Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,791 --> 00:00:38,540
SMILE ENT and ISU VENTURE CAPITAL present
2
00:00:45,500 --> 00:00:46,999
ES PICTURES and INDIESTORY production
3
00:02:58,416 --> 00:03:03,540
LINGERING
4
00:03:22,958 --> 00:03:23,790
Ms. Han?
5
00:03:25,500 --> 00:03:26,290
This way, please.
6
00:03:28,208 --> 00:03:30,415
So, your mother passed away
7
00:03:28,208 --> 00:03:30,415
five years ago?
8
00:03:31,583 --> 00:03:32,290
Yes.
9
00:03:32,958 --> 00:03:34,749
You must have been surprised
10
00:03:32,958 --> 00:03:34,749
when we called you.
11
00:03:37,166 --> 00:03:38,499
Rather than that...
12
00:03:39,666 --> 00:03:41,749
My parents got divorced
13
00:03:39,666 --> 00:03:41,749
when I was young,
14
00:03:42,416 --> 00:03:44,124
so I haven't kept in touch
15
00:03:42,416 --> 00:03:44,124
with mom.
16
00:03:46,291 --> 00:03:48,374
And we have different fathers.
17
00:03:48,791 --> 00:03:50,290
Well, I see...
18
00:03:51,458 --> 00:03:54,249
We couldn't really find anyone
19
00:03:51,458 --> 00:03:54,249
to discuss where she should stay.
20
00:03:54,250 --> 00:03:54,915
We couldn't really find anyone
21
00:03:54,250 --> 00:03:54,915
to discuss where she should stay.
22
00:03:55,583 --> 00:03:57,499
Anyway, since you're her sister,
23
00:03:57,541 --> 00:03:59,415
we thought it's better for us
24
00:03:57,541 --> 00:03:59,415
lo check with you.
25
00:04:00,875 --> 00:04:02,415
I can't really take care of her.
26
00:04:04,583 --> 00:04:07,374
I'm living alone in a studio,
27
00:04:04,583 --> 00:04:07,374
and I need to get a job.
28
00:04:08,291 --> 00:04:12,290
Well, the temporary protection
29
00:04:08,291 --> 00:04:12,290
we provide is up toe 3 months.
30
00:04:15,208 --> 00:04:16,374
What about orphanage?
31
00:04:17,541 --> 00:04:22,457
Yes, but... Ji-yoo's case is
32
00:04:17,541 --> 00:04:22,457
a little hard to handle.
33
00:04:22,500 --> 00:04:26,165
Her psychological test implies that
34
00:04:22,500 --> 00:04:26,165
she could have been abused.
35
00:04:26,583 --> 00:04:30,415
She seems rather unexpressive
36
00:04:26,583 --> 00:04:30,415
while too imaginative.
37
00:04:31,083 --> 00:04:32,290
What's wrong with
38
00:04:31,083 --> 00:04:32,290
being imaginative?
39
00:04:32,958 --> 00:04:34,249
She tells lies.
40
00:04:35,416 --> 00:04:38,790
Actually, this type of child is not
41
00:04:35,416 --> 00:04:38,790
easily accepted at the orphanage.
42
00:04:39,208 --> 00:04:41,790
If she doesn't adapt well,
43
00:04:39,208 --> 00:04:41,790
she should move around.
44
00:04:42,708 --> 00:04:46,665
And lately, adoption Is quite hard
45
00:04:42,708 --> 00:04:46,665
due to disruption issues.
46
00:04:48,333 --> 00:04:49,999
You're saying she's defective.
47
00:04:50,416 --> 00:04:51,790
I'm just saying
48
00:04:50,416 --> 00:04:51,790
that's the situation.
49
00:04:59,458 --> 00:05:02,499
Oh, there you are, Ji-yoo.
50
00:05:02,916 --> 00:05:03,915
Come on ever here!
51
00:05:05,125 --> 00:05:06,874
Your sister ls here.
52
00:05:29,625 --> 00:05:31,374
Hey, sit tight and -
53
00:05:29,625 --> 00:05:31,374
fasten your seatbelt.
54
00:05:39,541 --> 00:05:41,165
Will you sit tight, won't you?
55
00:05:48,333 --> 00:05:50,040
Where are we going now?
56
00:05:51,958 --> 00:05:53,915
I told you already.
57
00:05:51,958 --> 00:05:53,915
We're going to auntie's.
58
00:05:54,333 --> 00:05:55,915
Who's auntie?
59
00:05:57,333 --> 00:05:58,624
She is mom's friend.
60
00:05:59,291 --> 00:06:02,499
Then, I'm gonna live there now?
61
00:06:03,666 --> 00:06:06,290
That's where you were born.
62
00:06:03,666 --> 00:06:06,290
Your hometown.
63
00:06:07,958 --> 00:06:10,665
Auntie will take good care of you.
64
00:06:07,958 --> 00:06:10,665
She's really nice.
65
00:06:11,583 --> 00:06:14,040
I should go home
66
00:06:11,583 --> 00:06:14,040
and wait for my dad.
67
00:06:15,958 --> 00:06:17,915
Your dad won't come back
68
00:06:15,958 --> 00:06:17,915
even If you do.
69
00:07:55,833 --> 00:07:58,290
- YOO-mi.
70
00:07:55,833 --> 00:07:58,290
- Auntie.
71
00:07:59,208 --> 00:08:00,165
Welcome.
72
00:08:04,333 --> 00:08:06,290
- Is that Ji-yoo?
73
00:08:04,333 --> 00:08:06,290
- Yes.
74
00:08:07,958 --> 00:08:10,624
Ji-yoo...
75
00:08:07,958 --> 00:08:10,624
JI-yoo!
76
00:08:12,291 --> 00:08:13,249
You've grown a lot.
77
00:08:14,916 --> 00:08:15,790
Let's get inside.
78
00:08:28,458 --> 00:08:31,915
I guess things will get better
79
00:08:28,458 --> 00:08:31,915
once I get a job.
80
00:08:32,833 --> 00:08:34,915
But for now,
81
00:08:32,833 --> 00:08:34,915
I can't really afford it...
82
00:08:37,333 --> 00:08:39,540
I'm sorry to ask for a favor
83
00:08:37,333 --> 00:08:39,540
like this, out of the blue.
84
00:08:41,708 --> 00:08:42,665
Don't be.
85
00:08:44,333 --> 00:08:48,415
I didn't feel comfortable
86
00:08:44,333 --> 00:08:48,415
sending her to that sloppy man.
87
00:08:51,375 --> 00:08:53,124
By the way,
88
00:08:51,375 --> 00:08:53,124
W's been along time.
89
00:08:55,041 --> 00:08:56,790
The last time I saw you was
90
00:08:55,041 --> 00:08:56,790
at her funeral, right?
91
00:08:59,250 --> 00:09:00,040
Right...
92
00:09:02,250 --> 00:09:06,374
That reminds me, Yoon-hee's
93
00:09:02,250 --> 00:09:06,374
death anniversary is coming up.
94
00:09:10,541 --> 00:09:11,749
My, time flies.
95
00:09:13,666 --> 00:09:19,124
Remember you and Sang-woo
96
00:09:13,666 --> 00:09:19,124
used to play house over there?
97
00:09:19,541 --> 00:09:21,249
You were so cute at that time.
98
00:09:22,916 --> 00:09:24,374
How Is Sang-woo doing?
99
00:09:24,791 --> 00:09:26,165
I heard he went to Australia.
100
00:09:26,583 --> 00:09:30,040
He's doing great.
101
00:09:26,583 --> 00:09:30,040
We had a long chat this morning.
102
00:09:30,958 --> 00:09:33,249
He keeps looking for me
103
00:09:30,958 --> 00:09:33,249
every other day.
104
00:09:37,666 --> 00:09:38,290
Hey!
105
00:09:38,958 --> 00:09:40,165
Don't touch it without permission!
106
00:09:41,083 --> 00:09:41,915
That's fine.
107
00:09:42,875 --> 00:09:44,249
That's okay, go ahead!
108
00:09:45,416 --> 00:09:48,040
Well, her memories must be
109
00:09:45,416 --> 00:09:48,040
flooding back too.
110
00:09:51,208 --> 00:09:52,624
That's still there.
111
00:09:53,291 --> 00:09:55,290
it used to be Yoon-hee's,
112
00:09:53,291 --> 00:09:55,290
so I can't throw it away.
113
00:09:56,750 --> 00:09:58,290
Sometimes, I recall
114
00:09:56,750 --> 00:09:58,290
the good old days.
115
00:09:59,958 --> 00:10:04,665
When she played that piano
116
00:09:59,958 --> 00:10:04,665
and we sat here listening to it.
117
00:10:07,333 --> 00:10:09,165
I think that was the
118
00:10:07,333 --> 00:10:09,165
happiest days of our lives.
119
00:10:13,833 --> 00:10:15,540
You're staying
120
00:10:13,833 --> 00:10:15,540
until the weekend, right”?
121
00:10:16,708 --> 00:10:19,165
Sorry, I've got things to do...
122
00:10:21,625 --> 00:10:23,249
But I've already
123
00:10:21,625 --> 00:10:23,249
prepared your room.
124
00:10:25,166 --> 00:10:28,915
I can get used to being with Ji-yoo
125
00:10:25,166 --> 00:10:28,915
only if she feels that way, too.
126
00:11:23,583 --> 00:11:24,540
JI-yoo!
127
00:11:25,958 --> 00:11:27,665
I told you not to
128
00:11:25,958 --> 00:11:27,665
wander around!
129
00:13:39,583 --> 00:13:43,040
I'll come back
130
00:13:39,583 --> 00:13:43,040
for the winter break.
131
00:13:43,958 --> 00:13:46,290
So you should stay here
132
00:13:43,958 --> 00:13:46,290
and look after mom.
133
00:13:47,958 --> 00:13:49,249
Yoo-mi!
134
00:13:51,166 --> 00:13:53,124
Yoo-mi, you gotta go home!
135
00:13:55,791 --> 00:13:59,290
- Yoo-mi!
136
00:13:55,791 --> 00:13:59,290
- All right!
137
00:14:03,958 --> 00:14:05,040
What's that?
138
00:14:15,208 --> 00:14:16,290
Her name is Bunny.
139
00:14:23,750 --> 00:14:25,749
Do you remember this room?
140
00:14:28,916 --> 00:14:31,624
- Don't you remember mom either?
141
00:14:28,916 --> 00:14:31,624
- No.
142
00:14:34,041 --> 00:14:35,665
Didn't you hear anything
143
00:14:34,041 --> 00:14:35,665
from your dad?
144
00:14:36,833 --> 00:14:39,290
Dad said she was
145
00:14:36,833 --> 00:14:39,290
a crazy bitch.
146
00:14:41,958 --> 00:14:42,915
Is that real?
147
00:14:47,083 --> 00:14:51,790
You must not come In
148
00:14:47,083 --> 00:14:51,790
here again, okay?
149
00:15:21,500 --> 00:15:24,749
Wow, it's such a big room!
150
00:15:37,666 --> 00:15:39,749
And a nice bathroom!
151
00:16:20,833 --> 00:16:23,249
This one's my bed.
152
00:16:20,833 --> 00:16:23,249
Take that one on that side.
153
00:16:28,666 --> 00:16:30,290
Hey, stop it there.
154
00:16:30,708 --> 00:16:31,915
You make me a promise.
155
00:16:35,125 --> 00:16:38,749
Do not go upstairs
156
00:16:35,125 --> 00:16:38,749
or go into other rooms.
157
00:16:39,916 --> 00:16:41,415
And don't go outside
158
00:16:39,916 --> 00:16:41,415
of this hotel.
159
00:16:42,083 --> 00:16:43,540
Why can't I go to all of them?
160
00:16:44,208 --> 00:16:46,249
There are many same-looking rooms,
161
00:16:44,208 --> 00:16:46,249
so you'll get lost.
162
00:16:46,666 --> 00:16:48,915
Then you can come find me!
163
00:16:51,333 --> 00:16:52,624
It's not hide-and-seek.
164
00:16:55,541 --> 00:16:56,915
Let's play hide-and-seek!
165
00:17:03,333 --> 00:17:04,290
I'm not playing!
166
00:17:07,208 --> 00:17:11,915
One... Two... Three... Four...
167
00:17:11,916 --> 00:17:12,749
One... Two... Three... Four...
168
00:17:15,916 --> 00:17:17,165
Gosh...
169
00:17:32,583 --> 00:17:34,165
Oh, come on...
170
00:17:49,833 --> 00:17:50,499
Excuse me.
171
00:17:52,666 --> 00:17:55,415
Haven't you seen a kid?
172
00:17:52,666 --> 00:17:55,415
I guess she came down here.
173
00:17:56,833 --> 00:18:00,540
How am I supposed to know
174
00:17:56,833 --> 00:18:00,540
where in the world she is'?
175
00:18:04,208 --> 00:18:07,374
Who knows...?
176
00:18:04,208 --> 00:18:07,374
Maybe she's trapped in a hole.
177
00:19:30,166 --> 00:19:31,290
Why are you running around?
178
00:19:31,958 --> 00:19:34,165
There's someone over there...
179
00:19:36,583 --> 00:19:37,415
Where?
180
00:19:39,625 --> 00:19:41,040
There's no one.
181
00:19:42,958 --> 00:19:46,707
You're... a liar, aren't you?
182
00:19:46,750 --> 00:19:47,665
No, I'm not!
183
00:19:48,333 --> 00:19:49,665
Yes, you are.
184
00:19:50,833 --> 00:19:53,915
If you keep lying,
185
00:19:50,833 --> 00:19:53,915
you'll go to hell.
186
00:19:58,083 --> 00:19:59,290
Gosh, I'm bored.
187
00:20:03,458 --> 00:20:05,790
You don't look like
188
00:20:03,458 --> 00:20:05,790
your mom at all.
189
00:20:45,958 --> 00:20:48,374
Hey, YOON Ji-yoo!
190
00:21:48,791 --> 00:21:52,249
You're eating well.
191
00:21:48,791 --> 00:21:52,249
Here, help yourself.
192
00:22:03,166 --> 00:22:04,207
That looks good on you!
193
00:22:04,250 --> 00:22:05,999
Why didn't you wanna wear it?
194
00:22:08,916 --> 00:22:11,790
Hey!
195
00:22:08,916 --> 00:22:11,790
Stay on the first floor!
196
00:22:14,250 --> 00:22:18,999
You remember there's an
197
00:22:14,250 --> 00:22:18,999
amusement park behind our place?
198
00:22:19,666 --> 00:22:20,624
You used to love It there.
199
00:22:22,291 --> 00:22:24,999
Why don't you take her
200
00:22:22,291 --> 00:22:24,999
there tomorrow?
201
00:22:25,666 --> 00:22:28,874
You're her family, though.
202
00:22:25,666 --> 00:22:28,874
Spend some quality time together.
203
00:22:30,291 --> 00:22:30,790
Okay.
204
00:22:35,208 --> 00:22:36,749
You're so pretty,
205
00:22:35,208 --> 00:22:36,749
by the way.
206
00:22:39,416 --> 00:22:40,374
Do you have a boyfriend?
207
00:22:41,291 --> 00:22:43,665
What?
208
00:22:41,291 --> 00:22:43,665
No...
209
00:22:44,833 --> 00:22:47,499
Why not?
210
00:22:44,833 --> 00:22:47,499
You must be popular.
211
00:22:49,166 --> 00:22:52,915
I'm not really into it.
212
00:22:49,166 --> 00:22:52,915
Marriage seems even worse.
213
00:22:54,375 --> 00:22:58,915
Right, girls these days tend to
214
00:22:54,375 --> 00:22:58,915
focus on career than men.
215
00:22:59,583 --> 00:23:03,874
Still, it's better to have a man
216
00:22:59,583 --> 00:23:03,874
If things don't work out.
217
00:23:10,291 --> 00:23:13,499
It's not that easy to get a rich old man,
218
00:23:10,291 --> 00:23:13,499
like you-know-who.
219
00:23:14,166 --> 00:23:17,624
If you mess with a wrong man,
220
00:23:14,166 --> 00:23:17,624
you'll end up as a ruined woman.
221
00:23:18,791 --> 00:23:20,415
Why don't you have a drink?
222
00:23:21,833 --> 00:23:22,790
No, thank you.
223
00:23:26,708 --> 00:23:29,124
You seem to have so many
224
00:23:26,708 --> 00:23:29,124
thoughts in your head...
225
00:23:29,541 --> 00:23:33,290
You gotta live a thoughtless life,
226
00:23:29,541 --> 00:23:33,290
or your thoughts will drive you mad.
227
00:23:39,708 --> 00:23:41,874
- Dammit...
228
00:23:39,708 --> 00:23:41,874
stop it.
229
00:23:47,791 --> 00:23:48,790
Okay.
230
00:23:52,458 --> 00:23:55,290
You re too wasted.
231
00:23:52,458 --> 00:23:55,290
Sober up, now!
232
00:24:02,458 --> 00:24:04,415
Is it okay to drink that much
233
00:24:02,458 --> 00:24:04,415
while working here?
234
00:24:06,333 --> 00:24:08,040
She's been stressed out a lot.
235
00:24:08,958 --> 00:24:11,290
Her own business
236
00:24:08,958 --> 00:24:11,290
has totally failed,
237
00:24:11,708 --> 00:24:13,749
so she got divorced
238
00:24:11,708 --> 00:24:13,749
and started working here.
239
00:24:15,166 --> 00:24:19,040
But fortunately, we decided to
240
00:24:15,166 --> 00:24:19,040
take a break for a month.
241
00:24:20,208 --> 00:24:21,374
A break?
242
00:24:22,541 --> 00:24:26,040
Even if we run the hotel now,
243
00:24:22,541 --> 00:24:26,040
we can't even offset maintenance cost.
244
00:24:28,208 --> 00:24:30,832
We're so busy in the peak season
245
00:24:28,208 --> 00:24:30,832
that we even hire part-timers,
246
00:24:30,875 --> 00:24:32,665
but in the off-season,
247
00:24:30,875 --> 00:24:32,665
no guests at all.
248
00:24:33,875 --> 00:24:34,915
Okay.
249
00:24:49,333 --> 00:24:50,124
Hey.
250
00:26:36,041 --> 00:26:37,124
What are you doing?
251
00:26:37,166 --> 00:26:41,665
This? My favorite hobby.
252
00:26:37,166 --> 00:26:41,665
Come closer.
253
00:26:48,333 --> 00:26:49,165
Pretty, isn't it?
254
00:26:50,333 --> 00:26:53,165
Yeah, but...
255
00:26:50,333 --> 00:26:53,165
It seems slightly fake.
256
00:26:53,875 --> 00:26:56,915
Does it??
257
00:26:53,875 --> 00:26:56,915
It just looks pretty to me.
258
00:26:58,333 --> 00:26:59,999
It's sad to wither and die.
259
00:27:01,166 --> 00:27:02,665
Isn't it dead already?
260
00:27:03,083 --> 00:27:06,290
No way!
261
00:27:03,083 --> 00:27:06,290
It's all still alive
262
00:27:07,458 --> 00:27:11,165
I've got my own know-how.
263
00:27:07,458 --> 00:27:11,165
Take a look at them.
264
00:27:12,083 --> 00:27:13,624
Look how fresh they are!
265
00:27:15,541 --> 00:27:17,665
By the way, where's your dress?
266
00:27:18,333 --> 00:27:21,165
I'd be happy to see you
267
00:27:18,333 --> 00:27:21,165
wear them here, at least.
268
00:27:22,833 --> 00:27:23,790
Alright.
269
00:27:25,458 --> 00:27:26,415
Ma'am!
270
00:27:27,583 --> 00:27:30,290
Look who's here, Officer OH!
271
00:27:27,583 --> 00:27:30,290
What brought you here?
272
00:27:30,958 --> 00:27:32,290
I'm just stopping by.
273
00:27:34,958 --> 00:27:38,040
Who's this young lady,
274
00:27:34,958 --> 00:27:38,040
by the way?
275
00:27:40,458 --> 00:27:42,790
- She's my friend's daughter.
276
00:27:40,458 --> 00:27:42,790
- Oh...
277
00:27:44,208 --> 00:27:44,915
Here.
278
00:27:46,333 --> 00:27:47,540
They say it's good
279
00:27:46,333 --> 00:27:47,540
for your health.
280
00:27:50,708 --> 00:27:53,832
- You'd better have such
281
00:27:50,708 --> 00:27:53,832
functional food instead of pills.
282
00:27:53,875 --> 00:27:54,790
Thanks.
283
00:27:59,208 --> 00:28:00,957
Man, she never says hello.
284
00:28:01,000 --> 00:28:02,540
Does she own
285
00:28:01,000 --> 00:28:02,540
this place or what?
286
00:28:08,208 --> 00:28:08,790
Damn.
287
00:28:10,958 --> 00:28:11,790
You're leaving already?
288
00:28:12,416 --> 00:28:14,124
I just came to say hi.
289
00:28:12,416 --> 00:28:14,124
I'm quite busy too.
290
00:28:14,541 --> 00:28:16,165
Why?
291
00:28:14,541 --> 00:28:16,165
Something's going on?
292
00:28:16,833 --> 00:28:18,915
Well, there"s a woman missing
293
00:28:16,833 --> 00:28:18,915
from the neighborhood.
294
00:28:19,333 --> 00:28:20,249
A North Korean defector,
295
00:28:20,291 --> 00:28:21,415
so few people know her.
296
00:28:25,833 --> 00:28:27,499
Perhaps you could
297
00:28:25,833 --> 00:28:27,499
post it on the wall.
298
00:28:29,666 --> 00:28:32,374
- Isn't it another money issue?
299
00:28:29,666 --> 00:28:32,374
- No one knows.
300
00:28:33,041 --> 00:28:36,915
So you shouldn't go out
301
00:28:33,041 --> 00:28:36,915
until late at night, okay?
302
00:28:37,333 --> 00:28:38,665
You take care of yourself first.
303
00:28:39,083 --> 00:28:41,290
- Keep it up.
304
00:28:39,083 --> 00:28:41,290
- Nah, you don't have to...
305
00:28:42,958 --> 00:28:45,415
MISSING
306
00:28:51,083 --> 00:28:53,374
Hey, don't go too fast!
307
00:29:16,041 --> 00:29:17,415
308
00:29:32,583 --> 00:29:33,374
Hey.
309
00:29:36,541 --> 00:29:37,915
You wanna take that ride?
310
00:29:41,083 --> 00:29:43,374
Sis, take a picture of me!
311
00:29:43,416 --> 00:29:45,749
She's so cute!
312
00:29:43,416 --> 00:29:45,749
Take her picture!
313
00:29:47,166 --> 00:29:49,165
Sweety, look at me!
314
00:29:53,583 --> 00:29:54,999
Look at me, here!
315
00:30:25,666 --> 00:30:28,665
What are you doing?
316
00:30:25,666 --> 00:30:28,665
You didn't even look into the camera.
317
00:30:29,833 --> 00:30:30,790
Who were you talking with?
318
00:30:31,708 --> 00:30:32,915
A lady.
319
00:30:34,333 --> 00:30:36,790
She said she liked me
320
00:30:34,333 --> 00:30:36,790
and wanted to play with me.
321
00:30:37,458 --> 00:30:38,290
Good for you
322
00:30:41,208 --> 00:30:43,582
What do you think?
323
00:30:41,208 --> 00:30:43,582
You like this place, huh?
324
00:30:47,250 --> 00:30:49,665
It's close to auntie's,
325
00:30:47,250 --> 00:30:49,665
SO you can come every day.
326
00:30:50,583 --> 00:30:51,624
What about you?
327
00:30:53,041 --> 00:30:54,332
- You have auntie.
328
00:30:53,041 --> 00:30:54,332
- I hate auntie.
329
00:30:54,333 --> 00:30:55,415
- You have auntie.
330
00:30:54,333 --> 00:30:55,415
- I hate auntie.
331
00:30:58,083 --> 00:30:59,540
T's just because -
332
00:30:58,083 --> 00:30:59,540
you're not used to her.
333
00:31:00,250 --> 00:31:02,874
Soon you'll be following her
334
00:31:00,250 --> 00:31:02,874
all the way, I bet.
335
00:31:05,291 --> 00:31:06,999
-- Come on,
336
00:31:05,291 --> 00:31:06,999
let's go fer lunch.
337
00:31:11,208 --> 00:31:12,790
We can come again later
338
00:31:13,458 --> 00:31:15,665
It gets prettier at night
339
00:31:13,458 --> 00:31:15,665
with all the glittering lights.
340
00:31:16,666 --> 00:31:18,915
Then let's play tag
341
00:31:16,666 --> 00:31:18,915
at the hotel.
342
00:31:19,666 --> 00:31:21,499
You should play it
343
00:31:19,666 --> 00:31:21,499
with other kids.
344
00:31:22,458 --> 00:31:25,124
- I hate other kids.
345
00:31:22,458 --> 00:31:25,124
- Why?
346
00:31:26,291 --> 00:31:27,540
They bully me.
347
00:31:34,000 --> 00:31:37,165
If anyone bullies you,
348
00:31:34,000 --> 00:31:37,165
just run away.
349
00:31:37,875 --> 00:31:39,499
Don't just get bullied
350
00:31:37,875 --> 00:31:39,499
- like an idiot.
351
00:31:53,916 --> 00:31:57,290
Four... Five... Six...
352
00:31:57,708 --> 00:32:00,415
Seven... Eight...
353
00:32:01,333 --> 00:32:02,915
Nine...
354
00:32:03,583 --> 00:32:04,790
Ten!
355
00:32:11,208 --> 00:32:12,415
Who are you talking with?
356
00:32:38,833 --> 00:32:39,790
Ji-Yoo?
357
00:33:52,708 --> 00:33:53,915
Excuse me?
358
00:34:15,583 --> 00:34:16,374
JI-yoo!
359
00:34:29,041 --> 00:34:30,290
Crazy bitch...
360
00:34:32,500 --> 00:34:33,290
Pardon?'
361
00:34:37,208 --> 00:34:39,165
I wasn't talking to you.
362
00:34:39,833 --> 00:34:41,415
Oh, by the way...
363
00:34:43,375 --> 00:34:45,040
That child is gonna stay here?
364
00:34:46,708 --> 00:34:47,374
Yes.
365
00:34:50,291 --> 00:34:52,790
If I were you, I'll never
366
00:34:50,291 --> 00:34:52,790
bring my child here.
367
00:34:53,708 --> 00:34:54,415
Why?
368
00:34:56,083 --> 00:34:59,540
This place sucks,
369
00:34:56,083 --> 00:34:59,540
that's why all staffs left.
370
00:34:59,958 --> 00:35:03,915
I would have left long ago
371
00:34:59,958 --> 00:35:03,915
If it didn't pay me this much.
372
00:35:05,583 --> 00:35:07,124
So what's the reason?
373
00:35:11,291 --> 00:35:12,540
There's...
374
00:35:16,208 --> 00:35:18,624
...something here that
375
00:35:16,208 --> 00:35:18,624
drives people crazy.
376
00:35:22,541 --> 00:35:27,540
That room...
377
00:35:22,541 --> 00:35:27,540
Room 405...
378
00:35:31,208 --> 00:35:33,915
Who's that?
379
00:35:31,208 --> 00:35:33,915
A new staff?
380
00:35:43,333 --> 00:35:44,374
Wait a minute, please!
381
00:37:18,041 --> 00:37:18,999
Do you know that?
382
00:37:20,416 --> 00:37:23,165
A lady who used to work here
383
00:37:20,416 --> 00:37:23,165
died in that room.
384
00:37:26,833 --> 00:37:29,374
She went crazy
385
00:37:26,833 --> 00:37:29,374
and hung herself.
386
00:37:34,041 --> 00:37:37,249
I don't really want to know.
387
00:37:40,166 --> 00:37:43,082
She seemed like a
388
00:37:40,166 --> 00:37:43,082
woman of misfortune.
389
00:37:43,125 --> 00:37:44,915
I heard she was
390
00:37:43,125 --> 00:37:44,915
a friend of my boss.
391
00:37:46,625 --> 00:37:50,665
Boss is not sane either,
392
00:37:46,625 --> 00:37:50,665
so she wouldn't have cut her slack.
393
00:37:52,083 --> 00:37:54,707
Those who pretend to be
394
00:37:52,083 --> 00:37:54,707
noble and nice,
395
00:37:54,750 --> 00:37:56,499
they get people
396
00:37:54,750 --> 00:37:56,499
slave away to death,
397
00:37:56,541 --> 00:37:58,290
until finally ditch them.
398
00:38:01,708 --> 00:38:03,415
You know, her body...
399
00:38:04,833 --> 00:38:10,207
They said it was so dreadful
400
00:38:04,833 --> 00:38:10,207
with her eyes popped out...
401
00:38:10,250 --> 00:38:11,665
I don't wanna hear it!
402
00:38:25,083 --> 00:38:27,040
Daughter of my boss's friend...
403
00:38:28,208 --> 00:38:30,790
Are you that lady's daughter?
404
00:38:31,708 --> 00:38:33,665
No wonder you see things
405
00:38:31,708 --> 00:38:33,665
since you're always so drunk!
406
00:38:34,083 --> 00:38:36,665
And I'm not her daughter!
407
00:38:34,083 --> 00:38:36,665
Stop that bullshit!
408
00:38:48,833 --> 00:38:49,915
JI-yoo!
409
00:40:12,291 --> 00:40:15,540
Rock, paper, scissors!
410
00:40:12,291 --> 00:40:15,540
Rock, paper, scissors!
411
00:40:16,208 --> 00:40:17,540
Rock, paper, scissors!
412
00:41:37,500 --> 00:41:41,624
Look at this...
413
00:41:37,500 --> 00:41:41,624
Look at this!
414
00:41:45,541 --> 00:41:47,290
I knew It would be
415
00:41:45,541 --> 00:41:47,290
like this here...
416
00:41:50,708 --> 00:41:53,415
I'll completely
417
00:41:50,708 --> 00:41:53,415
wreck this place!
418
00:43:22,833 --> 00:43:24,415
I told you not to
419
00:43:22,833 --> 00:43:24,415
go into that room.
420
00:43:25,333 --> 00:43:26,749
What were you doing there?
421
00:43:27,916 --> 00:43:29,915
Why did you rip off
422
00:43:27,916 --> 00:43:29,915
Bunny's head”
423
00:43:30,333 --> 00:43:31,999
I didn't do it!
424
00:43:32,666 --> 00:43:33,874
Who did it if
425
00:43:32,666 --> 00:43:33,874
It wasn't you??
426
00:43:34,541 --> 00:43:35,374
Rabbit ghost.
427
00:43:36,041 --> 00:43:37,415
You're such a habitual liar!
428
00:43:37,833 --> 00:43:41,040
- I'm not lying!
429
00:43:37,833 --> 00:43:41,040
- Don't you raise your voice!
430
00:43:41,708 --> 00:43:42,915
I can't stand you anymore,
431
00:43:41,708 --> 00:43:42,915
come here!
432
00:43:43,583 --> 00:43:44,665
Hey!
433
00:43:45,333 --> 00:43:46,749
Let go of me!
434
00:43:46,791 --> 00:43:50,374
I said, let go of me!
435
00:43:59,291 --> 00:43:59,915
Hey.
436
00:44:01,083 --> 00:44:02,915
I wanna go home.
437
00:44:04,083 --> 00:44:06,790
There's no home.
438
00:44:04,083 --> 00:44:06,790
It's either here or orphanage.
439
00:44:07,208 --> 00:44:09,540
And you have to at least
440
00:44:07,208 --> 00:44:09,540
please auntie to stay here.
441
00:44:10,708 --> 00:44:13,040
- Is there anyone who likes you?
442
00:44:10,708 --> 00:44:13,040
- There is.
443
00:44:13,958 --> 00:44:17,040
Who?
444
00:44:13,958 --> 00:44:17,040
Your dad?
445
00:44:18,208 --> 00:44:18,915
The lady.
446
00:44:21,333 --> 00:44:22,165
Lady Ye-rin?
447
00:44:23,625 --> 00:44:25,749
The lady who lives In
448
00:44:23,625 --> 00:44:25,749
mom's room.
449
00:44:27,666 --> 00:44:30,415
Who lives there?
450
00:44:27,666 --> 00:44:30,415
There's no one.
451
00:44:32,583 --> 00:44:35,290
She's smiling behind you now.
452
00:44:54,208 --> 00:44:57,915
Try this tea.
453
00:44:54,208 --> 00:44:57,915
It'll make you feel good.
454
00:45:06,833 --> 00:45:10,999
- Well? Good, isn't it?
455
00:45:06,833 --> 00:45:10,999
- Yes.
456
00:45:12,416 --> 00:45:14,415
Did Ji-yoo make trouble?
457
00:45:15,583 --> 00:45:16,290
No...
458
00:45:20,250 --> 00:45:22,915
You hide things too much,
459
00:45:20,250 --> 00:45:22,915
that's your flaw.
460
00:45:23,333 --> 00:45:27,790
You don't have to do that to me.
461
00:45:23,333 --> 00:45:27,790
It makes me sad.
462
00:45:33,208 --> 00:45:38,124
- Auntie, do you know that?
463
00:45:33,208 --> 00:45:38,124
- Hmm?
464
00:45:41,291 --> 00:45:46,290
I used to envy Sang-woo
465
00:45:41,291 --> 00:45:46,290
every time I came here.
466
00:45:49,250 --> 00:45:50,124
Why?
467
00:45:53,541 --> 00:45:58,415
You were more like mom to me
468
00:45:53,541 --> 00:45:58,415
than my real mom.
469
00:45:59,583 --> 00:46:03,165
Well, I see...
470
00:46:05,083 --> 00:46:08,374
Yoon-hee was a
471
00:46:05,083 --> 00:46:08,374
peculiar person.
472
00:46:09,791 --> 00:46:11,790
She pursued a career in piano,
473
00:46:13,208 --> 00:46:15,624
but it didn't work out well,
474
00:46:13,208 --> 00:46:15,624
giving her a hard time.
475
00:46:17,541 --> 00:46:19,290
Then she came to have you.
476
00:46:19,750 --> 00:46:21,415
She shouldn't have
477
00:46:19,750 --> 00:46:21,415
given birth to me,
478
00:46:22,875 --> 00:46:24,499
If she couldn't take care of me.
479
00:46:26,416 --> 00:46:30,124
- You blamed your mom, didn't you?
480
00:46:26,416 --> 00:46:30,124
- No.
481
00:46:31,291 --> 00:46:35,624
I just wanted what a child
482
00:46:31,291 --> 00:46:35,624
could want from her mom.
483
00:46:38,041 --> 00:46:42,874
Being with me, looking after me
484
00:46:38,041 --> 00:46:42,874
and protecting me.
485
00:46:44,541 --> 00:46:46,790
I thought you were
486
00:46:44,541 --> 00:46:46,790
a bit cold-hearted.
487
00:46:47,208 --> 00:46:49,749
You never came here
488
00:46:47,208 --> 00:46:49,749
In your high school days.
489
00:46:51,916 --> 00:46:53,624
I came here once.
490
00:46:54,291 --> 00:46:54,999
When?
491
00:46:56,666 --> 00:46:57,665
On the day that mom died.
492
00:47:16,333 --> 00:47:18,165
She seemed to be
493
00:47:16,333 --> 00:47:18,165
out of her mind again.
494
00:47:19,833 --> 00:47:22,624
It hasn't been so long since
495
00:47:19,833 --> 00:47:22,624
she broke up with Ji-yoo's dad.
496
00:47:24,541 --> 00:47:29,665
mom
497
00:47:24,541 --> 00:47:29,665
Mom.
498
00:47:31,083 --> 00:47:32,915
Mom, why are you
499
00:47:31,083 --> 00:47:32,915
doing this again?
500
00:47:33,583 --> 00:47:35,624
Pull yourself together, please?
501
00:47:36,041 --> 00:47:37,540
Until when are you
502
00:47:36,041 --> 00:47:37,540
gonna do this?
503
00:47:38,208 --> 00:47:40,540
Until when are you gonna
504
00:47:38,208 --> 00:47:40,540
worry me, huh?
505
00:47:41,958 --> 00:47:43,540
I'm afraid of ending up like you.
506
00:47:44,708 --> 00:47:48,790
Dad and even grandma say
507
00:47:44,708 --> 00:47:48,790
that I'm just like you.
508
00:47:49,958 --> 00:47:52,915
Now I hate fighting over you
509
00:47:49,958 --> 00:47:52,915
with them, so sick of it!
510
00:47:53,375 --> 00:47:57,874
So, don't contact me again.
511
00:48:26,291 --> 00:48:28,040
On that day, I thought...
512
00:48:28,958 --> 00:48:32,790
...I wish I never had
513
00:48:28,958 --> 00:48:32,790
a mom like her.
514
00:48:37,208 --> 00:48:44,040
Sometimes there are things
515
00:48:37,208 --> 00:48:44,040
that can't be helped.
516
00:48:45,958 --> 00:48:52,290
No matter how much
517
00:48:45,958 --> 00:48:52,290
you suffer or resist,
518
00:48:53,708 --> 00:48:56,374
things only get worse.
519
00:48:57,541 --> 00:49:01,415
But the thing is...
520
00:48:57,541 --> 00:49:01,415
family is all we have.
521
00:49:03,583 --> 00:49:08,624
I'm sorry I should have
522
00:49:03,583 --> 00:49:08,624
taken care of you earlier.
523
00:49:09,791 --> 00:49:13,415
We'll look after you
524
00:49:09,791 --> 00:49:13,415
even from now on.
525
00:49:16,083 --> 00:49:20,040
I just feel like it's a fate
526
00:49:16,083 --> 00:49:20,040
that you came here.
527
00:49:23,458 --> 00:49:26,165
I'm grateful enough
528
00:49:23,458 --> 00:49:26,165
for letting Ji-yoo stay here.
529
00:49:26,583 --> 00:49:28,749
That's what I'm here for you.
530
00:49:30,416 --> 00:49:33,915
Actually, I wish you could
531
00:49:30,416 --> 00:49:33,915
stay here with us too.
532
00:49:34,333 --> 00:49:35,665
You can learn
533
00:49:34,333 --> 00:49:35,665
how to run a hotel.
534
00:49:36,333 --> 00:49:38,249
Families are supposed
535
00:49:36,333 --> 00:49:38,249
to be together.
536
00:49:42,666 --> 00:49:46,665
Well... let me think about it.
537
00:50:31,833 --> 00:50:35,040
Auntie Kyung-sun
538
00:50:56,958 --> 00:50:58,165
I searched everywhere
539
00:50:56,958 --> 00:50:58,165
but can't find her.
540
00:50:59,333 --> 00:51:01,415
What about that staff lady?
541
00:50:59,333 --> 00:51:01,415
Did you check her room?
542
00:51:01,875 --> 00:51:04,040
Well, seeing that all of her
543
00:51:01,875 --> 00:51:04,040
stuffs are still there,
544
00:51:04,458 --> 00:51:05,874
I don't think
545
00:51:04,458 --> 00:51:05,874
she kidnapped her.
546
00:51:07,541 --> 00:51:10,165
- Her phone?
547
00:51:07,541 --> 00:51:10,165
- Here.
548
00:51:11,083 --> 00:51:12,290
I found it In her room.
549
00:51:13,208 --> 00:51:14,499
Um, Officer OH?
550
00:51:15,916 --> 00:51:19,165
Ye-rin may have gone downtown.
551
00:51:15,916 --> 00:51:19,165
She sometimes does.
552
00:51:19,833 --> 00:51:23,249
What, she just goes out
553
00:51:19,833 --> 00:51:23,249
without even telling you?
554
00:51:24,166 --> 00:51:26,415
You know she has
555
00:51:24,166 --> 00:51:26,415
a bit unstable mind.
556
00:51:29,083 --> 00:51:31,665
- You go search the neighborhood.
557
00:51:29,083 --> 00:51:31,665
- Yes, sir.
558
00:51:33,375 --> 00:51:37,499
ls there anywhere else that
559
00:51:33,375 --> 00:51:37,499
she might have gone by herself?
560
00:51:57,083 --> 00:51:57,874
Ji-yoo.
561
00:51:59,291 --> 00:52:00,124
JI-yoo!
562
00:52:29,041 --> 00:52:30,040
JI-yoo!
563
00:52:51,958 --> 00:52:52,790
Yoo-mi!
564
00:52:53,708 --> 00:52:55,999
Auntie, mom is there!
565
00:52:56,041 --> 00:52:57,874
Mom is taking her!
566
00:52:57,916 --> 00:52:59,457
What?
567
00:52:57,916 --> 00:52:59,457
Who's taking her?
568
00:52:59,500 --> 00:53:01,165
There she Is!
569
00:52:59,500 --> 00:53:01,165
Over ...
570
00:53:23,833 --> 00:53:27,624
Don't you worry,
571
00:53:23,833 --> 00:53:27,624
just sleep tight.
572
00:54:12,041 --> 00:54:12,874
Ji-yoo!
573
00:54:22,291 --> 00:54:23,040
JI-Yoo...
574
00:55:31,416 --> 00:55:32,415
Hey.
575
00:55:48,083 --> 00:55:49,290
You Know...
576
00:55:51,750 --> 00:55:55,165
Once there was a drought
577
00:55:51,750 --> 00:55:55,165
and the lake dried up,
578
00:55:56,083 --> 00:55:58,749
dogs living in well
579
00:55:56,083 --> 00:55:58,749
have starved to death
580
00:55:58,791 --> 00:56:01,249
and started devouring each other.
581
00:56:02,416 --> 00:56:05,040
One... Two...
582
00:56:06,458 --> 00:56:07,165
! Three...
583
00:56:08,375 --> 00:56:08,915
Four...
584
00:56:11,083 --> 00:56:12,874
Once dogs keep eating dogs,
585
00:56:12,916 --> 00:56:15,040
they come to only eat dogs
586
00:56:12,916 --> 00:56:15,040
even when there's enough food.
587
00:56:15,958 --> 00:56:18,624
Do you know what happens
588
00:56:15,958 --> 00:56:18,624
to the last dog?
589
00:56:30,541 --> 00:56:36,165
That lady...
590
00:56:30,541 --> 00:56:36,165
I saw that lady...
591
00:56:38,125 --> 00:56:39,290
Where”?'
592
00:56:41,000 --> 00:56:43,624
Deep... down there...
593
00:56:50,291 --> 00:56:55,165
That lady...
594
00:56:50,291 --> 00:56:55,165
She never died like that.
595
00:57:02,083 --> 00:57:04,290
I was completely deceived...
596
00:57:09,708 --> 00:57:10,790
What are you saying?
597
00:57:16,208 --> 00:57:20,415
Aw... It's stinky...
598
00:57:23,083 --> 00:57:25,499
Aw, my head is pounding.
599
00:57:27,166 --> 00:57:28,915
I gotta go now.
600
00:59:18,083 --> 00:59:18,665
Auntie...
601
00:59:19,083 --> 00:59:21,457
- What about her family?
602
00:59:19,083 --> 00:59:21,457
- Actually I know nothing about...
603
00:59:21,500 --> 00:59:22,165
A witness?
604
00:59:35,083 --> 00:59:37,665
Ms. Han, can we talk now?
605
00:59:39,125 --> 00:59:42,165
Hey... Ms. Han!
606
00:59:44,583 --> 00:59:45,999
How did you end up In
607
00:59:44,583 --> 00:59:45,999
Ms. Lee's room?
608
00:59:47,916 --> 00:59:52,290
She came to my room first...
609
00:59:47,916 --> 00:59:52,290
before I went there.
610
00:59:53,958 --> 00:59:59,499
So you followed alive Ms. Lee
611
00:59:53,958 --> 00:59:59,499
and found her dead in there?
612
01:00:00,166 --> 01:00:00,999
Yes
613
01:00:03,666 --> 01:00:06,415
Officer OH, I think
614
01:00:03,666 --> 01:00:06,415
now IS not a good time.
615
01:00:06,833 --> 01:00:08,415
You can do it tomorrow, okay?
616
01:00:10,583 --> 01:00:12,665
What's with her?
617
01:00:10,583 --> 01:00:12,665
She's totally out of her mind.
618
01:00:13,333 --> 01:00:14,915
No wonder she is.
619
01:00:15,583 --> 01:00:17,749
She even saw a dead body
620
01:00:15,583 --> 01:00:17,749
while that child is still missing.
621
01:00:18,666 --> 01:00:20,790
You're too naive about people.
622
01:00:21,958 --> 01:00:23,749
I felt something fishy
623
01:00:21,958 --> 01:00:23,749
about her at first glance.
624
01:00:25,416 --> 01:00:28,749
You gotta be careful.
625
01:00:25,416 --> 01:00:28,749
There are so many weirdos...
626
01:00:29,666 --> 01:00:32,290
It's the world where the insane
627
01:00:29,666 --> 01:00:32,290
calls the sane insane.
628
01:01:58,208 --> 01:02:00,290
Why are you doing this?
629
01:02:02,458 --> 01:02:04,165
Are you trying to take me too?
630
01:02:05,625 --> 01:02:09,290
You've lived your whole life
631
01:02:05,625 --> 01:02:09,290
as you like, not minding others!
632
01:02:11,208 --> 01:02:12,999
You think I've been happy?
633
01:02:14,166 --> 01:02:18,874
I've had such a hard time too!
634
01:02:14,166 --> 01:02:18,874
And I still do now...!
635
01:02:32,291 --> 01:02:35,415
Why did you do that though...”?
636
01:02:36,625 --> 01:02:39,290
Why did you die on your own?
637
01:02:41,458 --> 01:02:43,999
You really shouldn't have...
638
01:02:45,166 --> 01:02:49,290
You shouldn't have
639
01:02:45,166 --> 01:02:49,290
done that to me...
640
01:02:57,208 --> 01:02:59,915
Oh yeah, what about that
641
01:02:57,208 --> 01:02:59,915
North Korean defector case”?
642
01:03:01,375 --> 01:03:02,499
Well...
643
01:03:04,916 --> 01:03:07,790
It's only those who have
644
01:03:04,916 --> 01:03:07,790
lost their money to her
645
01:03:08,208 --> 01:03:11,415
that are looking for her,
646
01:03:08,208 --> 01:03:11,415
not her family.
647
01:03:12,583 --> 01:03:17,165
What a shallow,
648
01:03:12,583 --> 01:03:17,165
empty life she had...
649
01:03:17,833 --> 01:03:20,249
I guess she should be
650
01:03:17,833 --> 01:03:20,249
just left unaccounted for.
651
01:03:21,166 --> 01:03:23,415
Right... Like so many
652
01:03:21,166 --> 01:03:23,415
similar cases, you know.
653
01:03:28,833 --> 01:03:31,374
So, to sum up...
654
01:03:32,291 --> 01:03:35,207
Your mother killed herself
655
01:03:32,291 --> 01:03:35,207
at the hotel five years ago
656
01:03:35,250 --> 01:03:36,790
and so did Ms. Lee?
657
01:03:39,958 --> 01:03:42,874
The missing child has something
658
01:03:39,958 --> 01:03:42,874
to do with those incidents?
659
01:03:42,916 --> 01:03:44,999
And the spirits
660
01:03:42,916 --> 01:03:44,999
back up your theory...”?
661
01:03:48,166 --> 01:03:52,290
I know It sounds weird,
662
01:03:48,166 --> 01:03:52,290
but it's all true.
663
01:03:52,958 --> 01:03:57,499
So you mean your dead mother
664
01:03:52,958 --> 01:03:57,499
took the child, isn't it?
665
01:03:58,416 --> 01:04:02,915
Are you kidding me?
666
01:03:58,416 --> 01:04:02,915
That's such a nonsense!
667
01:04:04,583 --> 01:04:08,165
Ms. Han, are you
668
01:04:04,583 --> 01:04:08,165
on your medication?
669
01:04:11,125 --> 01:04:11,790
Excuse me”?
670
01:04:12,708 --> 01:04:14,790
I saw you used to see a doctor
671
01:04:12,708 --> 01:04:14,790
because of depression.
672
01:04:15,458 --> 01:04:16,374
Took time off from school.
673
01:04:17,541 --> 01:04:22,124
And you sometimes see things
674
01:04:17,541 --> 01:04:22,124
or don't remember, right?
675
01:04:24,791 --> 01:04:26,665
It wasn't that bad.
676
01:04:27,583 --> 01:04:29,040
And now It got better.
677
01:04:29,708 --> 01:04:33,374
You're on medication
678
01:04:29,708 --> 01:04:33,374
but it's not bad... Okay, then...
679
01:04:36,791 --> 01:04:40,040
Ms. Han, where's your sister?
680
01:04:42,958 --> 01:04:43,540
Pardon?
681
01:04:44,958 --> 01:04:45,999
You don't get it?
682
01:04:47,916 --> 01:04:52,040
I can just tell that
683
01:04:47,916 --> 01:04:52,040
she was a pain in the ass,
684
01:04:53,958 --> 01:04:54,665
wasn't she?
685
01:04:55,833 --> 01:04:57,790
You're saying that
686
01:04:55,833 --> 01:04:57,790
I did something to her?
687
01:04:58,958 --> 01:05:01,040
Why would I even do that
688
01:04:58,958 --> 01:05:01,040
when auntie"s gonna raise her?
689
01:05:01,458 --> 01:05:05,290
Then why did you flee at night?
690
01:05:01,458 --> 01:05:05,290
What were you afraid of?
691
01:05:09,500 --> 01:05:11,624
Ms. Han, from now on,
692
01:05:12,041 --> 01:05:13,749
you shouldn't leave
693
01:05:12,041 --> 01:05:13,749
this town on your own.
694
01:05:14,166 --> 01:05:15,499
You know what I mean!
695
01:05:32,416 --> 01:05:33,290
Excuse me!
696
01:05:36,208 --> 01:05:37,249
Haven't you found her yet?
697
01:07:00,166 --> 01:07:03,790
Tap once if it's right,
698
01:07:00,166 --> 01:07:03,790
and twice If it's wrong.
699
01:07:05,958 --> 01:07:07,540
What are you doing here?
700
01:07:08,458 --> 01:07:09,790
Do you live here?
701
01:07:15,208 --> 01:07:16,415
Are you alone?
702
01:07:20,083 --> 01:07:22,040
Did you die here?
703
01:07:26,708 --> 01:07:28,290
Did somebody kill you?
704
01:07:31,708 --> 01:07:33,040
Did you Kill yourself?
705
01:07:36,958 --> 01:07:39,040
You've seen the child, right?
706
01:07:39,958 --> 01:07:41,540
Do you know where she is?
707
01:07:44,458 --> 01:07:51,665
Then, by any chance...
708
01:07:44,458 --> 01:07:51,665
are you keeping her?
709
01:08:15,583 --> 01:08:16,915
I Think...
710
01:08:18,333 --> 01:08:19,999
It's not something
711
01:08:18,333 --> 01:08:19,999
that I can handle.
712
01:08:32,916 --> 01:08:34,915
Let go!
713
01:08:32,916 --> 01:08:34,915
Let go of me!
714
01:08:46,083 --> 01:08:47,124
Are you okay?
715
01:09:02,541 --> 01:09:04,415
You can’t just walk away!
716
01:09:02,541 --> 01:09:04,415
Please talk to me...
717
01:09:05,375 --> 01:09:06,999
Shit...
718
01:09:05,375 --> 01:09:06,999
It's goddamn freaky...
719
01:09:07,916 --> 01:09:08,665
What's wrong”?
720
01:09:09,625 --> 01:09:10,665
What was that before?
721
01:09:14,625 --> 01:09:15,665
What did you see?
722
01:09:16,375 --> 01:09:18,665
- A beheaded... dead woman.
723
01:09:16,375 --> 01:09:18,665
- And?
724
01:09:18,666 --> 01:09:19,665
- A beheaded... dead woman.
725
01:09:18,666 --> 01:09:19,665
- And?
726
01:09:20,333 --> 01:09:21,790
There was mere?
727
01:09:22,458 --> 01:09:26,249
I saw... a live one.
728
01:09:26,666 --> 01:09:28,374
The one that you talked to?
729
01:09:28,416 --> 01:09:31,665
No, that one Is...
730
01:09:28,416 --> 01:09:31,665
net alive nor dead.
731
01:09:32,833 --> 01:09:33,915
I don't know such a thing.
732
01:09:34,333 --> 01:09:35,249
The best thing to do Is avoid.
733
01:09:35,291 --> 01:09:38,374
Wait, what about Ji-yoo?
734
01:09:35,291 --> 01:09:38,374
You didn't see her?
735
01:09:38,416 --> 01:09:39,665
Oh, please!
736
01:09:41,333 --> 01:09:43,999
She might be dead, too.
737
01:09:41,333 --> 01:09:43,999
So TN
738
01:09:44,041 --> 01:09:46,540
You get out of here now,
739
01:09:44,041 --> 01:09:46,540
before you're fucked up.
740
01:09:50,708 --> 01:09:52,540
I should run away again, huh...”?
741
01:11:19,250 --> 01:11:21,874
Name: SE 0 Eun-kyung
742
01:11:19,250 --> 01:11:21,874
Missing date: Sep. 03, 2013
743
01:11:21,916 --> 01:11:25,165
MISSING
744
01:11:33,666 --> 01:11:35,749
Are you done already?
745
01:11:38,666 --> 01:11:40,249
I know you don't sleep well,
746
01:11:41,166 --> 01:11:43,165
but don't take this too much.
747
01:11:45,000 --> 01:11:48,165
And... if it lasts too long,
748
01:11:48,666 --> 01:11:49,415
I'll get caught...
749
01:12:09,583 --> 01:12:12,040
I didn't know Eun-kyung
750
01:12:09,583 --> 01:12:12,040
had a friend like you.
751
01:12:13,458 --> 01:12:16,040
Thank you for visiting, anyway.
752
01:12:19,000 --> 01:12:24,540
Her mother has left her here
753
01:12:19,000 --> 01:12:24,540
and is gone until now.
754
01:12:25,291 --> 01:12:27,915
She didn't care how
755
01:12:25,291 --> 01:12:27,915
her child would be treated.
756
01:12:29,833 --> 01:12:33,624
It's been five years already,
757
01:12:29,833 --> 01:12:33,624
so I gave up too.
758
01:12:35,041 --> 01:12:39,165
I just figure she'd be living In Seoul,
759
01:12:35,041 --> 01:12:39,165
as she used to like that city.
760
01:12:45,833 --> 01:12:47,749
Does that belong to her?
761
01:12:50,416 --> 01:12:51,790
Yeah, it does
762
01:12:54,208 --> 01:12:59,915
She used to play that
763
01:12:54,208 --> 01:12:59,915
so loud day and night...
764
01:13:01,833 --> 01:13:06,290
She brought it saying that
765
01:13:01,833 --> 01:13:06,290
someone she knew gave it for free.
766
01:13:07,958 --> 01:13:09,915
- Who?
767
01:13:07,958 --> 01:13:09,915
- Someone from this town...
768
01:13:10,333 --> 01:13:13,290
...taught her how to
769
01:13:10,333 --> 01:13:13,290
play that, she said.
770
01:13:15,750 --> 01:13:18,624
Wasn't that this lady?
771
01:13:21,791 --> 01:13:25,165
Right.
772
01:13:21,791 --> 01:13:25,165
I know her very well.
773
01:13:26,333 --> 01:13:27,999
She's a really nice person.
774
01:13:28,416 --> 01:13:32,499
She cared a lot about Eun-kyung
775
01:13:28,416 --> 01:13:32,499
when she went missing.
776
01:13:33,375 --> 01:13:38,874
It turned out she could have
777
01:13:33,375 --> 01:13:38,874
felt empathetic to it.
778
01:13:40,791 --> 01:13:43,540
I found that something brutal
779
01:13:40,791 --> 01:13:43,540
has happened to her family.
780
01:13:44,208 --> 01:13:45,874
What are you talking about...”?
781
01:13:46,541 --> 01:13:50,249
She sent her child
782
01:13:46,541 --> 01:13:50,249
abroad to study,
783
01:13:50,291 --> 01:13:52,999
but he went crazy there
784
01:13:50,291 --> 01:13:52,999
and came back.
785
01:13:54,166 --> 01:13:56,499
So she took him
786
01:13:54,166 --> 01:13:56,499
everywhere to try
787
01:13:56,541 --> 01:13:59,374
every possible treatment,
788
01:13:56,541 --> 01:13:59,374
but none of them worked.
789
01:14:00,041 --> 01:14:04,374
[ Heard he eventually
790
01:14:00,041 --> 01:14:04,374
hung himself.
791
01:14:23,291 --> 01:14:26,374
Sir, we've found that she's the
792
01:14:23,291 --> 01:14:26,374
missing lady, KIM Yeon-sil.
793
01:14:26,416 --> 01:14:28,040
Timeline of disappearance
794
01:14:26,416 --> 01:14:28,040
IS similar as well.
795
01:14:28,708 --> 01:14:29,624
She didn't leave a note.
796
01:14:30,791 --> 01:14:33,040
I don't think she went off the grid
797
01:14:30,791 --> 01:14:33,040
because of money.
798
01:17:22,708 --> 01:17:26,665
Oh, man...
799
01:17:22,708 --> 01:17:26,665
Where has she gone?
800
01:18:19,583 --> 01:18:21,749
What the heck is this...?
801
01:19:19,416 --> 01:19:20,415
Don't move!
802
01:19:23,833 --> 01:19:24,665
Throw it on the floor.
803
01:19:25,833 --> 01:19:26,624
Throw it!
804
01:19:42,791 --> 01:19:46,040
- Where's your auntie?
805
01:19:42,791 --> 01:19:46,040
- I don't know.
806
01:19:47,500 --> 01:19:49,124
We should get out of here now...
807
01:19:58,291 --> 01:19:59,624
Don't move.
808
01:20:28,041 --> 01:20:29,249
JI-yoo!
809
01:20:29,666 --> 01:20:30,915
I told you not to move!
810
01:21:17,583 --> 01:21:20,249
Ma'am...
811
01:21:17,583 --> 01:21:20,249
Why?
812
01:21:40,416 --> 01:21:42,915
In fact...
813
01:21:40,416 --> 01:21:42,915
I didn't really like you.
814
01:21:45,083 --> 01:21:46,457
I saw what you did
815
01:21:45,083 --> 01:21:46,457
to your mom
816
01:21:46,500 --> 01:21:49,124
and thought you were
817
01:21:46,500 --> 01:21:49,124
very cold-hearted.
818
01:21:51,791 --> 01:21:53,249
That's Sang-woo, right?
819
01:21:54,416 --> 01:21:55,624
Why did you leave him like that?
820
01:21:59,291 --> 01:22:00,665
He's a little sick.
821
01:22:02,583 --> 01:22:04,499
He's dead!
822
01:22:09,666 --> 01:22:11,665
What do you mean?
823
01:22:12,333 --> 01:22:13,415
Dead”'
824
01:22:19,333 --> 01:22:20,290
It has just...
825
01:22:22,708 --> 01:22:24,665
...gotten worse again,
826
01:22:22,708 --> 01:22:24,665
that's all.
827
01:22:25,583 --> 01:22:27,999
He has been very lonely so far.
828
01:22:30,166 --> 01:22:31,665
But do you know that?
829
01:22:36,375 --> 01:22:40,790
On the day you came here,
830
01:22:36,375 --> 01:22:40,790
he showed a reaction.
831
01:22:43,250 --> 01:22:44,540
What?
832
01:22:45,708 --> 01:22:49,790
I told you it's a fate
833
01:22:45,708 --> 01:22:49,790
that you came here.
834
01:22:55,458 --> 01:22:56,665
You are crazy...
835
01:23:00,333 --> 01:23:05,249
You call me crazy when you can't
836
01:23:00,333 --> 01:23:05,249
even see through yourself?
837
01:23:07,166 --> 01:23:10,874
I certainly felt that
838
01:23:07,166 --> 01:23:10,874
you were living in hell.
839
01:23:17,791 --> 01:23:20,915
Auntie...
840
01:23:17,791 --> 01:23:20,915
Please let us go.
841
01:23:22,083 --> 01:23:25,540
I won't tell anyone.
842
01:23:22,083 --> 01:23:25,540
Or let Ji-yoo go, at least.
843
01:23:26,000 --> 01:23:27,790
She didn't do anything wrong.
844
01:23:32,958 --> 01:23:34,915
Everyone told me
845
01:23:32,958 --> 01:23:34,915
they wouldn't tell anyone.
846
01:23:35,833 --> 01:23:37,790
But in the end, they tried to
847
01:23:35,833 --> 01:23:37,790
keep me away from him.
848
01:23:39,208 --> 01:23:41,874
So did Yeon-sil, Ye-rin,
849
01:23:39,208 --> 01:23:41,874
and Yoon-hee, too!
850
01:23:45,291 --> 01:23:47,165
My mom...
851
01:23:48,833 --> 01:23:50,874
Didn't she kill herself?
852
01:23:53,291 --> 01:23:56,415
It was her who first told me
853
01:23:53,291 --> 01:23:56,415
to bring Sang-woo here.
854
01:23:59,333 --> 01:24:01,499
She said she'd protect
855
01:23:59,333 --> 01:24:01,499
me and Sang-woo.
856
01:24:02,666 --> 01:24:08,665
But in the end...
857
01:24:02,666 --> 01:24:08,665
she betrayed us.
858
01:24:26,333 --> 01:24:27,499
Eun-kyung!
859
01:24:44,916 --> 01:24:45,999
Yoon-hee!
860
01:24:47,166 --> 01:24:48,415
No! You're crazy!
861
01:24:48,833 --> 01:24:49,999
Listen to me!
862
01:24:48,833 --> 01:24:49,999
Yoon-hee!
863
01:24:51,666 --> 01:24:53,415
You re out of your mind...
864
01:24:54,333 --> 01:24:55,665
No, not any more...
865
01:25:21,583 --> 01:25:23,415
Did you kill my mom?
866
01:25:24,583 --> 01:25:25,124
Why?
867
01:25:27,541 --> 01:25:29,665
You suddenly feel
868
01:25:27,541 --> 01:25:29,665
S so pity for her?
869
01:25:31,583 --> 01:25:33,749
Did you really kill my mom!?
870
01:25:36,416 --> 01:25:40,874
No way.
871
01:25:36,416 --> 01:25:40,874
I took her out of hell.
872
01:25:42,791 --> 01:25:46,249
You do Know
873
01:25:42,791 --> 01:25:46,249
how she was like.
874
01:25:48,166 --> 01:25:50,249
, You can just accept it
875
01:25:48,166 --> 01:25:50,249
as she did.
876
01:25:51,916 --> 01:25:54,040
Then you'll feel relaxed soon.
877
01:25:55,458 --> 01:25:58,665
Auntie, don't do this...
878
01:25:59,583 --> 01:26:00,999
Please get a hold of yourself!
879
01:26:02,416 --> 01:26:04,415
It's you who made
880
01:26:02,416 --> 01:26:04,415
Sang-woo like that!
881
01:26:07,083 --> 01:26:11,415
You're right...
882
01:26:07,083 --> 01:26:11,415
It's me... I did It...
883
01:26:12,333 --> 01:26:14,915
I shouldn't have sent him
884
01:26:12,333 --> 01:26:14,915
that far away.
885
01:26:20,583 --> 01:26:23,415
But now it's okay...
886
01:26:20,583 --> 01:26:23,415
Because you're here.
887
01:26:28,625 --> 01:26:31,790
Go away!
888
01:26:28,625 --> 01:26:31,790
Let me go!
889
01:26:33,458 --> 01:26:35,665
Don't move.
890
01:26:33,458 --> 01:26:35,665
It be over soon.
891
01:26:40,083 --> 01:26:42,290
You like it too, don't you?
892
01:26:42,958 --> 01:26:44,874
Now you're gonna live with us.
893
01:27:14,041 --> 01:27:18,332
Yoo-mi...
894
01:27:14,041 --> 01:27:18,332
Yoo-mi.
895
01:27:18,375 --> 01:27:22,499
Wake up...
896
01:27:18,375 --> 01:27:22,499
You gotta go home.
897
01:28:48,458 --> 01:28:49,415
JI-yoo!
898
01:29:34,583 --> 01:29:37,915
Over there...
899
01:29:34,583 --> 01:29:37,915
That's the lady.
900
01:29:56,625 --> 01:29:57,665
Run, Ji-yoo!
901
01:30:05,083 --> 01:30:06,249
Go, Ji-yoo!
902
01:30:07,416 --> 01:30:08,165
Ji-yoo!
903
01:30:08,833 --> 01:30:09,749
Go!
904
01:31:11,166 --> 01:31:12,290
I said...
905
01:31:13,208 --> 01:31:15,874
I said we're gonna...
906
01:31:13,208 --> 01:31:15,874
look after you...!
907
01:32:37,041 --> 01:32:38,249
SIS
908
01:33:54,166 --> 01:33:55,415
Sang-woo!
909
01:33:59,125 --> 01:34:00,040
Sang-woo...
910
01:34:05,958 --> 01:34:06,874
Sweety...
911
01:34:12,291 --> 01:34:13,665
Come to me...
912
01:35:13,375 --> 01:35:14,415
Ji-yoo!
913
01:35:25,833 --> 01:35:29,374
Sis...
914
01:35:25,833 --> 01:35:29,374
Does it hurt?
915
01:35:33,791 --> 01:35:36,915
No...
916
01:35:33,791 --> 01:35:36,915
Not at all.
917
01:35:37,875 --> 01:35:39,665
Where are we going now?
918
01:35:43,583 --> 01:35:45,040
Now we're going home.
919
01:35:46,958 --> 01:35:49,165
Sit tight and
920
01:35:46,958 --> 01:35:49,165
fasten your seatbelt.
921
01:36:23,875 --> 01:36:26,332
SR
922
01:36:27,500 --> 01:36:29,874
923
01:36:30,791 --> 01:36:33,374
924
01:36:34,333 --> 01:36:36,915
925
01:36:38,333 --> 01:36:40,832
926
01:36:42,250 --> 01:36:44,832
927
01:36:46,000 --> 01:36:48,624
928
01:36:50,041 --> 01:36:52,624
929
01:36:54,166 --> 01:36:56,582
930
01:36:57,750 --> 01:37:00,415
931
01:37:01,833 --> 01:37:04,332
932
01:37:05,750 --> 01:37:08,290
933
01:37:09,791 --> 01:37:12,207
934
01:37:15,375 --> 01:37:17,874
935
01:37:15,375 --> 01:37:17,874
55935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.