind of human trafficker takes this much care into their job?
259
00:17:06,162 --> 00:17:08,698
Why would they abduct a man and perform surgery on him? Why?
260
00:17:10,573 --> 00:17:12,672
Who hired you?
261
00:17:12,672 --> 00:17:15,267
Is that jerk, Bu Seung Min's grudge against me that deep?
262
00:17:15,773 --> 00:17:16,868
Pardon?
263
00:17:18,142 --> 00:17:19,578
Was it Secretary Han?
264
00:17:20,043 --> 00:17:22,053
Is that why you performed surgery on me like this?
265
00:17:22,053 --> 00:17:23,553
If the chief secretary tells you to,
266
00:17:23,553 --> 00:17:27,378
can you change a person's gender like this?
267
00:17:36,962 --> 00:17:40,497
But why are you all dressed like that?
268
00:17:42,573 --> 00:17:45,297
It's like I've fallen into a time slip.
269
00:17:54,182 --> 00:17:56,408
What?
270
00:18:06,093 --> 00:18:08,557
What year were you born?
271
00:18:09,093 --> 00:18:11,858
I was born on May 31, 1988. I'm a Gemini.
272
00:18:13,932 --> 00:18:15,868
Where do you live?
273
00:18:15,972 --> 00:18:17,902
31 Sambong-ro, Jongno-gu, Seoul,
274
00:18:17,902 --> 00:18:19,567
Seojeong Parkville, Apartment number 302.
275
00:18:20,672 --> 00:18:23,067
What are your parent's names?
276
00:18:23,442 --> 00:18:25,513
My father's name is Jang Gil Yeong. My mother's name is Lee Soo Jin.
277
00:18:25,513 --> 00:18:27,212
One teaches Chinese characters and the other, Korean history.
278
00:18:27,212 --> 00:18:28,243
They're earnest educators,
279
00:18:28,243 --> 00:18:30,178
and I'm their mutant, crazy, jerk of an only son.
280
00:18:30,553 --> 00:18:32,878
What? Do you want me to tell you how big everything is inside too?
281
00:18:55,513 --> 00:18:56,908
Can you tickle me?
282
00:18:59,682 --> 00:19:00,807
Like this?
283
00:19:05,013 --> 00:19:06,878
So I'm not dreaming.
284
00:19:07,122 --> 00:19:08,648
This feels way too real.
285
00:19:09,452 --> 00:19:11,452
Then, the only explanation is that my spirit traveled back in time...
286
00:19:11,452 --> 00:19:13,817
and slipped into her body.
287
00:19:15,462 --> 00:19:16,787
I can wake up from dreams.
288
00:19:17,662 --> 00:19:19,227
And my spirit can ditch her body.
289
00:19:20,962 --> 00:19:22,067
You.
290
00:19:22,273 --> 00:19:24,898
Tell me everything you know about what happened to this woman.
291
00:19:25,573 --> 00:19:26,767
"This woman"?
292
00:19:26,902 --> 00:19:29,767
I meant me. Tell me what happened to me.
293
00:19:30,712 --> 00:19:32,243
It is all my fault.
294
00:19:32,243 --> 00:19:33,977
I did not know that you left without me.
295
00:19:35,253 --> 00:19:36,747
I deserve to be killed, Your Highness.
296
00:19:38,353 --> 00:19:39,922
I would do that if killing you...
297
00:19:39,922 --> 00:19:41,517
would solve my problem.
298
00:19:42,452 --> 00:19:43,717
But it will not.
299
00:19:44,692 --> 00:19:46,188
Calm down.
300
00:19:46,763 --> 00:19:48,658
Stop crying. There you go.
301
00:19:49,362 --> 00:19:52,497
When and where did I go all by myself?
302
00:19:54,303 --> 00:19:55,467
Well,
303
00:19:56,773 --> 00:19:58,702
two nights ago, you said you were tired.
304
00:19:58,702 --> 00:20:00,997
So you told me to get the room ready for sleep early.
305
00:20:02,212 --> 00:20:04,638
And I definitely checked that you were asleep...
306
00:20:04,843 --> 00:20:06,678
before I went back to my work.
307
00:20:17,692 --> 00:20:19,093
Why must we go on a night patrol...
308
00:20:19,093 --> 00:20:21,688
when this task is below our status?
309
00:20:22,093 --> 00:20:23,962
You only started working at the palace two years ago.
310
00:20:23,962 --> 00:20:25,527
Does that give you such a high status?
311
00:20:25,662 --> 00:20:27,361
You are the older brother of His Majesty.
312
00:20:27,362 --> 00:20:29,098
And I, His Majesty's best friend.
313
00:20:29,103 --> 00:20:30,598
There is a status we hold.
314
00:20:30,632 --> 00:20:32,467
You do sound like one of those royal politicians.
315
00:20:33,202 --> 00:20:35,807
Oh, right. Have you heard?
316
00:20:35,912 --> 00:20:37,737
Is it about a woman or a ghost?
317
00:20:37,872 --> 00:20:40,638
Whenever you lower your voice and get all excited,
318
00:20:40,843 --> 00:20:42,277
it is usually one or the other.
319
00:20:42,313 --> 00:20:44,247
It is about a virgin ghost.
320
00:20:44,553 --> 00:20:45,747
So it is about both.
321
00:20:46,053 --> 00:20:48,688
It is about a water spirit from the lake over there.
322
00:21:04,073 --> 00:21:06,543
They jumped into the water and rescued you.
323
00:21:06,543 --> 00:21:08,872
The physician took your pulse and said you were fine.
324
00:21:08,872 --> 00:21:10,043
But strangely,
325
00:21:10,043 --> 00:21:14,338
you did not wake up for a whole day.
326
00:21:15,412 --> 00:21:17,007
And then I woke up just now?
327
00:21:19,323 --> 00:21:20,747
Yes, it's the water.
328
00:21:20,983 --> 00:21:22,993
This woman and I both fell into the water.
329
00:21:22,993 --> 00:21:24,747
Our spirits were switched in the water.
330
00:21:26,323 --> 00:21:28,257
Take me to the lake.
331
00:21:36,233 --> 00:21:37,868
I said you don't have to come with me.
332
00:21:38,432 --> 00:21:40,503
I'm just going there because I can't remember...
333
00:21:40,503 --> 00:21:42,142
how I fell into the water.
334
00:21:42,142 --> 00:21:43,307
Okay?
335
00:21:44,872 --> 00:21:46,977
My gosh. Those darn tails.
336
00:21:47,382 --> 00:21:49,648
I bet they'll stop me from jumping into the water.
337
00:21:51,283 --> 00:21:53,253
Are you sure we're on the right path?
338
00:21:53,253 --> 00:21:55,388
It's in the same palace. Why is it so far?
339
00:21:56,122 --> 00:21:57,817
We are almost there, Your Highness.
340
00:21:58,553 --> 00:22:01,817
The lake behind that rock is the lake you fell into.
341
00:22:03,233 --> 00:22:04,388
An ambush.
342
00:22:05,632 --> 00:22:06,858
- Your Highness! - Your Highness!
343
00:22:08,632 --> 00:22:10,797
- Your Highness! - Your Highness!
344
00:22:11,172 --> 00:22:12,338
Your Highness!
345
00:22:12,942 --> 00:22:15,037
Your Highness, you cannot do that!
346
00:22:15,972 --> 00:22:17,243
Your Highness!
347
00:22:17,243 --> 00:22:19,237
Please stop!
348
00:22:19,642 --> 00:22:21,477
Your Highness!
349
00:22:21,882 --> 00:22:23,777
That is dangerous, Your Highness!
350
00:22:27,483 --> 00:22:31,448
Let's go back. Back to my life and my precious body.
351
00:22:32,593 --> 00:22:34,188
I'll do good deeds from time to time.
352
00:22:34,493 --> 00:22:36,987
Please, your Almighty, Buddha, and Virgin Mary.
353
00:22:45,672 --> 00:22:47,398
- Your Highness! - Your Highness!
354
00:22:58,753 --> 00:23:00,517
Are you sure you are all right?
355
00:23:01,083 --> 00:23:03,148
Why is there no water in the lake?
356
00:23:04,553 --> 00:23:06,658
Was there a drought overnight or something?
357
00:23:07,162 --> 00:23:08,833
To prevent the accident from happening again,
358
00:23:08,833 --> 00:23:10,787
the water has been removed, Your Highness.
359
00:23:11,063 --> 00:23:13,198
You sure took your time to tell me that.
360
00:23:13,533 --> 00:23:15,372
I apologize, Your Highness.
361
00:23:15,372 --> 00:23:16,833
- Your Highness. - Your Highness.
362
00:23:16,833 --> 00:23:18,902
My gosh. That darn "Your Highness".
363
00:23:18,902 --> 00:23:20,737
I'm so sick of me that it's making me vomit.
364
00:23:21,472 --> 00:23:22,967
Why are you calling me that?
365
00:23:24,112 --> 00:23:26,942
Her Destined Highness is not feeling well right now.
366
00:23:26,942 --> 00:23:29,007
Address her as a young lady.
367
00:23:29,152 --> 00:23:30,348
- Yes. - Yes.
368
00:23:31,983 --> 00:23:34,047
"Destined Highness"? What do you mean?
369
00:23:35,452 --> 00:23:38,088
You were selected, but it is before your wedding.
370
00:23:38,222 --> 00:23:40,358
So you are referred to as Destined Highness.
371
00:23:41,892 --> 00:23:43,128
"Selected"?
372
00:23:45,192 --> 00:23:46,303
Then, does it mean...
373
00:23:46,303 --> 00:23:49,098
You will become the queen.
374
00:23:51,533 --> 00:23:55,707
So are you telling me that I'm going to be the wife of the king?
375
00:23:56,612 --> 00:23:57,767
Yes.
376
00:23:59,843 --> 00:24:03,547
My gosh, I'm going to lose it. Seriously.
377
00:24:03,753 --> 00:24:05,682
- Please forgive us, - Please forgive us,
378
00:24:05,682 --> 00:24:07,277
- my lady. - my lady.
379
00:24:41,083 --> 00:24:43,192
How could he be so handsome?
380
00:24:43,192 --> 00:24:44,523
He is so handsome.
381
00:24:44,523 --> 00:24:46,462
And his fingers are so delicate too.
382
00:24:46,462 --> 00:24:48,418
Goodness.
383
00:25:15,993 --> 00:25:17,188
Your Majesty.
384
00:25:17,422 --> 00:25:19,962
Two hours have well passed.
385
00:25:19,962 --> 00:25:21,688
I am worried about your health.
386
00:25:22,763 --> 00:25:25,188
I advise you to stop here for today.
387
00:25:25,503 --> 00:25:26,628
Head Eunuch.
388
00:25:27,503 --> 00:25:29,898
As the king, responsible for the kingdom,
389
00:25:30,033 --> 00:25:31,702
my endeavor to produce an heir...
390
00:25:31,702 --> 00:25:33,537
must take first priority.
391
00:25:34,103 --> 00:25:36,942
I am very tired, and this task greatly strains me,
392
00:25:36,942 --> 00:25:39,378
I cannot stop my studies.
393
00:25:47,553 --> 00:25:49,987
Fine. I'll entertain the idea that I can travel back in time.
394
00:25:50,253 --> 00:25:51,517
But why am I a woman?
395
00:25:51,753 --> 00:25:54,358
Not just any woman. A soon-to-be queen?
396
00:25:55,293 --> 00:25:56,962
I don't believe in marriage.
397
00:25:56,962 --> 00:25:58,487
Why must I be the wife of the king?
398
00:25:59,033 --> 00:26:00,158
Hold on.
399
00:26:01,033 --> 00:26:04,027
If I'm about to be the queen, does it mean I come from a nice family?
400
00:26:05,432 --> 00:26:08,168
Will you be taking a bath right away, my lady?
401
00:26:12,212 --> 00:26:14,777
Call me Your Highness. Call me that all day long.
402
00:26:16,013 --> 00:26:17,707
- Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness.
403
00:26:18,412 --> 00:26:20,517
I am the queen. Am I not?
404
00:26:20,922 --> 00:26:22,922
- Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness.
405
00:26:22,922 --> 00:26:24,588
It means that I rule over you.
406
00:26:25,122 --> 00:26:27,457
Gosh, I hated when you call me that, but it's music to my ears now.
407
00:26:28,763 --> 00:26:29,987
Listen.
408
00:26:30,533 --> 00:26:33,033
Fill the lake with water right now.
409
00:26:33,033 --> 00:26:34,227
It's an order.
410
00:26:36,333 --> 00:26:38,328
Why didn't I think of such an easy solution?
411
00:26:40,303 --> 00:26:42,297
We cannot do that, Your Highness.
412
00:26:43,773 --> 00:26:44,938
What?
413
00:26:45,372 --> 00:26:46,483
Gosh.
414
00:26:46,483 --> 00:26:50,307
You will come to your senses when I go on a power trip.
415
00:26:59,222 --> 00:27:00,817
Please spare me, Your Highness.
416
00:27:01,673 --> 00:27:03,083
I deserve death.
417
00:27:03,083 --> 00:27:05,508
No, but still. Please spare me!
418
00:27:08,413 --> 00:27:10,917
What? Why is she overreacting?
419
00:27:12,540 --> 00:27:14,564
She is finally awake.
420
00:27:16,310 --> 00:27:19,080
Seeing how she is torturing her court ladies,
421
00:27:19,080 --> 00:27:21,375
she must have made a full recovery.
422
00:27:23,149 --> 00:27:24,445
Bring her here.
423
00:27:25,149 --> 00:27:26,445
Yes, Your Majesty.
424
00:27:34,659 --> 00:27:38,355
Your Highness, His Majesty wishes to see you at the pavilion.
425
00:27:40,330 --> 00:27:42,695
- Your Majesty. - Your Majesty.
426
00:27:45,040 --> 00:27:46,165
"Your Majesty"?
427
00:27:49,909 --> 00:27:52,905
The boss in this area.
428
00:28:20,240 --> 00:28:24,534
She has boundless energy as expected.
429
00:28:26,780 --> 00:28:28,445
Gosh, Your Majesty.
430
00:28:32,619 --> 00:28:34,544
What on earth happened?
431
00:28:35,419 --> 00:28:38,359
- That's not important now. - That is not important?
432
00:28:38,360 --> 00:28:42,389
You should always dress properly and keep peace of mind.
433
00:28:42,389 --> 00:28:44,729
I get it, but it's urgent for me.
434
00:28:44,729 --> 00:28:46,064
A scholar...
435
00:28:46,369 --> 00:28:49,500
should wake with the sound of a rooster announcing the morning,
436
00:28:49,500 --> 00:28:52,534
dress properly, and should not love...
437
00:28:55,139 --> 00:28:56,675
Should not lose...
438
00:28:57,040 --> 00:28:59,974
Should not lose his conscience and nurture his good nature.
439
00:29:00,879 --> 00:29:03,974
Save the philosophy for later. This is an urgent matter.
440
00:29:04,449 --> 00:29:07,219
I need water so bad right now.
441
00:29:07,219 --> 00:29:10,659
Head Eunuch. Bring some cold water right away.
442
00:29:10,659 --> 00:29:13,189
No, no. What I'm talking about...
443
00:29:13,189 --> 00:29:14,855
is water in the lake.
444
00:29:15,800 --> 00:29:17,425
The lake is all drained now.
445
00:29:17,800 --> 00:29:19,629
It means...
446
00:29:19,629 --> 00:29:22,224
you want me to fill the lake with water right away.
447
00:29:23,570 --> 00:29:25,165
That's right.
448
00:29:25,199 --> 00:29:26,365
I cannot do that.
449
00:29:27,270 --> 00:29:31,105
- Why not? - Grand Queen Dowager ordered it.
450
00:29:31,139 --> 00:29:34,875
If I fill the lake with water, it means I will be crossing her.
451
00:29:35,649 --> 00:29:37,014
Aren't you the king?
452
00:29:38,520 --> 00:29:41,145
What kind of king can't even fill a lake with water?
453
00:29:45,389 --> 00:29:47,489
I must be considerate of the Grand Queen Dowager...
454
00:29:47,490 --> 00:29:51,024
who was shocked and worried about the accident.
455
00:29:51,330 --> 00:29:54,524
I also think it is the right thing to keep the lake drained.
456
00:29:57,369 --> 00:29:58,665
Why is it the right thing?
457
00:29:59,270 --> 00:30:00,804
Explain it logically.
458
00:30:04,479 --> 00:30:05,540
Just because.
459
00:30:05,540 --> 00:30:07,175
Is he kidding me?
460
00:30:14,250 --> 00:30:16,158
How dare you put your hand on me?
461
00:30:16,159 --> 00:30:18,820
It seems like you see yourself as quite the scholar.
462
00:30:18,820 --> 00:30:21,330
Isn't it impolite to keep plugging your nose...
463
00:30:21,330 --> 00:30:22,824
in front of someone?
464
00:30:28,899 --> 00:30:31,135
I am glad to see you are well.
465
00:30:31,439 --> 00:30:33,135
I worried a lot.
466
00:30:33,439 --> 00:30:36,574
Yes. I can feel the sincerity.
467
00:30:37,209 --> 00:30:39,705
But did you always talk like this?
468
00:30:40,750 --> 00:30:43,115
After having a near-death experience, I have so much anger.
469
00:30:43,550 --> 00:30:45,875
How on earth did you fall into the lake?
470
00:30:46,350 --> 00:30:51,185
She does not have a memory of that exact moment.
471
00:30:52,629 --> 00:30:54,085
Just that exact moment?
472
00:30:54,459 --> 00:30:55,784
How strange.
473
00:30:56,629 --> 00:30:58,959
You're reading the "Four Books and the Three Classics".
474
00:30:58,959 --> 00:31:01,224
"Changes of Zhou" is the best one.
475
00:31:03,740 --> 00:31:07,335
I do not like it when others touch my books.
476
00:31:09,379 --> 00:31:11,705
My gosh. I already touched it.
477
00:31:13,179 --> 00:31:15,350
It already got dirty. Let me just see it.
478
00:31:15,350 --> 00:31:19,445
Come now. They say the wife should follow her teacher.
479
00:31:20,520 --> 00:31:22,115
You mean the wife should follow her husband.
480
00:31:22,659 --> 00:31:23,918
That is what I said.
481
00:31:23,919 --> 00:31:25,959
- You said "teacher". - Come now!
482
00:31:25,959 --> 00:31:27,929
Yin should not go against yang,
483
00:31:27,929 --> 00:31:31,224
and the wife should obey her husband!
484
00:31:32,000 --> 00:31:33,794
Is this the Joseon dynasty or what?
485
00:31:33,869 --> 00:31:35,195
It is.
486
00:31:35,530 --> 00:31:37,395
You must think you're a king or something.
487
00:31:38,040 --> 00:31:39,964
I am the king.
488
00:31:42,639 --> 00:31:43,774
My goodness.
489
00:31:47,449 --> 00:31:49,205
How obnoxious.
490
00:31:52,889 --> 00:31:54,085
Let go.
491
00:31:57,090 --> 00:31:58,284
Come now.
492
00:31:59,490 --> 00:32:02,425
Come now. Why are you doing this?
493
00:32:02,590 --> 00:32:04,724
Something feels off.
494
00:32:06,830 --> 00:32:08,165
Your Majesty!
495
00:32:10,600 --> 00:32:13,464
It is time to attend the royal conference.
496
00:32:13,810 --> 00:32:16,205
Is it that time already?
497
00:32:16,679 --> 00:32:19,479
A day of a king who rules a country...
498
00:32:19,479 --> 00:32:21,649
feels like one must forever flutter one's wings...
499
00:32:21,649 --> 00:32:24,845
Okay. You're busy. Please excuse me.
500
00:32:51,679 --> 00:32:54,049
Head Eunuch!
501
00:32:54,050 --> 00:32:55,945
Yes, Your Majesty!
502
00:33:20,039 --> 00:33:21,364
Head Eunuch.
503
00:33:21,709 --> 00:33:24,674
You know how much I cherish books.
504
00:33:27,010 --> 00:33:28,780
I am getting slower with old age.
505
00:33:28,780 --> 00:33:31,174
My hand slipped, Your Majesty.
506
00:33:31,249 --> 00:33:34,744
That book costs three times as much as your monthly wage.
507
00:33:35,220 --> 00:33:37,185
I deserve to be killed!
508
00:33:41,559 --> 00:33:43,625
No, you do not.
509
00:33:43,959 --> 00:33:46,200
No matter how valuable a book is,
510
00:33:46,200 --> 00:33:48,864
it cannot be compared to the value of your life.
511
00:33:49,070 --> 00:33:52,665
Thank you for your boundless generosity, Your Majesty.
512
00:33:55,039 --> 00:33:58,605
Your passion for learning is as great as mine.
513
00:33:58,910 --> 00:34:02,404
I will have them prepare new books for you.
514
00:34:03,019 --> 00:34:05,215
I have a royal conference, so...
515
00:34:09,760 --> 00:34:11,014
Hear me.
516
00:34:12,090 --> 00:34:13,755
Bring my palanquin.
517
00:34:17,229 --> 00:34:19,895
Let me ride with you. This place is bigger than I thought.
518
00:34:22,200 --> 00:34:24,994
No, I do not want to. It is too small for two people.
519
00:34:25,740 --> 00:34:28,565
And you should wash up, Destined Highness.
520
00:34:31,410 --> 00:34:32,775
Go.
521
00:34:40,349 --> 00:34:43,255
What? That rude jerk.
522
00:34:56,340 --> 00:34:59,134
Your Highness, you cannot sit on the ground.
523
00:34:59,169 --> 00:35:01,264
My back hurts.
524
00:35:12,479 --> 00:35:14,315
Memory loss, it is.
525
00:35:20,289 --> 00:35:23,255
It is not just a simple memory loss.
526
00:35:23,999 --> 00:35:27,030
The illness of her mind became more severe before the important event.
527
00:35:27,030 --> 00:35:28,668
She is under the delusion that she is another person...
528
00:35:28,669 --> 00:35:31,034
to escape from reality...
529
00:35:55,860 --> 00:36:00,465
The Grand Queen Dowager and I are the only people here.
530
00:36:00,930 --> 00:36:04,764
If I ever hear what you just said uttered from another mouth...
531
00:36:07,610 --> 00:36:10,775
It will never happen.
532
00:36:12,680 --> 00:36:16,174
You must find a way to cure the Destined Highness.
533
00:36:16,849 --> 00:36:18,045
Yes, I will.
534
00:36:43,539 --> 00:36:48,944
How can we make a girl who does not even know her own name the queen?
535
00:36:49,479 --> 00:36:53,349
We can tell her what her name is and make her regain her memory.
536
00:36:53,349 --> 00:36:55,045
Do not worry.
537
00:36:55,990 --> 00:36:57,755
Would you like to see her in person?
538
00:36:58,220 --> 00:36:59,590
There are so many eyes watching us.
539
00:36:59,590 --> 00:37:01,660
We do not need to show them...
540
00:37:01,660 --> 00:37:03,530
a girl who cannot even recognize the elders of the family.
541
00:37:03,530 --> 00:37:06,694
I will resolve it with as few people as possible.
542
00:37:07,970 --> 00:37:10,999
But why did the Destined Highness...
543
00:37:10,999 --> 00:37:13,565
go out by herself so late at night?
544
00:37:13,669 --> 00:37:14,965
Someone...
545
00:37:16,070 --> 00:37:19,505
must have lured her, pretending to pass the word of the king.
546
00:37:20,410 --> 00:37:23,045
It is hard to ask a question if it is the king's order.
547
00:37:23,950 --> 00:37:25,614
But who?
548
00:37:33,890 --> 00:37:34,985
She is awake?
549
00:37:39,970 --> 00:37:41,065
Really?
550
00:37:45,099 --> 00:37:47,134
I believe my talisman has worked.
551
00:37:48,269 --> 00:37:50,074
That shaman is good indeed.
552
00:37:54,410 --> 00:37:57,415
Bring me interesting news when you can.
553
00:37:59,220 --> 00:38:01,985
This is something people love to gossip about.
554
00:38:02,249 --> 00:38:03,990
The woman selected to be...
555
00:38:03,990 --> 00:38:06,315
the Royal Concubine pushed the Destined Queen to the lake?
556
00:38:06,490 --> 00:38:08,884
She will not be the Royal Concubine.
557
00:38:10,160 --> 00:38:11,930
Was her name Jo Hwa Jin?
558
00:38:11,930 --> 00:38:13,054
Yes.
559
00:38:14,930 --> 00:38:17,034
I needed an excuse. It all worked out...
560
00:38:17,340 --> 00:38:19,640
although the Pungyang Jo clan has already declined in power.
561
00:38:19,640 --> 00:38:21,404
One must be careful...
562
00:38:22,309 --> 00:38:24,935
even with a dying fire.
563
00:38:26,209 --> 00:38:27,944
Regarding the abolition of the policy for public service,
564
00:38:28,110 --> 00:38:31,320
the conservative and progressive parties are split in opinion.
565
00:38:31,320 --> 00:38:33,784
And I would like to report this to you, Your Majesty.
566
00:38:34,419 --> 00:38:35,715
In my opinion,
567
00:38:37,360 --> 00:38:39,384
the progressive party...
568
00:38:40,530 --> 00:38:42,654
The conservative...
569
00:38:43,760 --> 00:38:47,525
What should I do with this?
570
00:38:54,110 --> 00:38:55,539
The progressive party...
571
00:38:55,539 --> 00:38:57,640
demands to abolish the public service policy,
572
00:38:57,640 --> 00:39:00,010
but that will lead to enormous financial damage.
573
00:39:00,010 --> 00:39:01,209
I advise you to follow the conservative party's idea...
574
00:39:01,209 --> 00:39:03,775
to gradually reduce the policy.
575
00:39:04,479 --> 00:39:07,344
That is exactly what I meant.
576
00:39:10,620 --> 00:39:12,788
The next agenda is the most urgent matter.
577
00:39:12,789 --> 00:39:14,485
It regards the royal marriage.
578
00:39:15,260 --> 00:39:17,025
I doubt that you know that...
579
00:39:17,360 --> 00:39:19,795
the Destined Queen is finally awake.
580
00:39:20,269 --> 00:39:21,370
Your Majesty,
581
00:39:21,370 --> 00:39:23,740
there are rumors within the palace...
582
00:39:23,740 --> 00:39:27,505
that she is not herself after waking up.
583
00:39:29,169 --> 00:39:30,335
Is that so?
584
00:39:30,979 --> 00:39:33,134
It is my first time to hear about it.
585
00:39:33,979 --> 00:39:35,910
I only found out that she was awake...
586
00:39:35,910 --> 00:39:37,775
because I ran into her by chance.
587
00:39:38,280 --> 00:39:41,715
Am I the only one to get the news so late?
588
00:39:42,120 --> 00:39:44,654
It is only a rumor.
589
00:39:45,059 --> 00:39:48,189
We did not want to worry you,
590
00:39:48,189 --> 00:39:51,194
so we decided not to bring it up to you.
591
00:39:51,430 --> 00:39:52,860
How thoughtful.
592
00:39:52,860 --> 00:39:54,125
I do not believe...
593
00:39:54,930 --> 00:39:57,465
it is just a rumor.
594
00:40:00,110 --> 00:40:01,410
Upon seeing her,
595
00:40:01,410 --> 00:40:03,605
she did seem a bit different from the other times.
596
00:40:05,280 --> 00:40:07,875
She said she cannot remember how she fell into the lake.
597
00:40:08,309 --> 00:40:11,215
She must have lost her memories due to the shock.
598
00:40:11,649 --> 00:40:13,450
That must mean the danger she faced was serious.
599
00:40:13,450 --> 00:40:14,519
"Danger"?
600
00:40:14,519 --> 00:40:16,959
I do not believe her falling into the lake...
601
00:40:16,959 --> 00:40:19,054
was a simple accident.
602
00:40:20,059 --> 00:40:21,160
What?
603
00:40:21,160 --> 00:40:22,324
Around the time of her fall,
604
00:40:22,329 --> 00:40:24,398
there is a eunuch who saw a suspicious woman...
605
00:40:24,399 --> 00:40:26,899
when he was passing by the lake.
606
00:40:26,899 --> 00:40:28,364
- A suspicious woman? - What?
607
00:40:39,640 --> 00:40:41,304
Who was that woman?
608
00:40:42,010 --> 00:40:44,079
Upon checking the visitors' log,
609
00:40:44,079 --> 00:40:47,415
there was only one woman who entered the palace at that time.
610
00:40:48,320 --> 00:40:50,355
It was Royal Secretariat Jo Dae Su's daughter,
611
00:40:50,590 --> 00:40:52,154
Jo Hwa Jin.
612
00:40:55,559 --> 00:40:57,795
How dare you frame her?
613
00:40:58,160 --> 00:41:02,165
She has no reason to harm the Destined Queen.
614
00:41:02,470 --> 00:41:05,465
She is selected to be the Royal Concubine.
615
00:41:06,039 --> 00:41:07,764
She must have wanted to be the queen herself,
616
00:41:08,309 --> 00:41:10,875
and harmed the Destined Queen.
617
00:41:12,280 --> 00:41:14,505
She is being framed when she is innocent, Your Majesty.
618
00:41:15,149 --> 00:41:19,050
Jo Dae Su is well-known for his transparency and loyalty.
619
00:41:19,050 --> 00:41:20,884
And his daughter...
620
00:41:21,349 --> 00:41:24,260
is well-known for her noble character.
621
00:41:24,260 --> 00:41:25,815
This is treason.
622
00:41:27,160 --> 00:41:28,590
How dare you?
623
00:41:28,590 --> 00:41:31,059
Why did Jo Hwa Jin secretly enter the palace?
624
00:41:31,059 --> 00:41:33,099
Did she not meet with Queen Dowager Jo?
625
00:41:33,099 --> 00:41:35,025
What is the accusation you are making here?
626
00:41:35,970 --> 00:41:37,640
You will face the wrath of the universe!
627
00:41:37,640 --> 00:41:38,764
Your Majesty.
628
00:41:39,300 --> 00:41:42,235
You must get to the bottom of this incident and find the truth.
629
00:41:42,610 --> 00:41:44,174
Do punish the culprit severely.
630
00:42:05,300 --> 00:42:06,525
My apologies.
631
00:42:10,439 --> 00:42:13,864
This has put me in a tight spot.
632
00:42:15,309 --> 00:42:16,775
Jo Hwa Jin...
633
00:42:17,640 --> 00:42:20,645
was with me for the whole night.
634
00:42:22,849 --> 00:42:24,645
- What is this about? - What?
635
00:42:24,849 --> 00:42:25,950
Pardon?
636
00:42:25,950 --> 00:42:28,220
Of course. As the wedding has not taken place yet,
637
00:42:28,220 --> 00:42:30,014
I have not declared her as the Royal Concubine.
638
00:42:30,490 --> 00:42:32,554
But you see, I am a young, healthy man.
639
00:42:33,860 --> 00:42:36,899
But I am sure you already knew that.
640
00:42:36,899 --> 00:42:39,955
You hear the news faster than I do.
641
00:42:41,070 --> 00:42:42,769
Now that it is out in the open,
642
00:42:42,769 --> 00:42:44,499
we must expedite the marriage,
643
00:42:44,499 --> 00:42:46,705
so I can select my concubine. What do you think?
644
00:42:47,010 --> 00:42:48,070
That is...
645
00:42:48,070 --> 00:42:49,769
As for the truth of the incident,
646
00:42:49,769 --> 00:42:52,610
as soon as the Destined Queen remembers, it will be resolved.
647
00:42:52,610 --> 00:42:54,944
Let us not jump to conclusions yet.
648
00:42:55,249 --> 00:42:57,450
I cannot have my people, attack each other.
649
00:42:57,450 --> 00:42:59,474
We will not get any work done if this continues.
650
00:43:06,590 --> 00:43:07,784
Do you not agree?
651
00:43:11,499 --> 00:43:13,329
If the wedding takes place,
652
00:43:13,329 --> 00:43:14,795
the Kims will rule the palace.
653
00:43:15,030 --> 00:43:17,769
Seeing how His Majesty cherishes Jo Hwa Jin,
654
00:43:17,769 --> 00:43:19,835
I am sure we will have our chance to fight back.
655
00:43:20,910 --> 00:43:24,474
The future of the Pungyang Jo clan...
656
00:43:24,910 --> 00:43:26,804
depends on Jo Hwa Jin.
657
00:43:27,910 --> 00:43:31,574
First, we must make sure she becomes the Royal Concubine...
658
00:43:32,479 --> 00:43:34,485
and plan our future.
659
00:43:34,620 --> 00:43:37,514
The wedding will take place as planned.
660
00:43:37,789 --> 00:43:40,625
But why do you look so sad?
661
00:43:42,390 --> 00:43:45,255
This fight will be a hassle.
662
00:44:01,309 --> 00:44:02,944
As I am lacking,
663
00:44:03,280 --> 00:44:05,919
it forces me to rely on your help too much.
664
00:44:05,919 --> 00:44:08,384
- I apologize. - I did not do much.
665
00:44:09,689 --> 00:44:13,955
You are getting better at handling the court.
666
00:44:15,629 --> 00:44:17,224
You are too kind.
667
00:44:17,499 --> 00:44:19,360
I am barely managing...
668
00:44:19,360 --> 00:44:21,465
with your help.
669
00:44:21,829 --> 00:44:26,034
By the way, I have failed to consider your vigor.
670
00:44:27,709 --> 00:44:28,904
My apologies.
671
00:44:29,110 --> 00:44:32,835
No, let me apologize for overlooking that.
672
00:44:33,379 --> 00:44:36,050
However, balance is very important...
673
00:44:36,050 --> 00:44:38,074
in treating women.
674
00:44:38,180 --> 00:44:40,985
The Internal Court takes up a part of the palace as well.
675
00:44:41,550 --> 00:44:42,915
I urge you to remember...
676
00:44:43,519 --> 00:44:46,284
that the queen is more important than the royal concubine.
677
00:44:47,229 --> 00:44:48,955
I will keep it in mind.
678
00:44:49,229 --> 00:44:52,760
And I will find out the identity of the suspicious woman...
679
00:44:52,760 --> 00:44:55,065
the eunuch saw that night.
680
00:44:55,300 --> 00:44:58,935
I must make sure she never finds herself in such danger.
681
00:45:00,640 --> 00:45:01,804
Yes.
682
00:45:02,570 --> 00:45:04,034
You are right indeed.
683
00:45:34,110 --> 00:45:35,605
I apologize, my lady.
684
00:45:35,840 --> 00:45:39,034
Oh, no. It took you so long to write that.
685
00:45:56,189 --> 00:45:59,694
I have written this poem with you now.
686
00:46:00,169 --> 00:46:01,895
It is more beautiful thanks to you.
687
00:46:03,470 --> 00:46:05,034
Goodness, my lady.
688
00:46:06,399 --> 00:46:07,640
My lady.
689
00:46:07,640 --> 00:46:10,605
You have received an order from the palace.
690
00:46:16,149 --> 00:46:18,114
Accept the order from His Majesty.
691
00:46:22,720 --> 00:46:25,059
Royal Secretariat Jo Dae Su's daughter, Jo Hwa Jin,
692
00:46:25,059 --> 00:46:26,890
will undergo the selection process of the Royal Concubine...
693
00:46:26,890 --> 00:46:29,559
right after His Majesty's wedding tomorrow.
694
00:46:29,559 --> 00:46:31,025
Come to the palace now.
695
00:46:37,399 --> 00:46:40,235
This hits the spot.
696
00:46:42,939 --> 00:46:44,335
We need more cold water.
697
00:46:47,379 --> 00:46:49,105
We will add more water.
698
00:46:49,879 --> 00:46:52,674
Keep pouring.
699
00:46:53,120 --> 00:46:54,444
Yes, water.
700
00:46:54,849 --> 00:46:56,485
That's the problem.
701
00:46:58,419 --> 00:47:01,355
Wouldn't I be able to go back even if it's in a different spot?
702
00:47:01,660 --> 00:47:03,924
I fell into the swimming pool, after all.
703
00:47:04,899 --> 00:47:06,399
Is there another lake nearby?
704
00:47:06,399 --> 00:47:09,194
There are two more lakes just in this palace.
705
00:47:10,099 --> 00:47:12,235
- Really? - Yes.
706
00:47:12,570 --> 00:47:15,034
But the other lakes are not much different from the one you saw.
707
00:47:15,640 --> 00:47:16,974
What do you mean?
708
00:47:17,709 --> 00:47:20,275
It is an order from Grand Queen Dowager.
709
00:47:20,379 --> 00:47:23,404
She instructed to remove the water in every lake at the palace.
710
00:47:23,780 --> 00:47:25,744
Every single lake?
711
00:47:26,050 --> 00:47:27,415
Yes, Your Highness.
712
00:47:27,950 --> 00:47:29,145
Until when?
713
00:47:29,450 --> 00:47:31,884
Forever, Your Highness.
714
00:47:33,120 --> 00:47:35,054
Then that means...
715
00:47:35,959 --> 00:47:39,125
I have to live like this?
716
00:47:40,669 --> 00:47:41,824
Forever?
717
00:47:45,599 --> 00:47:46,764
Your Highness!
718
00:47:52,079 --> 00:47:55,145
Water. I must try it out with whatever water I can find.
719
00:47:55,780 --> 00:47:58,815
I want to go back!
720
00:48:00,849 --> 00:48:01,890
Your Highness!
721
00:48:01,890 --> 00:48:03,045
Your Highness!
722
00:48:04,189 --> 00:48:05,860
Your Highness!
723
00:48:05,860 --> 00:48:08,424
- Your Highness! - It is dirty water! Your Highness!
724
00:48:08,530 --> 00:48:10,824
Your Highness!
725
00:48:11,700 --> 00:48:13,824
You must not do this!
726
00:48:18,740 --> 00:48:19,895
Your Highness!
727
00:48:21,539 --> 00:48:23,105
I can't move.
728
00:48:23,269 --> 00:48:26,174
- Lower your bottoms! - Yes, ma'am.
729
00:48:27,149 --> 00:48:30,249
- Your Highness! Take out your head! - Your Highness!
730
00:48:30,249 --> 00:48:32,474
You must not do this!
731
00:48:36,050 --> 00:48:38,384
I was right. It won't work unless it's that lake.
732
00:48:46,800 --> 00:48:49,094
How shocked must you be...
733
00:48:49,370 --> 00:48:51,694
to change every time you see water?
734
00:49:03,479 --> 00:49:05,815
You're cute. What's your name again?
735
00:49:08,090 --> 00:49:10,514
Hong Yeon. It's Hong Yeon.
736
00:49:11,459 --> 00:49:14,855
If you have forgotten me, who took care of you since you were born,
737
00:49:15,059 --> 00:49:18,154
how ill are you?
738
00:49:24,370 --> 00:49:26,735
Why are you crying? You're breaking my heart.
739
00:49:28,410 --> 00:49:30,674
I am bringing in your medicine.
740
00:49:37,220 --> 00:49:39,074
How dare you shed tears in front of her?
741
00:49:39,220 --> 00:49:41,145
The person who is suffering the most is Her Highness.
742
00:49:41,390 --> 00:49:42,585
I apologize.
743
00:49:42,789 --> 00:49:45,955
That's right. I'm suffering the most.
744
00:49:46,660 --> 00:49:48,284
The two of you will never understand...
745
00:49:48,930 --> 00:49:50,755
the sense of loss I'm feeling.
746
00:49:56,800 --> 00:49:58,134
Go collect yourself and come back.
747
00:50:03,840 --> 00:50:06,134
I won't be able to go back quickly,
748
00:50:06,479 --> 00:50:09,244
so if I want to endure my time here, I need information.
749
00:50:11,749 --> 00:50:12,974
I have a question.
750
00:50:13,180 --> 00:50:15,744
What's the name of that jerk with the bad personality I met earlier?
751
00:50:16,590 --> 00:50:18,014
What's the name of the king?
752
00:50:19,590 --> 00:50:22,455
How can I dare speak the sacred name of the king?
753
00:50:22,689 --> 00:50:23,855
Oh, right.
754
00:50:23,959 --> 00:50:26,255
You're not allowed to call the king by his name or speak of it.
755
00:50:26,829 --> 00:50:29,828
What year of the Joseon Dynasty are we in right now?
756
00:50:29,829 --> 00:50:31,264
It is 1851.
757
00:50:31,499 --> 00:50:35,034
It is the second year since Prince Deokwan assumed the throne.
758
00:50:35,410 --> 00:50:38,110
Prince Deokwan.
759
00:50:38,110 --> 00:50:39,904
I'm sure I've heard his name before.
760
00:50:40,479 --> 00:50:41,844
Give me some more hints.
761
00:50:43,149 --> 00:50:45,375
Hints?
762
00:50:46,649 --> 00:50:49,919
Right. Then I'll sing a song.
763
00:50:49,919 --> 00:50:51,855
Give me a sign if the preceding king's temple name comes up.
764
00:50:52,090 --> 00:50:53,255
Listen carefully.
765
00:50:55,490 --> 00:50:57,860
Tae, Jeong, Tae, Se, Mun, Dan, Se
766
00:50:57,860 --> 00:51:00,224
Ye, Seong, Yeon, Jung, In, Myeong, Seon
767
00:51:03,300 --> 00:51:05,764
It hasn't come up yet? Okay, so he's a later king.
768
00:51:06,370 --> 00:51:08,539
Gwang, In, Hyo, Hyeon, Suk, Gyeong, Yeon,
769
00:51:08,539 --> 00:51:10,435
Jeong, Sun, Heon, Cheol, Go
770
00:51:11,140 --> 00:51:12,235
Go?
771
00:51:15,749 --> 00:51:18,014
Go, Cheol, Heon, Sun...
772
00:51:20,120 --> 00:51:22,744
Sun, Heon...
773
00:51:24,959 --> 00:51:26,654
Why is there a fly in here?
774
00:51:29,030 --> 00:51:30,855
If he's the king after Heonjong...
775
00:51:34,200 --> 00:51:35,565
Cheoljong?
776
00:51:38,169 --> 00:51:40,634
Cheoljong. Born Lee Won Beom.
777
00:51:40,640 --> 00:51:42,870
When he became king, he changed his name to Yi Byeon.
778
00:51:42,870 --> 00:51:44,579
His entire family was caught up in treason,
779
00:51:44,579 --> 00:51:46,039
and they were exiled to Ganghwa Island.
780
00:51:46,039 --> 00:51:50,105
He is a Cinderella man, who became king overnight because he was dumb.
781
00:51:50,280 --> 00:51:53,180
He lived as the most ignorant and incompetent puppet king,
782
00:51:53,180 --> 00:51:55,045
and he made the people suffer.
783
00:51:55,220 --> 00:51:57,415
Then he died in his 13th year of reign due to a disease.
784
00:51:58,620 --> 00:52:02,059
Gosh, this is the importance of early education.
785
00:52:02,059 --> 00:52:03,284
My mom is the best!
786
00:52:05,899 --> 00:52:07,724
They say those who come into sudden wealth are scary,
787
00:52:07,930 --> 00:52:10,764
but he suddenly became king, yet he tries hard to act the part.
788
00:52:13,070 --> 00:52:16,764
I was heartless to you earlier as I did not know your state.
789
00:52:18,039 --> 00:52:19,375
Let me see.
790
00:52:21,209 --> 00:52:22,404
What are you doing?
791
00:52:25,379 --> 00:52:27,145
You do not need to be shy.
792
00:52:27,249 --> 00:52:30,145
Come tomorrow you and I will be married.
793
00:52:32,220 --> 00:52:33,384
Tomorrow?
794
00:52:34,990 --> 00:52:37,629
I told them to hurry up and hold our wedding,
795
00:52:37,629 --> 00:52:39,724
which was postponed due to your accident.
796
00:52:40,729 --> 00:52:43,795
Our wedding is tomorrow.
797
00:52:44,439 --> 00:52:47,735
Oh, my god. I forgot about the most important thing.
798
00:52:47,970 --> 00:52:49,039
Cheoljong was negligent in running the country...
799
00:52:49,039 --> 00:52:50,775
because he was obsessed with women and alcohol.
800
00:52:50,979 --> 00:52:52,835
He's Joseon's representative sex maniac.
801
00:52:57,180 --> 00:52:58,275
Hold on.
802
00:53:00,029 --> 00:53:02,294
There's something you must know first.
803
00:53:11,577 --> 00:53:15,313
I did as you wanted and told everyone to keep their distance.
804
00:53:15,387 --> 00:53:16,813
Are you satisfied?
805
00:53:19,187 --> 00:53:21,782
So I know this is hard to believe,
806
00:53:22,057 --> 00:53:24,353
but I don't know how to explain this.
807
00:53:24,727 --> 00:53:26,152
This is difficult.
808
00:53:26,727 --> 00:53:29,623
- There is something here. - What? What is it?
809
00:53:33,168 --> 00:53:34,532
It is a flower petal.
810
00:53:37,738 --> 00:53:39,603
You might be shocked,
811
00:53:39,678 --> 00:53:41,402
but try to accept it as best as you can.
812
00:53:45,278 --> 00:53:47,243
- To be honest, - To be honest...
813
00:53:50,588 --> 00:53:51,752
I'm a man.
814
00:53:59,457 --> 00:54:01,028
I'm a healthy man...
815
00:54:01,028 --> 00:54:02,962
who lives in Korea, about 200 years from now.
816
00:54:03,267 --> 00:54:05,137
I don't know how this happened.
817
00:54:05,137 --> 00:54:06,997
I thought I was dead after falling into the water,
818
00:54:06,997 --> 00:54:08,232
but when I woke up, I looked like this.
819
00:54:08,468 --> 00:54:11,778
In any case, I'm not the person you think I am.
820
00:54:11,778 --> 00:54:13,433
What you see isn't everything.
821
00:54:16,847 --> 00:54:18,413
You must be wondering what kind of nonsense this is.
822
00:54:18,517 --> 00:54:21,117
But you must make the right decision.
823
00:54:21,117 --> 00:54:23,813
Let's say that we get married, but our first night...
824
00:54:24,258 --> 00:54:25,982
That's really wrong.
825
00:54:26,157 --> 00:54:29,052
I don't like men.
826
00:54:30,327 --> 00:54:32,657
This is a bigger problem for you.
827
00:54:32,657 --> 00:54:34,298
For me, this is an issue about identity.
828
00:54:34,298 --> 00:54:37,632
But for you, this is marriage fraud. It's a crime.
829
00:54:41,307 --> 00:54:44,473
I understand what you are saying.
830
00:54:46,508 --> 00:54:48,773
Really? You are...
831
00:54:48,948 --> 00:54:51,773
a lot better than what I've read in history books.
832
00:54:52,448 --> 00:54:53,612
Look here!
833
00:54:55,017 --> 00:54:56,387
- Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty.
834
00:54:56,387 --> 00:54:58,287
Go tell the royal physician...
835
00:54:58,287 --> 00:55:00,882
to identify the Destined Highness' exact condition and inform me.
836
00:55:01,727 --> 00:55:02,822
What?
837
00:55:03,157 --> 00:55:04,293
Yes, Your Majesty.
838
00:55:06,997 --> 00:55:08,227
Do not worry.
839
00:55:08,227 --> 00:55:11,732
I will do everything I can do to help you get better.
840
00:55:12,238 --> 00:55:15,333
Do not forget. You are not alone.
841
00:55:15,807 --> 00:55:19,203
Regardless of how badly you lose your mind and become mad,
842
00:55:20,878 --> 00:55:23,273
I will forever be your husband.
843
00:55:27,747 --> 00:55:30,813
Oh, my. You must still be unwell.
844
00:55:30,887 --> 00:55:31,982
Look here.
845
00:55:32,617 --> 00:55:35,087
Hurry up and bring her back to her room.
846
00:55:35,088 --> 00:55:36,623
- Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty.
847
00:55:36,687 --> 00:55:38,128
Do not worry.
848
00:55:38,128 --> 00:55:41,063
Go in and get some rest. You will be okay.
849
00:55:42,898 --> 00:55:45,333
Everything will be okay.
850
00:55:45,898 --> 00:55:47,232
It is okay.
851
00:55:48,207 --> 00:55:49,763
It will be okay.
852
00:55:50,738 --> 00:55:52,603
Books never lie.
853
00:55:52,937 --> 00:55:55,648
He might be dumber than portrayed in history books.
854
00:55:55,648 --> 00:55:57,043
Get plenty of rest.
855
00:55:58,347 --> 00:56:00,712
Oh, okay. I get it.
856
00:56:02,218 --> 00:56:05,612
Your Highness, you must not walk with your skirt raised.
857
00:56:06,187 --> 00:56:08,683
You must not show the inside as you walk.
858
00:56:09,057 --> 00:56:12,453
Your Highness, you must walk slowly. You must not do this.
859
00:56:14,327 --> 00:56:16,893
What is her hidden agenda?
860
00:56:19,367 --> 00:56:21,307
No. I won't eat it.
861
00:56:21,307 --> 00:56:23,802
Western medicine works better for me than oriental medicine.
862
00:56:24,878 --> 00:56:27,802
Please, open up.
863
00:56:28,878 --> 00:56:29,973
No.
864
00:56:30,278 --> 00:56:31,672
Open up.
865
00:56:32,617 --> 00:56:33,712
Goodness.
866
00:56:39,657 --> 00:56:41,482
I told you...
867
00:56:58,207 --> 00:57:00,873
The energy of water is filling her head.
868
00:57:00,878 --> 00:57:04,043
I should fill it with the energy of fire using sandalwood.
869
00:57:04,918 --> 00:57:07,413
Your Highness, you must get your memory back.
870
00:57:07,548 --> 00:57:10,488
You quack! You don't have a license, do you?
871
00:57:10,488 --> 00:57:13,813
Why are you smoking a person?
872
00:57:22,398 --> 00:57:24,996
I will unblock the thirteenth point of energy and blood...
873
00:57:24,997 --> 00:57:26,092
that treats mental illness.
874
00:57:26,198 --> 00:57:28,637
Okay. Do whatever you want.
875
00:57:28,637 --> 00:57:30,302
It's not my body anyway.
876
00:57:44,557 --> 00:57:45,813
I remember!
877
00:57:48,028 --> 00:57:49,723
I remember everything like magic.
878
00:57:50,687 --> 00:57:51,727
Hong Yeon.
879
00:57:51,727 --> 00:57:54,723
My precious maid who grew up with me in my parent's house.
880
00:57:59,537 --> 00:58:03,203
What is this person's surname?
881
00:58:03,568 --> 00:58:04,802
You are...
882
00:58:06,907 --> 00:58:08,103
Cho...
883
00:58:10,148 --> 00:58:12,273
Choi! Court Lady Choi.
884
00:58:14,988 --> 00:58:18,652
Then what is my surname?
885
00:58:24,698 --> 00:58:26,457
How would I know the surname of a mere royal physician?
886
00:58:26,457 --> 00:58:27,827
What are you all doing?
887
00:58:27,827 --> 00:58:29,128
Hurry and hold Your Highness.
888
00:58:29,128 --> 00:58:31,092
It will only make things worse if she moves.
889
00:58:31,537 --> 00:58:35,008
How can you use that meat skewer on a person?
890
00:58:35,008 --> 00:58:36,267
Are you crazy?
891
00:58:36,267 --> 00:58:38,572
My main expertise is acupuncture.
892
00:58:38,637 --> 00:58:39,907
Nothing is better than this...
893
00:58:39,907 --> 00:58:41,247
to unclog the flow of blood.
894
00:58:41,247 --> 00:58:43,672
- I will put this in the nape of... - Stop! Stop it!
895
00:58:44,048 --> 00:58:45,273
Please stop.
896
00:58:45,778 --> 00:58:47,273
If I come back to my senses,
897
00:58:48,718 --> 00:58:50,482
I'll be the queen starting tomorrow.
898
00:58:53,117 --> 00:58:54,922
What price will you pay...
899
00:58:55,457 --> 00:58:57,023
for overtreatment?
900
00:59:01,028 --> 00:59:03,698
Too much is worse than too little.
901
00:59:03,698 --> 00:59:06,862
I will finish my brilliant medical performance here.
902
00:59:09,838 --> 00:59:12,773
Yes, you're an amazing physician. I'm fully recovered now.
903
00:59:13,008 --> 00:59:14,802
I'm all good. I am.
904
00:59:17,448 --> 00:59:20,373
Fine. I'll become the queen as you guys want it so badly.
905
00:59:20,778 --> 00:59:22,782
I'll be the queen of a country.
906
00:59:22,818 --> 00:59:25,313
Filling a lake with water should be easy, right?
907
00:59:47,807 --> 00:59:50,643
Have you risen, Your Highness?
908
01:00:24,718 --> 01:00:25,873
Come in.
909
01:00:42,267 --> 01:00:43,723
I have to wear all this?
910
01:00:45,238 --> 01:00:47,668
(Royal ceremonial garment)
911
01:00:47,668 --> 01:00:49,267
Undergarment, bloomer shorts,
912
01:00:49,267 --> 01:00:51,178
loose pants, underskirt,
913
01:00:51,178 --> 01:00:53,037
breast cover, undershirt,
914
01:00:53,037 --> 01:00:55,008
single skirt, double skirt,
915
01:00:55,008 --> 01:00:57,148
triple skirt, samhoejang jeogori,
916
01:00:57,148 --> 01:00:59,643
and dangui.
917
01:01:00,517 --> 01:01:03,048
The upper garment is slim and tight-fitting,
918
01:01:03,048 --> 01:01:05,117
and the lower garment is puffy.
919
01:01:05,117 --> 01:01:07,957
It is to create the perfect voluptuous figure.
920
01:01:07,957 --> 01:01:10,752
(Small upper body and big lower body)
921
01:01:13,597 --> 01:01:15,063
I can't breathe.
922
01:01:45,057 --> 01:01:46,853
Pendants of jade beads cover the eyes,
923
01:01:47,097 --> 01:01:50,092
and sapphire beads cover the ears.
924
01:01:50,198 --> 01:01:52,338
This signifies the king should cover his own eyes and ears...
925
01:01:52,338 --> 01:01:54,592
and listen to his court.
926
01:02:00,008 --> 01:02:01,373
Straighten your neck.
927
01:02:01,608 --> 01:02:02,907
It's darn heavy.
928
01:02:02,907 --> 01:02:05,543
You should bear that suffocating weight.
929
01:02:56,497 --> 01:02:59,393
I'm the first woman in Joseon to not wear a bra.
930
01:03:03,168 --> 01:03:05,672
Bow to one another.
931
01:03:10,407 --> 01:03:12,612
- Your Highness. - What do you want me to do?
932
01:03:49,818 --> 01:03:52,117
We are not performing an ancestral rite.
933
01:03:52,117 --> 01:03:54,552
A wedding is basically a funeral.
934
01:03:59,128 --> 01:04:00,657
How many times should I bow?
935
01:04:00,657 --> 01:04:02,123
Two more.
936
01:04:12,108 --> 01:04:14,973
They are such a beautiful couple.
937
01:04:16,008 --> 01:04:19,577
Is it not all your work, Grand Queen Dowager?
938
01:04:19,577 --> 01:04:22,143
Thank you for recognizing it, Queen Dowager.
939
01:04:27,157 --> 01:04:29,922
Raise your glasses.
940
01:05:01,687 --> 01:05:03,683
Why... Cousin.
941
01:05:04,157 --> 01:05:06,123
Are you crying?
942
01:05:09,327 --> 01:05:12,192
I am happy that she has become the queen of this kingdom,
943
01:05:13,437 --> 01:05:14,692
but...
944
01:05:15,168 --> 01:05:18,302
I feel like I am losing my only daughter.
945
01:05:19,437 --> 01:05:20,933
My goodness.
946
01:05:21,648 --> 01:05:24,402
You are now the queen's father.
947
01:05:24,948 --> 01:05:27,572
Great Lord Yeongeun.
948
01:05:27,678 --> 01:05:28,882
Is that so?
949
01:05:29,847 --> 01:05:31,143
Right.
950
01:05:37,687 --> 01:05:40,793
I announce that Kim So Yong of the Andong Kim clan...
951
01:05:40,957 --> 01:05:43,862
became the queen of Joseon.
952
01:05:44,367 --> 01:05:46,537
That's the first time I'm hearing this woman's name.
953
01:05:46,537 --> 01:05:48,603
You should love me.
954
01:06:07,318 --> 01:06:09,822
I can't... I can't breathe.
955
01:06:10,457 --> 01:06:11,793
A heart attack?
956
01:06:35,188 --> 01:06:37,143
Pay your respects!
957
01:06:37,518 --> 01:06:42,183
- Long live the King and Queen! - Long live the King and Queen!
958
01:06:46,857 --> 01:06:51,363
There is no eternal enemy and no eternal ally in the palace.
959
01:06:51,537 --> 01:06:55,603
Always keep your balance and empty your heart so you do not get swayed.
960
01:06:55,867 --> 01:06:57,668
Do not worry.
961
01:06:57,668 --> 01:06:59,107
I am going to the palace...
962
01:06:59,107 --> 01:07:01,643
only because I want to be of little help to His Majesty.
963
01:07:01,707 --> 01:07:03,002
My goodness.
964
01:07:07,247 --> 01:07:10,447
Nanny, I am not going to die.
965
01:07:10,447 --> 01:07:12,113
Do not cry like that.
966
01:07:13,617 --> 01:07:15,952
You are too kind, my lady.
967
01:07:16,357 --> 01:07:20,023
I do not know how you would be able to survive in the palace.
968
01:07:20,697 --> 01:07:24,063
I will serve her faithfully. Do not worry.
969
01:08:33,067 --> 01:08:35,363
I surrender. I surrender!
970
01:08:40,277 --> 01:08:42,502
I thought we would be reciting poems at a pavilion.
971
01:08:42,577 --> 01:08:45,643
You should have said it is a training session, not a trip!
972
01:08:45,817 --> 01:08:47,076
Is it not nice?
973
01:08:47,077 --> 01:08:49,018
To sweat like this before this magnificent view.
974
01:08:49,018 --> 01:08:50,286
Nice?
975
01:08:50,287 --> 01:08:52,657
I am already dying because I have to practice martial arts every day,
976
01:08:52,657 --> 01:08:55,327
which I do not even like, because of my father, the Minister of War.
977
01:08:55,327 --> 01:08:57,122
What are we doing here?
978
01:08:57,228 --> 01:08:59,653
If I knew, I would have never followed you.
979
01:09:02,397 --> 01:09:04,992
Someone might think you have an archenemy somewhere.
980
01:09:05,037 --> 01:09:07,168
Why are you so mad over the joyous occasion...
981
01:09:07,168 --> 01:09:08,533
of your cousin becoming the queen.
982
01:09:11,638 --> 01:09:14,132
I am so happy that I do not know how to contain this energy.
983
01:09:15,478 --> 01:09:18,513
If you do not like swordsmanship, how about a hand-to-hand fight?
984
01:09:19,647 --> 01:09:22,113
I changed my mind. I am going back right now.
985
01:09:26,058 --> 01:09:27,613
Go back after beating me.
986
01:09:31,928 --> 01:09:34,653
Quickly, quickly. I think it is digging into my neck.
987
01:09:36,367 --> 01:09:38,363
I thought I was dying.
988
01:09:38,897 --> 01:09:41,592
A modern "studio photoshoot, dress, and makeup" session is nothing.
989
01:09:55,218 --> 01:09:57,983
The room has been upgraded.
990
01:09:58,147 --> 01:09:59,683
This is Daejojeon Hall.
991
01:10:00,657 --> 01:10:03,223
It is as big as the name.
992
01:10:03,388 --> 01:10:06,492
It means you should make a big contribution.
993
01:10:06,857 --> 01:10:09,193
Do they want me to save the country or what?
994
01:10:09,567 --> 01:10:10,763
It means you should bear...
995
01:10:11,628 --> 01:10:13,763
royal offspring.
996
01:10:19,607 --> 01:10:21,802
Right. There's the wedding night.
997
01:10:23,707 --> 01:10:26,672
It's the biggest crisis of Jang Bong Hwan's 33 years of life.
998
01:10:41,897 --> 01:10:44,693
There's always a way out of every situation.
999
01:10:47,798 --> 01:10:49,903
There must be a way.
1000
01:10:50,207 --> 01:10:52,233
Your liquor table is here.
1001
01:11:04,418 --> 01:11:06,653
Yes. It's the liquor.
1002
01:11:08,527 --> 01:11:10,882
Ancestors, you sure are wise.
1003
01:11:37,117 --> 01:11:38,752
Let me pour you a drink.
1004
01:11:39,418 --> 01:11:42,983
What liquor would His Majesty like?
1005
01:11:43,327 --> 01:11:45,622
I enjoy the accompaniment more than the liquor.
1006
01:11:46,027 --> 01:11:47,223
Why you...
1007
01:11:47,598 --> 01:11:51,693
It's a special day. Don't eat the food too much and drink.
1008
01:11:52,338 --> 01:11:54,792
Overdrinking harms your body.
1009
01:11:55,308 --> 01:11:56,603
Why you little...
1010
01:11:57,808 --> 01:11:59,733
Let's not get mad and calm down.
1011
01:11:59,978 --> 01:12:03,103
There's no Korean who isn't proud of how much they can drink.
1012
01:12:03,947 --> 01:12:06,947
I see. You can't drink.
1013
01:12:06,947 --> 01:12:09,342
I can tell you can't take as much alcohol as I can.
1014
01:12:09,588 --> 01:12:10,783
That is great.
1015
01:12:10,787 --> 01:12:13,212
All the liquor here is yours.
1016
01:12:13,957 --> 01:12:16,653
Is he wearing a bulletproof vest or what?
1017
01:12:17,027 --> 01:12:19,157
No attack gets through to him.
1018
01:12:19,157 --> 01:12:21,323
Okay. Do you want to play a drinking game then?
1019
01:12:21,897 --> 01:12:24,523
I know some games you can play when drinking.
1020
01:12:25,367 --> 01:12:26,533
You do?
1021
01:12:26,938 --> 01:12:28,938
3, 6, 9, 3, 6, 9,
1022
01:12:28,938 --> 01:12:30,763
3, 6, 9, 3, 6, 9.
1023
01:12:33,737 --> 01:12:35,746
When was the multiplication table introduced in Korea?
1024
01:12:35,747 --> 01:12:38,048
You don't know? Then,
1025
01:12:38,048 --> 01:12:41,317
roll book, roll book, roll book,
1026
01:12:41,317 --> 01:12:43,888
roll book, roll book.
1027
01:12:43,888 --> 01:12:46,888
I guess the word "shame" was made for this situation.
1028
01:12:46,888 --> 01:12:48,183
Hey, why aren't you doing it?
1029
01:12:48,388 --> 01:12:49,683
How do I do it?
1030
01:12:50,058 --> 01:12:52,153
I was excited because you said it is a game,
1031
01:12:52,558 --> 01:12:55,662
but you are just shouting "roll book". It is no fun.
1032
01:12:56,367 --> 01:12:57,922
How picky.
1033
01:12:59,237 --> 01:13:02,162
You indeed need music and dance when drinking.
1034
01:13:06,077 --> 01:13:09,508
Until when should I dance to royal ancestral rite music?
1035
01:13:09,508 --> 01:13:10,677
Look at my shoulders
1036
01:13:10,678 --> 01:13:12,348
They're moving up and down
1037
01:13:12,348 --> 01:13:13,677
The drink is going down
1038
01:13:13,678 --> 01:13:15,986
Down, down, down
1039
01:13:15,987 --> 01:13:17,187
It keeps going down
1040
01:13:17,188 --> 01:13:18,188
Down, down, down
1041
01:13:18,188 --> 01:13:19,653
Are you that excited?
1042
01:13:24,188 --> 01:13:27,122
Did "royal ancestral rite music" work?
1043
01:13:31,567 --> 01:13:32,992
Then shall we?
1044
01:13:42,077 --> 01:13:44,403
No, I didn't mean that!
1045
01:13:56,588 --> 01:13:58,952
I can't help but take the last step.
1046
01:14:21,048 --> 01:14:25,452
(Mr. Queen)
1047
01:14:41,397 --> 01:14:44,207
What does it feel like to greet the first day as Queen?
1048
01:14:44,207 --> 01:14:45,378
- It feels like poop. - Oh, my.
1049
01:14:45,378 --> 01:14:48,378
What we are preparing for is a fight for power and justification.
1050
01:14:48,378 --> 01:14:51,447
The only way for us to punish those in power...
1051
01:14:51,447 --> 01:14:54,178
is to prove their corruption with documents with clear evidence.
1052
01:14:54,178 --> 01:14:55,548
Now that I have seen her in person,
1053
01:14:55,548 --> 01:14:58,247
I could see that the queen is not back to her full senses.
1054
01:14:58,247 --> 01:15:00,518
But for us, who she should be is more important...
1055
01:15:00,518 --> 01:15:03,353
than who she is.
1056
01:15:03,527 --> 01:15:04,527
It is a present.
1057
01:15:04,527 --> 01:15:06,258
If you have such a great method, use it now.
1058
01:15:06,258 --> 01:15:08,023
What is this "last resort" you speak of?
1059
01:15:08,098 --> 01:15:09,263
Assassination.
77407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.