All language subtitles for Blood.of.Dracula.s.Castle.1969.1080p.BluRay.AAC.x264-HANDJOB765

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:05,506 (upbeat music) 2 00:00:08,884 --> 00:00:10,844 ♪ Next train out ♪ 3 00:00:11,136 --> 00:00:14,014 ♪ I'm on the next train out ♪ 4 00:00:14,306 --> 00:00:18,143 ♪ I'm takin' the next train out of this town ♪ 5 00:00:18,435 --> 00:00:19,478 ♪ Out of your sight ♪ 6 00:00:19,770 --> 00:00:21,104 ♪ Out of your arms ♪ 7 00:00:21,396 --> 00:00:24,358 ♪ Out of your way ♪ 8 00:00:24,650 --> 00:00:29,404 ♪ I thought I had something here 9 00:00:29,696 --> 00:00:33,283 ♪ To make me stay ♪ 10 00:00:33,575 --> 00:00:35,619 ♪ The next train out ♪ 11 00:00:35,911 --> 00:00:38,747 ♪ I'm on the next train out ♪ 12 00:00:39,039 --> 00:00:43,001 ♪ Wherever the next train goes, I will go ♪ 13 00:00:43,293 --> 00:00:44,294 ♪ Go to the west ♪ 14 00:00:44,586 --> 00:00:45,879 ♪ Go to the north ♪ 15 00:00:46,171 --> 00:00:49,591 ♪ Go to the moon ♪ 16 00:00:49,883 --> 00:00:54,096 ♪ All that we have is over now ♪ 17 00:00:54,388 --> 00:00:57,641 ♪ And all too soon ♪ 18 00:00:57,933 --> 00:00:59,851 ♪ The next train out ♪ 19 00:01:00,143 --> 00:01:02,938 ♪ I'm on the next train out ♪ 20 00:01:03,230 --> 00:01:07,109 ♪ I'm takin' the next train out of this town ♪ 21 00:01:07,401 --> 00:01:08,443 ♪ Out of your sight 22 00:01:08,735 --> 00:01:09,903 ♪ Out of your arms ♪ 23 00:01:10,195 --> 00:01:13,448 ♪ Out of your way 24 00:01:13,740 --> 00:01:17,619 ♪ I thought I had something here 25 00:01:18,620 --> 00:01:22,291 (car sputtering) ♪ To make me stay ♪ 26 00:01:22,583 --> 00:01:24,418 ♪ The next train out ♪ 27 00:01:24,710 --> 00:01:27,588 ♪ I'm on the next train out ♪ 28 00:01:27,879 --> 00:01:31,842 ♪ Wherever the next train goes I will go ♪ 29 00:01:32,134 --> 00:01:33,218 ♪ Go to the west ♪ 30 00:01:33,510 --> 00:01:34,803 ♪ Go to the north ♪ 31 00:01:35,095 --> 00:01:38,515 ♪ Go to the moon ♪ 32 00:01:38,807 --> 00:01:43,020 ♪ All that we have is over now ♪ 33 00:01:43,312 --> 00:01:46,189 ♪ And all too soon ♪ 34 00:01:46,481 --> 00:01:50,068 ♪ Hey I tried, Heaven knows I tried ♪ 35 00:01:50,360 --> 00:01:53,155 ♪ Tried much so you would see ♪ 36 00:01:53,447 --> 00:01:58,201 ♪ Lied to myself that I'd never have to be ♪ 37 00:01:58,493 --> 00:02:01,288 ♪ On the train out ♪ 38 00:02:01,580 --> 00:02:04,374 ♪ I'm on the next train out ♪ 39 00:02:04,666 --> 00:02:08,503 ♪ And waiting the next train out 'til the end ♪ 40 00:02:08,795 --> 00:02:11,465 ♪ Out to trees, out to the last ♪ 41 00:02:11,757 --> 00:02:15,135 ♪ Last look around ♪ 42 00:02:15,427 --> 00:02:19,973 ♪ You still may run to my arms ♪ 43 00:02:20,265 --> 00:02:23,018 ♪ See me like this, hoping your kiss ♪ 44 00:02:23,310 --> 00:02:25,520 ♪ Begs me to miss ♪ 45 00:02:25,812 --> 00:02:29,149 ♪ The next train out ♪ 46 00:02:29,441 --> 00:02:34,237 ♪ I'm on the next train out ♪ 47 00:02:35,530 --> 00:02:38,450 ♪ I'm taking the next train out ♪ 48 00:02:38,742 --> 00:02:40,827 ♪ Oh yeah ♪ 49 00:02:41,119 --> 00:02:43,246 (screaming) 50 00:02:45,540 --> 00:02:48,210 (dramatic music) 51 00:04:51,750 --> 00:04:54,252 (upbeat music) 52 00:04:57,214 --> 00:04:59,549 (vocalizing) 53 00:05:02,511 --> 00:05:05,263 (water splashing) 54 00:05:21,112 --> 00:05:23,865 ♪ Your little joy ♪ 55 00:05:41,007 --> 00:05:41,716 (walrus gargling) 56 00:05:42,008 --> 00:05:44,427 - I don't believe it, Liz. 57 00:05:44,719 --> 00:05:45,887 - What's wrong? 58 00:05:46,179 --> 00:05:47,889 - I just don't believe it, that's all. 59 00:05:49,349 --> 00:05:50,976 Wait a minute, let me check again. 60 00:05:51,977 --> 00:05:54,896 Nope, there it is and I still don't believe it. 61 00:05:55,897 --> 00:05:57,816 - You know, Glen, I am becoming infuriated. 62 00:05:58,108 --> 00:06:00,193 What don't you believe? 63 00:06:00,485 --> 00:06:02,404 - I don't believe that the image I see in here, 64 00:06:02,696 --> 00:06:05,740 that beautiful, curvaceous, enticing model 65 00:06:06,032 --> 00:06:07,993 has just accepted my proposal of marriage. 66 00:06:08,285 --> 00:06:09,703 I just don't believe it. 67 00:06:09,995 --> 00:06:11,788 - I merely said I'd think about it. 68 00:06:12,080 --> 00:06:13,960 - Hold it, that's exactly the expression I want, 69 00:06:14,040 --> 00:06:15,250 a smug woman! 70 00:06:15,542 --> 00:06:17,210 - Oh, you beast you, is that all? 71 00:06:17,502 --> 00:06:19,212 - Ah ah ah, one more for good measure. 72 00:06:22,090 --> 00:06:23,090 There. 73 00:06:24,467 --> 00:06:27,429 Now mechanically those shots were sheer perfection. 74 00:06:28,388 --> 00:06:29,988 So if they don't make next month's cover 75 00:06:30,015 --> 00:06:32,684 of Universal Magazine it's gotta be your fault 76 00:06:32,976 --> 00:06:34,519 and I'll have to get another model. 77 00:06:36,187 --> 00:06:37,731 Nothing personal, you understand? 78 00:06:39,816 --> 00:06:41,234 - Promises promises. 79 00:06:41,526 --> 00:06:44,029 (upbeat music) 80 00:06:44,321 --> 00:06:46,531 (vocalizing) 81 00:06:56,583 --> 00:06:59,336 ♪ Your little joy ♪ 82 00:07:07,552 --> 00:07:10,472 (dolphin squeaking) 83 00:07:11,598 --> 00:07:14,434 (sea lion barking) 84 00:07:24,611 --> 00:07:26,446 - Mr. Glen Cannan? 85 00:07:26,738 --> 00:07:27,864 - Yes, that's right. 86 00:07:28,156 --> 00:07:30,742 - Telegram came up to the office for you. 87 00:07:31,034 --> 00:07:32,034 - Oh, thank you. 88 00:07:34,371 --> 00:07:35,705 Remarkable woman, isn't she? 89 00:07:36,915 --> 00:07:37,624 - Mm-hmm. 90 00:07:37,916 --> 00:07:40,001 - Hard to believe she's really my mother. 91 00:07:40,293 --> 00:07:41,294 (Liz scoffing) 92 00:07:41,586 --> 00:07:44,756 These preservation techniques today are really something, 93 00:07:45,048 --> 00:07:46,049 aren't they? - Mm-hmm. 94 00:07:47,509 --> 00:07:48,509 Excuse me. 95 00:07:54,182 --> 00:07:55,725 - Well, thank god I'm not the only one 96 00:07:56,017 --> 00:07:58,186 who finds you provocative. 97 00:07:58,478 --> 00:08:00,063 Proves I'm not a sex fiend. 98 00:08:00,355 --> 00:08:02,273 - Or it proves that all men are sex fiends. 99 00:08:03,274 --> 00:08:05,777 (upbeat music) 100 00:08:07,821 --> 00:08:10,156 (vocalizing) 101 00:08:21,292 --> 00:08:22,292 - Huh. 102 00:08:23,378 --> 00:08:25,922 - Oh, you men, you make me furious. 103 00:08:26,214 --> 00:08:27,340 What does it say? 104 00:08:28,383 --> 00:08:32,095 - My Uncle Thomas has just passed away. 105 00:08:32,387 --> 00:08:34,681 - Oh, Glen, I'm sorry. 106 00:08:34,973 --> 00:08:37,851 - Oh, it's all right baby, it's not like it was 107 00:08:38,143 --> 00:08:41,563 anything tragic, I mean he was 108. 108 00:08:41,855 --> 00:08:43,189 - Oh. 109 00:08:43,481 --> 00:08:47,694 - It's funny though, he always used to tell the family that 110 00:08:47,986 --> 00:08:51,031 he'd never go unless he could take all his money with him. 111 00:08:51,322 --> 00:08:52,591 And he was such a mean old coot, 112 00:08:52,615 --> 00:08:54,117 you know we actually believed him? 113 00:08:55,618 --> 00:08:56,828 - Maybe he found a way. 114 00:08:58,246 --> 00:09:00,665 - Yeah, well there's some things he couldn't take. 115 00:09:01,708 --> 00:09:03,043 It seems incredible, Liz, but 116 00:09:04,169 --> 00:09:06,921 I think we have inherited a castle. 117 00:09:07,839 --> 00:09:08,840 - Castle? 118 00:09:09,758 --> 00:09:11,301 (chuckling) 119 00:09:11,593 --> 00:09:13,219 - [Glen] Crazy old Uncle Thomas. 120 00:09:14,137 --> 00:09:16,097 I can use the castle as a studio. 121 00:09:16,389 --> 00:09:19,350 Just think of the layouts we can do for Universal now. 122 00:09:19,642 --> 00:09:20,642 - Hmm. 123 00:09:21,644 --> 00:09:23,438 I wonder if anybody lives there. 124 00:09:24,481 --> 00:09:27,025 - I don't know, I think so. 125 00:09:27,317 --> 00:09:29,652 It has been rented by a couple by the name of Townsend 126 00:09:29,944 --> 00:09:31,154 I know for a long time. 127 00:09:32,322 --> 00:09:32,989 (chuckling) 128 00:09:33,281 --> 00:09:35,283 They must be as old as Uncle Thomas by now. 129 00:09:36,951 --> 00:09:39,954 Oh well, we'll find out for sure when we get there. 130 00:09:41,623 --> 00:09:43,875 - Too bad about the nice old couple. 131 00:09:44,167 --> 00:09:45,167 Just have to move. 132 00:09:46,211 --> 00:09:48,421 - Yeah. 133 00:09:48,713 --> 00:09:51,508 (mysterious music) 134 00:09:52,467 --> 00:09:56,304 - You know, Charles, this could be a great inconvenience. 135 00:09:56,596 --> 00:09:58,890 - Rather, moving can be such a bore, 136 00:09:59,182 --> 00:10:01,184 especially for people like us. 137 00:10:01,476 --> 00:10:03,478 - Oh this place has been so perfect for us 138 00:10:03,770 --> 00:10:05,396 this last 60 years. 139 00:10:05,688 --> 00:10:06,815 - Has it been that long? 140 00:10:07,107 --> 00:10:08,858 Oh, time goes by quickly. 141 00:10:09,150 --> 00:10:12,153 But cheer up, the new owners might give us a new lease. 142 00:10:12,445 --> 00:10:14,489 And who knows, they might even sell. 143 00:10:14,781 --> 00:10:16,241 - That's very likely. 144 00:10:16,533 --> 00:10:18,701 With the help problem, these old castles 145 00:10:18,993 --> 00:10:20,578 are a drag on the market. 146 00:10:20,870 --> 00:10:23,248 - But we must be careful when Mr. 147 00:10:23,540 --> 00:10:24,958 Cannan drops in on us. 148 00:10:25,250 --> 00:10:26,250 - Yes. 149 00:10:27,627 --> 00:10:29,420 But then maybe the shock will kill him 150 00:10:29,712 --> 00:10:31,673 and that will eliminate all our problems. 151 00:10:31,965 --> 00:10:33,967 - Now that's a good idea. 152 00:10:34,259 --> 00:10:35,885 But there might be some complications 153 00:10:36,177 --> 00:10:37,971 so let's try and buy first, eh? 154 00:10:41,099 --> 00:10:42,225 - Where is that butler? 155 00:10:43,434 --> 00:10:44,853 - Downstairs, I suppose. 156 00:10:46,020 --> 00:10:49,023 (suspenseful music) 157 00:10:55,655 --> 00:10:59,117 - You've had the misfortune of encountering Mango. 158 00:10:59,409 --> 00:11:01,744 Now you must remain here as our guest. 159 00:11:02,036 --> 00:11:03,705 - Let me go, please. 160 00:11:03,997 --> 00:11:05,748 What are you going to do to me? 161 00:11:06,040 --> 00:11:09,419 - Right now I'm going to take a sample of your blood. 162 00:11:09,711 --> 00:11:10,712 - What? 163 00:11:11,004 --> 00:11:13,339 - [George] Your blood. 164 00:11:13,631 --> 00:11:16,426 (suspenseful music) 165 00:12:02,388 --> 00:12:04,682 - I'm rather apprehensive tonight. 166 00:12:05,767 --> 00:12:06,893 - Because of Johnny? 167 00:12:07,185 --> 00:12:09,312 - Yes, I've arranged for his release. 168 00:12:10,313 --> 00:12:12,690 - I shall be happy to see him again. 169 00:12:12,982 --> 00:12:15,109 Things are never quite the same when he's away. 170 00:12:16,236 --> 00:12:18,404 - I'll have to be more firm with him. 171 00:12:18,696 --> 00:12:22,283 You know, he's only a problem when that damn moon is full. 172 00:12:23,952 --> 00:12:26,412 - Your nightly stimulant, Countess. 173 00:12:26,704 --> 00:12:28,164 - Thank you, George. 174 00:12:30,208 --> 00:12:33,753 - Count, I think you'll enjoy this vintage. 175 00:12:37,924 --> 00:12:39,342 - Mmm, delicious. 176 00:12:39,634 --> 00:12:41,344 I've never had it before. 177 00:12:41,636 --> 00:12:45,765 - It's new, Mango brought in a young girl tonight, 178 00:12:46,057 --> 00:12:48,810 a type double O positive, very rare. 179 00:12:49,102 --> 00:12:50,102 - Young girl? 180 00:12:50,311 --> 00:12:54,190 - Extremely young and beautiful, perhaps even pure. 181 00:12:56,025 --> 00:12:58,027 - That's too much to ask. 182 00:12:58,319 --> 00:12:59,779 - Where did Mango find her? 183 00:13:00,863 --> 00:13:02,503 - It seems she wandered onto our property 184 00:13:02,740 --> 00:13:03,992 after her car broke down. 185 00:13:05,118 --> 00:13:07,537 - Would anyone trace her here? 186 00:13:07,829 --> 00:13:09,080 - [George] No, she was alone. 187 00:13:11,040 --> 00:13:13,251 - I don't trust that stupid oaf. 188 00:13:13,543 --> 00:13:14,711 Mark my words, 189 00:13:15,003 --> 00:13:17,505 one day he's going to lead the police right here. 190 00:13:18,756 --> 00:13:21,050 - I assure you I shall find time to dispose 191 00:13:21,342 --> 00:13:23,428 of our guests before the police find them. 192 00:13:24,595 --> 00:13:28,308 - George, we have the utmost confidence in you. 193 00:13:28,599 --> 00:13:31,102 (chuckling softly) 194 00:13:31,394 --> 00:13:32,895 Mmm, delicious! 195 00:13:33,187 --> 00:13:35,565 Just like old times when Johnny was here. 196 00:13:35,857 --> 00:13:36,857 Oh by the way, George, 197 00:13:37,108 --> 00:13:39,027 we have arranged for Johnny's release, 198 00:13:39,319 --> 00:13:40,945 he should be here some time tomorrow. 199 00:13:42,155 --> 00:13:45,074 (suspenseful music) 200 00:13:59,339 --> 00:14:02,008 - All right, Johnny, so far so good. 201 00:14:02,300 --> 00:14:03,700 Now you remember to tell the Count, 202 00:14:03,926 --> 00:14:05,946 if I don't get that $5,000 in my bank account we're... 203 00:14:05,970 --> 00:14:06,970 - Don't worry, Frank. 204 00:14:07,889 --> 00:14:10,433 You talked to Count Townsend, it'll be there. 205 00:14:10,725 --> 00:14:12,185 - If it isn't, you tell the Count 206 00:14:12,477 --> 00:14:15,146 I'll have cops swarming all over that Falconroc Castle. 207 00:14:15,438 --> 00:14:17,106 - Believe me, $5,000 is a 208 00:14:17,398 --> 00:14:18,917 small amount to get out of this place. 209 00:14:18,941 --> 00:14:20,651 It'll be a nice retirement fund for ya. 210 00:14:20,943 --> 00:14:22,278 - Yeah, I know, Johnny. 211 00:14:22,570 --> 00:14:24,072 That's why I'm doing this at all. 212 00:14:24,364 --> 00:14:25,364 But just keep in mind, 213 00:14:25,573 --> 00:14:27,133 I can blow the whistle on 'em any time. 214 00:14:27,408 --> 00:14:27,950 - I'll remember, Frank. 215 00:14:28,242 --> 00:14:29,869 But please hurry, give me the key! 216 00:14:30,161 --> 00:14:31,412 - Wait, Johnny! 217 00:14:31,704 --> 00:14:33,039 Special way to unlock this lock 218 00:14:34,082 --> 00:14:35,333 or else the alarm goes off. 219 00:14:40,630 --> 00:14:43,257 Okay, now for the bad part. 220 00:14:43,549 --> 00:14:45,426 Remember what I told you, just a short, 221 00:14:45,718 --> 00:14:48,513 firm but smooth stroke, okay? 222 00:14:48,805 --> 00:14:50,741 - I really wish this part wasn't necessary, Frank. 223 00:14:50,765 --> 00:14:52,475 - Look Johnny, don't worry, 224 00:14:52,767 --> 00:14:54,644 5,000 bucks will buy a a lot of Aspirin. 225 00:14:56,312 --> 00:14:57,897 Good luck, buddy. - Thanks. 226 00:15:01,734 --> 00:15:04,237 (wind blowing) 227 00:15:06,489 --> 00:15:08,658 (thudding) 228 00:15:11,035 --> 00:15:14,539 - He's so wild and carefree, 229 00:15:14,831 --> 00:15:17,458 not at all like we were at his age. 230 00:15:17,750 --> 00:15:20,628 That would be three centuries ago. 231 00:15:22,130 --> 00:15:24,590 We have been fortunate in finding loyal 232 00:15:24,882 --> 00:15:29,554 and devoted servant, friends, like yourself. 233 00:15:29,846 --> 00:15:31,681 - You saved me from the hangman's noose, 234 00:15:31,973 --> 00:15:33,266 I shall always be grateful. 235 00:15:34,350 --> 00:15:36,853 - Our survival depends on you. 236 00:15:37,145 --> 00:15:38,545 However, you must admit that Johnny 237 00:15:38,729 --> 00:15:40,606 adds to the spice of our lives. 238 00:15:41,941 --> 00:15:45,194 - We won't have to keep SO many guests below 239 00:15:45,486 --> 00:15:46,737 for emergencies. 240 00:15:47,947 --> 00:15:52,827 And we shall be supplied with new vintages all the time. 241 00:15:55,955 --> 00:15:57,373 - Young and pretty, you say? 242 00:16:00,168 --> 00:16:02,962 - Charles, why don't we pay her a visit before we retire? 243 00:16:03,254 --> 00:16:05,381 After all, she is our guest. 244 00:16:05,673 --> 00:16:09,135 And besides, we must be sure to reward Mango. 245 00:16:09,427 --> 00:16:11,804 (somber music) 246 00:16:41,209 --> 00:16:44,045 (mysterious music) 247 00:16:46,214 --> 00:16:48,132 - Hmm, really exquisite, 248 00:16:49,133 --> 00:16:51,719 a perfect specimen, isn't she dear? 249 00:16:52,011 --> 00:16:55,848 (uncomfortable chuckling) - Very. 250 00:16:56,140 --> 00:16:58,351 Shouldn't you reward Mango now, dear? 251 00:16:59,810 --> 00:17:01,413 She doesn't look as though she's going to last 252 00:17:01,437 --> 00:17:02,563 much longer anyway. 253 00:17:03,814 --> 00:17:06,776 - Tell Mango we appreciate him bringing the new one in, 254 00:17:07,068 --> 00:17:08,569 he can have number four. 255 00:17:09,570 --> 00:17:12,406 (mysterious music) 256 00:17:19,455 --> 00:17:22,208 (chains rattling) 257 00:17:23,793 --> 00:17:24,793 - Oh, don't! 258 00:17:27,505 --> 00:17:30,049 Let me go! (screaming) 259 00:17:30,341 --> 00:17:31,341 No, let me go! 260 00:17:31,592 --> 00:17:33,469 (crying) 261 00:17:34,387 --> 00:17:36,013 Let me go! (screaming) 262 00:17:36,305 --> 00:17:38,933 - I trust you are being well taken care of, my dear. 263 00:17:39,934 --> 00:17:41,352 - Why are you keeping me here? 264 00:17:42,353 --> 00:17:44,564 I haven't done anything to you. 265 00:17:44,855 --> 00:17:46,774 - My dear, we need you. 266 00:17:47,066 --> 00:17:48,401 You see, we need your blood. 267 00:17:50,403 --> 00:17:51,403 - My blood? 268 00:17:52,446 --> 00:17:54,949 What kind of things are you? 269 00:17:57,994 --> 00:17:58,994 - Vampires. 270 00:18:00,079 --> 00:18:01,079 - Vampires? 271 00:18:02,331 --> 00:18:04,667 - Well I know we may seem to be a novelty 272 00:18:04,959 --> 00:18:06,794 but there are a few of us left. 273 00:18:07,795 --> 00:18:08,795 - No. 274 00:18:08,838 --> 00:18:10,464 No, this isn't happening to me. 275 00:18:10,756 --> 00:18:13,009 It's a horrible nightmare. 276 00:18:14,260 --> 00:18:17,305 - We are dramatically referred to as the living dead. 277 00:18:18,389 --> 00:18:19,557 - Living dead? 278 00:18:20,474 --> 00:18:21,474 Vampires? 279 00:18:22,727 --> 00:18:25,313 Must be some sort of a joke. 280 00:18:25,605 --> 00:18:27,565 Please, tell me it's a joke! 281 00:18:28,691 --> 00:18:31,485 - Unfortunately, my dear, it's true. 282 00:18:31,777 --> 00:18:33,738 We come alive at sunset 283 00:18:34,030 --> 00:18:37,074 and must drink the blood of a human before we retire 284 00:18:37,366 --> 00:18:38,366 at sunrise. 285 00:18:39,952 --> 00:18:41,996 - When will you let me go? 286 00:18:42,288 --> 00:18:44,332 - Oh, never, I'm afraid. 287 00:18:44,624 --> 00:18:47,877 We can't let you expose our little secret now can we? 288 00:18:49,170 --> 00:18:51,297 Charles, the sun is about to rise, 289 00:18:51,589 --> 00:18:53,174 it is time for us to retire. 290 00:19:01,432 --> 00:19:03,851 (screaming) 291 00:19:04,143 --> 00:19:06,937 (suspenseful music) 292 00:19:14,028 --> 00:19:15,279 Thank you, dear. 293 00:19:19,784 --> 00:19:22,328 - George, keep on the lookout for Johnny. 294 00:19:28,376 --> 00:19:29,710 - Sweet dreams. 295 00:19:31,212 --> 00:19:32,505 - Bye bye. 296 00:19:32,797 --> 00:19:35,591 (suspenseful music) 297 00:19:49,355 --> 00:19:52,024 (dramatic music) 298 00:20:26,100 --> 00:20:28,602 (dogs howling) 299 00:20:35,401 --> 00:20:37,987 (suspenseful music) 300 00:20:38,279 --> 00:20:40,656 (dogs howling) 301 00:20:48,456 --> 00:20:50,958 (dogs howling) 302 00:23:03,924 --> 00:23:06,844 (suspenseful music) 303 00:23:10,139 --> 00:23:12,391 (screaming) 304 00:23:24,987 --> 00:23:27,489 (dogs howling) 305 00:23:45,549 --> 00:23:48,052 (dogs howling) 306 00:24:43,607 --> 00:24:46,193 (water rushing) 307 00:24:54,743 --> 00:24:57,413 (dramatic music) 308 00:25:59,391 --> 00:26:01,560 (grunting) 309 00:27:15,134 --> 00:27:17,803 (gunshot firing) 310 00:27:23,267 --> 00:27:26,186 (suspenseful music) 311 00:28:50,604 --> 00:28:52,356 (yelling) 312 00:28:52,648 --> 00:28:54,691 (crashing) 313 00:29:04,826 --> 00:29:06,995 (laughing) 314 00:29:16,880 --> 00:29:19,383 (wind blowing) 315 00:29:23,345 --> 00:29:25,514 (knocking) 316 00:29:30,394 --> 00:29:32,980 (door creaking) 317 00:29:34,356 --> 00:29:35,607 - Hello, George. 318 00:29:38,694 --> 00:29:40,362 - Hello, Johnny. 319 00:29:40,654 --> 00:29:42,322 I see you made it. 320 00:29:42,614 --> 00:29:43,907 - Don't sound so disappointed. 321 00:29:55,836 --> 00:29:58,338 - I assume you covered your tracks? 322 00:29:59,589 --> 00:30:02,009 - Don't worry, they won't be looking for me. 323 00:30:02,926 --> 00:30:05,595 Not for a long time, especially not here. 324 00:30:05,887 --> 00:30:07,055 - Are you sure? 325 00:30:08,181 --> 00:30:09,181 - I'm sure. 326 00:30:12,185 --> 00:30:13,687 How are things around here? 327 00:30:13,979 --> 00:30:16,023 Is Mango still custodian of the girls? 328 00:30:16,940 --> 00:30:17,983 - Where else can he go? 329 00:30:22,863 --> 00:30:25,574 - [Johnny] And our host and hostess? 330 00:30:25,866 --> 00:30:29,161 I suppose they're tucked away safely until sundown? 331 00:30:29,453 --> 00:30:32,205 - They're looking forward to seeing you again. 332 00:30:32,497 --> 00:30:33,582 - No doubt. 333 00:30:33,874 --> 00:30:37,586 They probably miss my spicy methods of supplying them. 334 00:30:37,878 --> 00:30:39,921 - We always have a source of supply 335 00:30:40,213 --> 00:30:42,507 from the guests downstairs. 336 00:30:42,799 --> 00:30:44,509 - Yes, a supply, but limited. 337 00:30:46,428 --> 00:30:48,055 Think of the risks, George. 338 00:30:48,347 --> 00:30:51,058 Young girl disappears, the investigations. 339 00:30:52,184 --> 00:30:55,145 What happens if they trace one of the kidnappings back here? 340 00:30:55,437 --> 00:30:57,356 What are the Townsends going to do then? 341 00:30:57,647 --> 00:31:00,817 - As long as I live I shall see that that doesn't happen. 342 00:31:02,652 --> 00:31:04,571 - You have quite a loyalty to the Townsends, 343 00:31:04,863 --> 00:31:05,530 don't you, George? 344 00:31:05,822 --> 00:31:06,948 - I have good reason to be. 345 00:31:08,909 --> 00:31:10,577 - I understand the Count saved you 346 00:31:10,869 --> 00:31:13,205 from a necktie party one time. 347 00:31:13,497 --> 00:31:15,624 What did you do to get that mob so riled up? 348 00:31:15,916 --> 00:31:20,295 - It was because of Him, the great god Luna. 349 00:31:20,587 --> 00:31:22,714 - The great god Luna, oh yeah. 350 00:31:23,006 --> 00:31:25,509 You used to be in charge of sacrifices for him didn't you? 351 00:31:25,801 --> 00:31:26,801 I mean, Him. 352 00:31:27,719 --> 00:31:30,097 - They should be honored to die for him, 353 00:31:30,389 --> 00:31:32,849 to gain immortality so the soul would live eternally 354 00:31:33,141 --> 00:31:36,103 in the kingdom of the greatest of all gods, 355 00:31:36,395 --> 00:31:37,437 Luna of the moon. 356 00:31:39,356 --> 00:31:41,066 - You talk like you knew him. 357 00:31:41,358 --> 00:31:43,318 Like you saw him every day. 358 00:31:43,610 --> 00:31:45,404 - Not like I see you. 359 00:31:45,695 --> 00:31:47,614 Not a solid body. 360 00:31:47,906 --> 00:31:49,533 If you were a believer you'd understand 361 00:31:49,825 --> 00:31:53,995 that nothing really exists in solid form for long. 362 00:31:55,497 --> 00:31:59,042 The flesh is just a vessel to contain the spirit, 363 00:31:59,334 --> 00:32:01,128 the soul if you prefer it, 364 00:32:02,087 --> 00:32:03,255 until we're released 365 00:32:05,215 --> 00:32:08,301 so that we all become part and parcel of the one we serve, 366 00:32:08,593 --> 00:32:09,136 Luna. 367 00:32:09,428 --> 00:32:10,637 - Something happens to me 368 00:32:10,929 --> 00:32:12,264 when that damn moon is full. 369 00:32:13,515 --> 00:32:14,808 I do things I don't want to. 370 00:32:16,518 --> 00:32:18,478 It's almost like obeying an order from, 371 00:32:19,771 --> 00:32:20,771 from somewhere. 372 00:32:22,482 --> 00:32:24,025 I wanna Kill, I have to Kill! 373 00:32:26,153 --> 00:32:28,947 (laughing) 374 00:32:29,239 --> 00:32:31,741 And all you want to do is serve up sacrifices 375 00:32:32,033 --> 00:32:33,827 to your old devil moon. 376 00:32:34,119 --> 00:32:35,203 - You don't understand. 377 00:32:36,580 --> 00:32:39,332 You're just like those fools that tried to hang me. 378 00:32:39,624 --> 00:32:41,251 - I understand this, 379 00:32:41,543 --> 00:32:45,672 that if that moronic giant, Mango, picks up the wrong girl, 380 00:32:45,964 --> 00:32:47,716 it's not just your neck. 381 00:32:48,008 --> 00:32:49,050 They'll hang all of us. 382 00:32:52,679 --> 00:32:53,679 - Don't worry, 383 00:32:54,806 --> 00:32:58,143 no one will suspect what goes on here at Falconroc Castle. 384 00:33:07,944 --> 00:33:09,946 - Looks like a lovely weekend. 385 00:33:11,656 --> 00:33:14,201 - I wonder how big Falconroc Castle is. 386 00:33:15,368 --> 00:33:17,412 - Glen? - What's the matter, honey? 387 00:33:17,704 --> 00:33:19,498 - Do you suppose our castle has a moat? 388 00:33:21,374 --> 00:33:24,085 - Just give me strength, that's all I ask. 389 00:33:24,377 --> 00:33:25,462 - Of course it does. 390 00:33:25,754 --> 00:33:27,130 Every castle has a moat 391 00:33:27,422 --> 00:33:30,842 and I'm going swimming in ours first thing. 392 00:33:32,219 --> 00:33:34,137 - I love you dearly, dear, 393 00:33:34,429 --> 00:33:36,181 but you're stark raving mad. 394 00:33:36,473 --> 00:33:37,641 - Why? 395 00:33:37,933 --> 00:33:39,809 - Because no one in the history of civilization 396 00:33:40,101 --> 00:33:42,354 has ever gone swimming IN a moat, that's why. 397 00:33:42,646 --> 00:33:44,189 It's utterly ridiculous. 398 00:33:44,481 --> 00:33:46,650 - What do they use them for then? 399 00:33:46,942 --> 00:33:48,443 - Well they're used for... 400 00:33:48,735 --> 00:33:49,277 - Yes? 401 00:33:49,569 --> 00:33:53,031 - Repelling warriors and enemies 402 00:33:53,990 --> 00:33:55,075 from the castle walls. 403 00:33:56,409 --> 00:33:58,662 - Oh, I see. 404 00:33:58,954 --> 00:34:01,206 I'd look perfectly ridiculous 405 00:34:01,498 --> 00:34:03,458 swimming in a moat full of water 406 00:34:03,750 --> 00:34:07,170 but you'd look perfectly sane 407 00:34:07,462 --> 00:34:09,673 standing on the ramparts 408 00:34:09,965 --> 00:34:11,716 with an iron helmet on your head 409 00:34:12,008 --> 00:34:14,177 whopping Turks over the head with a mace. 410 00:34:15,679 --> 00:34:18,348 Guess I just wasn't thinking, that's all. 411 00:34:19,808 --> 00:34:21,017 - Truce? 412 00:34:21,309 --> 00:34:22,769 (laughing) 413 00:34:23,061 --> 00:34:24,061 - Truce. 414 00:34:25,855 --> 00:34:26,855 Oh well. 415 00:34:28,483 --> 00:34:30,485 Maybe we'll just find a ghost or two. 416 00:34:32,821 --> 00:34:33,821 Like Henry VIII 417 00:34:35,282 --> 00:34:36,283 or Bluebeard, 418 00:34:37,242 --> 00:34:39,578 stalking his victims at night. 419 00:34:41,496 --> 00:34:43,456 - Did anyone ever tell you, to be so good looking, 420 00:34:43,540 --> 00:34:44,540 you're pretty creepy? 421 00:34:45,750 --> 00:34:48,503 More than likely what we'll find is a nice, old couple 422 00:34:48,795 --> 00:34:50,422 that we're gonna have to dispossess. 423 00:34:52,632 --> 00:34:54,134 - Sounds very dull. 424 00:34:55,594 --> 00:34:56,594 - Hey. 425 00:34:59,848 --> 00:35:01,433 - [Liz] There it is! 426 00:35:03,685 --> 00:35:06,438 (dramatic music) 427 00:36:02,285 --> 00:36:04,913 Oh, Glen, what a beautiful castle, 428 00:36:05,205 --> 00:36:06,581 I can hardly wait! 429 00:36:06,873 --> 00:36:09,417 (dramatic music) 430 00:36:14,255 --> 00:36:16,424 (knocking) 431 00:36:20,679 --> 00:36:23,807 - Oh, I'm Mr. Cannan, the new owner of Falconroc. 432 00:36:24,099 --> 00:36:25,819 We'd like to speak to the Townsends, please. 433 00:36:25,850 --> 00:36:28,144 - They are not available 'til after sunset. 434 00:36:29,062 --> 00:36:30,188 Would you like to wait? 435 00:36:31,648 --> 00:36:34,025 - Well, perhaps you could show us around? 436 00:36:34,317 --> 00:36:36,069 The moat and things like that? 437 00:36:37,070 --> 00:36:39,280 - Of course, madam, my pleasure. 438 00:36:42,283 --> 00:36:43,283 - Thank you. 439 00:36:46,496 --> 00:36:47,496 - This way. 440 00:36:52,293 --> 00:36:55,213 - Oh Glen, I just love this old castle. 441 00:36:56,297 --> 00:37:00,093 You know, there's so many things I could do with it. 442 00:37:00,385 --> 00:37:02,679 - Yeah, it sure could use a little color. 443 00:37:02,971 --> 00:37:05,331 You know I was afraid you might find it a little depressing. 444 00:37:05,473 --> 00:37:08,476 - Oh no, I love it. 445 00:37:08,768 --> 00:37:10,145 - [Glen] Would you smile a little? 446 00:37:14,858 --> 00:37:16,901 - We can live here, can't we? 447 00:37:17,193 --> 00:37:20,071 I mean, if I marry you? 448 00:37:22,615 --> 00:37:25,994 - Boy I sure hate to tell the old couple they have to leave. 449 00:37:28,538 --> 00:37:29,956 - [George] Pardon. 450 00:37:38,882 --> 00:37:40,717 - Welcome to Falconroc. 451 00:37:42,260 --> 00:37:43,845 - I'm sorry we kept you waiting, 452 00:37:44,137 --> 00:37:46,139 I wished I'd known you were coming. 453 00:37:46,431 --> 00:37:50,226 - Well, we tried to call but you were unlisted. 454 00:37:50,518 --> 00:37:52,812 - We have no phone, never felt the need. 455 00:37:53,772 --> 00:37:57,025 Somehow a telephone would be out of place at Falconroc. 456 00:37:57,317 --> 00:38:00,695 - Yes, we sort of like our privacy, you know? 457 00:38:00,987 --> 00:38:02,489 - Oh my goodness, yes. 458 00:38:02,781 --> 00:38:05,450 The outside world is so frightening today, 459 00:38:05,742 --> 00:38:08,328 what with motor cars, 460 00:38:08,620 --> 00:38:12,290 trains and planes and wars, 461 00:38:12,582 --> 00:38:15,293 why, a person could get killed out there. 462 00:38:16,461 --> 00:38:18,379 - Forgive my curiosity but I, 463 00:38:19,339 --> 00:38:22,175 well, we expected a much older couple. 464 00:38:23,343 --> 00:38:27,138 - Well now, Charles, isn't the young man gallant? 465 00:38:27,430 --> 00:38:30,099 And his young friend here, 466 00:38:30,391 --> 00:38:31,391 SO 467 00:38:32,393 --> 00:38:33,393 Robust. 468 00:38:35,021 --> 00:38:37,607 We must insist they stay for dinner. 469 00:38:38,858 --> 00:38:41,945 - Well what I mean is you have had the lease for 60 years 470 00:38:42,237 --> 00:38:46,157 and, well, I expected a couple at least 90 years old. 471 00:38:46,449 --> 00:38:47,033 (laughing) 472 00:38:47,325 --> 00:38:48,868 - Well my father had the same name 473 00:38:49,160 --> 00:38:52,956 and when he passed away, I just forgot to renew the lease. 474 00:38:53,248 --> 00:38:55,375 - Well, I guess old Uncle Thomas didn't mind 475 00:38:55,667 --> 00:38:57,836 as long as he got his annual check. 476 00:38:58,127 --> 00:39:00,088 - I suppose you'd want us to send the check to you 477 00:39:00,380 --> 00:39:02,340 directly from now on, yeah? 478 00:39:02,632 --> 00:39:07,428 - Well, no, you see we are getting married and, 479 00:39:09,138 --> 00:39:10,723 well, we've decided to live here. 480 00:39:14,185 --> 00:39:15,185 - Are you sure? 481 00:39:16,187 --> 00:39:18,815 This is hardly the place for a young couple. 482 00:39:20,191 --> 00:39:23,319 I picture you two in a vine-covered cottage, 483 00:39:23,611 --> 00:39:25,738 something cozy and intimate. 484 00:39:28,074 --> 00:39:30,577 - Liz has her heart set on living here. 485 00:39:32,495 --> 00:39:35,623 - I really don't think you would like it here, my dear. 486 00:39:35,915 --> 00:39:38,001 No modern conveniences. 487 00:39:38,293 --> 00:39:41,254 - Rats in the cellar, bats in the tower. 488 00:39:41,546 --> 00:39:43,631 - Drafty and cold. 489 00:39:43,923 --> 00:39:45,717 - You wouldn't like it here. 490 00:39:46,009 --> 00:39:47,677 Perhaps you want to sell? 491 00:39:47,969 --> 00:39:49,262 - No, I'm afraid not. 492 00:39:49,554 --> 00:39:53,391 Liz has her mind made up and whatever Liz wants Liz gets 493 00:39:53,683 --> 00:39:55,935 and she wants Falconroc Castle. 494 00:39:57,937 --> 00:40:00,481 - Then they must stay overnight, 495 00:40:01,691 --> 00:40:05,528 we can decide how to handle the situation tomorrow. 496 00:40:07,071 --> 00:40:10,241 - George, will you take our guests to their bedroom 497 00:40:10,533 --> 00:40:12,285 so they can freshen up for dinner? 498 00:40:12,577 --> 00:40:13,786 - Very good, sir. 499 00:40:18,917 --> 00:40:19,917 - Oh, thank you. 500 00:40:20,752 --> 00:40:22,754 - [George] If you will follow me, please. 501 00:40:29,802 --> 00:40:32,472 - I'm sure Johnny will find a solution. 502 00:40:32,764 --> 00:40:35,099 - Yes, he comes in handy once in a while. 503 00:40:36,601 --> 00:40:38,019 - Mm-hmm. 504 00:40:38,311 --> 00:40:39,311 (sighing) 505 00:40:39,437 --> 00:40:40,831 - And then there was this character, 506 00:40:40,855 --> 00:40:44,025 used to hold out his hand and he'd ask me what was in it 507 00:40:44,317 --> 00:40:45,777 and I'd say "An elephant." 508 00:40:46,069 --> 00:40:47,487 And then he'd say, "What color?" 509 00:40:47,779 --> 00:40:49,197 (laughing) 510 00:40:49,489 --> 00:40:51,783 - It's so nice to have you back, Johnny. 511 00:40:52,075 --> 00:40:53,201 We've missed you. 512 00:40:53,493 --> 00:40:54,573 - Oh, it's good to be back. 513 00:40:54,827 --> 00:40:55,827 I hated that place 514 00:40:56,579 --> 00:40:58,459 Did you know that I was the only sane one there? 515 00:40:58,665 --> 00:40:59,665 - Sane? 516 00:40:59,749 --> 00:41:01,459 How did you come to that conclusion? 517 00:41:01,751 --> 00:41:03,878 Or are you just being facetious? 518 00:41:04,170 --> 00:41:05,797 - Well, you must admit I'm rational. 519 00:41:06,089 --> 00:41:07,590 I don't think I'm Napoleon. 520 00:41:07,882 --> 00:41:09,109 I don't see little green animals 521 00:41:09,133 --> 00:41:10,635 on the end of my bedposts. 522 00:41:10,927 --> 00:41:13,137 - How 'bout your psychopathic desire to kill? 523 00:41:13,429 --> 00:41:14,764 Is that normal? 524 00:41:15,056 --> 00:41:17,725 - Oh, well, we all have our little shortcomings don't we? 525 00:41:18,851 --> 00:41:21,020 "Course I don't fight mine, most people do, 526 00:41:22,021 --> 00:41:24,148 'cause society says it's wrong. 527 00:41:24,440 --> 00:41:26,401 They develop conflicts within themselves. 528 00:41:27,860 --> 00:41:29,696 I don't fight my impulses. 529 00:41:29,988 --> 00:41:31,781 Therefore, I don't have any problem. 530 00:41:33,282 --> 00:41:34,951 Except when that damn moon is full. 531 00:41:36,411 --> 00:41:39,789 Sometimes I seem to lose my control. 532 00:41:41,582 --> 00:41:42,959 Or my power of reasoning. 533 00:41:44,544 --> 00:41:46,184 - Johnny, I know you'll be a great credit 534 00:41:46,295 --> 00:41:47,296 to our way of life. 535 00:41:49,549 --> 00:41:52,218 - George says that you used to be called Count Dracula. 536 00:41:53,302 --> 00:41:55,138 But I understand that he died over 537 00:41:55,430 --> 00:41:56,430 some years ago. 538 00:41:57,473 --> 00:41:59,851 - There are some things better left unsaid, 539 00:42:00,143 --> 00:42:01,978 buried with the past. 540 00:42:02,270 --> 00:42:03,270 - 300 years old. 541 00:42:05,064 --> 00:42:07,734 And say you don't look any older than the day you were 542 00:42:08,026 --> 00:42:09,026 converted? 543 00:42:10,028 --> 00:42:12,739 That's amazing, it's the fountain of youth. 544 00:42:13,031 --> 00:42:15,158 Even modern science hasn't figured out how to 545 00:42:15,450 --> 00:42:17,201 stop the aging process. 546 00:42:17,493 --> 00:42:19,871 - Stay with us, Johnny, and you will never have to fear 547 00:42:20,163 --> 00:42:22,081 growing old or dying. 548 00:42:22,373 --> 00:42:23,726 - You mean I'll always be young looking 549 00:42:23,750 --> 00:42:25,460 and have the energy of youth? 550 00:42:25,752 --> 00:42:27,670 - You must drink the blood of the young, 551 00:42:27,962 --> 00:42:29,881 that's the real secret. 552 00:42:30,173 --> 00:42:32,800 And the best is a rare type AB from young girls. 553 00:42:34,177 --> 00:42:35,720 - That sounds like fun. 554 00:42:36,012 --> 00:42:37,764 I may even resort to stalking my victims 555 00:42:38,056 --> 00:42:40,058 and biting their necks as you used to do. 556 00:42:40,349 --> 00:42:42,643 - Oh, no, believe me Johnny, 557 00:42:42,935 --> 00:42:45,688 this modern technique IS much less strenuous 558 00:42:45,980 --> 00:42:47,732 and creates far less complications. 559 00:42:49,734 --> 00:42:50,818 Who knows? 560 00:42:51,110 --> 00:42:55,114 Some day someone might invent synthetic blood 561 00:42:55,406 --> 00:42:58,743 and then we may even become law-abiding citizens again. 562 00:42:59,035 --> 00:43:00,912 - Now that's something to look forward to. 563 00:43:01,204 --> 00:43:01,746 (chuckling) 564 00:43:02,038 --> 00:43:03,915 In the meantime we have a problem. 565 00:43:04,207 --> 00:43:05,541 - Yes. 566 00:43:05,833 --> 00:43:09,462 The new owners of Falconroc will soon be joining us. 567 00:43:09,754 --> 00:43:12,924 They want to live here. 568 00:43:13,216 --> 00:43:15,051 - That does create a problem. 569 00:43:15,343 --> 00:43:18,221 Are you suggesting that I do away with them? 570 00:43:18,513 --> 00:43:20,348 - Well, I wouldn't like to have to move 571 00:43:20,640 --> 00:43:23,434 but how can we explain their sudden disappearance? 572 00:43:25,144 --> 00:43:26,521 - I'll think of something. 573 00:43:27,647 --> 00:43:28,815 - Come in, my dears. 574 00:43:31,901 --> 00:43:35,113 I want you to meet a very special friend of ours, 575 00:43:35,404 --> 00:43:36,656 Johnny Densmore. 576 00:43:36,948 --> 00:43:38,157 These are those nice people 577 00:43:38,449 --> 00:43:41,035 who are going to dispossess us. 578 00:43:41,327 --> 00:43:43,246 Glen Cannan. - Mr. Cannan. 579 00:43:43,538 --> 00:43:45,873 - Well, how do you do? - And Liz Arden. 580 00:43:46,165 --> 00:43:48,543 - Hello. - Pleasure to meet you. 581 00:43:50,545 --> 00:43:52,338 Martini? - Please. 582 00:43:52,630 --> 00:43:53,798 - Same. 583 00:43:54,090 --> 00:43:55,383 - Won't you sit down, my dear? 584 00:43:58,344 --> 00:43:59,655 - You must do something very glamorous, 585 00:43:59,679 --> 00:44:01,848 like be an actress? 586 00:44:02,140 --> 00:44:03,224 - I model. 587 00:44:03,516 --> 00:44:04,892 My fiancee is a photographer. 588 00:44:06,018 --> 00:44:08,563 - Oh, that's a good combination. 589 00:44:08,855 --> 00:44:10,940 You must lead very exciting lives. 590 00:44:11,232 --> 00:44:12,232 - Johnny, 591 00:44:12,275 --> 00:44:15,153 tell them how dull it is at Falconroc. 592 00:44:15,444 --> 00:44:18,614 I'm sure they'd both be extremely bored here. 593 00:44:18,906 --> 00:44:20,575 - Oh, I doubt that, it's 594 00:44:20,867 --> 00:44:23,077 pretty hard to get bored with old Liz around. 595 00:44:24,245 --> 00:44:25,845 - Well, it looks like we'll have to take 596 00:44:25,913 --> 00:44:27,953 a different approach if you want to talk the Cannans 597 00:44:28,207 --> 00:44:29,876 out of taking over the castle. 598 00:44:30,877 --> 00:44:32,187 - Well maybe we'll think of something 599 00:44:32,211 --> 00:44:33,754 before the evening's over? 600 00:44:34,046 --> 00:44:35,756 - I told them about the bats in the tower. 601 00:44:36,048 --> 00:44:37,800 - And the rats in the cellar. 602 00:44:38,092 --> 00:44:40,386 - I'd like to hear about the ghosts. 603 00:44:40,678 --> 00:44:41,678 - Ghosts? 604 00:44:41,888 --> 00:44:44,599 - Oh, I'm sure Bluebeard must've killed a wife or two. 605 00:44:45,725 --> 00:44:47,685 This is a perfect setting for a murder. 606 00:44:49,687 --> 00:44:51,147 - Yes, isn't it? 607 00:44:51,439 --> 00:44:54,233 (suspenseful music) 608 00:44:58,863 --> 00:45:01,365 (wolf howling) 609 00:45:02,533 --> 00:45:03,993 (screaming) 610 00:45:04,285 --> 00:45:07,330 (intense music) 611 00:45:07,622 --> 00:45:09,999 (wolf howling) 612 00:45:22,678 --> 00:45:24,931 (screaming) 613 00:45:29,602 --> 00:45:31,479 - Glen, Glen, Glen! 614 00:45:31,771 --> 00:45:32,771 Glen did you hear it? 615 00:45:33,564 --> 00:45:34,857 - Hear what? - Did you hear, 616 00:45:35,149 --> 00:45:36,609 that scream? 617 00:45:36,901 --> 00:45:40,738 - Oh it's probably just a noise like the wind in the trees 618 00:45:41,030 --> 00:45:43,241 or something. - There's no wind. 619 00:45:43,532 --> 00:45:45,284 - Oh honey, you've been nervous all evening, 620 00:45:45,576 --> 00:45:48,412 it's just a strange bedroom, that's all. 621 00:45:48,704 --> 00:45:52,083 - You know, that butler, he gives me the creeps! 622 00:45:52,375 --> 00:45:53,375 - Yeah, well, I'll admit 623 00:45:53,542 --> 00:45:56,712 he probably wouldn't win a personality contest. 624 00:45:57,004 --> 00:45:58,297 - And did you notice at dinner 625 00:45:58,589 --> 00:46:00,841 that they served us wine out of a different bottle 626 00:46:01,133 --> 00:46:02,593 than the Townsends? 627 00:46:02,885 --> 00:46:05,930 - I don't blame 'em, I wouldn't serve my wine to a 628 00:46:06,222 --> 00:46:07,932 guy who's about to dispossess me either. 629 00:46:08,224 --> 00:46:10,851 - But did you also notice that they kept talking about 630 00:46:11,143 --> 00:46:12,788 all those things and I just... - Oh, honey, 631 00:46:12,812 --> 00:46:15,481 come on, will you please, it's late. 632 00:46:15,773 --> 00:46:17,650 (screaming) 633 00:46:17,942 --> 00:46:19,735 - You see, you see, there it is again. 634 00:46:21,612 --> 00:46:23,864 Do you suppose someone's in trouble, Glen? 635 00:46:25,157 --> 00:46:26,557 - No I don't, I think it's probably 636 00:46:26,742 --> 00:46:28,577 someone using an electric toothbrush 637 00:46:28,869 --> 00:46:30,621 that just got short circuited, that's all. 638 00:46:30,913 --> 00:46:32,873 - That's not very funny, Glen. 639 00:46:33,874 --> 00:46:36,127 Well aren't you going to do anything about it? 640 00:46:36,419 --> 00:46:38,129 - I certainly am. - Well what? 641 00:46:38,421 --> 00:46:40,798 - I am going to curl into the prenatal position, 642 00:46:41,090 --> 00:46:42,258 stick my thumb in my mouth 643 00:46:42,550 --> 00:46:44,010 and pull the covers over my head. 644 00:46:45,052 --> 00:46:47,763 - Glen Cannan, that's not very funny! 645 00:46:48,055 --> 00:46:49,765 - Did it ever occur to you that it might be 646 00:46:50,057 --> 00:46:51,976 a personal family argument? 647 00:46:52,268 --> 00:46:55,187 - Women don't scream like that over a silly little spat! 648 00:46:55,479 --> 00:46:56,479 (chuckling) 649 00:46:56,564 --> 00:46:58,357 - Honey, I've heard women scream like that 650 00:46:58,649 --> 00:47:00,735 over a run in their stocking. 651 00:47:01,027 --> 00:47:03,027 - Well if you're not going to do anything about it, 652 00:47:03,154 --> 00:47:04,905 I'm just going to have to... - Okay. 653 00:47:05,197 --> 00:47:06,197 Okay, you win. 654 00:47:07,408 --> 00:47:08,408 I'll investigate. 655 00:47:09,952 --> 00:47:12,121 (groaning) 656 00:47:15,666 --> 00:47:17,668 - Not without me, you won't. 657 00:47:17,960 --> 00:47:18,502 - Well you didn't think 658 00:47:18,794 --> 00:47:20,274 I was going down there alone did you? 659 00:47:25,468 --> 00:47:28,304 (mysterious music) 660 00:47:35,394 --> 00:47:37,063 Came from down below. 661 00:47:39,398 --> 00:47:40,983 - Someone's really in trouble. 662 00:47:41,942 --> 00:47:43,486 You think we should investigate? 663 00:47:45,154 --> 00:47:47,782 - That must be the cellar door. 664 00:47:48,074 --> 00:47:49,200 Let's go down. 665 00:47:49,492 --> 00:47:52,203 (mysterious music) 666 00:48:29,240 --> 00:48:32,159 (suspenseful music) 667 00:48:41,502 --> 00:48:43,170 (dramatic music) 668 00:48:43,462 --> 00:48:45,589 (screaming) 669 00:48:49,885 --> 00:48:51,205 - That was horrible, what was it? 670 00:48:51,429 --> 00:48:52,096 - I don't know but I'm not gonna open that door 671 00:48:52,388 --> 00:48:54,348 and find out. (gasping) 672 00:48:54,640 --> 00:48:55,891 - Oh, it's you. 673 00:48:56,183 --> 00:48:58,269 What was... - We just a... 674 00:48:58,561 --> 00:48:59,103 - A monster? 675 00:48:59,395 --> 00:49:00,646 - That high! 676 00:49:00,938 --> 00:49:03,482 - Oh, you probably saw our caretaker, Mango. 677 00:49:04,859 --> 00:49:06,986 He looks frightening but he's really harmless. 678 00:49:07,278 --> 00:49:08,571 He's gentle as a lamb. 679 00:49:08,863 --> 00:49:11,323 - But those screams down there, what were they? 680 00:49:11,615 --> 00:49:13,576 - Screams, what screams? 681 00:49:13,868 --> 00:49:15,578 I didn't hear any screams. 682 00:49:15,870 --> 00:49:18,622 - You must've heard them, it sounded like a girl! 683 00:49:18,914 --> 00:49:20,458 - Oh, you must've heard our toucan, 684 00:49:21,625 --> 00:49:23,627 a tropical bird like a parrot. 685 00:49:23,919 --> 00:49:26,797 Perhaps Mango forgot to cover its cage. 686 00:49:27,089 --> 00:49:28,257 - Where are the Townsends? 687 00:49:28,549 --> 00:49:29,842 - They're retired. 688 00:49:30,134 --> 00:49:32,720 I assure you, there's nothing to be alarmed about. 689 00:49:34,722 --> 00:49:37,475 - I guess we're just not used to these, 690 00:49:37,766 --> 00:49:39,393 these old castles. 691 00:49:39,685 --> 00:49:41,937 - Come, let me show you to your rooms. 692 00:49:47,485 --> 00:49:50,654 (awe-inspiring music) 693 00:50:34,907 --> 00:50:37,826 (mysterious music) 694 00:51:04,436 --> 00:51:07,189 (dramatic music) 695 00:51:09,233 --> 00:51:11,569 (clattering) 696 00:51:24,582 --> 00:51:27,001 (dog barking) 697 00:51:37,052 --> 00:51:39,888 (mysterious music) 698 00:51:46,228 --> 00:51:48,647 (dog barking) 699 00:52:11,378 --> 00:52:12,588 (horse neighing) 700 00:52:12,880 --> 00:52:13,880 - Hello, Johnny! 701 00:52:14,131 --> 00:52:15,758 What are you doing up so early? 702 00:52:16,050 --> 00:52:17,635 - Our tractor ran out of gas. 703 00:52:17,926 --> 00:52:18,926 Enjoy your swim? 704 00:52:19,094 --> 00:52:21,013 - Yeah, water's great. - Oh yeah. 705 00:52:21,305 --> 00:52:22,389 These horses are beautiful! 706 00:52:22,681 --> 00:52:25,059 - Do you like horses? - I love 'em! 707 00:52:25,351 --> 00:52:26,602 I can't ride though. 708 00:52:26,894 --> 00:52:29,229 - I'd be glad to teach you. - Would you? 709 00:52:29,521 --> 00:52:30,689 Say, that's a deal. 710 00:52:30,981 --> 00:52:32,316 He'll be our first house guest. 711 00:52:34,234 --> 00:52:35,486 - Where are the Townsends? 712 00:52:37,279 --> 00:52:38,614 - Haven't you heard? 713 00:52:38,906 --> 00:52:40,741 They don't come down 'til late afternoon. 714 00:52:41,033 --> 00:52:43,577 Must be allergic to the sun or something. 715 00:52:43,869 --> 00:52:45,472 - With all the noise around here last night, 716 00:52:45,496 --> 00:52:47,039 I'm surprised anyone got any sleep. 717 00:52:49,541 --> 00:52:51,627 - Must be that damn bird and the dogs. 718 00:52:51,919 --> 00:52:54,239 You'll get used to it after you've been around for a while. 719 00:52:57,091 --> 00:52:59,134 - You keep looking up at the sky. 720 00:52:59,426 --> 00:53:00,636 Expecting rain or something? 721 00:53:02,304 --> 00:53:04,473 - No, sometimes you can see the moon in the daytime. 722 00:53:04,765 --> 00:53:06,892 They're expecting a full moon tonight. 723 00:53:07,184 --> 00:53:08,184 - Moon? 724 00:53:08,936 --> 00:53:09,936 (scoffing) 725 00:53:10,104 --> 00:53:12,231 Maybe you need a night out on the town, Johnny. 726 00:53:13,607 --> 00:53:15,234 - That was the plan, 727 00:53:15,526 --> 00:53:17,337 except the Townsends are planning a dinner party 728 00:53:17,361 --> 00:53:19,363 in your honor and I'm invited. 729 00:53:19,655 --> 00:53:20,698 - Dinner party? 730 00:53:20,989 --> 00:53:22,241 - Tonight? 731 00:53:22,533 --> 00:53:23,693 Well I hadn't heard about it. 732 00:53:23,909 --> 00:53:27,037 As a matter of fact, we'd expected to leave this afternoon. 733 00:53:27,329 --> 00:53:29,081 - Well I don't think that'll be possible. 734 00:53:29,373 --> 00:53:31,434 The butler told me he was putting your car away last night, 735 00:53:31,458 --> 00:53:33,019 there was something wrong with the engine. 736 00:53:33,043 --> 00:53:34,854 Said something about the fuel line being broken. 737 00:53:34,878 --> 00:53:35,878 - Fuel line? 738 00:53:35,921 --> 00:53:36,463 - We called a mechanic, 739 00:53:36,755 --> 00:53:38,475 he'll be up here first thing in the morning. 740 00:53:39,383 --> 00:53:41,969 - That means we're going to have to spend another night here 741 00:53:42,261 --> 00:53:43,261 doesn't it? 742 00:53:44,722 --> 00:53:47,391 - Liz here positively thrives on logic, 743 00:53:47,683 --> 00:53:49,309 had you noticed? (scoffing) 744 00:53:49,601 --> 00:53:52,604 Say, you know, you've got a very interesting face. 745 00:53:52,896 --> 00:53:54,440 For a small fee, the old master 746 00:53:54,732 --> 00:53:57,025 will be glad to immortalize you on the celluloid. 747 00:53:57,317 --> 00:53:59,862 - If you don't mind, Mr. Cannan, I'd rather not. 748 00:54:01,655 --> 00:54:04,575 - Well it certainly is a pleasure to meet someone 749 00:54:04,867 --> 00:54:05,867 with a normal ego. 750 00:54:06,869 --> 00:54:08,370 Yeah, now you take old Liz here, 751 00:54:08,662 --> 00:54:10,414 if there's a camera within 300 yards, 752 00:54:10,706 --> 00:54:13,917 her good side just naturally turns toward it. 753 00:54:14,209 --> 00:54:16,420 Just like radar, weirdest thing you've ever seen. 754 00:54:16,712 --> 00:54:19,173 - But darling, I'm so photogenic. 755 00:54:19,465 --> 00:54:20,090 (laughing) 756 00:54:20,382 --> 00:54:22,634 - Yeah, I guess we'd better go check out the car. 757 00:54:22,926 --> 00:54:23,469 - It's in the main garage. 758 00:54:23,761 --> 00:54:25,637 - Oh, okay, thanks. 759 00:54:27,055 --> 00:54:28,432 See you later! 760 00:54:28,724 --> 00:54:31,226 (horse neighing) 761 00:54:31,518 --> 00:54:33,896 (wind blowing) 762 00:54:37,649 --> 00:54:39,359 - Say, Glen. - What? 763 00:54:40,569 --> 00:54:43,489 - That bird we heard scream last night, 764 00:54:43,781 --> 00:54:44,781 what did he say it was? 765 00:54:45,949 --> 00:54:47,618 - A toucan. 766 00:54:48,660 --> 00:54:51,288 It's a beautiful bird with a large nose. 767 00:54:53,332 --> 00:54:54,917 - Why don't we take a look at it? 768 00:54:57,085 --> 00:54:59,421 - That's a good idea. 769 00:54:59,713 --> 00:55:01,590 That should be the door to the cellar I think. 770 00:55:05,969 --> 00:55:08,889 (suspenseful music) 771 00:55:40,420 --> 00:55:41,420 - Who are you? 772 00:55:42,297 --> 00:55:44,550 Help me to get out of here, please! 773 00:55:45,592 --> 00:55:46,592 Please! 774 00:55:52,683 --> 00:55:55,060 - We're guests of the Townsends, I'm Glen Cannan 775 00:55:55,352 --> 00:55:56,562 and this is my, 776 00:55:56,854 --> 00:55:59,731 this is fantastic, how did you get here? 777 00:56:00,023 --> 00:56:01,817 - Thank god you're not one of them. 778 00:56:02,109 --> 00:56:05,487 I don't think I could stand much more. 779 00:56:05,779 --> 00:56:07,406 Please help me. 780 00:56:07,698 --> 00:56:09,533 - This is terrible, what kind of people 781 00:56:09,825 --> 00:56:11,493 do a thing like this? 782 00:56:11,785 --> 00:56:12,995 Do something, Glen. 783 00:56:13,287 --> 00:56:15,306 - There's nothing around here to pry these open with. 784 00:56:15,330 --> 00:56:16,957 How long have you been here? 785 00:56:17,249 --> 00:56:18,792 - Two, three days? 786 00:56:19,084 --> 00:56:20,460 I don't know how long. 787 00:56:20,752 --> 00:56:22,713 My car ran out of gas, 788 00:56:23,005 --> 00:56:25,007 that giant brought me here. 789 00:56:26,216 --> 00:56:28,343 They took blood from me. 790 00:56:28,635 --> 00:56:30,220 - Blood? - Blood? 791 00:56:30,512 --> 00:56:32,723 - Do something, Glen, we've got to do something! 792 00:56:34,182 --> 00:56:36,351 - I'll go see the Townsends. 793 00:56:36,643 --> 00:56:38,020 - They're in there. 794 00:56:44,067 --> 00:56:46,987 (suspenseful music) 795 00:57:12,721 --> 00:57:13,721 - [Liz] God. 796 00:57:15,724 --> 00:57:17,809 - This can't be happening. 797 00:57:25,108 --> 00:57:27,611 (lid creaking) 798 00:57:31,281 --> 00:57:35,369 - Glen, I think I'm on the verge of hysteria. 799 00:57:35,661 --> 00:57:37,996 - Now Liz, there is a perfectly sane and rational 800 00:57:38,288 --> 00:57:39,568 explanation for the whole thing. 801 00:57:39,623 --> 00:57:40,832 - Let me hear it! 802 00:57:41,124 --> 00:57:43,502 - Well, they're vampires, that's all. 803 00:57:43,794 --> 00:57:44,503 What else? 804 00:57:44,795 --> 00:57:46,296 - Oh, come on, Glen, 805 00:57:46,588 --> 00:57:48,173 I'm scared enough already! 806 00:57:48,465 --> 00:57:49,591 This is the 20th century! 807 00:57:49,883 --> 00:57:51,927 - Yeah, well, I don't care if it's the 50th century, 808 00:57:52,219 --> 00:57:54,429 blood, coffins, chained girls. 809 00:57:55,514 --> 00:57:58,475 - Come on, let's get outta here. 810 00:57:58,767 --> 00:57:59,767 - Yeah. 811 00:58:04,439 --> 00:58:05,440 (suspenseful music) 812 00:58:05,732 --> 00:58:08,485 - It's unfortunate you've discovered our little secret. 813 00:58:09,444 --> 00:58:12,197 We were saving it until dinner to surprise you. 814 00:58:12,489 --> 00:58:15,325 - What kind of a madhouse is this anyway? 815 00:58:15,617 --> 00:58:17,995 Monsters, vampires, chained girls? 816 00:58:18,286 --> 00:58:21,081 - Yes, I suppose it is a bit unusual. 817 00:58:21,373 --> 00:58:22,416 - Unusual? 818 00:58:22,708 --> 00:58:25,043 Why, it's... - Unusual to you, madam. 819 00:58:25,335 --> 00:58:26,837 To us it's our way of life. 820 00:58:27,796 --> 00:58:29,399 - Yeah, well we're getting out of here right now. 821 00:58:29,423 --> 00:58:31,842 - I'm afraid that's impossible, sir. 822 00:58:32,134 --> 00:58:34,511 I've had orders to detain you. 823 00:58:34,803 --> 00:58:35,345 - Yeah? 824 00:58:35,637 --> 00:58:36,930 Well you just try and stop me. 825 00:58:37,222 --> 00:58:38,932 - Your car's out of commission, 826 00:58:39,224 --> 00:58:42,352 the dogs will tear you apart if you venture outside. 827 00:58:42,644 --> 00:58:45,230 And both Johnny and Mango would love an excuse to kill you, 828 00:58:45,522 --> 00:58:48,233 so I suggest you do not resist us. 829 00:58:50,152 --> 00:58:51,403 (chuckling) 830 00:58:51,695 --> 00:58:53,135 - Feels pretty hopeless, doesn't it? 831 00:58:53,405 --> 00:58:55,532 (dramatic music) 832 00:58:55,824 --> 00:58:57,451 - Chain them! 833 00:58:57,743 --> 00:58:58,743 - Glen. 834 00:58:58,827 --> 00:59:01,371 (dramatic music) 835 00:59:08,754 --> 00:59:10,714 (chains rattling) 836 00:59:11,006 --> 00:59:12,883 - [Johnny] George, it's almost sundown, 837 00:59:13,175 --> 00:59:14,615 maybe you better wake the Townsends. 838 00:59:14,843 --> 00:59:16,553 - Yes, I shall do that. 839 00:59:25,020 --> 00:59:27,105 (gasping) 840 00:59:29,816 --> 00:59:30,942 - [Johnny] Ow! 841 00:59:31,234 --> 00:59:33,779 (dramatic music) 842 00:59:38,867 --> 00:59:40,285 - Leave her alone! 843 00:59:52,589 --> 00:59:54,424 - Let's have breakfast. 844 00:59:59,221 --> 01:00:01,223 (crying) 845 01:00:05,811 --> 01:00:07,145 - Take your hands off of her. 846 01:00:08,271 --> 01:00:09,898 (chuckling) 847 01:00:10,190 --> 01:00:12,901 (mysterious music) 848 01:00:18,573 --> 01:00:20,826 (chuckling) 849 01:00:23,995 --> 01:00:25,997 (crying) 850 01:00:28,542 --> 01:00:30,502 I'll kill you if you touch her again! 851 01:00:30,794 --> 01:00:32,838 (laughing) 852 01:00:35,090 --> 01:00:37,092 (crying) 853 01:00:49,604 --> 01:00:53,525 - Good evening, George. - Good evening, Countess. 854 01:00:55,443 --> 01:00:56,820 The moon is full tonight. 855 01:00:58,280 --> 01:01:01,324 - Oh, this must be the night for the sacrifice. 856 01:01:01,616 --> 01:01:03,285 - It seems a pity. 857 01:01:03,577 --> 01:01:06,663 We shall have to prepare the youngest and the purest. 858 01:01:06,955 --> 01:01:08,999 - The great god Luna will be pleased. 859 01:01:11,334 --> 01:01:13,336 (crying) 860 01:01:16,381 --> 01:01:18,216 - [Glen] Stop that maniac! 861 01:01:18,508 --> 01:01:20,260 - Well, that can be arranged. 862 01:01:20,552 --> 01:01:23,054 Say, when you sign the castle over to us. 863 01:01:24,472 --> 01:01:26,391 - You can have your bloody castle, 864 01:01:27,893 --> 01:01:29,102 if you let Liz go. 865 01:01:29,394 --> 01:01:31,146 - I'm sure you understand it's impossible. 866 01:01:31,438 --> 01:01:32,438 However, you'll sign. 867 01:01:33,523 --> 01:01:34,917 - And why should I sign it over to you? 868 01:01:34,941 --> 01:01:36,693 You'll only kill us to keep us from talking. 869 01:01:36,985 --> 01:01:38,695 - Oh no, we'll keep you alive. 870 01:01:38,987 --> 01:01:40,405 We need your blood. 871 01:01:40,697 --> 01:01:41,406 Johnny? 872 01:01:41,698 --> 01:01:43,098 I think we should invite our guests 873 01:01:43,283 --> 01:01:44,951 for the sacrifice tonight. 874 01:01:45,243 --> 01:01:46,243 - Certainly. 875 01:01:46,369 --> 01:01:49,331 - And in the meantime, I'll prepare the bill of sale. 876 01:01:49,623 --> 01:01:51,541 I'm sure Mr. Cannan won't give us any trouble 877 01:01:51,833 --> 01:01:54,586 when he sees what can happen to his girlfriend here. 878 01:01:55,712 --> 01:01:58,548 (mysterious music) 879 01:02:03,386 --> 01:02:06,139 - Ann, that is your name isn't it? 880 01:02:08,225 --> 01:02:10,560 You should feel very honored, my dear. 881 01:02:10,852 --> 01:02:13,438 Tonight is the night of the full moon 882 01:02:13,730 --> 01:02:16,191 and we have chosen you to be a token sacrifice 883 01:02:16,483 --> 01:02:18,526 to the great moon god Luna 884 01:02:19,569 --> 01:02:20,570 whom we worship. 885 01:02:22,072 --> 01:02:23,573 - Sacrifice? 886 01:02:23,865 --> 01:02:25,242 What do you mean? 887 01:02:25,533 --> 01:02:26,618 What are you going to do? 888 01:02:27,827 --> 01:02:31,706 - We can't spoil the anticipation of our guests, 889 01:02:31,998 --> 01:02:34,626 so you too shall have to wait and see. 890 01:02:34,918 --> 01:02:39,673 George, Johnny, see that our guests are dressed properly. 891 01:02:39,965 --> 01:02:40,965 - Certainly, Countess. 892 01:02:41,091 --> 01:02:41,633 (grunting) 893 01:02:41,925 --> 01:02:43,635 - Can't I watch the purification? 894 01:02:44,844 --> 01:02:46,263 - At your age? 895 01:02:47,347 --> 01:02:49,975 Come, we must prepare ourselves. 896 01:02:50,267 --> 01:02:53,061 (suspenseful music) 897 01:03:25,593 --> 01:03:29,139 (yelling) (rat squeaking) 898 01:03:29,431 --> 01:03:32,058 (dramatic music) 899 01:03:33,393 --> 01:03:35,645 (screaming) 900 01:03:45,322 --> 01:03:47,532 (screaming) 901 01:03:47,824 --> 01:03:50,368 (rats squeaking) 902 01:03:57,500 --> 01:03:59,753 (screaming) 903 01:04:12,515 --> 01:04:14,851 (screaming) 904 01:04:53,973 --> 01:04:55,850 - Don't be afraid, little one. 905 01:04:56,142 --> 01:04:58,395 I can help you, I've let many people out of here. 906 01:05:02,232 --> 01:05:04,234 I have to look like I'm one of them. 907 01:05:05,276 --> 01:05:07,904 Don't be afraid, take it easy. 908 01:05:08,196 --> 01:05:09,531 We'll even let your friends go. 909 01:05:11,032 --> 01:05:12,909 Come on, we have to wait a minute. 910 01:05:16,037 --> 01:05:17,580 Are you all right? 911 01:05:17,872 --> 01:05:18,872 Sit down. 912 01:05:22,627 --> 01:05:24,629 - I guess I'm okay. 913 01:05:24,921 --> 01:05:25,921 - Good. 914 01:05:27,215 --> 01:05:28,258 It's amazing. 915 01:05:28,550 --> 01:05:29,550 Truly amazing. 916 01:05:31,052 --> 01:05:33,638 I almost married a girl that looked exactly like you. 917 01:05:34,806 --> 01:05:37,642 When I first saw you, I just couldn't believe it. 918 01:05:37,934 --> 01:05:39,060 - Almost? 919 01:05:39,352 --> 01:05:40,352 What happened? 920 01:05:42,355 --> 01:05:43,857 - We were at the beach together. 921 01:05:45,400 --> 01:05:46,568 It was a beautiful night. 922 01:05:48,194 --> 01:05:49,487 There was a gentle breeze, 923 01:05:51,948 --> 01:05:53,908 the moon was full 924 01:05:54,200 --> 01:05:55,577 and I took her into my arms... 925 01:05:55,869 --> 01:05:56,870 - No. 926 01:05:57,162 --> 01:06:00,248 No! (crying) 927 01:06:00,540 --> 01:06:03,418 - You're all the same, every one. 928 01:06:03,710 --> 01:06:05,962 (crying) 929 01:06:06,254 --> 01:06:06,796 - Johnny! 930 01:06:07,088 --> 01:06:08,548 Johnny, Johnny! 931 01:06:08,840 --> 01:06:10,175 - You meddling old fool! 932 01:06:12,260 --> 01:06:14,053 I'm through watching you sacrifice beauty 933 01:06:14,345 --> 01:06:16,681 and purity to your phony god! 934 01:06:17,974 --> 01:06:20,310 - If you violate our sacrifice 935 01:06:20,602 --> 01:06:23,897 you can never be one of the eternal ones. 936 01:06:24,189 --> 01:06:26,900 (mysterious music) 937 01:06:44,709 --> 01:06:47,337 Luna will reward you for your devotion. 938 01:06:49,214 --> 01:06:51,883 (dramatic music) 939 01:07:34,801 --> 01:07:37,303 (wind blowing) 940 01:08:36,696 --> 01:08:37,696 - No! 941 01:08:41,784 --> 01:08:44,454 Please, you can't. 942 01:08:44,746 --> 01:08:45,830 I'll do anything. 943 01:08:46,956 --> 01:08:47,956 Please, don't. 944 01:08:50,376 --> 01:08:51,376 - Quiet, girl. 945 01:08:52,211 --> 01:08:53,296 You should be honored. 946 01:08:55,632 --> 01:08:57,342 Oh great god Luna, 947 01:08:58,551 --> 01:08:59,551 dweller of the moon 948 01:08:59,719 --> 01:09:01,095 and controller of our destinies, 949 01:09:02,305 --> 01:09:06,726 we offer this sacrifice in your great and divine name, 950 01:09:07,018 --> 01:09:09,312 as a symbol of our loyal devotion and worship 951 01:09:09,604 --> 01:09:11,522 to your high imminence. 952 01:09:11,814 --> 01:09:14,192 May your guiding light of the nocturnal 953 01:09:14,484 --> 01:09:16,778 always reach across space and time. 954 01:09:18,029 --> 01:09:20,865 Be pleased to accept this, our offering, 955 01:09:21,157 --> 01:09:22,992 as a token of loyalty 956 01:09:23,284 --> 01:09:25,161 from your devoted followers. 957 01:09:26,829 --> 01:09:28,081 - No. 958 01:09:28,373 --> 01:09:29,832 (crying) No. 959 01:09:30,124 --> 01:09:31,376 Somebody help me. 960 01:09:33,086 --> 01:09:34,504 Somebody stop them. 961 01:09:34,796 --> 01:09:37,590 (suspenseful music) 962 01:09:38,633 --> 01:09:41,302 (fire crackling) 963 01:09:56,025 --> 01:09:58,277 (screaming) 964 01:10:05,535 --> 01:10:07,787 (screaming) 965 01:10:12,166 --> 01:10:14,669 (wolf howling) 966 01:10:14,961 --> 01:10:17,505 (fire crackling) 967 01:10:25,638 --> 01:10:28,558 (suspenseful music) 968 01:10:33,855 --> 01:10:37,150 - George, will you tell Mango to take the two girls 969 01:10:37,442 --> 01:10:38,693 to the cellar? (dogs barking) 970 01:10:38,985 --> 01:10:41,738 And please have him quiet those dogs. 971 01:10:42,029 --> 01:10:43,281 - And our friends here? 972 01:10:43,573 --> 01:10:44,973 - They'll be our guests for dinner, 973 01:10:45,116 --> 01:10:47,827 then we shall sign the bill of sale for the castle. 974 01:10:48,119 --> 01:10:50,747 - It's getting late, we shall have to rush through dinner. 975 01:10:51,038 --> 01:10:52,790 George will serve us. 976 01:10:53,082 --> 01:10:55,002 - Why should I sign Falconroc Castle over to you? 977 01:10:55,293 --> 01:10:56,419 You won't let us go. 978 01:10:56,711 --> 01:10:58,231 - Oh no, no, I want to keep you alive. 979 01:10:58,421 --> 01:10:59,630 You see, I need your blood. 980 01:11:01,507 --> 01:11:03,718 - While you're alive, you'll always have the hope 981 01:11:04,010 --> 01:11:05,010 of escaping. 982 01:11:05,219 --> 01:11:06,512 - Yeah, but don't try, please. 983 01:11:07,930 --> 01:11:11,142 George and Johnny will only be too happy to kill you. 984 01:11:11,434 --> 01:11:13,311 - And that would be such a waste. 985 01:11:13,603 --> 01:11:15,271 I have such interesting plans for you. 986 01:11:16,898 --> 01:11:19,525 - After a sacrifice, we must have a banquet 987 01:11:19,817 --> 01:11:22,570 and drink a toast to the great god Luna. 988 01:11:22,862 --> 01:11:25,239 (somber music) 989 01:11:26,157 --> 01:11:30,077 You see, people like us are very much affected 990 01:11:30,369 --> 01:11:31,369 by the full moon. 991 01:11:32,955 --> 01:11:34,999 - All of us are affected by the full moon, 992 01:11:35,291 --> 01:11:36,291 it affects our blood. 993 01:11:37,168 --> 01:11:38,961 We must satisfy our lustful desires. 994 01:11:44,217 --> 01:11:45,259 - May I drink a toast. 995 01:11:46,427 --> 01:11:49,263 (mysterious music) 996 01:11:51,933 --> 01:11:53,851 - It's really wine, my dear. 997 01:11:58,481 --> 01:12:02,443 - May I suggest a toast to the great god Luna. 998 01:12:02,735 --> 01:12:05,363 - You cannot offend our god, you must join us in a toast. 999 01:12:06,823 --> 01:12:09,742 (suspenseful music) 1000 01:12:23,756 --> 01:12:28,678 (gunshot firing) (groaning) 1001 01:12:31,973 --> 01:12:32,973 - Don't anybody move. 1002 01:12:38,813 --> 01:12:40,773 Liz, give me a couple of those sashes. 1003 01:12:43,609 --> 01:12:45,278 Here, keep them covered. 1004 01:12:48,489 --> 01:12:49,907 Sit down and cross your hands. 1005 01:12:55,997 --> 01:12:59,208 - Charles, can't you do something about this? 1006 01:12:59,500 --> 01:13:01,335 - You know, you can't get away with that. 1007 01:13:02,378 --> 01:13:03,379 Never. 1008 01:13:03,671 --> 01:13:04,671 - Just watch me. 1009 01:13:13,639 --> 01:13:16,976 There, that should hold you. 1010 01:13:17,268 --> 01:13:19,395 I'm going after him, shoot if Mango comes back. 1011 01:13:20,688 --> 01:13:23,608 (suspenseful music) 1012 01:13:31,115 --> 01:13:32,115 - Look out! 1013 01:13:44,211 --> 01:13:46,797 (whip cracking) 1014 01:13:55,306 --> 01:13:56,307 - [Glen] Hey! 1015 01:13:59,018 --> 01:14:01,270 (screaming) 1016 01:14:14,408 --> 01:14:17,244 (mysterious music) 1017 01:14:24,001 --> 01:14:26,587 (door slamming) 1018 01:14:35,137 --> 01:14:37,890 - Oh, Glen, I've been so worried about you. 1019 01:14:38,182 --> 01:14:39,850 Are you all right? - Yeah, I'm fine. 1020 01:14:40,935 --> 01:14:42,687 I just killed the butler. 1021 01:14:42,979 --> 01:14:44,659 Now all we have to do is worry about Mango. 1022 01:14:44,772 --> 01:14:45,481 - Mango? 1023 01:14:45,773 --> 01:14:47,024 Where's Mango? 1024 01:14:47,316 --> 01:14:48,567 - It's almost daylight. 1025 01:14:48,859 --> 01:14:51,195 Mango won't be of much help to you now. 1026 01:14:51,487 --> 01:14:53,531 - Please release us immediately. 1027 01:14:54,573 --> 01:14:56,742 - Oh, you can't be serious. 1028 01:14:57,660 --> 01:14:59,245 - We'll pay you any price you ask 1029 01:14:59,537 --> 01:15:00,204 but please let us go. 1030 01:15:00,496 --> 01:15:02,748 - Why, so you can jump back into your coffin 1031 01:15:03,040 --> 01:15:05,376 and we forget the whole thing ever happened? 1032 01:15:05,668 --> 01:15:06,877 - We must return. 1033 01:15:07,920 --> 01:15:08,629 - [Glen] Yeah? 1034 01:15:08,921 --> 01:15:11,590 And if you don't, what happens? 1035 01:15:11,882 --> 01:15:14,343 - You must let us go back to our coffin! 1036 01:15:14,635 --> 01:15:16,679 - It will soon be too late! 1037 01:15:17,930 --> 01:15:19,849 - Not a chance, sorry. 1038 01:15:20,141 --> 01:15:23,019 (suspenseful music) 1039 01:15:58,012 --> 01:16:00,431 - Look, they're getting old. 1040 01:16:00,723 --> 01:16:03,267 - Yeah, they must be several hundred years old. 1041 01:16:04,894 --> 01:16:07,229 Must be the blood that's kept them this young. 1042 01:16:14,320 --> 01:16:16,113 - They're gone. 1043 01:16:16,405 --> 01:16:17,405 - Turned to dust. 1044 01:16:18,616 --> 01:16:21,452 (mysterious music) 1045 01:16:57,113 --> 01:17:00,699 Mango, put down that club and I won't shoot. 1046 01:17:00,991 --> 01:17:02,511 Look, Mango, I don't want to hurt you. 1047 01:17:04,912 --> 01:17:07,164 - He doesn't understand you. 1048 01:17:08,624 --> 01:17:09,750 - Get outta here. 1049 01:17:10,042 --> 01:17:12,837 (suspenseful music) 1050 01:17:17,007 --> 01:17:19,677 (gunshot firing) 1051 01:17:53,711 --> 01:17:56,463 (gunshots firing) 1052 01:18:14,690 --> 01:18:17,359 (dramatic music) 1053 01:19:20,172 --> 01:19:22,424 (screaming) 1054 01:19:30,099 --> 01:19:32,351 (screaming) 1055 01:20:10,597 --> 01:20:12,850 (screaming) 1056 01:20:47,176 --> 01:20:49,428 (screaming) 1057 01:21:11,950 --> 01:21:14,953 (gasoline splashing) 1058 01:21:36,225 --> 01:21:38,894 (dramatic music) 1059 01:21:44,650 --> 01:21:46,819 (thudding) 1060 01:21:50,656 --> 01:21:53,242 (intense music) 1061 01:22:03,877 --> 01:22:06,547 (fire crackling) 73619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.