All language subtitles for Money.Heist.S03E01.720p.WEB.X264-EDHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,375 --> 00:00:09,041 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:14,541 --> 00:00:19,708 MADRID 77 DAYS UNTIL D-DAY 3 00:00:36,333 --> 00:00:37,166 He's here. 4 00:00:38,541 --> 00:00:40,791 Come on! Come on! We're 15 minutes late. 5 00:00:40,875 --> 00:00:41,708 Come on! 6 00:00:42,208 --> 00:00:45,833 - Just a second! Only the brows. - Please. There's no time. 7 00:00:46,833 --> 00:00:47,708 Hey! 8 00:00:53,125 --> 00:00:54,041 On the stage. 9 00:01:29,458 --> 00:01:33,041 For the last two and a half years, many of you have called me a hero. 10 00:01:33,291 --> 00:01:35,208 - Hero! - So brave! 11 00:01:35,291 --> 00:01:37,500 No, you are wrong, I am no hero. 12 00:01:38,000 --> 00:01:41,208 I'm just an ordinary man who was brave enough 13 00:01:41,291 --> 00:01:44,500 to refuse to kneel before the terrorists. 14 00:01:47,166 --> 00:01:50,291 That's why... That's why I can be here today. 15 00:01:50,791 --> 00:01:52,666 My dignity remains intact. 16 00:01:52,958 --> 00:01:54,916 Meanwhile, those rats... 17 00:01:55,958 --> 00:01:58,500 are still hiding in their holes. 18 00:01:58,833 --> 00:02:03,416 GUNA YALA ISLANDS 19 00:02:23,666 --> 00:02:28,250 Some people like those kidnappers. 20 00:02:28,875 --> 00:02:30,166 - No way! - Yes, believe me. 21 00:02:30,250 --> 00:02:31,625 They find them funny. 22 00:02:32,458 --> 00:02:35,166 And I keep wondering... is a criminal funny? 23 00:02:35,583 --> 00:02:36,500 - No! - No! 24 00:02:36,791 --> 00:02:39,833 Can a terrorist be considered a hero? 25 00:02:39,916 --> 00:02:41,083 No! 26 00:02:41,166 --> 00:02:44,000 How about the so-called Professor Robin Hood? 27 00:02:44,083 --> 00:02:46,208 - No! - No! Helsinki... 28 00:02:48,166 --> 00:02:49,833 the beast from the Balkans, 29 00:02:50,666 --> 00:02:55,500 kept me suffering for 24 hrs with an explosive to my chest. 30 00:02:55,583 --> 00:02:57,500 Can he be anyone's idol? 31 00:02:57,958 --> 00:02:59,041 - No! - No! 32 00:02:59,125 --> 00:03:00,375 I just hope... 33 00:03:01,416 --> 00:03:05,916 he feels guilty for what he did, every single minute of his pathetic life. 34 00:03:07,958 --> 00:03:13,083 PAMPAS ARGENTINA 35 00:03:34,291 --> 00:03:36,125 I rushed the so-called Denver, 36 00:03:36,208 --> 00:03:38,125 with just a a pair of blunt scissors. 37 00:03:39,583 --> 00:03:41,000 He had an M16. 38 00:03:43,041 --> 00:03:43,875 Suicidal? 39 00:03:44,625 --> 00:03:48,625 Maybe, but as a result, the first hostages could escape. 40 00:03:49,458 --> 00:03:51,708 However, in exchange, he took what I loved most. 41 00:03:52,916 --> 00:03:54,041 Mónica Gaztambide. 42 00:03:54,291 --> 00:03:55,291 - Forget her! - My lover! 43 00:03:56,250 --> 00:03:58,791 Yes, I've also made some mistakes. 44 00:03:58,875 --> 00:04:01,375 I've also been one of the unfaithful. 45 00:04:01,458 --> 00:04:03,791 One of the selfish and despicable. 46 00:04:04,541 --> 00:04:05,833 As a result... 47 00:04:06,333 --> 00:04:08,333 I lost everything. 48 00:04:09,041 --> 00:04:11,250 Nowadays, every single morning, 49 00:04:12,041 --> 00:04:14,916 I wake up and think of whatever happened to my son. 50 00:04:16,000 --> 00:04:18,416 JAVA INDONESIA 51 00:04:18,625 --> 00:04:20,625 Move over, you idiot! 52 00:04:23,583 --> 00:04:26,416 Fuck you! And your rotten bananas! 53 00:04:30,333 --> 00:04:31,875 I love you! 54 00:04:32,458 --> 00:04:33,500 Life... 55 00:04:33,583 --> 00:04:36,958 Life is lost if you don't make your mind up 56 00:04:37,250 --> 00:04:40,000 and you let yourself go with the flow. 57 00:04:41,166 --> 00:04:46,208 I was a hostage, but we have all been hostages to something. 58 00:04:46,958 --> 00:04:47,833 Yes! 59 00:04:47,916 --> 00:04:49,166 To face that, 60 00:04:50,208 --> 00:04:51,916 you need to make up your mind. 61 00:04:52,541 --> 00:04:54,250 I make up my mind! 62 00:04:54,666 --> 00:04:57,041 I face my problems! Repeat with me! 63 00:04:57,250 --> 00:04:59,125 I make up my mind! 64 00:04:59,208 --> 00:05:01,333 I face my problems! 65 00:05:01,416 --> 00:05:04,958 I make up my mind! I face my problems! 66 00:05:05,041 --> 00:05:08,958 I make up my mind! I face my problems! 67 00:05:10,250 --> 00:05:13,291 I make up my mind! I face my problems! 68 00:05:13,875 --> 00:05:15,916 GUNA YALA BEACH PELICAN ISLAND 69 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 77 DAYS LEFT UNTIL D-DAY 70 00:05:27,083 --> 00:05:28,125 My name is Tokyo. 71 00:05:28,666 --> 00:05:29,625 Remember me? 72 00:05:33,416 --> 00:05:34,375 The Caribbean. 73 00:05:34,875 --> 00:05:37,666 For over two years, my life has been a romantic movie. 74 00:05:43,250 --> 00:05:44,375 We fish our own food. 75 00:05:44,875 --> 00:05:46,875 Naked, wild... 76 00:05:47,666 --> 00:05:48,750 But with some luxury. 77 00:05:58,416 --> 00:06:00,166 And all of this is about to get fucked 78 00:06:00,250 --> 00:06:02,708 by one simple thought that's about to enter my head. 79 00:06:13,458 --> 00:06:15,333 We've been here for more than two years. 80 00:06:17,875 --> 00:06:19,291 Two years in paradise. 81 00:06:20,875 --> 00:06:23,208 Paradise is wonderful when your life is dull... 82 00:06:23,958 --> 00:06:25,208 and full of traffic jams... 83 00:06:26,458 --> 00:06:27,666 so you go there sometimes. 84 00:06:35,791 --> 00:06:37,916 You need a change of scenery, don't you? 85 00:06:40,625 --> 00:06:42,166 And I'm not a part of the plan... 86 00:06:43,625 --> 00:06:44,458 am I? 87 00:06:56,375 --> 00:06:57,666 We had a good run. 88 00:07:03,333 --> 00:07:04,166 Rio... 89 00:07:07,000 --> 00:07:08,208 I need to get out of here. 90 00:07:10,416 --> 00:07:11,333 I need the hubbub. 91 00:07:12,375 --> 00:07:13,666 I need people. 92 00:07:15,958 --> 00:07:18,041 I need not to know where I'll be tomorrow. 93 00:07:19,916 --> 00:07:21,083 I get it. 94 00:07:24,250 --> 00:07:25,166 I'll also leave. 95 00:07:26,833 --> 00:07:28,541 An adventure will do us both good. 96 00:07:30,250 --> 00:07:32,375 It may be for a bit, but I can't be sure. 97 00:07:35,916 --> 00:07:37,666 Best to say it's forever. 98 00:08:44,666 --> 00:08:46,041 In case we want to talk. 99 00:08:46,416 --> 00:08:49,708 It's a satellite phone. I bought it on the black market with Helsinki. 100 00:08:49,791 --> 00:08:51,291 - Rio... - It's unregistered. 101 00:08:52,958 --> 00:08:54,833 Turn it on every three days, at 6:00 p.m. 102 00:08:54,916 --> 00:08:57,625 If either of us needs to call, turn it on for five minutes 103 00:08:57,708 --> 00:08:59,416 then off again if there's no contact. 104 00:09:00,125 --> 00:09:00,958 Okay? 105 00:09:05,208 --> 00:09:06,458 My number is on the back. 106 00:09:08,500 --> 00:09:09,708 011_8876__546E_32/47 I LOVE YOU 107 00:09:22,666 --> 00:09:23,750 Come on... 108 00:09:24,166 --> 00:09:25,583 It's going to get dark soon. 109 00:09:37,500 --> 00:09:38,333 Rock on. 110 00:09:39,583 --> 00:09:40,416 Rock on. 111 00:10:08,375 --> 00:10:10,375 I can behave like a good girl for a while. 112 00:10:11,583 --> 00:10:15,083 But little by little, my naughty side starts to come out 113 00:10:15,583 --> 00:10:17,458 and eventually, it explodes. 114 00:10:20,875 --> 00:10:22,375 And when I turn into a Sputnik, 115 00:10:23,500 --> 00:10:25,416 three days fly by. 116 00:10:28,375 --> 00:10:29,833 PANAMA 74 DAYS LEFT UNTIL D-DAY 117 00:10:29,916 --> 00:10:33,750 They zip by so quickly that you forget the only important thing you have to do. 118 00:11:15,375 --> 00:11:16,875 SEARCHING SATELLITE 119 00:11:16,958 --> 00:11:18,791 EUROPOL THE HAGUE 120 00:11:46,375 --> 00:11:47,458 Tokyo, pick up... 121 00:11:50,291 --> 00:11:52,458 Shit, Tokyo, turn it on. 122 00:12:02,125 --> 00:12:03,125 Shit! 123 00:12:32,166 --> 00:12:35,250 Rio's position traveled from the Guna Yala islands in the Caribbean, 124 00:12:35,333 --> 00:12:36,500 to Europol in one second. 125 00:12:38,958 --> 00:12:42,208 Then from Europol to the National Intelligence Centre in 50 seconds. 126 00:12:42,458 --> 00:12:43,333 Hello? 127 00:12:43,416 --> 00:12:44,833 Less than a minute later, 128 00:12:45,625 --> 00:12:47,000 Prieto was awake. 129 00:12:48,666 --> 00:12:50,000 - Prieto. - Colonel. 130 00:12:50,083 --> 00:12:53,166 Europol has located Aníbal Cortés on an island in Panama. 131 00:12:54,958 --> 00:12:57,083 Contact the Panamanian police now! 132 00:13:03,541 --> 00:13:05,166 Mine reached them even faster. 133 00:13:05,333 --> 00:13:06,166 Target is out of town. 134 00:13:06,750 --> 00:13:07,625 The phone was secure, 135 00:13:08,250 --> 00:13:10,208 but the Libyan seller wasn't. 136 00:13:11,250 --> 00:13:13,000 Eagle to Fox 1, we're taking off. 137 00:13:14,791 --> 00:13:15,666 Hey, Rio. 138 00:13:15,750 --> 00:13:16,708 That's her. 139 00:13:17,791 --> 00:13:18,750 Hey, Tokyo. 140 00:13:19,291 --> 00:13:20,500 Confirmed. It's Tokyo. 141 00:13:20,875 --> 00:13:21,833 Police is on the way. 142 00:13:28,875 --> 00:13:30,250 Sorry about the delay. 143 00:13:30,333 --> 00:13:31,166 How are you? 144 00:13:31,541 --> 00:13:35,041 I'm here. Three days watching time pass by on this fucking island. 145 00:13:35,583 --> 00:13:36,916 Police is in Cinta Costera. 146 00:13:37,333 --> 00:13:38,375 Come on, come on! 147 00:13:41,458 --> 00:13:44,541 I can't take it anymore. I can't stand the Gunas' food. 148 00:13:44,625 --> 00:13:49,916 For fuck's sake, I grew up eating pizzas, burgers, fries, sausages... 149 00:13:50,000 --> 00:13:52,875 That's what I want. I don't want to be with these guys! 150 00:13:52,958 --> 00:13:54,916 You can't even make them laugh! 151 00:13:59,291 --> 00:14:01,000 Police is entering the Torrillo neighbourhood. 152 00:14:01,125 --> 00:14:02,000 Come on, come on! 153 00:14:06,166 --> 00:14:07,625 I wanna party with you 154 00:14:08,708 --> 00:14:14,083 and dance and get wasted until our pupils look like a raccoon's. 155 00:14:14,166 --> 00:14:15,916 That's what I want, Tokyo, fuck! 156 00:14:19,125 --> 00:14:20,416 Even if it's just a date. 157 00:14:21,833 --> 00:14:22,916 So you want a date? 158 00:14:23,333 --> 00:14:25,000 Of course I want a date. 159 00:14:25,083 --> 00:14:26,416 Then pick a city. 160 00:14:26,500 --> 00:14:27,708 And I'll be there. 161 00:14:28,083 --> 00:14:28,916 Rio de Janeiro. 162 00:14:34,041 --> 00:14:35,916 - Shit! - What? 163 00:14:38,916 --> 00:14:40,833 - Patrol boats. - What? 164 00:14:40,916 --> 00:14:42,000 Patrol boats! 165 00:14:45,125 --> 00:14:47,250 Run, Tokyo! They found us. 166 00:14:50,416 --> 00:14:51,875 We are about to reach the plaza. 167 00:15:16,083 --> 00:15:17,541 Alpha team, through the alley. 168 00:15:19,666 --> 00:15:21,041 Back! Surround the building! 169 00:15:25,750 --> 00:15:27,750 A COP IS NOT A FRIEND! 170 00:15:36,083 --> 00:15:38,750 Alpha team through the passage! 171 00:15:39,500 --> 00:15:40,750 Don't stop! Come on! 172 00:15:48,958 --> 00:15:50,875 Eagle to Fox 1, we can't see the target. 173 00:16:02,958 --> 00:16:04,166 Clear. Moving forward. 174 00:16:04,250 --> 00:16:06,000 Cubeta, go through the Bodegón Alley, 175 00:16:06,083 --> 00:16:07,416 in La Corrala del Muerto. 176 00:16:09,041 --> 00:16:10,416 Come on! Come on! 177 00:16:13,708 --> 00:16:15,583 Cubeta, she's inside the courtyard. 178 00:16:15,833 --> 00:16:16,958 We are surrounding her. 179 00:16:17,708 --> 00:16:19,208 I got you, bitch! 180 00:16:19,291 --> 00:16:20,625 Bravo 2 in position. 181 00:16:21,166 --> 00:16:22,500 Bravo 1 in position. 182 00:16:39,500 --> 00:16:40,750 - Ready. - Go, go! 183 00:16:48,208 --> 00:16:49,666 - Lower your guns! - Lower your guns! 184 00:16:49,750 --> 00:16:50,833 Easy. Lower your guns. 185 00:16:52,416 --> 00:16:53,833 Negative. It's not her. 186 00:16:54,375 --> 00:16:55,833 - Shit. - Fuck. 187 00:16:55,958 --> 00:16:56,791 Bitch. 188 00:17:23,915 --> 00:17:24,833 That way! 189 00:17:27,750 --> 00:17:28,958 Go, go, go! 190 00:17:35,083 --> 00:17:36,041 Come on, go! 191 00:17:37,625 --> 00:17:38,833 Guilty. 192 00:17:41,875 --> 00:17:43,041 Guilty. 193 00:17:47,208 --> 00:17:48,291 That's how I felt 194 00:17:49,166 --> 00:17:51,541 while thinking about every happy moment. 195 00:17:51,625 --> 00:17:52,875 I had shared with Rio... 196 00:17:57,375 --> 00:17:58,875 since we got free. 197 00:18:00,000 --> 00:18:04,750 EDGE OF PORTUGAL'S TERRITORIAL WATERS THREE YEARS LEFT UNTIL D-DAY 198 00:18:20,458 --> 00:18:21,541 Ladies and gentlemen, 199 00:18:23,666 --> 00:18:24,916 200 nautical miles. 200 00:18:28,833 --> 00:18:30,958 We just made it into international waters. 201 00:18:33,416 --> 00:18:35,916 There you go! 202 00:18:36,416 --> 00:18:37,916 Hell yeah! 203 00:18:38,000 --> 00:18:39,250 We're rich! 204 00:18:43,333 --> 00:18:44,166 Rich! 205 00:18:45,666 --> 00:18:46,500 Professor! 206 00:18:49,708 --> 00:18:50,750 Come on! 207 00:18:52,875 --> 00:18:53,916 Rich! 208 00:19:05,416 --> 00:19:07,625 Finish the champagne. We need new guidelines. 209 00:19:07,708 --> 00:19:08,708 Professor... 210 00:19:09,166 --> 00:19:10,250 Come on. 211 00:19:11,625 --> 00:19:14,875 We have 10 million now. Do you think we're going back to school? 212 00:19:17,041 --> 00:19:19,875 We've managed to escape, but now comes the most difficult part. 213 00:19:23,458 --> 00:19:24,875 Staying alive. 214 00:19:25,500 --> 00:19:28,166 Don't open them yet, wait until you're on your own. 215 00:19:28,958 --> 00:19:31,250 - What's this? - Safe houses. Every couple has one. 216 00:19:31,333 --> 00:19:33,208 So you and Helsinki will stick together? 217 00:19:37,666 --> 00:19:38,875 Of course. 218 00:19:38,958 --> 00:19:39,791 Great. 219 00:19:40,375 --> 00:19:42,625 You'll be under protection and surveillance. 220 00:19:42,708 --> 00:19:44,791 So, Interpol's reach will be very weak. 221 00:19:44,875 --> 00:19:47,500 - Not now, Denver. - I didn't do anything. 222 00:19:48,416 --> 00:19:51,208 Open them when you're on your own. 223 00:19:52,333 --> 00:19:56,666 I'm the only one who should know your whereabouts at any given moment. 224 00:19:57,500 --> 00:19:58,750 What are those numbers for? 225 00:20:03,416 --> 00:20:05,250 Each number belongs to a continent. 226 00:20:06,083 --> 00:20:10,041 A continent on which you might find yourself in need of help. 227 00:20:10,625 --> 00:20:11,833 Commit them to memory. 228 00:20:15,500 --> 00:20:16,500 Now. 229 00:20:19,166 --> 00:20:23,333 COLOMBIA 72 DAYS LEFT UNTIL D-DAY 230 00:20:48,083 --> 00:20:50,083 These are phone numbers. 231 00:20:50,166 --> 00:20:54,250 In an emergency, call the number that corresponds with your location 232 00:20:54,333 --> 00:20:57,125 to speak with your handler. 233 00:20:57,208 --> 00:21:00,583 The handlers are sleeper cells that will bring you to me 234 00:21:01,750 --> 00:21:02,750 safely. 235 00:21:02,833 --> 00:21:03,791 Hello? 236 00:21:04,583 --> 00:21:05,625 My name is Tokyo, 237 00:21:06,250 --> 00:21:07,666 and I'm looking for my handler. 238 00:21:15,708 --> 00:21:16,958 Not joining them? 239 00:21:17,625 --> 00:21:18,958 In a moment. 240 00:21:27,166 --> 00:21:28,166 What about you? 241 00:21:29,750 --> 00:21:30,875 What about me? 242 00:21:32,958 --> 00:21:34,000 Where are you going? 243 00:21:40,625 --> 00:21:43,166 I hope you won't ever need to find out, Miss Tokyo. 244 00:21:55,958 --> 00:21:57,041 But that day came. 245 00:22:00,416 --> 00:22:02,041 THAILAND 62 DAYS UNTIL D-DAY 246 00:22:02,125 --> 00:22:04,500 I imagine the same happens in every paradise. 247 00:22:04,791 --> 00:22:06,875 In the end, someone bites the apple 248 00:22:07,791 --> 00:22:09,125 and everything goes to shit. 249 00:22:09,583 --> 00:22:10,541 Let's go. 250 00:22:35,875 --> 00:22:38,333 Go in. They'll come for you. 251 00:23:04,625 --> 00:23:08,041 It took me 11 days to reach the temple where my handler left me. 252 00:23:08,666 --> 00:23:12,708 After an oil tanker, two cargo planes and who knows how many buses... 253 00:23:12,916 --> 00:23:13,875 Miss Tokyo. 254 00:23:14,375 --> 00:23:16,041 My guardian angel appeared. 255 00:23:21,750 --> 00:23:23,125 Welcome to Thailand. 256 00:23:30,583 --> 00:23:31,416 Hello. 257 00:23:32,541 --> 00:23:35,000 I don't think I've ever been so happy to see somebody. 258 00:24:01,666 --> 00:24:02,708 Professor... 259 00:24:05,208 --> 00:24:06,250 Have you heard from Rio? 260 00:24:34,333 --> 00:24:35,291 Mom! 261 00:24:35,916 --> 00:24:36,791 Mom! 262 00:24:36,875 --> 00:24:38,500 PALAWAN 62 DAYS LEFT UNTIL D-DAY 263 00:24:38,583 --> 00:24:41,416 Mom! Mom, are you okay? 264 00:24:41,500 --> 00:24:42,583 Are you okay? 265 00:24:43,500 --> 00:24:44,458 Are you cold? 266 00:24:48,208 --> 00:24:50,500 Let's get out of the water. 267 00:24:52,333 --> 00:24:53,500 Come on. 268 00:24:54,041 --> 00:24:55,333 Yes, yes... 269 00:25:01,125 --> 00:25:02,166 What happened, Mom? 270 00:25:02,250 --> 00:25:04,458 It's okay, darling. Grandma was just... 271 00:25:08,250 --> 00:25:10,500 My mom was fully dressed in the water again. 272 00:25:10,583 --> 00:25:12,208 The water felt so good... 273 00:25:13,875 --> 00:25:14,833 Raquel. 274 00:25:17,166 --> 00:25:18,916 How did your trip go, darling? 275 00:25:22,541 --> 00:25:23,708 Pack your bags. 276 00:25:24,666 --> 00:25:25,625 What's going on? 277 00:25:28,083 --> 00:25:28,916 Tokyo's here. 278 00:25:30,583 --> 00:25:32,083 Raquel, Raquel... 279 00:25:32,666 --> 00:25:34,458 Until we know for sure what's happened, 280 00:25:34,541 --> 00:25:37,125 you must take your mother and your daughter to Mindanao. 281 00:25:38,791 --> 00:25:41,708 And even though this place isn't safe, you're going to stay. 282 00:25:42,791 --> 00:25:43,625 It's for the best. 283 00:25:43,708 --> 00:25:45,916 Because you have to fix a problem for Tokyo. 284 00:25:48,708 --> 00:25:49,875 On your own. 285 00:26:07,416 --> 00:26:09,875 If you are thinking of hiding me so she won't see me, 286 00:26:09,958 --> 00:26:11,625 you'd better think again. 287 00:26:38,625 --> 00:26:41,125 - What's that bitch doing here? - Calm down. She's one of us now. 288 00:26:41,208 --> 00:26:42,916 Put it this way. I changed sides. 289 00:26:44,291 --> 00:26:45,958 You know who changes sides during a war? 290 00:26:46,041 --> 00:26:47,750 - Traitors. - Tokyo... 291 00:26:47,833 --> 00:26:49,500 - The lowest of the low. - Tokyo! 292 00:26:50,000 --> 00:26:51,791 You know what happens with those rats? 293 00:26:52,750 --> 00:26:55,041 They can change sides once, twice, 294 00:26:55,541 --> 00:26:56,875 a hundred million times. 295 00:26:56,958 --> 00:26:58,958 - Tokyo, please... - She'll betray you! 296 00:26:59,958 --> 00:27:01,833 She'll betray you as she betrayed them. 297 00:27:01,916 --> 00:27:03,208 - That won't happen. - Why not? 298 00:27:03,916 --> 00:27:05,250 How can you know? Tell me! 299 00:27:05,333 --> 00:27:06,250 - I know. - Really? 300 00:27:06,333 --> 00:27:08,708 - And I'm absolutely sure. - Sure? 301 00:27:08,791 --> 00:27:09,666 Down in your pants? 302 00:27:12,583 --> 00:27:15,416 If the Professor tells you I'm one of you, then I'm one of you. 303 00:27:16,125 --> 00:27:16,958 Is that clear? 304 00:27:17,583 --> 00:27:19,166 Nice smack you delivered. 305 00:27:21,000 --> 00:27:23,125 We're not going to get along like that, Inspector 306 00:27:26,625 --> 00:27:27,500 Lisbon. 307 00:27:28,166 --> 00:27:29,583 My name is Lisbon. 308 00:27:33,833 --> 00:27:37,708 Well, afterrthis touching reunion, 309 00:27:37,791 --> 00:27:39,833 let's go have some tea. 310 00:27:42,666 --> 00:27:43,583 Please. 311 00:27:48,916 --> 00:27:49,875 - Hands up! - Get down! 312 00:27:50,000 --> 00:27:51,125 I told you to get down! 313 00:27:51,208 --> 00:27:53,583 Hands behind your back! 314 00:27:53,666 --> 00:27:54,875 Don't move! 315 00:27:58,625 --> 00:27:59,916 How long ago was that? 316 00:28:01,500 --> 00:28:02,375 Eleven days. 317 00:28:03,833 --> 00:28:05,833 Where did you get the satellite phones? 318 00:28:07,750 --> 00:28:09,166 When we split into two ships, 319 00:28:09,250 --> 00:28:11,291 we were in port in Casablanca for 24 hours. 320 00:28:12,666 --> 00:28:14,291 He bought them on the black market. 321 00:28:15,708 --> 00:28:16,708 From a Libyan. 322 00:28:18,000 --> 00:28:19,541 In Casablanca... 323 00:28:19,625 --> 00:28:20,833 They were unregistered. 324 00:28:20,916 --> 00:28:22,500 Of course they were. 325 00:28:22,875 --> 00:28:24,041 Not only that... 326 00:28:25,083 --> 00:28:26,833 The vendor sold us out 327 00:28:27,000 --> 00:28:29,375 for the reward money. 328 00:28:31,000 --> 00:28:32,125 Professor... 329 00:28:33,541 --> 00:28:35,750 Are you completely sure Rio's been caught? 330 00:28:37,041 --> 00:28:39,750 He'd have rung his handler like you. Don't you think? 331 00:28:40,333 --> 00:28:41,791 But nothing's been published. 332 00:28:43,916 --> 00:28:45,333 He was arrested 11 days ago. 333 00:28:46,125 --> 00:28:48,250 It's the best news the government can announce. 334 00:28:48,750 --> 00:28:52,333 Why would they keep it secret? It's a bombshell. 335 00:29:02,583 --> 00:29:04,750 How long can they keep him hidden? 336 00:29:05,875 --> 00:29:07,333 Seventy-two hours. 337 00:29:09,583 --> 00:29:10,708 Where's he being held? 338 00:29:14,291 --> 00:29:15,375 They're not torturing him, are they? 339 00:29:16,583 --> 00:29:18,291 I don't know, Tokyo. I don't know. 340 00:29:20,458 --> 00:29:21,916 Of course he's being tortured. 341 00:29:22,875 --> 00:29:24,916 In any democratic country, 342 00:29:25,000 --> 00:29:29,166 there's a backyard for playing dirty in case things turn nasty. 343 00:29:29,541 --> 00:29:31,541 And we've made things very nasty for them. 344 00:29:33,833 --> 00:29:35,500 Well, you did. 345 00:29:35,583 --> 00:29:37,041 They can't torture him. 346 00:29:38,041 --> 00:29:39,416 It's the 21st century. 347 00:29:39,500 --> 00:29:40,541 Sure they can. 348 00:29:43,166 --> 00:29:46,291 At a height of 35,000 feet, above any jurisdiction, 349 00:29:46,833 --> 00:29:50,208 on the CIA flights or in Guantanamo. 350 00:29:50,291 --> 00:29:51,958 Even Spain had terrorist commandoes. 351 00:29:52,041 --> 00:29:54,333 Are you fucking kidding me, Tokyo? Were you born yesterday? 352 00:29:55,291 --> 00:29:56,458 Professor. 353 00:29:59,250 --> 00:30:00,708 We need to get Rio out. 354 00:30:00,791 --> 00:30:02,000 Are you listening? 355 00:30:03,125 --> 00:30:04,458 We need to rescue Rio. 356 00:30:04,541 --> 00:30:06,291 Did you buy any more phones? 357 00:30:13,000 --> 00:30:14,375 Yes. Helsinki. 358 00:30:22,750 --> 00:30:24,208 We have to gather everyone. 359 00:30:32,791 --> 00:30:33,625 Professor! 360 00:30:35,083 --> 00:30:36,000 Professor! 361 00:30:39,250 --> 00:30:40,750 Tell me you're going to save Rio. 362 00:30:42,083 --> 00:30:43,458 How, Tokyo? 363 00:30:44,125 --> 00:30:48,666 We don't even know what country, prison or goddamn hole he is in. 364 00:30:49,791 --> 00:30:51,125 We know nothing. 365 00:30:52,458 --> 00:30:53,375 Nothing. 366 00:31:32,083 --> 00:31:33,375 Professor! 367 00:31:41,333 --> 00:31:43,041 Professor! 368 00:31:46,291 --> 00:31:47,791 I'm so happy to see you. 369 00:31:47,875 --> 00:31:48,708 So happy. 370 00:31:48,791 --> 00:31:51,833 - Miss Gaztambide. - You can say "Mrs"! We got married! 371 00:31:52,416 --> 00:31:54,750 Balinese rites, an elephant and everything. 372 00:31:56,750 --> 00:31:57,666 Tokyo! 373 00:31:57,750 --> 00:31:59,000 Tokyo! 374 00:32:00,125 --> 00:32:01,916 Tokyo! Tokyo! 375 00:32:02,000 --> 00:32:03,416 Do you want to come with me? 376 00:32:18,416 --> 00:32:20,583 Professor! 377 00:32:21,791 --> 00:32:24,291 Professor! 378 00:32:25,750 --> 00:32:27,416 Slow down, Helsinki! 379 00:32:28,375 --> 00:32:30,958 Slow down, this is not funny! 380 00:32:31,041 --> 00:32:31,916 Helsinki! 381 00:32:46,125 --> 00:32:47,458 Asshole! 382 00:32:48,083 --> 00:32:49,250 My dress! 383 00:32:53,000 --> 00:32:54,125 What's up? 384 00:32:54,458 --> 00:32:56,250 Nobody is going to hug me or what? 385 00:33:04,041 --> 00:33:06,791 Let's toast in silence. Don't wake the boy up. 386 00:33:06,875 --> 00:33:08,583 Say it with an Argentinian accent. 387 00:33:08,666 --> 00:33:11,833 Hey, boludo. Listen to me, congratulations. 388 00:33:13,208 --> 00:33:16,083 The worst Argentinian accent I've ever heard. For real. 389 00:33:16,166 --> 00:33:18,833 - Your house is so beautiful. - It feels like heaven in here. 390 00:33:18,916 --> 00:33:20,166 - Where's Rio? - He knows. 391 00:33:21,000 --> 00:33:21,958 Rio isn't coming. 392 00:33:25,833 --> 00:33:26,958 He's been arrested. 393 00:33:29,291 --> 00:33:30,375 When was that? 394 00:33:30,458 --> 00:33:32,583 Seventeen days ago on a Caribbean island. 395 00:33:34,041 --> 00:33:35,416 It hasn't made the papers. 396 00:33:36,666 --> 00:33:38,375 He's in some shithole, being tortured. 397 00:33:39,500 --> 00:33:40,500 How did they find him? 398 00:33:44,041 --> 00:33:45,625 He used a satellite phone. 399 00:33:51,333 --> 00:33:52,708 Was he in danger? 400 00:33:53,500 --> 00:33:54,333 No. 401 00:33:59,666 --> 00:34:00,666 There were rules. 402 00:34:02,375 --> 00:34:03,291 No Europe. 403 00:34:03,375 --> 00:34:04,875 No phones. 404 00:34:05,125 --> 00:34:06,875 What the fuck are we doing here? 405 00:34:07,750 --> 00:34:09,166 For safety reasons. 406 00:34:09,250 --> 00:34:10,833 Safety reasons, what safety reasons? 407 00:34:10,916 --> 00:34:12,583 Rio didn't know where we were. 408 00:34:12,666 --> 00:34:13,750 Guys... 409 00:34:15,416 --> 00:34:16,375 We must help him. 410 00:34:16,458 --> 00:34:20,500 Let's see... What the fuck are we doing here? 411 00:34:21,291 --> 00:34:23,791 Do you really think we're going to rescue Rio? 412 00:34:23,875 --> 00:34:24,833 Yes, Denver. 413 00:34:27,583 --> 00:34:28,625 That's exactly what I think. 414 00:34:36,750 --> 00:34:38,291 Jesus Christ... 415 00:34:40,083 --> 00:34:43,250 You made me cross the world with a small baby to tell me that shit? 416 00:34:43,333 --> 00:34:45,166 Are you smoking opium in Asia, Professor? 417 00:34:45,250 --> 00:34:46,333 Please, sit down. 418 00:34:46,416 --> 00:34:49,166 This isn't a fucking video game. You're not my boss. 419 00:34:49,250 --> 00:34:50,125 Sit down. 420 00:34:50,541 --> 00:34:52,500 You owe me your fucking life! 421 00:34:53,083 --> 00:34:54,250 Do you understand that? 422 00:34:54,333 --> 00:34:58,041 You owe me all this. That fucking backyard and even that fucking sea 423 00:34:58,125 --> 00:35:01,458 because you can't bring my dad back. Got it? 424 00:35:03,833 --> 00:35:05,250 Listen, I have a son. 425 00:35:05,333 --> 00:35:09,083 I fucking swear I won't let him suffer as much as I did. 426 00:35:09,166 --> 00:35:10,791 Ask him yourself 427 00:35:11,000 --> 00:35:14,208 if he wants his daddy to get riddled with bullets. 428 00:35:14,291 --> 00:35:15,125 Denver. 429 00:35:16,833 --> 00:35:19,750 He's being plunged into a bathtub, with a bag around his head. 430 00:35:19,833 --> 00:35:22,666 - Do you understand? - Sorry but that's his fucking problem. 431 00:35:22,750 --> 00:35:23,875 That face... 432 00:35:24,500 --> 00:35:26,083 you're looking at 433 00:35:26,916 --> 00:35:28,833 is the same face your dad was looking at 434 00:35:28,916 --> 00:35:30,750 while you were trying to dig the tunnel. 435 00:35:34,458 --> 00:35:36,458 She didn't leave his side, not for a second. 436 00:35:39,250 --> 00:35:40,083 Tokyo was there. 437 00:35:44,625 --> 00:35:46,041 Rio made a mistake. 438 00:35:49,458 --> 00:35:51,000 But you also made some mistakes. 439 00:35:52,166 --> 00:35:55,666 You dragged your dad to the rooftop. You two could have been killed. 440 00:35:56,875 --> 00:35:58,250 But the gang was there. 441 00:36:00,208 --> 00:36:03,833 Helsinki, you took the car to the scrapyard, but didn't crush it. 442 00:36:03,916 --> 00:36:05,125 We fixed it. 443 00:36:05,625 --> 00:36:07,166 The gang was there. 444 00:36:08,541 --> 00:36:10,333 You stopped the machines late, 445 00:36:11,541 --> 00:36:12,416 Nairobi. 446 00:36:13,708 --> 00:36:15,250 And the police came in. 447 00:36:17,125 --> 00:36:19,833 And you could escape through the tunnel because Berlin... 448 00:36:21,541 --> 00:36:24,416 stayed to hold them back. 449 00:36:24,875 --> 00:36:26,833 He gave us the seconds we needed. 450 00:36:27,875 --> 00:36:29,500 The gang was there. 451 00:36:31,833 --> 00:36:33,000 The one not here now... 452 00:36:37,583 --> 00:36:38,583 is Berlin. 453 00:36:40,416 --> 00:36:41,541 Neither is Oslo. 454 00:36:44,416 --> 00:36:45,625 Nor Moscow. 455 00:36:54,791 --> 00:36:56,166 No way... 456 00:37:03,208 --> 00:37:04,416 She's one of us. 457 00:37:09,000 --> 00:37:10,500 I made a mistake. 458 00:37:12,041 --> 00:37:13,166 I lost control. 459 00:37:14,458 --> 00:37:15,833 But the gang was there. 460 00:37:28,541 --> 00:37:32,208 Now Rio has made a mistake, like we all have. 461 00:37:34,583 --> 00:37:37,458 I can't ask you to feel what I feel, but... 462 00:37:40,166 --> 00:37:42,333 I feel truly responsible 463 00:37:43,750 --> 00:37:46,750 that some... son of a bitch... 464 00:37:48,875 --> 00:37:51,916 is giving him electric shocks while he hangs from his ankles. 465 00:38:00,208 --> 00:38:01,250 I'll go! 466 00:38:05,166 --> 00:38:06,375 You're not going, Nairobi. 467 00:38:08,375 --> 00:38:10,791 Because if you're going, I'm going too. 468 00:38:12,041 --> 00:38:13,458 Here we go again. 469 00:38:50,833 --> 00:38:52,166 How are we going to rescue Rio? 470 00:38:54,125 --> 00:38:56,458 With a robbery. That's what we're good at. 471 00:38:57,208 --> 00:38:59,208 A robbery? That's how we'll rescue him? 472 00:38:59,291 --> 00:39:00,541 It will begin with... 473 00:39:01,250 --> 00:39:02,208 a robbery. 474 00:39:03,333 --> 00:39:04,333 But... 475 00:39:06,416 --> 00:39:08,666 But we're really going to defy the system. 476 00:39:11,666 --> 00:39:15,625 This time we won't be those guys who kidnap people to make their own money. 477 00:39:17,541 --> 00:39:19,500 We'll be the guys who take a stand. 478 00:39:22,166 --> 00:39:24,666 The guys who say, "Enough is enough." 479 00:39:25,166 --> 00:39:27,541 What they're doing to Rio is a declaration of war. 480 00:39:28,916 --> 00:39:30,916 And we are the resistance. 481 00:39:31,791 --> 00:39:32,791 Right? 482 00:39:34,583 --> 00:39:36,000 What are we going to rob? 483 00:39:37,875 --> 00:39:38,875 The gold. 484 00:39:38,958 --> 00:39:39,958 Gold? 485 00:39:41,250 --> 00:39:42,125 Not just gold. 486 00:39:43,416 --> 00:39:44,375 The gold. 487 00:39:45,041 --> 00:39:46,458 The only gold that matters. 488 00:39:50,083 --> 00:39:52,250 The national reserve of the Bank of Spain. 489 00:39:55,000 --> 00:39:56,625 That's a big one, isn't it? 490 00:39:56,708 --> 00:39:58,333 Never bigger. 491 00:39:59,333 --> 00:40:02,083 And that idea just came to you now, looking at the sunrise? 492 00:40:07,041 --> 00:40:08,458 No, it's not my plan. 493 00:40:09,083 --> 00:40:10,041 Your father's? 494 00:40:14,541 --> 00:40:16,041 No. It's not my father's. 495 00:40:21,916 --> 00:40:25,583 FLORENCE 5 YEARS LEFT UNTIL D-DAY 496 00:40:41,083 --> 00:40:42,041 Andrés. 497 00:40:48,083 --> 00:40:49,541 Little brother. 498 00:40:58,000 --> 00:40:59,666 Welcome to Italy. 499 00:41:00,833 --> 00:41:03,416 A country with art, class... 500 00:41:03,500 --> 00:41:07,375 where people are stylishly dressed. Unlike you. 501 00:41:07,458 --> 00:41:09,166 You look like a traveling salesman. 502 00:41:13,875 --> 00:41:14,875 Follow me. 503 00:41:21,458 --> 00:41:23,041 I'm taking you to my humble abode. 504 00:41:23,875 --> 00:41:25,833 I've got so much to tell you. 505 00:41:35,625 --> 00:41:38,625 This is "the humble abode in the country" you were going to rent? 506 00:41:39,625 --> 00:41:42,583 You begin a search for a house with two bathrooms and a garden, 507 00:41:42,916 --> 00:41:45,250 and end up renovating a monastery. 508 00:41:49,750 --> 00:41:51,791 I know how to break into the Royal Mint. 509 00:41:51,875 --> 00:41:53,250 Through the door? 510 00:41:53,333 --> 00:41:56,250 The back door. On the truck with the with the spools of paper. 511 00:41:59,791 --> 00:42:01,208 Andrés, there's people here. 512 00:42:01,291 --> 00:42:04,208 Don't worry, we don't cross paths. They're the perfect neighbors. 513 00:42:04,291 --> 00:42:05,583 - They're monks! - Cistercians. 514 00:42:06,166 --> 00:42:08,375 They live in one wing, we're in the other. 515 00:42:08,458 --> 00:42:10,750 Besides, they swore a vow of silence. 516 00:42:10,833 --> 00:42:12,208 They swore to remain silent. 517 00:42:12,291 --> 00:42:14,625 Not before a gun, or a judge, 518 00:42:14,708 --> 00:42:16,458 but before God Almighty. 519 00:42:17,083 --> 00:42:18,958 Much more interesting, isn't it? 520 00:42:21,625 --> 00:42:22,541 And... 521 00:42:22,625 --> 00:42:23,958 what did you tell them? 522 00:42:24,583 --> 00:42:27,250 That I'm an intellectual in need of austerity and solitude 523 00:42:27,333 --> 00:42:29,916 so I can write a treaty on theological philosophy. 524 00:42:30,000 --> 00:42:31,125 Did they believe you? 525 00:42:31,208 --> 00:42:32,916 I also paid for the refurbishment 526 00:42:33,000 --> 00:42:36,000 so they didn't have to turn this beauty into a hotel. 527 00:42:36,083 --> 00:42:38,458 They don't need anything else. They adore me. 528 00:42:38,916 --> 00:42:41,750 Sometimes I even sing Gregorian chants with them. 529 00:42:43,208 --> 00:42:44,125 Watch your head. 530 00:42:46,500 --> 00:42:48,583 Andrés, do you sleep in a cell? 531 00:42:48,666 --> 00:42:51,708 I intended to. But I fell in love... 532 00:42:53,791 --> 00:42:55,083 with this chapel. 533 00:43:00,375 --> 00:43:01,541 It's wonderful, isn't it? 534 00:43:28,458 --> 00:43:32,291 Sergio, my dearest friend. Long time no see. Come here. 535 00:43:32,375 --> 00:43:33,291 What's all this? 536 00:43:34,166 --> 00:43:37,541 Do you remember the plan to rob the gold from the Bank of Spain? 537 00:43:37,625 --> 00:43:41,750 It's amazing. We can obtain up to 90 tonnes of gold from there. 538 00:43:41,833 --> 00:43:43,625 We found the answer. 539 00:43:43,875 --> 00:43:45,125 And I think you'll love it. 540 00:43:45,916 --> 00:43:49,583 It's the most intelligent piece of civil engineering since the Panama Canal... 541 00:43:49,666 --> 00:43:51,041 Wait a minute. 542 00:43:51,125 --> 00:43:54,458 I've told you a million times: you may get the gold, but, Andrés, 543 00:43:54,541 --> 00:43:56,875 there's no way you'll leave the Bank of Spain alive. 544 00:43:58,583 --> 00:44:01,500 Those are just insignificant details. The gold comes first. 545 00:44:01,583 --> 00:44:03,333 We'll deal with the people after, okay? 546 00:44:03,416 --> 00:44:07,041 - What do you mean "insignificant details"? - Let's think about it later. 547 00:44:07,125 --> 00:44:09,583 Don't you think I look a bit different? 548 00:44:09,666 --> 00:44:12,083 - Well... - I have to tell you about a woman. 549 00:44:14,666 --> 00:44:15,916 Look at this... 550 00:44:16,458 --> 00:44:17,583 little cutie. 551 00:44:18,583 --> 00:44:20,041 Let me introduce you to Tatiana. 552 00:44:21,083 --> 00:44:22,458 Yes, she's really pretty. 553 00:44:22,541 --> 00:44:24,250 She's madly in love. 554 00:44:25,458 --> 00:44:26,583 A goddess. 555 00:44:30,958 --> 00:44:32,875 The Professor never imagined 556 00:44:34,166 --> 00:44:35,291 that one day 557 00:44:36,083 --> 00:44:38,291 he would have to make that suicidal plan his own. 558 00:45:39,916 --> 00:45:41,458 WELCOME 559 00:45:49,125 --> 00:45:51,125 BACK 560 00:45:54,291 --> 00:45:56,500 Okay. Most of you know the rules, 561 00:45:56,583 --> 00:45:59,333 but since there are some new faces, we'd better review them. 562 00:45:59,416 --> 00:46:02,333 First of all, no personal relationships. 563 00:46:04,791 --> 00:46:06,458 Well, that rule's been... 564 00:46:08,708 --> 00:46:12,458 The second rule is: no first or last names. 565 00:46:12,541 --> 00:46:13,625 Professor. 566 00:46:14,375 --> 00:46:18,208 Let's get down to business. How are we going to break into the Bank of Spain? 567 00:46:32,083 --> 00:46:33,208 By making a racket. 568 00:46:33,791 --> 00:46:37,833 MADRID D-DAY 569 00:47:03,208 --> 00:47:04,291 Nowadays, 570 00:47:04,833 --> 00:47:06,958 wars start with bombings. 571 00:47:07,041 --> 00:47:08,208 Ours did as well. 572 00:47:30,458 --> 00:47:32,625 That day, 140 million euros 573 00:47:32,708 --> 00:47:34,041 poured out over Madrid. 574 00:47:50,083 --> 00:47:51,708 That was our way of saying... 575 00:47:52,833 --> 00:47:54,333 "We're back." 39995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.